or other' (lit., 'I know not what').
I know not what; all sorts of things.
I know not
what; all sorts of things; ¿-- tiempo?
VARIANT: =Siempre que no
haya.=
[7] =que yo sepa,= _to my knowledge, at least; that I know of_.
I know my life will fade away,
I know that I must vainly pine,
For I am made of mortal clay.
Compare: (1) _hace tres meses que está
aquÃ_, 'he has been here for three months'; _hace tres meses que se
fué_, or _se fué hace tres meses_, 'he went away three months ago.'
[84.22] =¿Acaso lo sé yo?= 'how do I know?' (lit., 'do I, perchance,
know it?').
This doubt seems to assail
frequently the mind of Becquer, as it does that of the old Persian
poet Omar Khayyam:
(XXIX)
Into this Universe, and _Why_ not knowing
Nor _Whence_, like water willy-nilly flowing;
And out of it, as Wind along the Waste
I know not _Whither_, willy-nilly blowing.
And when some time had passed, and patches of moss had begun to
spread over the stone, a dense growth of wild morning-glories, of
those blue morning-glories with a disk of carmine in the center, which
I loved so much, should grow up by its side, twining through its
crevices and clothing it with their broad transparent leaves, which,
by I know not what mystery, have the form of hearts.
No sé si Ud.
no sé cuál....
El dijo: No sé.
que yo no lo sé?...
VARIANT: =No sé si Ud.
lo sé^:^es mudable_, p.
no sé qué, ¡una locura!
Porque
sueño no sé cómo.
No sé qué será de nosotros.
No sé qué
será de nosotros.
dijo el borrico:
¡Qué bien sé tocar!
No sé si en sueños, pero yo los he visto.
of the deceased.]
[Footnote 5: No sé.
impertinente; ya sé que Bautista se escribe con b.
De mà sé decir que ya no
vivo hasta ver esa maravilla.
De mà sé decir que ya no
vivo{154-1} hasta ver esa maravilla.
Si este bruto mueve el rostro y lo corto, ya sé lo
que debo hacer.
consistir, to consist, lie; no sé en qué consista, I do not know why.
DÃceles: Porque se han llevado á
mi Señor, y no sé dónde le han puesto.
La Albóndiga se irguió indignada, y respondió:
--¿Que no sé un acertijo?
porque no sé si os lo he dicho, pero el
pobre señor es ciego de nacimiento....
No sé lo que me{37-3} digo.--¡Caballeros,
alguno de ustedes{37-4} será{37-5} padre!...
Ya no sé qué hacer, tÃo Tremontorio, si no es matarla, porque
es mucho el vicio que tiene.
saber, to know, know how, be aware, be able; can; á no --, had I not
known; ¿qué sé yo qué?
El cañonero envió un bote armado y saltaron á tierra no sé cuántos
hombres con fusil y bayoneta.
Me volvà hacia la puerta y và á la madre MarÃa que, no sé cómo, se habÃa
introducido hasta allÃ.
The road to the cemetery.]
No sé en qué pensaba, si en efecto pensaba entonces en alguna cosa.
VARIANTS:
=Y no sé cuántos; y quién sabe cuántos.=
XXXII.--BANCOS[1]
--He oÃdo decir a Ud.
Sólo sé que nos volvimos
Los dos á un tiempo,
Y nuestros ojos se hallaron,
Y sonó un beso.
No sé de
cierto cómo tiene la cara, porque es hombre que la da raras veces, y no
he podido vérsela á mi gusto.
No sé: al dejarme
La embrïaguez horrible del dolor,
Expiraba la luz, y en mis balcones
Reia el sol.
Tristemente, sé que estoy desposeÃdo de mi
fuerza, y no muevo un músculo mientras estoy
tendido, todo a lo largo.
HabÃa sido
acusado, no tengo presente[6] ya si de negligencia, o de precipitación,
en no sé cuál movimiento de invasión a Cuba.
Diez años hace
que te la has llevado, bien lo sé, y hoy me han dicho en el pueblo que
vienes aquà para celebrar tu boda con otra.
VARIANTS: =Mucho depende de los gustos=; =«de gustos no hay nada
escrito.»=
[6] =Yo de mà sé decir=, _As for myself, I can say_.
lo sé: es mudable,
Es altanera y vana y caprichosa;
Antes que el sentimiento de su alma,
Brotará el agua de la estéril roca.
