Muchos hicieron cÃrculo en tomo suyo.
See Florez, _España_ Sagrada,
Madrid, 1766, tomo vii, pp.
Y sin más dilaciones entro en el portal, subo la escalera
y tomo el cordón de la campanilla....
Dijólo tantas veces, que ya un dÃa
Se enfadó el asno, y replicó: Yo tomo
Lo que me quieres dar; pero, hombre injusto,
¿Piensas que sólo de la paja gusto?
=portante,= _m._, quick pace of a horse; =tomo el --,= I shall run away.
34 Empero yo no tomo el testimonio de hombre; mas digo esto, para que
vosotros seáis salvos.
Cuando no juega, enamora o pelea; fuma, toma
mate, o baila.
Desde entonces hasta los dÃas actuales toma la poesÃa otra dirección en
América.
tomar, to take, get; -- mano en ello, to take it in hand (_or_ a hand
in it); -- la palabra, to speak; -- el trote, to run away, make off;
¡toma!
of_ =tocar=
=todavÃa= still, yet
=todo= all, each; everything;
=todos los hombres= every man;
=sobre todo= especially, above all
=toma= _impv.
Pasó el introito[1] y el Evangelió[2] y el ofertorio,[3] y llegó el
instante solemne en que el sacerdote, después de haberla consagrado,
toma con la extremidad de sus dedos la Sagrada Forma y comienza á
elevarla.
El que no sabe tomar mate, el chambón, se conoce a la legua[5]; toma el
mate de una manera tal, que si los franceses conocieran la estética del
_matero_ clasificarÃan de _gauche_; inclina demasiado la cabeza como si
se fuera a tragar la bombilla o a comerse el mate: Los carrillos se
deprimen en virtud de la presión atmosférica y arruga la cara de tal
manera que[6] causa espanto.
Firme en
esta idea, habÃa decidido no volver á decir palabra sobre el asunto á
nadie, ni por nada; pero lo haré hoy por satisfacer vuestra
curiosidad, y á fe á fe que después de todo, si el diablo me lo toma
en cuenta, y torna á molestarme en castigo de mi indiscreción, buenos
Evangelios llevo cosidos á la pellica, y con su ayuda creo que, como
otras veces no me será inútil el garrote.
Impulsado de un pensamiento religioso, espontáneo é indefinible, eché
maquinalmente pie á tierra, me descubrÃ, y comencé á buscar en el
fondo de mi memoria una de aquellas oraciones que me enseñaron cuando
niño; una de aquellas oraciones que, cuando más tarde se escapan
involuntarias de nuestros labios, parece que aligeran el pecho
oprimido, y semejantes á las lágrimas, alivian el dolor, que también
toma estas formas para evaporarse.
Como iba diciendo,[75] una
casa electricista corre con la instalación de conductores, medidores,
toma-corrientes,[76] llaves, fusibles, asà como de las campanillas con
sus cuadros indicadores, pilas, transformadores, etc., mientras otra
casa especialista, de las[77] denominadas[78] de artefactos de luz
eléctrica, proporciona las arañas, los pendientes, los brazos, los
faroles y los «plafonniers.»
Por su parte, el cerrajero[79] se encarga de las cerraduras y cerrojos
de las puertas, pestillos, manijas, bisagras, fallebas y pasadores.
¡toma!
=¡toma!= hold on!
[76] =toma-corrientes=.
=tomar=, to take, take on; =¡toma!= take it!
8 DÃcele Jesús: Levántate, toma tu lecho, y anda.
13 Viene pues Jesús, y toma el pan, y les da; y asimismo del pez.
=toma-corriente=, _m._, plug, used in connecting and breaking
an electric current.
=tomar,= to take, seize, take up; =--á,= to take from; =--la cuenta
(á),= to examine the accounts (of); =-- el sol,= to sun oneself; =--se
de,= to cling to, take hold of; =¡toma!= indeed!
[36] =¿Quién se encarga de...?= _Who has charge of...?_ VARIANTS:
=¿Quién se ocupa de...?= =¿Quién toma a su cargo...?= =¿A quién se le
encarga...?= _Whose business is it to...?_
[37] =sea directamente o por=, _either directly or through_.
--Algunos teatros dan funciones por secciones o por tandas, como se las
llaman en Chile, Perú y Méjico, y una de tales secciones, que tiene
lugar en la tarde, se llama sección _vermut_, por ser esa la hora a que
generalmente se toma un aperitivo.
122, note 1.]
ConcluÃda esta breve introducción histórica, el héroe de la fiesta
guardó silencio durante algunos segundos como para coordinar sus
recuerdos, y prosiguió asÃ:
--Pues es el caso, que en aquel tiempo remote, esta villa y algunas
otras formaban parte del patrimonio de un noble barón, cuyo castillo
señorial se levantó por muchos siglos sobre la cresta de un peñasco
que baña el Segre, del cual toma su nombre.
Y tomamos trote por la alameda.
Teresa
la aceptó inmediatamente, y á fin de que no reparasen en nosotros,
tomamos entradas de paraÃso.
Aquà tomamos un tren que en ocho horas nos conduce a Guatemala la Nueva,
capital de[42] la república, después de cruzar una fertilÃsima región
montañosa en la que abunda toda suerte de[43] plantas silvestres y
árboles de riquÃsimas maderas.
16 Porque de su plenitud tomamos todos, y gracia por gracia.
Sólo con esas cavilaciones que
os persiguen, todas las mañanas tomáis la ballesta para enderezaros á
la espesura y permanecer en ella hasta que el sol se esconde.
44 ¿Cómo podéis vosotros creer, pues tomáis la gloria los unos de los
otros, y no buscáis la gloria que de sólo Dios viene?
Cada litigante tiene el suyo.[31] Ellos toman
conocimiento a nombre de sus clientes de los autos del procedimiento,
que comunican, no a los litigantes, sino al abogado, el cual es en
realidad quien dirige el proceso.
