sacar (sacando)

Presente

English
I take out, am taking out
yo
saco
sacas
Ud./él/ella
saca
nosotros, -as
sacamos
vosotros, -as
sacáis
Uds./ellos/ellas
sacan

Futuro

English
I will take out
yo
sacaré
sacarás
Ud./él/ella
sacará
nosotros, -as
sacaremos
vosotros, -as
sacaréis
Uds./ellos/ellas
sacarán

Imperfecto

English
I was taking out, used to take out, took out
yo
sacaba
sacabas
Ud./él/ella
sacaba
nosotros, -as
sacábamos
vosotros, -as
sacabais
Uds./ellos/ellas
sacaban

Pretérito

English
I took out
yo
saqué
sacaste
Ud./él/ella
sacó
nosotros, -as
sacamos
vosotros, -as
sacasteis
Uds./ellos/ellas
sacaron

Condicional

English
I would take out
yo
sacaría
sacarías
Ud./él/ella
sacaría
nosotros, -as
sacaríamos
vosotros, -as
sacaríais
Uds./ellos/ellas
sacarían

Presente perfecto

English
I have taken out
yo
he sacado
has sacado
Ud./él/ella
ha sacado
nosotros, -as
hemos sacado
vosotros, -as
habéis sacado
Uds./ellos/ellas
han sacado

Futuro perfecto

English
I will have taken out
yo
habré sacado
habrás sacado
Ud./él/ella
habrá sacado
nosotros, -as
habremos sacado
vosotros, -as
habréis sacado
Uds./ellos/ellas
habrán sacado

Pluscuamperfecto

English
I had taken out
yo
había sacado
habías sacado
Ud./él/ella
había sacado
nosotros, -as
habíamos sacado
vosotros, -as
habíais sacado
Uds./ellos/ellas
habían sacado

Pretérito anterior

English
I had taken out
yo
hube sacado
hubiste sacado
Ud./él/ella
hubo sacado
nosotros, -as
hubimos sacado
vosotros, -as
hubisteis sacado
Uds./ellos/ellas
hubieron sacado

Condicional perfecto

English
I would have taken out
yo
habría sacado
habrías sacado
Ud./él/ella
habría sacado
nosotros, -as
habríamos sacado
vosotros, -as
habríais sacado
Uds./ellos/ellas
habrían sacado

Presente

English
I take out, am taking out
yo
saque
saques
Ud./él/ella
saque
nosotros, -as
saquemos
vosotros, -as
saquéis
Uds./ellos/ellas
saquen

Imperfecto

English
I took out, was taking out
yo
sacara
sacaras
Ud./él/ella
sacara
nosotros, -as
sacáramos
vosotros, -as
sacarais
Uds./ellos/ellas
sacaran

Futuro

English
I will take out
yo
sacare
sacares
Ud./él/ella
sacare
nosotros, -as
sacáremos
vosotros, -as
sacareis
Uds./ellos/ellas
sacaren

Presente perfecto

English
I have taken out, took out
yo
haya sacado
hayas sacado
Ud./él/ella
haya sacado
nosotros, -as
hayamos sacado
vosotros, -as
hayáis sacado
Uds./ellos/ellas
hayan sacado

Futuro perfecto

English
I will have taken out
yo
hubiere sacado
hubieres sacado
Ud./él/ella
hubiere sacado
nosotros, -as
hubiéremos sacado
vosotros, -as
hubiereis sacado
Uds./ellos/ellas
hubieren sacado

Pluscuamperfecto

English
I had taken out
yo
hubiera sacado
hubieras sacado
Ud./él/ella
hubiera sacado
nosotros, -as
hubiéramos sacado
vosotros, -as
hubierais sacado
Uds./ellos/ellas
hubieran sacado

Afirmativo

English
Take out!
yo
saca
Ud./él/ella
saque
nosotros, -as
vosotros, -as
sacad
Uds./ellos/ellas
saquen