Yo no sé cuantas cintas de bautizo (sin monedas) guardo desde que
asistà a tomar la cerveza cada vez que cristianaban a un semejante.
Ni aún entonces
Pude saberlo;
Sólo sé que no se oÃa
Más que el aliento,
Que apresurado escapaba
Del labio seco.
entre, between, among, in; por --, between, among, in, through;
mirarse -- sé, to look at each other (_or_ one another); sÃ, to
himself, etc.
Yo sé que hay fuegos fátuos que en la noche
Llevan al caminante á perecer:
Yo me siento arrastrado por tus ojos,
Pero adónde me arrastran, no lo sé.
Y eso es todo lo que
sé acerca de la niña y de los tres osos que vivÃan en el hermoso
bosque en la pequeña casa con solamente una ventana y una 85
puerta.
Yo sé, divino
icono, ¡oh, magna estatua!, que tu solo nombre, el de la excelsa beldad
que encarnas, ha hecho brotar estrellas sobre el mundo, a la manera del
_fiat_ del Señor.
no sé: yo creà ver una mirada que se
clavó en la mÃa; una mirada que encendió en mi pecho un deseo absurdo,
irrealizable: el de encontrar una persona con unos ojos como aquellos.
El cambio de ministerio le sorprendió cuando aún no la habÃa terminado:
no sé si entraron los radicales, ó los conservadores, ó los
constitucionales; pero entraron algunos nuevos.
Pasé con él momentos inolvidables, luego me
despedÃ.[14] El tenÃa que partir esa misma noche para Tampa, con objeto
de arreglar no sé qué[15] preciosas disposiciones de organización.
RIMAS
I[1]
Yo sé un himno gigante y extraño
Que anuncia en la noche del alma una aurora,
Y estas páginas son de ese himno
Cadencias que el aire dilata en las sombras.
se, himself, herself, itself, themselves; one another, each other, to
one another, to each other; _equivalent to the passive in English, or
to the impersonal construction 'there ...'._
sé.
El agua cenagosa y sangrienta saltaba en
derredor batida por sus manos, que de vez en cuando se levantaban en
el aire crispadas y horribles, no sé si implorando piedad, ó
amenazando aún en las últimas ansias....
No sé
por qué mis ojos se fijaron desde luego en la imagen, digo mal, en la
imagen no; se fijaron en un objeto que hasta entonces no habÃa visto, un
objeto que, sin poder explicármelo, llamaba sobre sà toda mi atención.
No sé
por qué mis ojos se fijaron desde luego en la imagen, digo mal, en la
imagen no; se fijaron en un objeto que hasta entonces no habÃa visto,
un objeto que, sin poder explicármelo, llamaba sobre sà toda mi
atención.
sabe, va mucho en
gustos.[5] Yo, de mÃ, sé decir[6] que prefiero el cacao de Bolivia,
especialmente el que se cultiva en las faldas de La Paz y Cochabamba;
otros se quedan con el del EspÃritu Santo o BahÃa, en el Brasil.
LOS HUEVOS
Más allá de las islas Filipinas
Hay una que ni sé cómo se llama,
Ni me importa saberlo, donde es fama
Que jamás hubo casta de gallinas,
Hasta que allá un viajero
Llevó por accidente un gallinero.
No sé si atendió a la riña;
Pero el domingo siguiente,
Paseando el niño inocente
Por una fértil campiña,
Vió por una valla o puerta
Que una mula trabajaba
En una noria, y sacaba
El riego de aquella huerta.
pro._ _It is used as a substitute for_
=le=, =les= _when these are immediately followed by another
pronoun of the third person._
_So_ =se lo= _means_, it to him (her, them, you)
=Se lo doy= I give it to him (her, them, you)
=sé= _1 sing.
El premio gordo no nos ha de
caer....--Y al poco rato el señor roncaba.--Dos dÃas después se
celebraba el sorteo, y Jacinto se las compuso de modo que su amo tuviese
que enviarle á la ciudad en busca de no sé qué provisiones ú objetos
indispensables.
Compare: (1) _hace tres meses que está
aquÃ_, 'he has been here for three months'; _hace tres meses que se
fué_, or _se fué hace tres meses_, 'he went away three months ago.'
[84.22] =¿Acaso lo sé yo?= 'how do I know?' (lit., 'do I, perchance,
know it?').