AsÃ,[41] hace un convenio con una fábrica
_de_ ladrillos por la provisión de los que[42] necesita, fijando de
antemano[43] la fecha de las entregas y la forma de pago.[44]
--Una carpinterÃa, o varias,[45] toman a su cargo[46] la fabricación de
las puertas y ventanas con sus marcos, celosÃas y postigos, asà como[47]
las escaleras interiores balaustradas, zócalos, molduras, tabiques,
guardarropas, estanterÃas fijas y ascensores domésticos o estantes
giratorios.
[46] =toman a su cargo=, _take charge of_.
3 Y si me fuere, y os aparejare lugar, vendré otra vez, y os tomaré á mÃ
mismo: para que donde yo estoy, vosotros también estéis.
14 El me glorificará: porque tomará de lo mÃo, y os [lo] hará saber.
15 Todo lo que tiene el Padre, mÃo es: por eso dije que tomará de lo
mÃo, y os [lo] hará saber.
--Dejando el Cauca, el viaje se prosigue en mula hasta Cali, y por
ferrocarril hasta Buenaventura, donde tomaremos el vapor de la _Pacific
Steam Navigation Company_,[76] con rumbo a[77] Guayaquil.
--Ciertamente, la lÃnea _Ward_ nos lleva allÃ, haciendo escala en
Progreso, después de un dÃa de navegación, y llegando a Veracruz al cabo
de[38] otros dos.[39]
Veracruz está en comunicación con toda la red ferroviaria de Méjico,
pero nosotros tomaremos el ferrocarril llamado «de Veracruz al PacÃfico»
cuyo término es Salina Cruz, donde hacen escala los vapores que van de
San Francisco de California a Panamá.
Pero el jabalÃ, al que sólo divisaba á intervalos entre
los espesos matorrales, tomaba á desaparecer de su vista para
mostrársele de nuevo fuera del alcance de su armas.
Y cuentan que el mismo Alvar formó desde aquel dÃa tan pobre idea de sÃ
propio, que cada vez que oÃa á las verduleras de Leganés decir: «¡Arre,
borrico!» lo tomaba por una alusión personal....
En adelante, la obediente y virtuosa niña jamás olvidó el precepto
materno, y cada mañana y cada tarde tomaba el espejo del lugar en que
estaba oculto, y miraba en él, por largo rato e intensamente.
Especialmente en la puerta de la cárcel, la
conmoción popular tomaba cada vez mayores proporciones, y ya los
animados diálogos, los sordos murmullos y los amenazadores gritos
comenzaban á poner en cuidado á sus guardas, cuando afortunadamente
llego la orden de sacar al reo.
Pero observé al cabo de pocos dÃas que, aunque tomaba y
soltaba{10-1} con indiferencia distintos trozos de ópera y zarzuela
deshaciéndolos y pulverizándolos{10-2} entre resoplidos y gruñidos, el
pasaje que con más ardor acometÃa y más á menudo, era uno de _Los
Puritanos_: me parece que pertenecÃa al aria de barÃtono en el primer
acto.
No cabe duda que todo eso del hablar las corzas es pura aprensión de
Esteban, que es un complete mentecato, decÃa entre sà el joven
montero, mientras que jinete en un poderoso alazán, seguÃa paso á paso
el palafrén de Constanza, la cual también parecia mostrarse un tanto
distraÃda y silenciosa, y retirada del tropel de los cazadores, apenas
tomaba parte en la fiesta.
Si de vuelta de correr la sardina salÃa alcanzada la mujer del Tuerto en
la cuenta que éste le tomaba rigorosamente, en el balcón se oÃa la
primera guantada de las que administraba el desdichado marido á su
costilla; desde el balcón llamaba á su padre, á su madre y á
Tremontorio; desde el balcón les contaba lo sucedido, y renegaba
furibundo de su mujer; desde el balcón imploraba el auxilio de Dios...,
y de balcón á balcón se enredaba un diálogo animadÃsimo que entretenÃa,
por espacio de media hora, á las gentes de la calle.
=Page 10.=--1.{10-1} =tomaba y soltaba=, _he began and left off_.
Pero el jabalÃ, al que sólo divisaba á intervalos entre
los espesos matorrales, tomaba á desaparecer de su vista para
mostrársele de nuevo fuera del alcance de su armas.
Y cuentan que el mismo Alvar formó desde aquel dÃa tan pobre idea de sÃ
propio, que cada vez que oÃa á las verduleras de Leganés decir: «¡Arre,
borrico!» lo tomaba por una alusión personal....
En adelante, la obediente y virtuosa niña jamás olvidó el precepto
materno, y cada mañana y cada tarde tomaba el espejo del lugar en que
estaba oculto, y miraba en él, por largo rato e intensamente.
Especialmente en la puerta de la cárcel, la
conmoción popular tomaba cada vez mayores proporciones, y ya los
animados diálogos, los sordos murmullos y los amenazadores gritos
comenzaban á poner en cuidado á sus guardas, cuando afortunadamente
llego la orden de sacar al reo.
Pero observé al cabo de pocos dÃas que, aunque tomaba y
soltaba{10-1} con indiferencia distintos trozos de ópera y zarzuela
deshaciéndolos y pulverizándolos{10-2} entre resoplidos y gruñidos, el
pasaje que con más ardor acometÃa y más á menudo, era uno de _Los
Puritanos_: me parece que pertenecÃa al aria de barÃtono en el primer
acto.
No cabe duda que todo eso del hablar las corzas es pura aprensión de
Esteban, que es un complete mentecato, decÃa entre sà el joven
montero, mientras que jinete en un poderoso alazán, seguÃa paso á paso
el palafrén de Constanza, la cual también parecia mostrarse un tanto
distraÃda y silenciosa, y retirada del tropel de los cazadores, apenas
tomaba parte en la fiesta.