Negativo

English
Don't take out!
yo
no saques
Ud./él/ella
no saque
nosotros, -as
vosotros, -as
no saquéis
Uds./ellos/ellas
no saquen

saco al costal?
No eché en saco roto la advertencia: aquella noche misma fuí á apostarme entre los chopos.
Entonces vió con sorpresa que debajo de la gran piedra había un saco lleno de monedas de oro.
saco, _m._, sack, bag; echar en -- roto, to be heedless of; not to take advantage of; to forget.
Entre los recién llegados figura un teniente de carabineros que viaja con un saco de noche, dos sombrereras, una escopeta de dos cañones y un manojo de sables atados con un cordel.
Y deja caer los bultos sobre el almohadón del coche; después se quita las botas, abre el saco de noche, saca unas babuchas que parecen dos orejas de elefante y se las calza con la mayor tranquilidad murmurando: --¿Ve V.
Lleno de gozo y dando apenas crédito a[180] lo que 10 había visto y oído, dió el leñador las gracias[181] a su protectora y guardó en un saco las preciosas hachas que le acababa de regalar.[182] Por el camino encontró a un vecino suyo, hombre codicioso, a quien no le gustaba el trabajo.
El saco tenía un letrero que decía: «Este oro es para el que quite la piedra.» 20 El muchacho se fué contentísimo con su tesoro, y el hombre rico volvió también a su castillo, gozoso de haber encontrado a un hombre de provecho, que no huía de los trabajos difíciles.
Pero nuestro héroe, aunque joven, estaba ya tan familiarizado con estas peripecias de la vida de campaña, que apenas hubo acomodado á su gente, mandó colocar un saco de forraje al pie de la grada del presbiterio, y arrebujándose como mejor pudo en su capote y echando la cabeza en el escalón, á los cinco minutos roncaba con más tranquilidad que el mismo rey José{148-2} en su palacio de Madrid.
Pero nuestro héroe, aunque joven, estaba ya tan familiarizado con estas peripecias de la vida de campaña, que apenas hubo acomodado á su gente, mandó colocar un saco de forraje al pie de la grada del presbiterio, y arrebujándose como mejor pudo en su capote y echando la cabeza en el escalón, á los cinco minutos roncaba con más tranquilidad que el mismo rey José[1] en su palacio de Madrid.[2] [Footnote 1: rey José.
echar, to throw, cast, put, place, utter, dismiss, put out; -- la bendición, to give the benediction; -- á broma, to take (_or_ consider) as a joke (_or_ jest); -- en busca, to go (_or_ set off) in search; -se algo al coleto, to swallow at a gulp; -- los dientes, to cut one's teeth; como que echó los dientes en, he was, as it were, born to (_or_ into); -- el guante, to arrest; hasta -- los higados, with all (your) might; -- mano de, to lay hands upon, take possession of; -- pestes de, to storm at; -- pie á tierra, to get down, dismount; -- en saco roto, to be heedless of; not to take advantage of; to forget; -- un trago, to have a drink, take a dram.
=saco,= sack, bag.
=saco=, _m._ (_Sp.
=saco=, _m._, sack.
--¿Cuántas libras pesa un saco?
=saco=, _m._, sack; =saco de noche=, traveling bag.
--Cada saco pesa sesenta kilos; es decir unas ciento treinta y dos libras.
decia uno.--¡Tú has hecho mal de ojo á mi hijo, y lo sacas de la cuna y lo azotas por las noches!
saca de su bolsillo este dinero que yo le doy ahora, y pretende Vd.
El chicle se saca del zapote y del chicozapote, árboles de Méjico y América Central.
Otro peregrino saca un salchichón, que parece una escopeta, y se pone á comer rajas y á tararear un himno piadoso.
La interpelada saca, temblando, unos cuartos de su faltriquera, y sin abrir toda la mano, se los enseña á su marido.
Con gran calma saca todo lo necesario de su estuche; sienta al forastero en una silla, y sin el menor miedo pero con mucho cuidado termina el muchacho felizmente la operación.
Pero muchas veces el animal designado retrocede con velocidad en su carrera, da precipitadas vueltas y «saca lances» imprevistos para libertarse de la obstinada persecución del que lo sigue.
Después que la pobre madre saca los huevos, abren los polluelos su gran pico, pues son muy comilones, y la pobre pajarita, que cree que son sus hijos, se mata para poder criar los voraces cuneros.
