saltar (saltando)

Presente

English
I jump, am jumping
yo
salto
saltas
Ud./él/ella
salta
nosotros, -as
saltamos
vosotros, -as
saltáis
Uds./ellos/ellas
saltan

Futuro

English
I will jump
yo
saltaré
saltarás
Ud./él/ella
saltará
nosotros, -as
saltaremos
vosotros, -as
saltaréis
Uds./ellos/ellas
saltarán

Imperfecto

English
I was jumping, used to jump, jumped
yo
saltaba
saltabas
Ud./él/ella
saltaba
nosotros, -as
saltábamos
vosotros, -as
saltabais
Uds./ellos/ellas
saltaban

Pretérito

English
I jumped
yo
salté
saltaste
Ud./él/ella
saltó
nosotros, -as
saltamos
vosotros, -as
saltasteis
Uds./ellos/ellas
saltaron

Condicional

English
I would jump
yo
saltaría
saltarías
Ud./él/ella
saltaría
nosotros, -as
saltaríamos
vosotros, -as
saltaríais
Uds./ellos/ellas
saltarían

Presente perfecto

English
I have jumped
yo
he saltado
has saltado
Ud./él/ella
ha saltado
nosotros, -as
hemos saltado
vosotros, -as
habéis saltado
Uds./ellos/ellas
han saltado

Futuro perfecto

English
I will have jumped
yo
habré saltado
habrás saltado
Ud./él/ella
habrá saltado
nosotros, -as
habremos saltado
vosotros, -as
habréis saltado
Uds./ellos/ellas
habrán saltado

Pluscuamperfecto

English
I had jumped
yo
había saltado
habías saltado
Ud./él/ella
había saltado
nosotros, -as
habíamos saltado
vosotros, -as
habíais saltado
Uds./ellos/ellas
habían saltado

Pretérito anterior

English
I had jumped
yo
hube saltado
hubiste saltado
Ud./él/ella
hubo saltado
nosotros, -as
hubimos saltado
vosotros, -as
hubisteis saltado
Uds./ellos/ellas
hubieron saltado

Condicional perfecto

English
I would have jumped
yo
habría saltado
habrías saltado
Ud./él/ella
habría saltado
nosotros, -as
habríamos saltado
vosotros, -as
habríais saltado
Uds./ellos/ellas
habrían saltado

Presente

English
I jump, am jumping
yo
salte
saltes
Ud./él/ella
salte
nosotros, -as
saltemos
vosotros, -as
saltéis
Uds./ellos/ellas
salten

Imperfecto

English
I jumped, was jumping
yo
saltara
saltaras
Ud./él/ella
saltara
nosotros, -as
saltáramos
vosotros, -as
saltarais
Uds./ellos/ellas
saltaran

Futuro

English
I will jump
yo
saltare
saltares
Ud./él/ella
saltare
nosotros, -as
saltáremos
vosotros, -as
saltareis
Uds./ellos/ellas
saltaren

Presente perfecto

English
I have jumped, jumped
yo
haya saltado
hayas saltado
Ud./él/ella
haya saltado
nosotros, -as
hayamos saltado
vosotros, -as
hayáis saltado
Uds./ellos/ellas
hayan saltado

Futuro perfecto

English
I will have jumped
yo
hubiere saltado
hubieres saltado
Ud./él/ella
hubiere saltado
nosotros, -as
hubiéremos saltado
vosotros, -as
hubiereis saltado
Uds./ellos/ellas
hubieren saltado

Pluscuamperfecto

English
I had jumped
yo
hubiera saltado
hubieras saltado
Ud./él/ella
hubiera saltado
nosotros, -as
hubiéramos saltado
vosotros, -as
hubierais saltado
Uds./ellos/ellas
hubieran saltado

Afirmativo

English
Jump!
yo
salta
Ud./él/ella
salte
nosotros, -as
vosotros, -as
saltad
Uds./ellos/ellas
salten