Si de vuelta de correr la sardina salÃa alcanzada la mujer del Tuerto en
la cuenta que éste le tomaba rigorosamente, en el balcón se oÃa la
primera guantada de las que administraba el desdichado marido á su
costilla; desde el balcón llamaba á su padre, á su madre y á
Tremontorio; desde el balcón les contaba lo sucedido, y renegaba
furibundo de su mujer; desde el balcón imploraba el auxilio de Dios...,
y de balcón á balcón se enredaba un diálogo animadÃsimo que entretenÃa,
por espacio de media hora, á las gentes de la calle.
=Page 10.=--1.{10-1} =tomaba y soltaba=, _he began and left off_.
à falta de personas formales los niños tomaban
posesión del paseo, utilizándolo para los juegos del aro, de la cuerda,
de la pelota y de escondite....
Desde el momento en que Teresa estuvo á mi lado sentà un dulce
bienestar, la fiebre desaparecÃa por instantes; pero se me figuraba ver
que las mejillas de mi amada tomaban tintes rojizos, que sus labios
estaban comprimidos y ardientes, que sus ojos brillaban con un fuego
extraño.
Poco á poco, y bien fuese que el peso de la noche, que ya habÃa pasado
de la mitad, comenzara á dejarse sentir, bien que el lejano murmullo
del agua, el penetrante aroma de las flores silvestres y las caricias
del viento comunicasen á sus sentidos el dulce sopor en que parecÃa
estar impregnada la naturaleza toda, el enamorado mozo que hasta aquel
punto habÃa estado entretenido revolviendo en su mente las más
halagüeñas imaginaciones comenzó á sentir que sus ideas se elaboraban
con más lentitud y sus pensamientos tomaban formas más leves é
indecisas.
II
Las llamas rojas y azules se enroscaban chisporroteando á lo largo del
grueso tronco de encina que ardÃa en el ancho hogar; nuestras sombras,
que se proyectaban temblando sobre los ennegrecidos muros, se
empequeñecÃan ó tomaban formas gigantescas, según la hoguera despedÃa
resplandores más ó menos brillantes; el vaso de saúco, ora vacÃo, ora
lleno y no de agua, como cangilón de noria, habia dado tres veces la
vuelta en derredor del cÃrculo que formábamos junto al fuego, y todos
esperaban con impaciencia la historia de _La cruz del diablo_, que á
guisa de postres de la frugal cena que acabábamos de consumir, se nos
habÃa prometido, cuando nuestro guÃa tosió por dos veces, se echó al
coleto un último trago de vino, limpióse con el revés de la mano la
boca, y comenzó de este modo:
--Hace mucho tiempo, mucho tiempo, yo no sé cuánto, pero los moros
ocupaban aún la mayor parte de España, se llamaban condes[1] nuestros
reyes, y las villas y aldeas pertenecÃan en feudo á ciertos señores,
que á su vez prestaban homenaje á otros más poderosos, cuando acaeció
lo que voy á referir á ustedes.[2]
[Footnote 1: condes = 'counts,' 'earls.' The word conde comes from
the Latin _comes, comitem_, 'companion,' and during the Roman empire
in Spain was a title of honor granted to certain officers who had
jurisdiction over war and peace.
Yo la tomé
entre las manos y la apliqué un beso...
Fuà derecho á mi cuarto, guardé el bastón de
hierro en el armario y tomé otro de junco que poseÃa, y volvà á salir.
Como de costumbre, y
exponiéndome, á trueque de examinar á mi gusto los parajes más ásperos
y accidentados, á las fatigas y la incomodidad de perder el camino por
entre aquellas zarzas y peñascales, tomé el más difÃcil, el más dudoso
y más largo, y lo perdà en efecto, á pesar de las minuciosas
instrucciones de que me pertreché á la salida del lugar.
--Nada, que aquella noche no pude dormir de{29-1} remordimientos y al
dÃa siguiente tomé el tren para mi pueblo.
No se tomó a Zamora
En una hora.
El mozo tomó el reloj, y se quedó mirándolo muy atento.
of_ =tomar=;
=tómela Vd.= take it
=tomó= _3 sing.
El Norte la tomó en brazos y la llevó al otro fin del mundo.
Pero un águila real llegó desde un picacho y tomó parte en la discusión.
CapÃtulo 19
1 ASà que, entonces tomó Pilato á Jesús, y le azotó.
El joven tomó el sombrero, se lo puso, y lo revolvió de derecha a
izquierda.
De repente, Neira creyó
notar que un boldo se movia: tomó una piedra pequeña y la arrojó.
Se puso su vestido
de domingo, tomó su sombrero y se fué al establo para llevar la vaca al
mercado.
Entonces 40
probó la sopa que estaba en el plato pequeño y le
gustó tanto que se la tomó toda.
Todo el pueblo se tiró sobre la barca, la tomó por asalto: los
chicuelos se deslizaban como ratas en la cala.
Cabral dio al paÃs el nombre de
"Terra de Santa Cruz" y tomó posesión de él en nombre
del rey de Portugal.
De pronto el mastÃn tomó una veloz carrera y fué á reunirse con su amo,
pero sin cesar en sus imponentes ladridos.
El niño tomó la pluma, y en presencia del pontÃfice
dibujó la cabeza que le habÃan ordenado, con acabada
perfección.
De muy mala gana tomó el criado aquel ventrudo reloj de bolsillo, muy
semejante á una media cebolla, y lo llevó á su dueño.
Quedamos en lo dicho: fuà conducido á la cueva, donde me encerraron, y
_Parrón_ montó en su yegua y tomó el tole por aquellos breñales...
Julio tomó los zapatos, los puso en frente y dijo: '¡Remiéndate!' Al
instante los zapatos se convirtieron en otros relucientes y casi nuevos.
Éste tomó el alacrán, lo puso sobre el marco de la 15
ventana, le echó una bendición, y dijo:
--Animalito de Dios, sigue tu camino.