Esto con referencia a[10] las pieles finas; que[11] a las otras se les saca el pelo, con el cual se fabrican fieltros sacrificando así un producto que debidamente elaborado podría dejar utilidades mucho mayores.
Y deja caer los bultos sobre el almohadón del coche; después se quita las botas, abre el saco de noche, saca unas babuchas que parecen dos orejas de elefante y se las calza con la mayor tranquilidad murmurando: --¿Ve V.
El agua, que[166] se saca del aljibe diariamente por medio de[167] un balde suspendido de una roldana por una cadena, es notablemente límpida y pura por lo que[168] puede beberse de ella sin peligro y su sabor carece del dejo especial de ciertas aguas de fuente.
Su nuera aparece en el suyo, más desaliñada que nunca, con la cara roja como un pimiento seco y con la crin suelta, en medio de una espesísima nube de humo, ¡aparición verdaderamente infernal!; saca medio cuerpo fuera de la balaustrada, y con voz ronca y destemplada grita, mirando al piso segundo: --¡Tía!...
El Tuerto, oída esta última palabra, tumba de un sopapo á sus pies á la delincuente, corre á la cama, revuelve las hojas de su jergón, saca de entre ellas una botellita blanca que contiene un pequeño resto del delatado contrabando, vuelve con ella hacia su mujer, y arrojándosela á la cabeza en el momento en que se incorporaba, la derriba de nuevo y salpica á los chiquillos con el líquido pecaminoso.
Como siguiesen en aumento sus disgustos, hijos de su afán por complacer á todos los devotos, y lo contrapuesto de las peticiones de éstos, volvió á consultar al señor Cura á ver si le daba algún consejo más práctico y accesible á su comprensión que el encerrado en el cuento de lo ocurrido en Adoracuernos, y el señor Cura le dijo: --Tío Traga-santos, voy á contarle á usted otro cuento, que de seguro le saca á usted de sus apuros si sabe aprovecharle.
[166] =El agua, que se saca.= Compare with 164.
3 A éste abre el portero, y las ovejas oyen su voz: y á sus ovejas llama por nombre, y las saca.
¡Chepita!--le gritó,--¡saca el candil, que aquí traigo al ladrón a la rastra![299] ¡Ven a ver, mujer, 10 qué carita pone a la luz del candil!
=sacar,= to draw, take out, take off; obtain, win, gain; =-- en limpio,= to understand; =-- motes,= to invent nicknames; =saca medio cuerpo fuera de,= she leans half over.
Los vientos, las dislocaciones del aire ponen pálido al viajero y le sacan de su lecho.
Hállanse al alcance de la mano los nidos del hornero; pero nadie, ni aun los muchachos, les sacan los huevos.
Llueve mucho, y se pudren las semillas; llueve poco, se endurece la tierra, y no se sacan ni los gastos de la labor; no llueve nada, y entonces....
«Esto es lo que sacan con esta mentada _cevilación_, que los muchachos sean herejes y no respeten las cosas santas...
¿Quién sabía si la bruja aprovechaba aquellos instantes para hacer uno de esos terribles conjuros que sacan á los muertos de sus sepulturas, estremecen el fondo de los abismos y traen á la superficie de la tierra, obedientes á sus imprecaciones, hasta á los más rebeldes espíritus infernales?
NOTES: [Note 207: =contar diez años=, _to be ten years old_.] [Note 208: =cuantos=, _all who_.] [Note 209: =copiar a la pluma=, _to make a pen and ink sketch_.] [Note 210: =ingresar en=, _to enter, to matriculate at_; used commonly of entering an educational institution or a class.] =LA LECCIÓN= --Si no aprendes esa historia-- Le dijo a un niño su abuela,-- Te sacaré de la escuela Para tirar de una noria.
oxea a la grulla del plato, ella también sacará la otra pata.
Parece que ha terminado el papeleo; lo sacarán á subasta y se lo quedará el patrón{60-1} por lo que quiera dar.
=Page 60.=--1.{60-1} =lo sacarán ...
No pensaba más que en Finita; se sacaba la raya esmeradamente, se compró una corbata nueva, y suspiraba á solas.
Los domingos cuando bailábamos en tu casa ó en la mía, me sacaba más veces que á las demás, pero no se atrevía á decirme nada...
Mientras Iñigo hablaba, Fernando, absorto en sus ideas, sacaba maquinalmente astillas de su escaño de ébano con el cuchillo de monte.