Cuando llegó á la aldea, ponÃase el sol entre celajes de oro; la campiña
estaba muda, solitaria é impregnada de suavÃsima tristeza; todo lo cual
es parte á sacar chispas de poesÃa de la corteza de un alcornoque, y no
sé si pudo sacar alguna del alma de Sebastián.
De posada en posada, arrojado de todas poco después de
haber entrado, metiéndose en la cama para que le lavasen la única camisa
que tenÃa, el calzado roto, los pantalones con hilachas por debajo, sin
cortarse el pelo y sin afeitarse, rodó Juan por Madrid no sé cuánto
tiempo....
Lamentos, palabras, nombres,
cantares, yo no sé lo que he oÃdo en aquel rumor cuando me he sentado
solo y febril sobre el peñasco, á cuyos pies saltan las aguas de la
fuente misteriosa para estancarse en una balsa profunda, cuya inmóvil
superficie apenas riza el viento de la tarde.
No sé si por ventura ó desgracia quiso la suerte que este señor, á
quien por crueldad detestaban sus vasallos, y por sus malas cualidades
ni el rey admitÃa en la corte, ni sus vecinos en el hogar, se
aburriese de vivir solo con su mal humor y sus ballesteros en lo alto
de la roca en que sus antepasados colgaron su nido de piedra.
Ni sé tampoco en tan terribles horas
En qué pensaba ó qué pasó por mÃ;
Sólo recuerdo que lloré y maldije,
Y que en aquella noche envejecÃ.[2]
[Footnote 1: This poem is composed of hendecasyllabic verses of
both classes, with a heptasyllabic verse closing the first stanza,
and a pentasyllable verse closing the second stanza.
En Livingston, doce millas al
norte de Puerto Barrios, el paseo en lanchas hasta el lago Izabal ofrece
la oportunidad de admirar un paisaje incomparable, que, no sé _por
qué_[47] es menos visitado de lo que debiera.[48]
Regresamos a San José, donde podemos tomar uno de los vapores que hacen
el servicio entre los puertos de Guatemala y los de San Salvador.
No sé quién refirió á mi tÃa nuestros amores; ello es que los supo, que
me amonestó con dureza, amenazándome con hacerme marchar á Madrid,
después de escribÃrselo todo á mi padre; y desde entonces la joven no
volvió á mi casa, y tuve diariamente que saltar las tapias de su jardÃn
para verla y hablarle sin que su madre lo advirtiera, pues también se
oponÃa á nuestras amorosas relaciones.
Asà transcurrió el espacio de tres años; la historia del _mal
caballero_, que sólo por este nombre se le conocÃa, comenzaba á
pertenecer al exclusivo dominio de las viejas, que en las eternas
veladas del invierno las[1] relataban con voz hueca y temerosa á los
asombrados chicos; las madres asustaban á los pequeñuelos
incorregibles ó llorones diciendoles: _¡que viene el señor del
Segre!_[2] cuando he aquà que no sé si un dia ó una noche, si caÃdo
del cielo ó abortado de los profundos, el temido señor apareció
efectivamente, y como suele decirse, en carne y hueso, en mitad de sus
antiguos vasallos.
Si pregunta su nombre a alguno, y este responde, «soy fulano, para
servir a usted»,[24] él le replica, «para servir a Dios».[25] Si entra
a una pulperÃa y le convida un extraño: «gracias, amigo, a pagar lo que
guste».[26] Cuando da las señas de un paraje cercano, no dice más allá
sino «más allasito»; cuando se despide de los que estima, no dice adiós,
sino «adiosito»; cuando quiere afirmar que no conoce absolutamente nada
de un asunto, dice: «¡no sé cosÃsima ninguna!»
Sobresale también en buscar el lado ridÃculo de las cosas, y sus sátiras
son a veces divertidas, pero las más de las veces sangrientas.
Por último, viendo perdida toda esperanza, pidió como última merced
que la dejasen un instante implorar del cielo, antes de morir, el
perdón de sus culpas, y de rodillas al borde de la cortadura como
estaba, la vieja inclinó la cabeza, juntó las manos y comenzó á
murmurar entre dientes qué sé yo qué imprecaciones ininteligibles:
palabras que yo no podÃa oir por la distancia que me separaba de ella,
pero que ni los mismos que estaban á su lado lograron entender; Unos
aseguran que hablaba en latÃn, otros que en una lengua salvaje y
desconocida, no faltando quien pudo comprender que en efecto rezaba,
aunque diciendo las oraciones al revés, como es costumbre de estas
malas mujeres.