Y en seguida tomó la puerta de Toledo y corrió hacia el rÃo, para tener
la gloria de ser el primer madrileño que viese la ballena que bajaba por
el Manzanares.
Al fin llego el esperado momento, el momento solemne en que el
sacerdote, despues de inclinarse y murmurar algunas palabras santas,
tomó la Hostia en sus manos....
Cuando el médico
llegó, le tomó el pulso, le preguntó qué era lo que sentÃa y
viendo que estaba bueno según todas las apariencias, le 125
preguntó:
--¿Come Vd.
No gustaba de murmuraciones
ni de chismes, y jamás tomó parte á favor ni en contra de las distintas
camarillas que se disputaban con ensañamiento el predominio de la
sacristÃa.
Pero entonces, acercándose á MarÃa, le tomó una mano, apoyó el codo en
el pretil árabe desde donde la hermosa miraba pasar la corriente del
rÃo, y torno á decirle:--¿Por que lloras?
Pedro entonces, acercándose á MarÃa, le tomó una mano, apoyó el codo en
el pretil árabe desde donde la hermosa miraba pasar la corriente del
rÃo, y tornó á decirle:--¿Por qué lloras?
La pobre Asunción, completamente abatida, no contestó nada; visto lo
cual por su amiga, tomó asiento al lado; y la instó con mucha viveza
para que le contase lo que la ponÃa tan triste.
El ángel tomó la flor, la colocó en las plumas de sus alas, y llevando
en sus brazos el alma del niño muerto, remontó su vuelo á las regiones
donde la luz es eterna, donde el sol no se pone jamás.
Y, en efecto, nuestro hombre tomó la pluma y escribió lo
siguiente:
--Señor don Cándido: siento infinito no poder servirle;
pero no he recibido la carta en que me pidió los mil reales que 120
desea.
Huérfana también de
padre, sin protección de parientes ni de amigos, las autoridades
tuvieron que buscarle acomodo, y asà le cupo en suerte ir á parar á casa
de una tÃa de mi madre, señora principal y rica que la tomó bajo su
amparo.
La
llamó, sin que él mismo supiese para qué, y como la moza entrase{49-1}
al corral, de repente el indiano, al contemplarla tan linda é
indefensa--pues la mujer que lleva una herrada no puede oponerse á
demasÃas--la tomó una mano y la besó, como harÃa algún galán del teatro
antiguo.
Todo cuanto[195] tenÃa le parecÃa
poco para aliviar aquel gran dolor, y no hallando
a mano cosa de más estima,[196] tomó su caja de colores
y la entregó a la infeliz madre, diciendo: 15
--Cójala usted; algo le darán por ella: es todo lo
que tengo aquÃ.
Dom Pedro II
reinó hasta el año de 1889, en que el pueblo brasileño
tomó las medidas para cambiar la forma de su gobierno, 25
de la monarquÃa en la república, lo cual se verificó sin
efusión de sangre, el 15 de noviembre de aquel año, dÃa
en que fué proclamada la república.
Nuevamente el perro volvió á colocarse delante del caballo, tomó carrera
hasta chocar su áspera y fuerte cabeza con los redondos y blandos belfos
de la jaca, que se descompuso, con grave riesgo del jinete.--Pero ¿te
has vuelto loco, Tony?...--gritó el chalán, sacudiéndole un segundo
latigazo más enérgico que el primero.
III
Pasados algunos minutos, durante los cuales ambos jovenes se dieron
toda clase de muestras de amistad y cariño, Alonso tomó la palabra, y
con acento conmovido aún por la escena que acabamos de referir,
exclamó, dirigiendose á su amigo:
--Lope, yo se que amas á doña Inés; ignoro si tanto como yo, pero la
amas.
Y al dÃa siguiente tomó el camino de su tierra, firmemente decidido á
desagraviar al santo labrador reedificando la ermita de Animalejos y
fomentando en ella el culto, que esperaba fuese allà más sincero y
desinteresado que el que recibÃa San Isidro en Madrid, en el pueblo que
al parecer en tan poco tenÃa el ser{99-1} patria de tan gran santo.
El joven tomó la copa, y poniéndose de pie y alzándola en alto, dijo
encarándose con la estatua del guerrero arrodillado junto á doña Elvira:
--¡Brindo por el emperador,{160-1} y brindo por la fortuna de sus armas,
merced á las cuales hemos podido venir hasta el fondo de Castilla á
cortejarle su mujer, en su misma tumba, á un vencedor de Ceriñola!
El médico tomó algunas gotas de agua en el hueco de la mano, y exclamó,
derramándolas sobre la frente de la princesa:
--_¡En el nombre del Padre, del Hijo y del EspÃritu Santo, yo te
bautizo!_
Y la princesa sintió un bienestar inefable, parecido al que allá en su
niñez le habÃa contado la esclava nazarena que sentÃan los
bienaventurados en el paraÃso.
El joven tomó la copa, y poniéndose de pie y alzándola en alto, dijo
encarándose con la estatua del guerrero arrodillado junto á doña
Elvira:
--¡Brindo por el emperador,[1] y brindo por la fortuna de sus armas,
merced á las cuales hemos podido venir hasta el fondo de Castilla á
cortejarle su mujer, en su misma tumba, á un vencedor de Ceriñola![2]
[Footnote 1: el emperador.
Al caer la tarde de un hermoso dÃa, le dió fiebre, y hubo de acostarse
en su camita: al otro dÃa estaba peor: los niños del pueblo, sus amigos,
vinieron la tarde del domingo y cubrieron el lecho de ramas verdes y de
flores del campo; sus padres lloraban, y su hermana, avisada de lo que
sucedÃa, llegó llorosa y afligida: tomó la maceta de la ventana, y la
puso al lado de la almohadita del niño, sobre la única mesilla de la
mÃsera estancia....