Negativo

English
Don't jump!
yo
no saltes
Ud./él/ella
no salte
nosotros, -as
vosotros, -as
no saltéis
Uds./ellos/ellas
no salten

salto, _m._, spring, leap, bound, jump.
El salto que di fué tan grande, que me separé algunas varas del esbirro.
De pronto, al dar el león un salto, le faltó tierra y cayó en un foso profundo.
Con violenta sacudida la arrojó á distancia; dió un salto y la sujetó con la pata.
exclamé incorporándome de un salto y poniéndome los calcetines: vengan{11-2} esas razones.
exclamó Iñigo con un acento de profundo terror, é incorporándose de un salto en su asiento.
Y de un salto todos estuvieron encima del capataz que se echó atras y levantó el brazo en que tenia envuelto su poncho.
En el cielo todos los hombres son iguales.--¿De veras?--exclamó el tío Paciencia, dando un salto de alegría.--Y muy de veras.
De un salto me planté en la calle{5-3} y corrí hasta la esquina; pero allí me hice cargo de que venía sin sombrero, y me volví.
Al propio tiempo _Heredia_ fijó en él sus ojos; y dando un grito y un salto como si le hubiese picado una víbora, arrancó á correr hacia la calle de San Jerónimo.
Di un salto de través, porque mis espaldas tocaban casi á la pared, y logré apartarme un poco de ellos; y alzando el bastón, lo descargué, ciego de cólera, sobre el que venía delante.
VIII Por último, pudo encontrar una ocasión propicia; tendió el brazo y voló la saeta, que fué á clavarse temblando en el lomo del terrible animal, que dió un salto y un espantoso bufido.--¡Muerto está!
Neira, con los ojos fruncidos para ver mejor, se colocó de un salto fuera de este círculo en que alevosamente le podian matar como un perro, pensando en defender su espalda y ese pedazo de su corazon que tras de ella se refujiaba llorando a gritos.
El encanto se rompió, desvanecióse todo como el humo, y al tender en torno suyo la vista, no vió ni oyó más que el bullicioso tropel con que las tímidas corzas, sorprendidas en lo mejor de sus nocturnos juegos, huían espantadas de su presencia, una por aquí, otra por allá, cuál salvando de un salto los matorrales, cuál ganando á todo correr la trocha del monte.
Á poco se esparció una voz por el lugar,--una de esas voces que parecen formarse en las nubes, y que llegan á la tierra como aerólitos consistentes y compactos,--de que aquel hombre, que parecido al huracán había venido sin saberse de dónde, ni á dónde iba, andaba á salto de mata, prestado y forastero en todas partes, para burlar á la justicia que le buscaba con objeto de echarle mano.
Una vez en la cima, lo que faltaba por hacer fué obra de poco tiempo: los centinelas salvaron de un solo salto el valladar que separa al sueño de la muerte;[1] el fuego aplicado con teas de resina al puente y al rastrillo, se comunicó con la rapidez del relámpago á los muros; y los escaladores, favorecidos por la confusión y abriéndose paso entre las llamas, dieron fin con los habitantes de aquella guarida en un abrir y cerrar de ojos.
=salto=, _m._: =---- de agua=, waterfall.
=salto=, _m._, jump, leap; =dar un ----=, to jump, leap.
=salto=, _m._, leap, bound; =---- de agua=, waterfall.
=salto=, _m._, jump, leap; =de dos saltos=, with two leaps.
=salto,= leap; =dar un --,= to spring, leap; =de un --,= suddenly; =--de mata,= dodging about (_to escape justice_).
=di=), to give; =---- parte=, to inform; =---- un chasco=, to play a trick; =---- una media vuelta=, to turn around; =---- un paso=, to take a step; =--- un salto=, to jump; =no te dé el sol=, let the sun not find you.
