honda, _f._, sling; tiro de--, slingshot.
Yo le pegué el tiro en el atajo, lejos
de este sitio, en el fondo de la cañada.
Pero otro miguelete tuvo tiempo de mudar la dirección del arma, y el
tiro se perdió en el aire.
tiro, _m._, throw, cast, shot, mark, aim; á -- de, within (the) range
of; -- de honda, sling shot.
Y sobre
too, no te los tiro á la mar: bien acerca te quedan: too el dÃa te
puedes estar abajo con ellos...
Afortunadamente para entrambos cuidó muy bien el muchacho de no ponerse
á tiro, y silbando á su ganado, desapareció por el bosque.
Una vez acomodado en su nuevo escondite, esperó el tiempo suficiente
para que las corzas estuvieran ya dentro del rÃo, á fin de hacer el
tiro más seguro.
Además de la escuela militar, hay en esos paÃses
escuelas superiores de guerra, de caballerÃa, de tiro, de clases o sea
de cabos y sargentos, de aprendices armeros, y de aviación.
Entretanto _Heredia_ habÃa sido preso en la plaza de la Universidad por
algunos transeuntes, que, viéndole correr después de haber sonado aquel
tiro,{43-1} lo tomaron por un malhechor.
Yo quedé cerca de él, dominándole desde un barranco y cubierto por un
chipio; y novicio en el tiro de váquiras, creà prudente sacar los
cartuchos de _guáimaros_ y sustituirlos con balas rasas.
exclamó Garcés, en cuanto á eso estad segura que como yo la
topase á tiro de ballesta, aunque me hiciese más monos que un juglar,
aunque me hablara, no ya en romance, sino en latÃn como el abad de
Munilla,[1] no se iba[2] sin un arpón en el cuerpo.
RELATED WORDS: =ganado bovino=,
_cattle_; =---- lanar= (or =menor=), _sheep_; =---- de cerda=, _swine_;
=----caballar=, _horses and mules_; =novillo=, _a young ox not trained
to the yoke_; =caballo de tiro=, _draught horse_; =---- de montar=,
_saddle horse_; =hierra=, _branding of cattle and horses_; =enlazar=,
_to lasso_; _haras_, _place where finely bred horses are kept_;
=invernada=, _paddocks where cattle are fattened_; =majada=, _herd of
sheep_; =tropilla=, =manada=, _herd of horses_.
=tiro,= shot; =á --,= within reach.
=tiro=, _m._, a span of coach horses or mules;
(_Sp.
=tiro=, _m._, throw, shot; =pegar el tiro á=, to shoot.
=Page 43.=--1.{43-1} =tiro= is the subject of =haber sonado=.
=pegar=, to attach, stick, strike, give (_a blow, slap, etc._); =pegar
el tiro á=, to shoot.
El guaso se retira
entonces, sin quitar los ojos de su maniquÃ, mientras
éste se anima a impulsos del viento, que mueve las
tiras de la vestimenta.
Un envoltorio
de fajina forma la caja del cuerpo, el cual se envuelve
en unas tiras que, cuando vivÃan unidas, tuvieron 5
el honor de llamarse el _fustán_ de la señora; y a la altura
de los hombros se ata en cruz una varilla flexible, para
figurar los brazos, cubriendo todo aquello con unos
jirones de poncho, de un color terro-indefinible.
Cuando el ñandú ha sido enlazado y atajado en su carrera, es necesario
que el cazador se le acerque con precaución,[6] pues aunque no ofende
con el pico, tira coces[7] capaces de quebrantar las piedras.
=tira=, _f._, strip, tatter.
--Mira, chiquilla, tira esos muñecos.
[7] =tira coces,= _it gives a series of kicks_.
--Me acercaré si usted me tira esa flor que tiene en la cabeza.
Los
cazadores les tiran al cuello una especie de lazo que termina en tres
ramales, cada uno de éstos con una gruesa piedra en su extremidad.
Cuando el sol de la siesta sacaba al lagarto de su cueva y la vÃbora de
coral[1] dormÃa enroscada cerca del hormiguero, don Calixto, acostado
en el pasto, a la sombra que proyectaban los canelones y los molles,
tiraba su aparejo en la parte más honda del arroyo, en aquel pesquero
que tanto conocÃa y en donde abundaban la lisa begona, el surubà de
carne amarilla y el dorado de escamas relucientes.
Cuando el sol de la siesta sacaba al lagarto de su cueva y la vÃbora de
coral[1] dormÃa enroscada cerca del hormiguero, don Calixto, acostado
en el pasto, a la sombra que proyectaban los canelones y los molles,
tiraba su aparejo en la parte más honda del arroyo, en aquel pesquero
que tanto conocÃa y en donde abundaban la lisa begona, el surubà de
carne amarilla y el dorado de escamas relucientes.