El asistente, obedeciendo las órdenes de su capitán, comenzó á
descargar golpes en la sillerÃa del coro, y después que hubo reunido
una gran cantidad de leña que fué apilando al pie de las gradas del
presbiterio, tomó la linterna y se dispuso á hacer un auto de fe con
aquellos fragmentos tallados de riquÃsimas labores entre los que se
veÃan por aquà parte de una columnilla salomónica, por allá la imagen
de un santo abad, el torso de una mujer, ó la disforme cabeza de un
grifo asomado entre hojarasca.
El asistente, obedeciendo las órdenes de su capitán, comenzó á descargar
golpes en la sillerÃa del coro, y después que hubo reunido una gran
cantidad de leña que fué apilando al pie de las gradas del presbiterio,
tomó la linterna y se dispuso á hacer un auto de fe con aquellos
fragmentos tallados de riquÃsimas labores, entre los que se veÃan por
aquà parte de una columnilla salomónica, por allá la imagen de un santo
abad, el torso de una mujer, ó la disforme cabeza de un grifo asomado
entre hojarasca.
Con toda la galanterÃa del doncel más
cumplido, tomó el guante de las manos de los caballeros que, como
movidas por un resorte, se abrieron sin dificultad al sentir el
contacto de la del monarca, y volviéndose á doña Inés de Tordesillas
que, apoyada en el brazo de una dueña,[1] parecÃa próxima á
desmayarse, exclamó, presentándolo, con acento, aunque templado,
firme:
[Footnote 1: dueña = 'duenna,' an elderly woman who occupies a
position midway between that of governess and companion to young
Spanish women.]
--Tomad, señora, y cuidad de no dejarle[1] caer en otra ocasión, donde
al devolvérosle,[2] os lo devuelvan manchado en sangre.
El tÃo Traga-santos cerró por dentro la puerta de la ermita,
reforzándola con los bancos y oyendo á la irritada muchedumbre gritar:
«¡Cerquemos la ermita de paja y leña y peguémosle fuego, para que muera
achicharrado en ella ese hipócrita y pastelero tÃo Traga-santos!»; el
pobre tÃo Traga-santos cogió la preciosa imagen de San Isidro, y
saltando por la ventana de la trasera con felicidad tan milagrosa, que
nadie le vió, ni se hicieron él ni el Santo el menor daño, logró salir á
la vega á la luz del fuego que devoraba el hermoso edificio levantado
por él sobre un montón de gloriosas ruinas, á costa de tanto amor y
trabajo, y tomó el camino de la inmigración al compás de las maldiciones
é improperios del vulgo, cuyo amor habÃa creÃdo alcanzar con el
ten-con-ten, ó lo que es lo mismo, procurando complacer á todos, sin
ocurrÃrsele que sólo se debe complacer al que lo merece.
¿Qué tomó en una posada?
¿Qué resolución tomó entonces?
30 Y como Jesús tomó el vinagre, dijo: Consumado es.
9 Y luego aquel hombre fué sano, y tomó su lecho, é Ãbase.
[Illustration]
Al cabo de los ocho dÃas, tomó el viejo su hacha y su burro y
se fue al bosque.
=Z=
=Zamora=, _f._, city in Spain; =no se tomó a ---- en una hora=,
Rome was not built in a day.
¿Qué es lo que llevaba Alejandro en la mano izquierda,
cuando tomó la ciudad de Lamsaco?--Los cinco dedos.
11 Y tomó Jesús aquellos panes, y habiendo dado gracias, repartió á los
discÃpulos, y los discÃpulos á los que estaban recostados: asimismo de los
peces, cuanto querÃan.
3 Entonces MarÃa tomó una libra de ungüento de nardo lÃquido de mucho
precio, y ungió los pies de Jesús, y limpió sus pies con sus cabellos: y la
casa se llenó del olor del ungüento.
* * * * *
Me parece excusado describir la suntuosa instalación del marqués en
Madrid; lo que sà no debe omitirse es que tomó un cocinero cuyos guisos
eran otros tantos poemas gastronómicos.
--He aquà vuestro alojamiento, exclamó el aposentador al divisarle y
dirigiéndose al capitán, que después que hubo mandado hacer alto á la
tropa, ecbó pie á tierra, tomó el farolillo de manos del guÃa, y se
dirigió hacia el punto que este le señalaba.
--He aquà vuestro alojamiento, exclamó el aposentador al divisarle y
dirigiéndose al capitán, que después que hubo mandado hacer alto á la
tropa, echó pie á tierra, tomó el farolillo de manos del guÃa, y se
dirigió hacia el punto que éste le señalaba.
Y tomamos trote por la alameda.
Teresa
la aceptó inmediatamente, y á fin de que no reparasen en nosotros,
tomamos entradas de paraÃso.
Aquà tomamos un tren que en ocho horas nos conduce a Guatemala la Nueva,
capital de[42] la república, después de cruzar una fertilÃsima región
montañosa en la que abunda toda suerte de[43] plantas silvestres y
árboles de riquÃsimas maderas.
16 Porque de su plenitud tomamos todos, y gracia por gracia.
Y
tomaron á Jesús, y le llevaron.
Entretanto _Heredia_ habÃa sido preso en la plaza de la Universidad por
algunos transeuntes, que, viéndole correr después de haber sonado aquel
tiro,{43-1} lo tomaron por un malhechor.
III
Ya hacÃa largo rato que los pacÃficos habitantes de Toledo habÃan
cerrado con llave y cerrojo las pesadas puertas de sus antiguos
caserones; la campana gorda de la catedral anunciaba la hora de la
queda, y en lo alto del alcázar, convertido en cuartel, se oÃa el último
toque de silencio de los clarines, cuando diez ó doce oficiales que poco
á poco habÃan ido reuniéndose en el Zocodover, tomaron el camino que
conduce desde aquel punto al convento en que se alojaba el capitán,
animados más con la esperanza de apurar las prometidas botellas, que con
el deseo de conocer la maravillosa escultura.