»Venid, que las que os aman os esperan impacientes.» Garcés, que permanecía inmóvil, sintió al oir aquellos cantares misteriosos que el áspid de los celos le mordía el corazón, y obedeciendo á un impulso más poderoso que su voluntad, deseando romper de una vez el encanto que fascinaba sus sentidos, separó con mano trémula y convulsa el ramaje que le ocultaba, y de un solo salto se puso en la margen del río.
--En acosar y perseguir á los infelices pastores que se arriesgan por esa parte de monte, ya haciendo ruido entre las matas, como si fuese un lobo, ya dando quejidos lastimeros como de criatura, ó acurrucándose en las quiebras de las rocas que están en el fondo del precipicio, desde donde llama con su mano amarilla y seca á los que van por el borde, les clava la mirada de sus ojos de buho, y cuando el vértigo comienza á desvanecer su cabeza, da un gran salto, se les agarra á los pies y pugna hasta despeñarlos en la sima....
La perra, que es muy juguetona, salta sobre mis rodillas y se pone á escarbar encima de mis pantalones como si estuviera en el campo.
Neira salta del suelo, abandonando a su víctima, y quiere alcanzarlos y apuñalearlos por la espalda, pero siente que vacila como un ebrio y tambaleando vuelve donde su hijo, pálido y desencajado, no puede ya ni llorar.
El vendedor de periódicos, rosado y risueño, salta como un gorrión, de tranvía en tranvía, y grita al pasajero _¡intanrsooonwoood!_, lo que quiere decir, si gustáis comprar cualquiera de esos tres diarios, el _Evening Telegram_, _el Sun_ o el _World_.
De repente el viejo capataz se trasforma, es el soldado del Valdivia y el sarjento del Buin, las dos heridas le arden y lo irritan como a un toro bravo, y en vez de huir del círculo que lo quiere estrechar, salta adelante y hace silbar el aire con la mas fiera de las cuchilladas que ha dado brazo chileno.
The mountains of Montagut, which rise to a height of 3125 teet, are situated in the province of Tarragona, Spain.] II Pastores, que seguís con lento paso vuestras ovejas que pacen derramadas por las colinas y las llanuras; si al conducirlas al borde del transparente riachuelo que corre, forcejea y salta por entre los peíiascos del valle de Montagut en el rigor del verano, y en una siesta de fuego habéis encontrado la sombra y el reposo al pie de las derruídas arcadas del monasterio, cuyos musgosos pilares besan las ondas, oidme.
See 2 above.] [Note 38: =olvidarse de=, _to forget_.] [Note 39: =tener la pata herida=, _to have an injured foot_.] [Note 40: =quedar asombrado=, _to be astonished_.] [Note 41: =ponerse a=, _to begin_.] [Note 42: =llorar de gozo=, _to weep with joy_.] [Note 43: =agradecer algo a uno=, _to be grateful to a person for something_.] [Note 44: =contar con=, _to rely upon_.] EL PRÍNCIPE Y LA ARAÑA =Por donde menos se piensa, salta la liebre= Un príncipe que había perdido una batalla logró escaparse[45] en compañía de un fiel servidor.
_Do good to all._ Por donde menos se piensa, salta la liebre.
13, note 1.] Ya enzarzado en lo más espeso y fragoso del monte, llevando del diestro la caballería por entre sendas casi impracticables, ora por las cumbres para descubrir la salida del laberinto, ora por las honduras con la idea de cortar terreno, anduve vagando al azar un buen espacio de tarde hasta que por último, en el fondo de una cortadura tropecé con un pastor, el cual abrevaba su ganado en el riachuelo que, después de deslizarse sobre un cauce de piedras de mil colores, salta y se retuerce allí con un ruido particular que se oye á gran distancia, en medio del profundo silencio de la naturaleza que en aquel punto y á aquella hora parece muda ó dormida.
Las cabras saltan en los barrancos amarillos o se suben a las grandes piedras.
Cuando me rindo del dolor al peso, Cuando la negra duda me avasalla, Se me cuelga del cuello, me da un beso, Se le saltan las lágrimas, y calla.