No sé si atendió a la riña; Pero el domingo siguiente, Paseando el niño inocente Por una fértil campiña, Vió por una valla o puerta Que una mula trabajaba En una noria, y sacaba El riego de aquella huerta.
Aquí una de ellas, blanca como el vellón de un cordero, sacaba su cabeza rubia entre las verdes y flotantes hojas de una planta acuática, de la cual parecía una flor á medio abrir, cuyo flexible tallo más bien se adivinaba que se veía temblar debajo de los infinites círculos de luz de las ondas.
Cuando el sol de la siesta sacaba al lagarto de su cueva y la víbora de coral[1] dormía enroscada cerca del hormiguero, don Calixto, acostado en el pasto, a la sombra que proyectaban los canelones y los molles, tiraba su aparejo en la parte más honda del arroyo, en aquel pesquero que tanto conocía y en donde abundaban la lisa begona, el surubí de carne amarilla y el dorado de escamas relucientes.
Los vecinos de Animalejos, poco peritos en efemérides histórico-religiosas, decían que la ermita se arruinó en el primer tercio del siglo XVI, con motivo de la guerra de las Comunidades, que tantos desastres causó en Castilla la Vieja, y aun en Castilla la Nueva; pero los vecinos de los pueblos cercanos les daban matraca llamándoles, no se sabe por qué, «los que arcabucearon al Santo»; insulto que sacaba de sus casillas á los animalejeños y daba ocasión á tremendas palizas.
No pensaba más que en Finita; se sacaba la raya esmeradamente, se compró una corbata nueva, y suspiraba á solas.
Los domingos cuando bailábamos en tu casa ó en la mía, me sacaba más veces que á las demás, pero no se atrevía á decirme nada...
Mientras Iñigo hablaba, Fernando, absorto en sus ideas, sacaba maquinalmente astillas de su escaño de ébano con el cuchillo de monte.
No sé si atendió a la riña; Pero el domingo siguiente, Paseando el niño inocente Por una fértil campiña, Vió por una valla o puerta Que una mula trabajaba En una noria, y sacaba El riego de aquella huerta.
Aquí una de ellas, blanca como el vellón de un cordero, sacaba su cabeza rubia entre las verdes y flotantes hojas de una planta acuática, de la cual parecía una flor á medio abrir, cuyo flexible tallo más bien se adivinaba que se veía temblar debajo de los infinites círculos de luz de las ondas.
Cuando el sol de la siesta sacaba al lagarto de su cueva y la víbora de coral[1] dormía enroscada cerca del hormiguero, don Calixto, acostado en el pasto, a la sombra que proyectaban los canelones y los molles, tiraba su aparejo en la parte más honda del arroyo, en aquel pesquero que tanto conocía y en donde abundaban la lisa begona, el surubí de carne amarilla y el dorado de escamas relucientes.
Los vecinos de Animalejos, poco peritos en efemérides histórico-religiosas, decían que la ermita se arruinó en el primer tercio del siglo XVI, con motivo de la guerra de las Comunidades, que tantos desastres causó en Castilla la Vieja, y aun en Castilla la Nueva; pero los vecinos de los pueblos cercanos les daban matraca llamándoles, no se sabe por qué, «los que arcabucearon al Santo»; insulto que sacaba de sus casillas á los animalejeños y daba ocasión á tremendas palizas.
En esta conformidad se encontraban las cosas en la población donde tuvo lugar el suceso que voy á referir, cuando, una noche, ya á hora hastante avanzada, envueltos en sus obscures capotes de guerra y ensordeciendo las estrechas y solitarias calles que conducen desde la Puerta del Sol[4] á Zocodover,[5] con el choque de sus armas y el ruidoso golpear de los cascos de sus corceles que sacaban chispas de los pedernales, entraron en la ciudad hasta unos cien dragones de aquellos altos, arrogantes y fornidos, de que todavía nos hablan con admiración nuestras abuelas.
En esta conformidad se encontraban las cosas en la población donde tuvo lugar el suceso que voy á referir, cuando una noche, ya á hora bastante avanzada, envueltos en sus obscuros capotes de guerra y ensordeciendo las estrechas y solitarias calles que conducen desde la Puerta del Sol{145-4} á Zocodover,{145-5} con el choque de sus armas y el ruidoso golpear de los cascos de sus corceles que sacaban chispas de los pedernales, entraron en la ciudad hasta unos cien dragones de aquellos altos, arrogantes y fornidos, de que todavía nos hablan con admiración nuestras abuelas.