III
Ya hacÃa largo rato que los pacÃficos habitantes de Toledo habÃan
cerrado con llave y cerrojo las pesadas puertas de sus antiguos
caserones; la campana gorda de la catedral anunciaba la hora de la
queda, y en lo alto del alcázar, convertido en cuartel, se oÃa el
ultimo toque de silencio de los clarines, cuando diez ó doce oficiales
que poco á poco habÃan ido reuniéndose en el Zocodover, tomaron el
camino que conduce desde aquel punto al convento en que se alojaba el
capitán, animados más con la esperanza de apurar las prometidas
botellas, que con el deseo de conocer la-maravillosa escultura.
23 Y como los soldados hubieron crucificado á Jesús, tomaron sus
vestidos, é hicieron cuatro partes (para cada soldado una parte); y la túnica;
mas la túnica era sin costura, toda tejida desde arriba.
121, Note 1.]
Exasperados, y no encontrando otra vÃa de salvación, por último, se
pusieron de acuerdo entre sÃ, se encomendaron á la Divina Providencia
y tomaron las armas; pero el señor reunió á sus secuaces, llamó en su
ayuda al diablo, se encaramó á su roca y se preparó á la lucha.
Por último el oso pequeño levantó su plato y gritó: 60
--¡Alguien ha probado mi sopa y se la ha tomado!
Juan no habÃa tomado más alimento que una taza de café de Ãnfima clase y
un panecillo....
Juan no habÃa tomado más alimento que una taza de café de Ãnfima clase y
un panecillo....
30 Como él pues hubo tomado el bocado, luego salió: y era [ya] noche.
Además, tome Vd.
se seque
y tome algo caliente.
déjese de beber, y tome alguna tajada, que esas
carnes y esa corpulencia requieren cosa de más substancia y alimento.
of_ =tomar=
=tomar= to take;
(_of soup_) to eat;
=tomarse= to eat up;
=tomar el pulso= to feel the pulse
=tome= _1 and 3 sing.
Rogamos al señor decano del Hospital Provincial que tome medidas para
que no se repitan estos hechos escandalosos.»
Dejé caer el periódico de las manos, y fuà acometido de una risa
convulsiva que degeneró en ataque de nervios.
Su aguja señala siempre
al Norte, cualquiera que
sea la dirección que tome 10
el buque en su marcha,
y por esa señal se guÃan
los navegantes cuando
pierden de vista[225] la
tierra.
Caminaron los hermanos algún tiempo y al llegar a una encrucijada, donde
partÃan cuatro caminos, el hermano mayor dijo:
--Hermanos mÃos, separémonos; cada uno tome un camino, busque su fortuna
y después de un año nos reuniremos otra vez aquÃ.
El comedor está amueblado como en todas partes.[136] En las casas de
alguna importancia[137] los estilos que predominan son el inglés y el
francés: una mesa, generalmente de extensión, para que no tome[138] más
espacio del que[139] se necesita según el número[140] de comensales,
sillas de madera tallada y a veces con asiento de cuero, una heladera,
un aparador en cuya parte superior se guarda[141] a la vista[142] la
loza, los cristales, etc., reservándose las gavetas para los cubiertos,
y el armario inferior para los manteles y servilletas o algunos fiambres
y otras provisiones, inclusive vinos y licores.
Si le entusiasma alguna aventura heroica que le cuentan,
demuestra su admiración por el héroe con esta exclamación: «¡Ah
criollo!» Si él narra algún lance en que un ginete bien montado[12]
evitó un sablazo o una lanzada, ladeando el caballo, dice que «soslayó
el pingo».[13] No dice «tome usted», sino «velay»; al mate le llama «el
verde»,[14] a los tragos de caña o de ginebra «gorgoritos,» al
telégrafo eléctrico «el chismoso»,[15] al ferrocarril en señal de
admiración, «el bárbaro».[16]
Pero donde agota todo el repertorio de sus dichos, es en la enumeración
de las cualidades de un caballo que estima, y asà dice: «es aseadito
para andar»,[17] «es el peón de la casa»,[18] «es mi crédito», «es
seguidor en el camino», «es liberal por donde lo busquen»,[19] «a donde
quiera endereza»,[20] etc.
[138] =para que no tome=, _so that it will not take up_.
7 Respondióle Felipe: Doscientos denarios de pan no les bastarán, para
que cada uno de ellos tome un poco.
66, note 1.]
--Si alguno de vosotros se atreve á ser el primero, mientras yo habite
en el castillo del Segre, que tome esa espada, signo del poder.
Además, tome Vd.
se seque
y tome algo caliente.
déjese de beber, y tome alguna tajada, que esas
carnes y esa corpulencia requieren cosa de más substancia y alimento.
of_ =tomar=
=tomar= to take;
(_of soup_) to eat;
=tomarse= to eat up;
=tomar el pulso= to feel the pulse
=tome= _1 and 3 sing.
Rogamos al señor decano del Hospital Provincial que tome medidas para
que no se repitan estos hechos escandalosos.»
Dejé caer el periódico de las manos, y fuà acometido de una risa
convulsiva que degeneró en ataque de nervios.
Su aguja señala siempre
al Norte, cualquiera que
sea la dirección que tome 10
el buque en su marcha,
y por esa señal se guÃan
los navegantes cuando
pierden de vista[225] la
tierra.
Caminaron los hermanos algún tiempo y al llegar a una encrucijada, donde
partÃan cuatro caminos, el hermano mayor dijo:
--Hermanos mÃos, separémonos; cada uno tome un camino, busque su fortuna
y después de un año nos reuniremos otra vez aquÃ.
El comedor está amueblado como en todas partes.[136] En las casas de
alguna importancia[137] los estilos que predominan son el inglés y el
francés: una mesa, generalmente de extensión, para que no tome[138] más
espacio del que[139] se necesita según el número[140] de comensales,
sillas de madera tallada y a veces con asiento de cuero, una heladera,
un aparador en cuya parte superior se guarda[141] a la vista[142] la
loza, los cristales, etc., reservándose las gavetas para los cubiertos,
y el armario inferior para los manteles y servilletas o algunos fiambres
y otras provisiones, inclusive vinos y licores.