Actores creados a la imagen del Altísimo, murmuran en voz baja y saltan de un lado al otro; pobres fantoches que van y vienen a órdenes de vastas creaturas informes que cambian la decoración a su capricho, sacudiendo con sus alas de cóndor a la invisible desgracia.
Lamentos, palabras, nombres, cantares, yo no sé lo que he oído en aquel rumor cuando me he sentado solo y febril sobre el peñasco, á cuyos pies saltan las aguas de la fuente misteriosa para estancarse en una balsa profunda, cuya inmóvil superficie apenas riza el viento de la tarde.
Cuando una columna de ataque se propone tomar un fuerte por asalto, avanza con paso ligero despreciando la metralla que barre hileras de hombres; si unos caen hechos pedazos, otros y otros llegan y pasan sobre los cadáveres y la sangre, y saltan fosos, y escalan empalizadas y reductos hasta clavar su bandera en lo más alto de la fortaleza enemiga.
Efusiones de plata, chorros ingentes, surtidores sonoros que saltan en arco, anchos desbordamientos de aguas que pesadamente se desploman con un mugido sordo, y al estrellarse en la roca aplanada y fortísima, se deshacen en gigantescas nubes de vapor, de un blanco inmaculado cuando surgen flotantes del hervoroso abismo y luego teñidas de rosa, teñidas de carmín, de violeta traslúcido, o hechas como de polvo de oro por el mágico sol.
Aquellas gotas que al desprenderse brillan como puntos de oro y suenan como las notas de un instrumento, se reunen entre los céspedes, y susurrando, susurrando con un ruido semejante al de las abejas que zumban en torno de las flores, se alejan por entre las arenas, y forman un cauce, y luchan con los obstáculos que se oponen á su camino, y se repliegan sobre sí mismas, y saltan, y huyen, y corren, unas veces con risa, otras con suspires, hasta caer en un lago.
En ocasiones saltan de repente[6] lagartos enormes, parecidos a las iguanas, y huyen revolviendo la basura del suelo; en otras nada se ve, pero se oye un sordo roznar en la espesura, y el ruido de un andar lento al través de la maleza; de continuo[7] y por todas partes la animación de la naturaleza en el esplendor de su abandono; y a raros intervalos, a orillas del camino y escondida se encuentra la choza miserable de algún vecino de Guayabito, pálido y enfermizo: el hombre está de más[8] en medio de aquellas selvas, y sucumbe sin energía, como abrumado por el mundo físico.
[145.4] =Se le saltan las lágrimas= (=le= is dative of possession).
El agua cenagosa y sangrienta saltaba en derredor batida por sus manos, que de vez en cuando se levantaban en el aire crispadas y horribles, no sé si implorando piedad, ó amenazando aún en las últimas ansias....
Otras veces metía la cabeza entre los cuartos delanteros[9] y se daba a[10] hacer corcovos tan altos, ondulados y bruscos, que no había jinete que los resistiera.[11] O bien, asustándose de su propia sombra, saltaba de improviso hacia algún lado desarzonando al jinete o lanzándolo al suelo en un santiamén.[12] --_José López Portillo y Rojas_ (MEJICANO) Chapter Footnotes: [1] =bello animal= (instead of _hermoso_).
El agua cenagosa y sangrienta saltaba en derredor batida por sus manos, que de vez en cuando se levantaban en el aire crispadas y horribles, no sé si implorando piedad, ó amenazando aún en las últimas ansias....
Otras veces metía la cabeza entre los cuartos delanteros[9] y se daba a[10] hacer corcovos tan altos, ondulados y bruscos, que no había jinete que los resistiera.[11] O bien, asustándose de su propia sombra, saltaba de improviso hacia algún lado desarzonando al jinete o lanzándolo al suelo en un santiamén.[12] --_José López Portillo y Rojas_ (MEJICANO) Chapter Footnotes: [1] =bello animal= (instead of _hermoso_).