LA BUENAVENTURA
POR DON PEDRO ANTONIO DE ALARCÓN{30-1}
I
No sé qué dÃa de agosto del año 1816 llegó á las puertas de la CapitanÃa
general de Granada cierto haraposo y grotesco gitano, de sesenta años de
edad, de oficio esquilador y de apellido ó sobrenombre{30-2} _Heredia_,
caballero en flaquÃsimo y destartalado burro mohino, cuyos arneses se
reducÃan á una soga atada al pescuezo; y, echado que hubo{30-3} pie á
tierra, dijo con la mayor frescura «_que querÃa ver al Capitán
general_.»
Excuso añadir que semejante pretensión excitó sucesivamente la
resistencia del centinela, las risas de los ordenanzas y las dudas y
vacilaciones de los edecanes antes de llegar á conocimiento del
ExcelentÃsimo Sr.
De repente empezó á llover con violencia, pero cesó la lluvia á corto
rato; y ¡cuál no serÃa el asombro{97-4} del sencillo creyente vecino de
Animalejos cuando vió que una porción de mujeres, cuyos puestos de
dulces, juguetes de niños, campanillas y santos de barro y todo género
de baratijas habÃa averiado la lluvia, se encaminaban irritadas hacia la
ermita, recogiendo piedras del suelo y se ponÃan á apedrear á una imagen
de San Isidro colocada sobre el pórtico de la ermita, llenando de
improperios al Santo porque, según decÃan, le habÃan llenado de cuartos
el cepillo y habÃan quemado en su altar no sé cuántas velas para que
hiciera que no lloviese,{98-1} y el Santo era tan desagradecido, que
habÃa hecho precisamente todo lo contrario!{98-2}
--¡Pero no ven ustedes qué judiada la de esa gente!--exclamó
Traga-santos escandalizado, dirigiéndose á un grupo de lugareños de
ambos sexos que estaban á su lado presenciando aquella sacrÃlega pedrea.
II
Las llamas rojas y azules se enroscaban chisporroteando á lo largo del
grueso tronco de encina que ardÃa en el ancho hogar; nuestras sombras,
que se proyectaban temblando sobre los ennegrecidos muros, se
empequeñecÃan ó tomaban formas gigantescas, según la hoguera despedÃa
resplandores más ó menos brillantes; el vaso de saúco, ora vacÃo, ora
lleno y no de agua, como cangilón de noria, habia dado tres veces la
vuelta en derredor del cÃrculo que formábamos junto al fuego, y todos
esperaban con impaciencia la historia de _La cruz del diablo_, que á
guisa de postres de la frugal cena que acabábamos de consumir, se nos
habÃa prometido, cuando nuestro guÃa tosió por dos veces, se echó al
coleto un último trago de vino, limpióse con el revés de la mano la
boca, y comenzó de este modo:
--Hace mucho tiempo, mucho tiempo, yo no sé cuánto, pero los moros
ocupaban aún la mayor parte de España, se llamaban condes[1] nuestros
reyes, y las villas y aldeas pertenecÃan en feudo á ciertos señores,
que á su vez prestaban homenaje á otros más poderosos, cuando acaeció
lo que voy á referir á ustedes.[2]
[Footnote 1: condes = 'counts,' 'earls.' The word conde comes from
the Latin _comes, comitem_, 'companion,' and during the Roman empire
in Spain was a title of honor granted to certain officers who had
jurisdiction over war and peace.
--No sé...
=sé,= _pres.
=sé=, _pres.
--¡Qué sé yo!
=sé=, _imperat.
[17] =No sé si Ud.
--¿Acaso lo sé yo?
=sé=, _from_ =saber=.
[47] =no sé por qué.= See 40.
[55.18] =no sé qué=, 'some...
=sé=, =sabes=, _etc._, _pres.
[15] =no sé qué,= _I don't know what_.
[Footnote 1: ¿Y adónde vas?--No lo sé.
_Yo sé^un himno gigante y^extraño_, p.
¡yo no sé
Qué te diera por un beso!
¡No sé cómo no os mato á todos!--¡Pronto!
=saber=,(=sé, sabré, supe, sabido=, _pres.