Llegó mi turno y saqué el número más alto.
Creí escuchar risas, y un poco repuesto del susto, me saqué el sombrero.
PRETÉRITO: =saqué.= PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =saque, saques, saque, saquemos saquéis, saquen.= =32.= =Pa_ga_r.= _g_ radical consonant.
=saqué=, _past abs.
=saqué,= =saque,= _pret., and pres.
De pronto una voz lastimera le sacó de sus reflexiones.
Él sacó un cuadro y dijo con cortesía: --Voy ahora a la oficina.
Recibió el picarón las nuevas cédulas y luego sacó las del día anterior.
Graves autores aseguran que Currín los sacó de un libro que le prestó un compañero.
Diciendo y haciendo, el pícaro sacó del bolsillo cuatro piezas de plata y las hizo sonar.
El cuarto día la niña sacó la taza de oro y la hija de la bruja la compró bajo las mismas condiciones.
Al amanecer, sin embargo, me rindió el sueño; mejor dicho, un pesado letargo, del cual me sacó la voz de mi hija.
Al tercer día sacó ella la cruz de oro, y la hija de la bruja la compró, 180 pero la niña no podía despertar a su marido.
Cuando el vino fué servido el lugareño se levantó, revolvió el sombrero, y el posadero sacó al instante el dinero de su bolsillo.
Cuando llegó el Poniente, estaba muy enojado pero después que hubo comido, la madre sacó la niña y preguntó por el príncipe Jalma.
Ella me miró de una manera particular, y sacó de la sala un banquito para que me sentase en el empedrado, desde el cual dominaba yo la escena.
Dejó partir al otro, y sin perder el tiempo, sacó un cuchillo, y comenzó a socavar la tierra alrededor de la lápida, hasta que logró levantarla.
Con una mano se palpó la cintura, y al encontrarse allí su corvo de los dias de fiesta, sacó con la otra la tabaquera, y se puso a liar un cigarro.
La abierta del ventanillo sacó al tío Paciencia 25 de sus cavilaciones.--¡Calla!--exclamó el portero, reparando en el tío Paciencia.--¿Qué hace Vd.
Entonces el ricazo sacó la bolsa, y poniendo sobre la mesa un billete de quinientos duros sin decir palabra, dirigió al ventrílocuo una mirada interrogativa.
Trájole un día una manada de pavos, tan al vivo hechos, que no les faltaba más que graznar; otro día sacó de sus bolsillos la mitad de la Sacra Familia, y al siguiente á San José con el pesebre y portal de Belén.
Hecho el lío de ropa, pasó el Tuerto su brazo izquierdo por debajo de los nudos, metió dentro de la gorra algunos mechones de pelo que le caían sobre los ojos, tiró de una bolsa de piel mugrienta que guardaba en un bolsillo de sus pantalones, sacó de ella tabaco picado, hizo un cigarro, encendióle en un tizón que le trajo su mujer, que lloraba, aunque en silencio, fijóse en los chicuelos que también lo rodeaban, y, haciendo un gran esfuerzo, dijo con voz insegura: --¡Ea!
=sacó= _3 sing.
¿De qué estaban hechas las hachas que sacó el hada?
Por la mañana sacaron el loro.
y entonces las grullas sacaron la otra pierna y empezaron a volar.
wise man, sage =sacar= to take out, bring out, put out =sacaron= _3 pl.
Los ladrones sacaron los veinte duros y se los dieron al segador, el cual se arrojó á los pies de aquel personaje que dominaba á los bandoleros y que tan buen corazón tenía...
Después de esto, le sacaron los ojos, para que no pudiera dirigir ninguna otra obra; le cortaron los brazos, para que no pudiera trazar los planos; y también le cortaron la lengua, para que no pudiera comunicar a nadie sus conocimientos.
Los oficiales que advirtieron la taciturna tristeza de su camarada, le sacaron del éxtasis en que se encontraba sumergido, y presentándole una copa, exclamaron en coro: --¡Vamos, brindad vos, que sois el único que no lo ha hecho en toda la noche!
Los oficiales que advirtieron la taciturna tristeza de su camarada, le sacaron del éxtasis en que se encontraba sumergido, y presentándole una copa, exclamaron en coro: --¡Vamos, brindad vos, que sois el único que no lo ha hecho en toda la noche!
175 Pero él no despertó y al día siguiente la sacaron de allí y ella se fue otra vez al jardín.
* * * Comía un inglés en una fonda y le sacaron, como era 25 natural, pan tierno.