En tanto que las piezas arrojadas á las llamas comenzaban á enrojecerse, largos y profundos gemidos parecían escaparse de la ancha hoguera, de entre cuyos troncos saltaban[1] como si estuvieran vivas y sintiesen la acción del fuego.
Los fardos saltaban de la cubierta: caían en el agua, donde los recogían los hombres descalzos y las mujeres con la falda entre las piernas; unos desaparecían por aquí; otros se iban por allá; fué aquello visto y no visto, y en poco rato desapareció el cargamento, como si lo hubiera tragado la arena.
El desdichado niño no había visto jamás la verdura de los prados, ni el follaje de los bosques; algunas veces los niños del pueblo le traían ramas de álamo, que él colocaba con cuidado sobre su lecho; y cuando se dormía, soñaba que estaba en un hermoso valle á la sombra de grandes árboles, que el sol brillaba á través del follaje, y que los pájaros cantaban y saltaban alegremente.
[Footnote 1: saltaban.
El día en que salté sobre ella con mi _Relámpago_[1] creí haber visto brillar en su fondo una cosa extraña ...
Cuando llegó la jaca, saltó por encima del perro para no pisar á su compañero de cuadra.
of_ =salir= =salir= to go out, come out, leave =saltar= to leap, jump =saltó= _3 sing.
En esto saltó un mono, se subió á un árbol y desde arriba hizo gestos burlescos á su dueño y señor, el rey de las selvas....
El mono saltó sobre el perro, y en él se montó imitando al hombre; caballo perruno y caballero cuadrumano, salieron corriendo por el bosque.
El susto fué general, y la alarma llegó á su colmo cuando un surtidor de caldo, impulsado por el animal furioso, saltó á inundar mi limpísima camisa: levántase rápidamente á este punto el trinchador con ánimo de cazar el ave prófuga, y al precipitarse sobre ella, una botella que tiene á la derecha, con la que tropieza su brazo, abandonando su posición perpendicular, derrama un abundante caño de Valdepeñas sobre el capón y el mantel; corre el vino, auméntase la algazara, llueve la sal sobre el vino para salvar el mantel; para salvar la mesa se ingiere por debajo de él una servilleta, y una eminencia se levanta sobre el teatro de tantas ruinas.
120 --Dicho esto, Aliatar saltó de su caballo, cogió de su brida a Leal y se lo presentó a Gómez de Aguilar.
125 Montó en seguida en el hermoso caballo, saltó Aliatar sobre el alazán, hizo a Leal la última caricia, y exclamando,--¡Que Alá los guarde!--se marchó a galope tendido.
El cañonero envió un bote armado y saltaron á tierra no sé cuántos hombres con fusil y bayoneta.
Cuando los dejó, varios perros saltaron a la azotea por los tejados y, cogiéndolos, se pusieron a jugar con ellos.
Las aguas saltaron en chispas de luz, y se cerraron sobre su cuerpo, y sus círculos de plata fueron ensanchándose, ensanchándose hasta expirar[1] en las orillas.[2] [Footnote 1: expirar.
¡Veinticinco minutos!» saltaron del tren, pero al sentar el pie en el andén, se quedaron indecisos.
Cuando la cristiana estuvo cerca, reconocieron su error, y quisieron levantar el puente; mas ya el esclavo de Melgarejo, montado en su ligera yegua, había saltado el foso y cortado las cuerdas; por lo que no pudieron alzarlo, y los jerezanos se hicieron dueños de la fortaleza.
Cuando la cristiana estuvo cerca, reconocieron su error, y quisieron levantar el puente; mas ya el esclavo de Melgarejo, montado en su ligera yegua, había saltado el foso y cortado las cuerdas; por lo que no pudieron alzarlo, y los jerezanos se hicieron dueños de la fortaleza.