--No lo sé--dijo tranquilamente el derviche.
=sabo = sé;= _see_ =saber.=
=sabor,= _m._, taste.
--No lo sé[1]: ¿lo sabe acaso el viento que me empuja?
[4] =y qué sé yo cuántos,= _and I don't know how many others_.
--Lo sé y no lo sé, contestó la albondiguilla, que en seguida exclamó:
¡Ay!
--No he estado jamás[1] en esos paÃses y no sé nada[2] de la vida en
ellos.
--SÃ, ya sé que estuvo Vd.; encontré su nombre escrito en
todos los muebles.
24 Marta le dice: Yo sé que resucitará en la resurrección en el dÃa
postrero.
10
--Se me hace muy cuesta arriba[322] decirlo: yo no sé
porqué, padre.
--SÃ--le dijo,--le conozco, y sé donde está; te llevaré 150
allá.
32 Otro es el que da testimonio de mÃ; y sé que el testimonio que da de
mÃ, es verdadero.
--Pues yo lo sé,--contestó sonriendo el sacerdote.--Es
porque eso debe ser un gran pecado.
--No lo sé; pero dice en el mango, "Presentado a Juan
Pérez."
* * *
--¡He visto al diablo!
--Y el tuyo es más feo que el _Carlanco_.{84-1}
--Yo sé el cuento del _Carlanco_, observó otra.
29 Y sé que cuando llegue á vosotros, llegaré con abundancia de la
bendición del evangelio de Cristo.
50 Y sé que su mandamiento es vida eterna: asà que, lo que yo hablo,
como el Padre me lo ha dicho, asà hablo.
25 Entonces él respondió, y dijo: Si es pecador, no lo sé: una cosa sé,
que habiendo yo sido ciego, ahora veo.
--Bien sé yo--decÃa--que no estamos en Jerusalén: Bien sé yo que esta
tierra no es aquélla de nuestros antepasados.
18 Y yo sé que en mà (es á saber, en mi carne) no mora el bien: porque
tengo el querer, mas efectuar el bien no lo alcanzo.
--Hace once años que mi tÃa es una madre para mÃ; once años que sé lo
que es el amor filial: ¿querÃas que me casase lejos de ella?
14 Yo sé, y confÃo en el Señor Jesús, que de suyo nada hay inmundo: mas
á aquel que piensa alguna cosa ser inmunda, para él es inmunda.
--Lo que eres tú, me lo sé yo muy bien; y no me acomoda que el mejor dÃa
amanezcan los ángeles de Dios aterecÃos á la puerta de la calle.
¡No sé;[5] pero hay algo
Que explicar no puedo
Que al par nos infunde
Repugnancia y duelo,
Al dejar tan tristes,
Tan solos los muertos!
18 No hablo de todos vosotros: yo sé los que he elegido: mas para que se
cumpla la Escritura: El que come pan conmigo, levantó contra mà su calcañar.
--Eso lo sé mejor que tú,--dijo sonriendo dulcemente; también sentiré
celos desde otro mundo de la mujer á quien ames, y no consentiré que
seas perjuro.
110
* * *
--Yo no sé qué hacer,--dijo Juan a su mujer.--Don
Cándido me escribe pidiéndome mil reales, y ya sabes que no
puedo rehusar darle el dinero.
21 Y Marta dijo á Jesús: Señor, si hubieses estado aquÃ, mi hermano no
fuera muerto;
22 Mas también sé ahora, que todo lo que pidieres de Dios, te dará Dios.
14 Respondió Jesús, y dÃjoles: Aunque yo doy testimonio de mà mismo, mi
testimonio es verdadero, porque sé de dónde he venido y á dónde voy; mas
vosotros no sabéis de dónde vengo, y á dónde voy.
=saber,= to know, be able, learn, hear; =-- á,= to taste of, seem like;
=á no --,= if I had not known; = --se,= to know; =ya se sabe,= it is
well known; =¡qué sé yo!= I do not know; =¡quién sabe!= perhaps.
320.) It was in such a mood that he wrote this the most
painful of all his poems.]
LXVIII[1]
No sé lo que he soñado
En la noche pasada;
Triste, muy triste debió ser el sueño,
Pues despierto la angustia me duraba.