Era tal el ruido del río, que no era posible entenderse más que por señas; pero el tabernero, creyendo que aquel par de borrachos no se resistirían á lanzarse al agua si les decía que del agua sacarían vino, empezó á gritarles con toda la fuerza de sus pulmones: --¡Una va llena!
=81.=--[81.4] =del agua sacarían vino==_sacarían vino del agua_.
¿No has sacado a la náyade de su ola, al elfo de su pradera verde y a mí mismo no me has arrebatado mi sueño estival bajo los tamarindos?
4 Y como ha sacado fuera todas las propias, va delante de ellas; y las ovejas le siguen, porque conocen su voz.
--¿De dónde habrá sacado el P.
El terrible hombre había sacado del bolsillo de su levita un grande y afilado cuchillo y lo había puesto sobre la mesa.
Pablo había sacado el gato, dejándolo junto á las piedras, y en el calor de la disputa, y viendo la terquedad y mala fe de su contrincante, exclamó:--Conste que, si no cerramos el trato, es por culpa vuestra; porque ya sabéis que convinimos que la entrega de las ovejas se haría en el prado de Villaverde, y allí se contarían las cabezas, pagando las que resultaran en perfecto estado de salud.--Pues no puede hacerse el trato más que aquí,--añadió el ganadero;--si no te conviene, lo dejas.--Quédate con tu ganado y yo con mi dinero, repuso Pablo....
¿Qué había sacado del bolsillo el forastero?
El terrible hombre había sacado del bolsillo de su levita un grande y afilado cuchillo y lo había puesto sobre la mesa.
Pablo había sacado el gato, dejándolo junto á las piedras, y en el calor de la disputa, y viendo la terquedad y mala fe de su contrincante, exclamó:--Conste que, si no cerramos el trato, es por culpa vuestra; porque ya sabéis que convinimos que la entrega de las ovejas se haría en el prado de Villaverde, y allí se contarían las cabezas, pagando las que resultaran en perfecto estado de salud.--Pues no puede hacerse el trato más que aquí,--añadió el ganadero;--si no te conviene, lo dejas.--Quédate con tu ganado y yo con mi dinero, repuso Pablo....
¿Qué había sacado del bolsillo el forastero?
9 Y como el maestresala gustó el agua hecha vino, que no sabía de dónde era (mas lo sabían los sirvientes que habían sacado el agua), el maestresala llama al esposo, 10 Y dícele: Todo hombre pone primero el buen vino, y cuando están satisfechos, entonces lo que es peor; mas tú has guardado el buen vino hasta ahora.
que yo saque el tocino y los garbanzos, eh?
PRETÉRITO: =saqué.= PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =saque, saques, saque, saquemos saquéis, saquen.= =32.= =Pa_ga_r.= _g_ radical consonant.
=saque=, =-es=, _etc._, _pres.
=saqué,= =saque,= _pret., and pres.
¿Qué va á ser de estas criaturas el día que la suerte me saque de casa?...
PRETÉRITO: =saqué.= PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =saque, saques, saque, saquemos saquéis, saquen.= =32.= =Pa_ga_r.= _g_ radical consonant.
que yo saque el tocino y los garbanzos, eh?
PRETÉRITO: =saqué.= PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =saque, saques, saque, saquemos saquéis, saquen.= =32.= =Pa_ga_r.= _g_ radical consonant.
=saque=, =-es=, _etc._, _pres.
=saqué,= =saque,= _pret., and pres.
¿Qué va á ser de estas criaturas el día que la suerte me saque de casa?...
PRETÉRITO: =saqué.= PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =saque, saques, saque, saquemos saquéis, saquen.= =32.= =Pa_ga_r.= _g_ radical consonant.
PRETÉRITO: =saqué.= PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =saque, saques, saque, saquemos saquéis, saquen.= =32.= =Pa_ga_r.= _g_ radical consonant.
PRETÉRITO: =saqué.= PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =saque, saques, saque, saquemos saquéis, saquen.= =32.= =Pa_ga_r.= _g_ radical consonant.
El departamento contiguo, o que comunica directamente con la entrada exterior, les sirve para guarecerse de la intemperie y para evitar, con las dificultades que ofrece a los pájaros grandes, que los caranchos y otras aves de rapiña les saquen los hijuelos.
saca de su bolsillo este dinero que yo le doy ahora, y pretende Vd.
El chicle se saca del zapote y del chicozapote, árboles de Méjico y América Central.