Si le entusiasma alguna aventura heroica que le cuentan,
demuestra su admiración por el héroe con esta exclamación: «¡Ah
criollo!» Si él narra algún lance en que un ginete bien montado[12]
evitó un sablazo o una lanzada, ladeando el caballo, dice que «soslayó
el pingo».[13] No dice «tome usted», sino «velay»; al mate le llama «el
verde»,[14] a los tragos de caña o de ginebra «gorgoritos,» al
telégrafo eléctrico «el chismoso»,[15] al ferrocarril en señal de
admiración, «el bárbaro».[16]
Pero donde agota todo el repertorio de sus dichos, es en la enumeración
de las cualidades de un caballo que estima, y asà dice: «es aseadito
para andar»,[17] «es el peón de la casa»,[18] «es mi crédito», «es
seguidor en el camino», «es liberal por donde lo busquen»,[19] «a donde
quiera endereza»,[20] etc.
[138] =para que no tome=, _so that it will not take up_.
7 Respondióle Felipe: Doscientos denarios de pan no les bastarán, para
que cada uno de ellos tome un poco.
66, note 1.]
--Si alguno de vosotros se atreve á ser el primero, mientras yo habite
en el castillo del Segre, que tome esa espada, signo del poder.
Por mi parte deseo tomemos cuantos trenes podamos[23] o por
lo menos cuantos nos ofrezcan[24] la perspectiva de un viaje
interesante.
Después que uno es grandecito y piensa en estas cosas le entra a uno
cierto desconsuelo porque eso de que[10] por uno tomen helados, licores
y dulces los demás mientras que el héroe si acaso[11] chupaba el dedo de
la criandera, es cosa triste.
pues en Dios y en mi ánima, que si el señor arzobispo tomara
mano en ello, es seguro que nuestros nietos le verÃan en los
altares.[3] ...
De todo lo cual resulta, lector, aun sin mi decidida afición á reparar
en achaques de costumbres, más de lo suficiente para que comprendas
cómo, sin poner trabajo alguno de mi parte, y sin que en mi obsequio se
le tomara nadie,{175-2} pude adquirir los datos que apunté en las
primeras páginas de este bosquejo.
Satisfizo el buen hombre mi pregunta lo mejor que
pudo, y ya me disponÃa á proseguir mi azarosa jornada, subiendo con
pies y manos y tirando de la caballerÃa como Dios me daba á entender,
por entre unos pedruscos erizados de matorrales y puntas, cuando el
pastor que me veÃa subir desde lejos, me dió una gran voz
advirtiéndome que no tomara la _senda de la tÃa Casca_, si querÃa
llegar sano y salvo á la cumbre.
pues en Dios y en mi ánima, que si el señor arzobispo tomara
mano en ello, es seguro que nuestros nietos le verÃan en los
altares.[3] ...
De todo lo cual resulta, lector, aun sin mi decidida afición á reparar
en achaques de costumbres, más de lo suficiente para que comprendas
cómo, sin poner trabajo alguno de mi parte, y sin que en mi obsequio se
le tomara nadie,{175-2} pude adquirir los datos que apunté en las
primeras páginas de este bosquejo.
Satisfizo el buen hombre mi pregunta lo mejor que
pudo, y ya me disponÃa á proseguir mi azarosa jornada, subiendo con
pies y manos y tirando de la caballerÃa como Dios me daba á entender,
por entre unos pedruscos erizados de matorrales y puntas, cuando el
pastor que me veÃa subir desde lejos, me dió una gran voz
advirtiéndome que no tomara la _senda de la tÃa Casca_, si querÃa
llegar sano y salvo á la cumbre.
Cuando no juega, enamora o pelea; fuma, toma
mate, o baila.
Desde entonces hasta los dÃas actuales toma la poesÃa otra dirección en
América.
tomar, to take, get; -- mano en ello, to take it in hand (_or_ a hand
in it); -- la palabra, to speak; -- el trote, to run away, make off;
¡toma!
of_ =tocar=
=todavÃa= still, yet
=todo= all, each; everything;
=todos los hombres= every man;
=sobre todo= especially, above all
=toma= _impv.
Pasó el introito[1] y el Evangelió[2] y el ofertorio,[3] y llegó el
instante solemne en que el sacerdote, después de haberla consagrado,
toma con la extremidad de sus dedos la Sagrada Forma y comienza á
elevarla.
El que no sabe tomar mate, el chambón, se conoce a la legua[5]; toma el
mate de una manera tal, que si los franceses conocieran la estética del
_matero_ clasificarÃan de _gauche_; inclina demasiado la cabeza como si
se fuera a tragar la bombilla o a comerse el mate: Los carrillos se
deprimen en virtud de la presión atmosférica y arruga la cara de tal
manera que[6] causa espanto.
Firme en
esta idea, habÃa decidido no volver á decir palabra sobre el asunto á
nadie, ni por nada; pero lo haré hoy por satisfacer vuestra
curiosidad, y á fe á fe que después de todo, si el diablo me lo toma
en cuenta, y torna á molestarme en castigo de mi indiscreción, buenos
Evangelios llevo cosidos á la pellica, y con su ayuda creo que, como
otras veces no me será inútil el garrote.
Impulsado de un pensamiento religioso, espontáneo é indefinible, eché
maquinalmente pie á tierra, me descubrÃ, y comencé á buscar en el
fondo de mi memoria una de aquellas oraciones que me enseñaron cuando
niño; una de aquellas oraciones que, cuando más tarde se escapan
involuntarias de nuestros labios, parece que aligeran el pecho
oprimido, y semejantes á las lágrimas, alivian el dolor, que también
toma estas formas para evaporarse.