¡Yo no sé si ese mundo de visiones
Vive fuera, ó va dentro de nosotros;[5]
Pero sé que conozco à muchas gentes
à quienes no conozco![6]
[Footnote 1: Each Stanza of this poem is composed of three
hendecasyllabic verses followed by a heptasyllabic.
--SÃ, pues cada república hispano-americana le ha dado un nombre
distinto: le llaman _sombrero de pelo_ en la Argentina, _colero_ en
Chile, _cubeta_ en Méjico, _buche_ en el Ecuador, y en otras partes
_chistera_, _galera_, _sorbete_, _bolero_, y qué sé yo cuántos[4]
nombres más.
_En las frases siguientes súplanse las terminaciones que
faltan_: est- calabazas; aquel- base; no sé nada de es-; ést- es más
ancho que és- ; aquel- cicatrices; est- otro era de aquel- otra; no
quiero vender aquél- (calabazas); usted no puede probar es-; aquel-
dÃas; es- polizontes.
--Señora, interrumpió Garcés con voz entrecortada y disimulando en lo
posible la cólera que le producÃa el burlón regocijo de sus
companeros, yo no me he visto nunca con el diablo, y por consiguiente,
no sé todavÃa como las gasta; pero conmigo os juro que todo podrá
hacer menos dar que reir, porque el uso de ese privilegio sólo en vos
sé tolerarlo.
25, note 1.]
--Pues, hombre, no sé en qué consista el que tú no los topes, pues de
nosotros podemos asegurarte que no bajamos una vez á las hazas que no
nos encontremos rastro, y hace tres ó cuatro dÃas, sin ir más lejos,
una manada, que á juzgar por las huellas debÃa componerse de más de
veinte, le segaron antes de tiempo una pieza de trigo al santero de la
Virgen del Romeral.[1]
[Footnote 1: la Virgen del Romeral.
DÃcele: SÃ, Señor: tú sabes que te amo.
Respóndele: SÃ, Señor: tú sabes que te amo.
Mis narices pongo á que no
sabes ninguno, dijo Ãgueda.
Planté patatas en el huerto, y ¿sabes lo
que ha salido?
VARIANT: =Asà asÃ.=
[19] =adonde tú sabes,= _you know where_.
y dÃcele:
Señor, tú sabes todas las cosas; tú sabes que te amo.
of_ =saber=
=saber= to know, know how; learn
=sabes= _2 sing.
Poco antes de morir, llamó a su mujer y le dijo:
--Ya sabes que voy a morir.
Las primeras, como tú sabes, son de tamaño más que mediano[4] y no
tienen semillas.
Pero, ¿sabes?, se te ha herido mucho
por el mundo, divinidad, manchando tu esplendor.
que tiene sarmientos, uvas, y un
nieto que se sube á la cabeza, que es el vino: ¿lo sabes ahora?
Si los espÃritus
malignos tornan á incomodarte, ya sabes el remedio: _Pater
Noster_[1] y garrotazo.
Un dÃa vine aquÃ, busqué la cruz que me indicaba el
lugar donde me decÃan que estaba ella, y ¿sabes lo que vÃ?
Saber=, _to know_ =sabiendo= =sabido=
PRESENTE DE INDICATIVO: =Sé=, sabes, sabe, sabemos, sabéis, saben.
Pero es la
excepción, pues como tú sabes, casi todas las lÃneas telefónicas de
estos paÃses están en manos de compañÃas particulares.
ya
sabes que hoy ignoro dónde descansa su hermoso cuerpo; envié una carta á
mi tÃa, que no la leyó hasta dos meses después de cumplirse el plazo,
porque ella también estaba enferma.
Esteban, exclamó don DionÃs con aire burlón, sigue
los consejos del preste de Tarazona; no hables de tus encuentros con
los corzos amigos de burlas, no sea que haga el diablo que al fin
pierdas el poco juicio que tienes; y pues ya estás provisto de los
Evangelios y sabes las oraciones de San Bartolomé, vuélvete á tus
corderos, que comienzan á desbandarse por la cañada.
--¿Cómo lo sabes?
--¿Y tú sabes lo que es?
=sé=, =sabes=, _etc._, _pres.
¿Tú sabes de lo que{90-2} soy capaz?
--El carrillo:--¿á que no lo sabes tú?
--¿Y cómo sabes todo eso, mi buen amigo?
--Pero ¿sabes tú la importancia de lo que dices?
--Pero, hija--responde éste en voz baja--ya sabes que
no tenemos.