Otro peregrino saca un salchichón, que parece una escopeta, y se pone á comer rajas y á tararear un himno piadoso.
La interpelada saca, temblando, unos cuartos de su faltriquera, y sin abrir toda la mano, se los enseña á su marido.
Con gran calma saca todo lo necesario de su estuche; sienta al forastero en una silla, y sin el menor miedo pero con mucho cuidado termina el muchacho felizmente la operación.
Pero muchas veces el animal designado retrocede con velocidad en su carrera, da precipitadas vueltas y «saca lances» imprevistos para libertarse de la obstinada persecución del que lo sigue.
Después que la pobre madre saca los huevos, abren los polluelos su gran pico, pues son muy comilones, y la pobre pajarita, que cree que son sus hijos, se mata para poder criar los voraces cuneros.
Esto con referencia a[10] las pieles finas; que[11] a las otras se les saca el pelo, con el cual se fabrican fieltros sacrificando así un producto que debidamente elaborado podría dejar utilidades mucho mayores.
Y deja caer los bultos sobre el almohadón del coche; después se quita las botas, abre el saco de noche, saca unas babuchas que parecen dos orejas de elefante y se las calza con la mayor tranquilidad murmurando: --¿Ve V.
El agua, que[166] se saca del aljibe diariamente por medio de[167] un balde suspendido de una roldana por una cadena, es notablemente límpida y pura por lo que[168] puede beberse de ella sin peligro y su sabor carece del dejo especial de ciertas aguas de fuente.
Su nuera aparece en el suyo, más desaliñada que nunca, con la cara roja como un pimiento seco y con la crin suelta, en medio de una espesísima nube de humo, ¡aparición verdaderamente infernal!; saca medio cuerpo fuera de la balaustrada, y con voz ronca y destemplada grita, mirando al piso segundo: --¡Tía!...
El Tuerto, oída esta última palabra, tumba de un sopapo á sus pies á la delincuente, corre á la cama, revuelve las hojas de su jergón, saca de entre ellas una botellita blanca que contiene un pequeño resto del delatado contrabando, vuelve con ella hacia su mujer, y arrojándosela á la cabeza en el momento en que se incorporaba, la derriba de nuevo y salpica á los chiquillos con el líquido pecaminoso.
Como siguiesen en aumento sus disgustos, hijos de su afán por complacer á todos los devotos, y lo contrapuesto de las peticiones de éstos, volvió á consultar al señor Cura á ver si le daba algún consejo más práctico y accesible á su comprensión que el encerrado en el cuento de lo ocurrido en Adoracuernos, y el señor Cura le dijo: --Tío Traga-santos, voy á contarle á usted otro cuento, que de seguro le saca á usted de sus apuros si sabe aprovecharle.
[166] =El agua, que se saca.= Compare with 164.
3 A éste abre el portero, y las ovejas oyen su voz: y á sus ovejas llama por nombre, y las saca.
¡Chepita!--le gritó,--¡saca el candil, que aquí traigo al ladrón a la rastra![299] ¡Ven a ver, mujer, 10 qué carita pone a la luz del candil!
=sacar,= to draw, take out, take off; obtain, win, gain; =-- en limpio,= to understand; =-- motes,= to invent nicknames; =saca medio cuerpo fuera de,= she leans half over.
que yo saque el tocino y los garbanzos, eh?
PRETÉRITO: =saqué.= PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =saque, saques, saque, saquemos saquéis, saquen.= =32.= =Pa_ga_r.= _g_ radical consonant.
=saque=, =-es=, _etc._, _pres.
=saqué,= =saque,= _pret., and pres.
¿Qué va á ser de estas criaturas el día que la suerte me saque de casa?...
PRETÉRITO: =saqué.= PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =saque, saques, saque, saquemos saquéis, saquen.= =32.= =Pa_ga_r.= _g_ radical consonant.
El departamento contiguo, o que comunica directamente con la entrada exterior, les sirve para guarecerse de la intemperie y para evitar, con las dificultades que ofrece a los pájaros grandes, que los caranchos y otras aves de rapiña les saquen los hijuelos.
English to Spanish Translation

Learn Spanish today with 'Key Translations'
Get it now!

A lot of work has gone into creating an app that we would use ourselves. After a year of development and internal usage it's finally ready. It comes with a lot of amazing features. Check it out now!