Como iba diciendo,[75] una
casa electricista corre con la instalación de conductores, medidores,
toma-corrientes,[76] llaves, fusibles, asà como de las campanillas con
sus cuadros indicadores, pilas, transformadores, etc., mientras otra
casa especialista, de las[77] denominadas[78] de artefactos de luz
eléctrica, proporciona las arañas, los pendientes, los brazos, los
faroles y los «plafonniers.»
Por su parte, el cerrajero[79] se encarga de las cerraduras y cerrojos
de las puertas, pestillos, manijas, bisagras, fallebas y pasadores.
¡toma!
=¡toma!= hold on!
[76] =toma-corrientes=.
=tomar=, to take, take on; =¡toma!= take it!
8 DÃcele Jesús: Levántate, toma tu lecho, y anda.
13 Viene pues Jesús, y toma el pan, y les da; y asimismo del pez.
=toma-corriente=, _m._, plug, used in connecting and breaking
an electric current.
=tomar,= to take, seize, take up; =--á,= to take from; =--la cuenta
(á),= to examine the accounts (of); =-- el sol,= to sun oneself; =--se
de,= to cling to, take hold of; =¡toma!= indeed!
[36] =¿Quién se encarga de...?= _Who has charge of...?_ VARIANTS:
=¿Quién se ocupa de...?= =¿Quién toma a su cargo...?= =¿A quién se le
encarga...?= _Whose business is it to...?_
[37] =sea directamente o por=, _either directly or through_.
--Algunos teatros dan funciones por secciones o por tandas, como se las
llaman en Chile, Perú y Méjico, y una de tales secciones, que tiene
lugar en la tarde, se llama sección _vermut_, por ser esa la hora a que
generalmente se toma un aperitivo.
122, note 1.]
ConcluÃda esta breve introducción histórica, el héroe de la fiesta
guardó silencio durante algunos segundos como para coordinar sus
recuerdos, y prosiguió asÃ:
--Pues es el caso, que en aquel tiempo remote, esta villa y algunas
otras formaban parte del patrimonio de un noble barón, cuyo castillo
señorial se levantó por muchos siglos sobre la cresta de un peñasco
que baña el Segre, del cual toma su nombre.
Además, tome Vd.
se seque
y tome algo caliente.
déjese de beber, y tome alguna tajada, que esas
carnes y esa corpulencia requieren cosa de más substancia y alimento.
of_ =tomar=
=tomar= to take;
(_of soup_) to eat;
=tomarse= to eat up;
=tomar el pulso= to feel the pulse
=tome= _1 and 3 sing.
Rogamos al señor decano del Hospital Provincial que tome medidas para
que no se repitan estos hechos escandalosos.»
Dejé caer el periódico de las manos, y fuà acometido de una risa
convulsiva que degeneró en ataque de nervios.
Su aguja señala siempre
al Norte, cualquiera que
sea la dirección que tome 10
el buque en su marcha,
y por esa señal se guÃan
los navegantes cuando
pierden de vista[225] la
tierra.
Caminaron los hermanos algún tiempo y al llegar a una encrucijada, donde
partÃan cuatro caminos, el hermano mayor dijo:
--Hermanos mÃos, separémonos; cada uno tome un camino, busque su fortuna
y después de un año nos reuniremos otra vez aquÃ.
El comedor está amueblado como en todas partes.[136] En las casas de
alguna importancia[137] los estilos que predominan son el inglés y el
francés: una mesa, generalmente de extensión, para que no tome[138] más
espacio del que[139] se necesita según el número[140] de comensales,
sillas de madera tallada y a veces con asiento de cuero, una heladera,
un aparador en cuya parte superior se guarda[141] a la vista[142] la
loza, los cristales, etc., reservándose las gavetas para los cubiertos,
y el armario inferior para los manteles y servilletas o algunos fiambres
y otras provisiones, inclusive vinos y licores.
Si le entusiasma alguna aventura heroica que le cuentan,
demuestra su admiración por el héroe con esta exclamación: «¡Ah
criollo!» Si él narra algún lance en que un ginete bien montado[12]
evitó un sablazo o una lanzada, ladeando el caballo, dice que «soslayó
el pingo».[13] No dice «tome usted», sino «velay»; al mate le llama «el
verde»,[14] a los tragos de caña o de ginebra «gorgoritos,» al
telégrafo eléctrico «el chismoso»,[15] al ferrocarril en señal de
admiración, «el bárbaro».[16]
Pero donde agota todo el repertorio de sus dichos, es en la enumeración
de las cualidades de un caballo que estima, y asà dice: «es aseadito
para andar»,[17] «es el peón de la casa»,[18] «es mi crédito», «es
seguidor en el camino», «es liberal por donde lo busquen»,[19] «a donde
quiera endereza»,[20] etc.
[138] =para que no tome=, _so that it will not take up_.
7 Respondióle Felipe: Doscientos denarios de pan no les bastarán, para
que cada uno de ellos tome un poco.
66, note 1.]
--Si alguno de vosotros se atreve á ser el primero, mientras yo habite
en el castillo del Segre, que tome esa espada, signo del poder.
Después que uno es grandecito y piensa en estas cosas le entra a uno
cierto desconsuelo porque eso de que[10] por uno tomen helados, licores
y dulces los demás mientras que el héroe si acaso[11] chupaba el dedo de
la criandera, es cosa triste.
El comedor está amueblado como en todas partes.[136] En las casas de
alguna importancia[137] los estilos que predominan son el inglés y el
francés: una mesa, generalmente de extensión, para que no tome[138] más
espacio del que[139] se necesita según el número[140] de comensales,
sillas de madera tallada y a veces con asiento de cuero, una heladera,
un aparador en cuya parte superior se guarda[141] a la vista[142] la
loza, los cristales, etc., reservándose las gavetas para los cubiertos,
y el armario inferior para los manteles y servilletas o algunos fiambres
y otras provisiones, inclusive vinos y licores.
[138] =para que no tome=, _so that it will not take up_.