10 Respondió Jesús, y dÃjole: ¿Tú eres el maestro de Israel, y no sabes
esto?
(II)
Cuanto sabes no dirás, cuanto ves no juzgarás, si quieres vivir en paz.
¿no sabes que tengo
potestad para crucificarte, y que tengo potestad para soltarte?
--Niña--dijo la vieja.--¿cómo sabes si tu marido es un 60
perro o si es Satanás?
(exclamó el Conde del Montijo.) _Parrón_ ha
muerto; tú has quedado libre, y por eso sabes sus señas...
30 Ahora entendemos que sabes todas las cosas, y no necesitas que nadie
te pregunte: en esto creemos que has salido de Dios.
8 El viento de donde quiere sopla, y oyes su sonido; mas ni sabes de
dónde viene, ni á dónde vaya: asà es todo aquel que es nacido del EspÃritu.
--¡à ver si vos calláis, con mil demonios!--exclamó el pescador con
visible emoción.--Y tú--añadió dirigiéndose á su mujer,--ya sabes lo que
se va á hacer.
110
* * *
--Yo no sé qué hacer,--dijo Juan a su mujer.--Don
Cándido me escribe pidiéndome mil reales, y ya sabes que no
puedo rehusar darle el dinero.
--Asà no más.[18] Precisamente te llamaba para pedirte ciertos datos con
el objeto de transmitirlos adonde tú sabes[19] en la esperanza de
constituir la compañÃa telefónica de que te hablé hace algunos meses.
--Este plato hay que disimularle, decÃa ésta de unos pichones; están un
poco quemados.--Pero, mujer...--Hombre, me aparté un momento, y ya sabes
lo que son las criadas.--¡Qué lástima que este pavo no haya estado media
hora más al fuego!
¡Sabes que
mañana son mis dÃas?--Te los deseo muy felices.--Déjate de cumplimientos
entre nosotros; ya sabes que yo soy franco y castellano viejo: el pan
pan, y el vino vino;{133-2} por consiguiente exijo de ti que no vayas á
dármelos; pero estás convidado.--¿à qué?.--à comer conmigo.--No es
posible.--No hay remedio.--No puedo, insisto temblando.--¿No
puedes?--Gracias.--¿Gracias?
17 He aquÃ, tú tienes el sobrenombre de JudÃo, y estás reposado en la
ley, y te glorÃas en Dios,
18 Y sabes su voluntad, y apruebas lo mejor, instruÃdo por la ley;
19 Y confÃas que eres guÃa de los ciegos, luz de los que están en
tinieblas,
20 Enseñador de los que no saben, maestro de niños, que tienes la forma
de la ciencia y de la verdad en la ley:
21 Tú pues, que enseñas á otro, ¿no te enseñas á ti mismo?
sabe.
sabe= (lit.
Ya sabe Ud.
Ya
sabe Ud.
Nadie lo sabe.
sabe comprar
barato.
noise
=S=
=sabe= _3 sing.
Usted no sabe lo que es la pobreza.
Usted bien lo sabe, pero no quiere decirlo.
Ninguno de
los pobres animales sabe el camino.
Hasta el fin de la comedia no se sabe el
desenlace.
Se sabe que existe en el Brasil,
cerca del rÃo Negro.
Quien sabe reprimir sus pasiones
Evita muchas desazones.
Y
nadie sabe lo que me recrea registrar estas reliquias como yo las llamo.
Se sabe que un vastÃsimo depósito se
extiende desde el Orinoco hasta la Argentina.
sabe que la lana fina procede por lo general de ovejas de cuerpo
endeble y liviano.
El que va a comprar[66] sabe siempre cuánto
cuestan[67] los artÃculos que se le muestran.
Como se sabe, de
todos los obreros civilizados, el chino es el que[15] más bajo salario
exige.
le dicen: «Ya sabe que esta
casa es suya»[13] o «esta casa está a su disposición,»[14] no dude Ud.
VARIANTS:
=Y no sé cuántos; y quién sabe cuántos.=
XXXII.--BANCOS[1]
--He oÃdo decir a Ud.
Saber=, _to know_ =sabiendo= =sabido=
PRESENTE DE INDICATIVO: =Sé=, sabes, sabe, sabemos, sabéis, saben.