Me dió tal rabia que la tiré contra el suelo
y la{22-1} partà un brazo.
Me tiró por los
cabellos.
Al cabo
tiró del cordón, y sonó la campanilla.
La tiró al fondo y se puso a llorar en la orilla.
muchacho==_un muchacho tiró una piedra á un
peral_.
Luisa, al verse interrumpida, se levantó furiosa y le tiró por los
cabellos.
of_ =tiritar=
=tiritar= (=de=) to tremble, shake (with)
=tiró= _3 sing.
El mastÃn entonces hizo presa en
uno de los estribos vaqueros, y tiró con fuerza hacia atrás.
Todo el pueblo se tiró sobre la barca, la tomó por asalto: los
chicuelos se deslizaban como ratas en la cala.
Pesaba mucho, pero el muchacho empujó, tiró y se 15
esforzó para[22] hacerla rodar hasta quitarla de en medio.
Durante el juego, uno de los perros tiró un zapato al aire con tal
fuerza que cayó a la calle en el momento en que pasaba una mujer.
Y Almenón, dudando de la sinceridad de su hija, tiró de la falda del
vestido de la niña, y una lluvia de rosas se derramó por el suelo.
Aburrido ya de aguardar una aurora que no llegaba, tiró del
cordón de la campanilla, y oyó con gozo vibrar á lo lejos su metálico
timbre; pero no acudió nadie al llamamiento.
Hecho el lÃo de ropa, pasó el Tuerto su brazo izquierdo por debajo de
los nudos, metió dentro de la gorra algunos mechones de pelo que le
caÃan sobre los ojos, tiró de una bolsa de piel mugrienta que guardaba
en un bolsillo de sus pantalones, sacó de ella tabaco picado, hizo un
cigarro, encendióle en un tizón que le trajo su mujer, que lloraba,
aunque en silencio, fijóse en los chicuelos que también lo rodeaban, y,
haciendo un gran esfuerzo, dijo con voz insegura:
--¡Ea!
[35.15] =le tiró por los=..., 'pulled his....'
[35.18] =oà exclamar á Luisa==_oà á Luisa que exclamaba_.
Echáronse á correr, y se subieron por una escalera de mano al sobrado y
la tiraron tras sÃ; de manera que el _Carlanco_ no pudo subir.
fatigar, to tire, weary, fatigue.
El que tiene tejado de vidrio, no tire piedras al de su vecino.
of_ =cansar=
=cansado= tired
=cansar= to tire;
=cansarse= to get tired
=canso= _1 sing.
Pues si necesita de algo, tire de él: sonará la campanilla, y
vendrá al instante un criado que he puesto á sus órdenes, y nada tiene
que hacer más que servirle.
=aburrir=, to tire, bore.
=fatigar,= to fatigue, tire.
=marear,= to molest, vex, tire.
=hartar=, to satiate; =no se hartaba=, did not tire of.
=cansar=, to tire; =cansarse= (=de=), to tire (of), become tired (of).
fatigar, to tire, weary, fatigue.
El que tiene tejado de vidrio, no tire piedras al de su vecino.
of_ =cansar=
=cansado= tired
=cansar= to tire;
=cansarse= to get tired
=canso= _1 sing.
Pues si necesita de algo, tire de él: sonará la campanilla, y
vendrá al instante un criado que he puesto á sus órdenes, y nada tiene
que hacer más que servirle.
=aburrir=, to tire, bore.
=fatigar,= to fatigue, tire.
=marear,= to molest, vex, tire.
=hartar=, to satiate; =no se hartaba=, did not tire of.
=cansar=, to tire; =cansarse= (=de=), to tire (of), become tired (of).
Cuando el ñandú ha sido enlazado y atajado en su carrera, es necesario
que el cazador se le acerque con precaución,[6] pues aunque no ofende
con el pico, tira coces[7] capaces de quebrantar las piedras.
=tira=, _f._, strip, tatter.
--Mira, chiquilla, tira esos muñecos.
[7] =tira coces,= _it gives a series of kicks_.
--Me acercaré si usted me tira esa flor que tiene en la cabeza.
fatigar, to tire, weary, fatigue.
El que tiene tejado de vidrio, no tire piedras al de su vecino.
of_ =cansar=
=cansado= tired
=cansar= to tire;
=cansarse= to get tired
=canso= _1 sing.
Pues si necesita de algo, tire de él: sonará la campanilla, y
vendrá al instante un criado que he puesto á sus órdenes, y nada tiene
que hacer más que servirle.
=aburrir=, to tire, bore.
=fatigar,= to fatigue, tire.
=marear,= to molest, vex, tire.
=hartar=, to satiate; =no se hartaba=, did not tire of.
=cansar=, to tire; =cansarse= (=de=), to tire (of), become tired (of).
El que tiene tejado de vidrio, no tire piedras al de su vecino.