13 Respondió Jesús y díjole: Cualquiera que bebiere de esta agua, volverá á tener sed; 14 Mas el que bebiere del agua que yo le daré, para siempre no tendrá sed: mas el agua que yo le daré, será en él una fuente de agua que salte para vida eterna.
13 Respondió Jesús y díjole: Cualquiera que bebiere de esta agua, volverá á tener sed; 14 Mas el que bebiere del agua que yo le daré, para siempre no tendrá sed: mas el agua que yo le daré, será en él una fuente de agua que salte para vida eterna.
La perra, que es muy juguetona, salta sobre mis rodillas y se pone á escarbar encima de mis pantalones como si estuviera en el campo.
Neira salta del suelo, abandonando a su víctima, y quiere alcanzarlos y apuñalearlos por la espalda, pero siente que vacila como un ebrio y tambaleando vuelve donde su hijo, pálido y desencajado, no puede ya ni llorar.
El vendedor de periódicos, rosado y risueño, salta como un gorrión, de tranvía en tranvía, y grita al pasajero _¡intanrsooonwoood!_, lo que quiere decir, si gustáis comprar cualquiera de esos tres diarios, el _Evening Telegram_, _el Sun_ o el _World_.
De repente el viejo capataz se trasforma, es el soldado del Valdivia y el sarjento del Buin, las dos heridas le arden y lo irritan como a un toro bravo, y en vez de huir del círculo que lo quiere estrechar, salta adelante y hace silbar el aire con la mas fiera de las cuchilladas que ha dado brazo chileno.
The mountains of Montagut, which rise to a height of 3125 teet, are situated in the province of Tarragona, Spain.] II Pastores, que seguís con lento paso vuestras ovejas que pacen derramadas por las colinas y las llanuras; si al conducirlas al borde del transparente riachuelo que corre, forcejea y salta por entre los peíiascos del valle de Montagut en el rigor del verano, y en una siesta de fuego habéis encontrado la sombra y el reposo al pie de las derruídas arcadas del monasterio, cuyos musgosos pilares besan las ondas, oidme.
See 2 above.] [Note 38: =olvidarse de=, _to forget_.] [Note 39: =tener la pata herida=, _to have an injured foot_.] [Note 40: =quedar asombrado=, _to be astonished_.] [Note 41: =ponerse a=, _to begin_.] [Note 42: =llorar de gozo=, _to weep with joy_.] [Note 43: =agradecer algo a uno=, _to be grateful to a person for something_.] [Note 44: =contar con=, _to rely upon_.] EL PRÍNCIPE Y LA ARAÑA =Por donde menos se piensa, salta la liebre= Un príncipe que había perdido una batalla logró escaparse[45] en compañía de un fiel servidor.
_Do good to all._ Por donde menos se piensa, salta la liebre.
13, note 1.] Ya enzarzado en lo más espeso y fragoso del monte, llevando del diestro la caballería por entre sendas casi impracticables, ora por las cumbres para descubrir la salida del laberinto, ora por las honduras con la idea de cortar terreno, anduve vagando al azar un buen espacio de tarde hasta que por último, en el fondo de una cortadura tropecé con un pastor, el cual abrevaba su ganado en el riachuelo que, después de deslizarse sobre un cauce de piedras de mil colores, salta y se retuerce allí con un ruido particular que se oye á gran distancia, en medio del profundo silencio de la naturaleza que en aquel punto y á aquella hora parece muda ó dormida.
13 Respondió Jesús y díjole: Cualquiera que bebiere de esta agua, volverá á tener sed; 14 Mas el que bebiere del agua que yo le daré, para siempre no tendrá sed: mas el agua que yo le daré, será en él una fuente de agua que salte para vida eterna.
English to Spanish Translation

Learn Spanish today with 'Key Translations'
Get it now!

A lot of work has gone into creating an app that we would use ourselves. After a year of development and internal usage it's finally ready. It comes with a lot of amazing features. Check it out now!