Miró el viejo á todos lados, y convencido de que estábamos solos, dijo
con sonrisa bonachona:
--Yo iba en él, ¿sabe usted?
Todo el pueblo sabe
quién es el verdadero amo de la barca abandonada, y nadie tiene tan mal
corazón que intente perjudicarle.
EL gitano se volvió á reir, y dijo:
--Y ¿no sabe su merced que lo que no puede hacer un gitano no hay quien
lo haga sobre la tierra?
El águila se remontó, diciendo:--El hombre mató al león; hay que subir
mucho para que no me alcance; ¿quién sabe si algún dÃa me alcanzará?
No obstante, de cuando en cuando se percibÃan como unos rumores
confusos: chasquidos de madera tal vez, ó murmullos del viento, ó ¿quién
sabe?
No obstante, de cuando en cuando se percibÃan como unos rumores
confusos: chasquidos de madera tal vez, ó murmullos del viento, ó
¿quién sabe?
Aquel hombre, grande por sus extraordinarias cualidades y digno de
admiración, aquel hombre--ya todo el que esto lee lo sabe--era Antonio
Maceo.
He ahÃ
porque (como cada uno lo sabe en ese reino
más allá de la mar) un soplo descendió desde
la noche de una nube, helando a mi Annabel
Lee.
Cuando caigan secas--esas hojas
que murmuran armoniosas sobre nuestras cabezas, yo moriré también, y
el viento llevará algún dÃa su polvo y el mÃo ¿quién sabe adónde?
RepÃtote que no
tengas miedo.[347] Es preciso tener valor para estas cosas 20
porque el cobarde no pasa el rÃo.[348]
--Ya sabe usted que soy valiente.
Si á alguno de mis lectores se le ocurriese hacerme la
misma pregunta, después de leer esta historia, ya sabe el por qué no
se ha continuado el milagroso portento hasta nuestros dÃas.
Como él mismo lo dice, no da a conocer
su juego[6] a dos tirones, lo que equivale a expresar que sólo
acostumbra a abrir juicio[7] sobre lo que sabe y ante personas que trata
de continuo.
sabe, va mucho en
gustos.[5] Yo, de mÃ, sé decir[6] que prefiero el cacao de Bolivia,
especialmente el que se cultiva en las faldas de La Paz y Cochabamba;
otros se quedan con el del EspÃritu Santo o BahÃa, en el Brasil.
Y no era que le hubiese puesto asà la desfachatez y osadÃa
del pilluelo, ni algún otro especial motivo; sino que estaba de malÃsimo
humor, porque lo estaba: sabe Dios el depósito de bilis que
tendrÃa{129-1} en el cuerpo.
Ya se sabe con
cuánta ansia desean la llegada de estos risueños dÃas, y cómo les
trastorna el febril anhelo de los regalitos, de los nacimientos, y las
esperanzas del mucho comer{65-1} y del atracarse de pavo, mazapán,
peladillas y turrón.
Por
medio á medio, pasa un tranvÃa lo mismito que el del barrio
Salamanca;{73-2} y como tiene dos _rails_ y sus ruedas, á cada instante
le hacen correr de Oriente á Occidente con gran asombro del Rey Negro,
que no sabe qué endiablada máquina es aquélla.
sabe, los gobiernos de los paÃses latino-americanos obtienen
sus rentas, principalmente, de los derechos de importación,[2] y en
segundo lugar de la contribución directa.[3] Los unos son percibidos por
el gobierno federal; la otra[4] por las municipalidades.
Sinforoso que el de los pájaros se sentaba en una silla para
alimentar al loro con más comodidad, él se sentó también á la entrada de
la tienda, y allà se estuvo cerca de una hora, diciendo de vez en
cuando:
--Conque ya lo sabe usted: dos pesetas y un perro grande.
Cuando alguno o algunos individuos que no son
de campo[29] se presentan a participar del asado que hay en el fogón, el
gaucho que sabe bien que van a estropear la carne, dice: «¡ya cayeron
los _chimangos_!» A su enemigo lo llama «sotreta»; al caballo de su
enemigo «matungo»; a las armas de un enemigo «armas solas»[30].
Y el muchacho, que sabe por experiencia que su padre no amenaza en vano,
á pesar de las señas que le hace su madre para que calle, cierra los
ojos y dice rápidamente, como si le quemaran la boca las palabras:
--Mi madre trajo esta mañana un cuartillo de aguardiente, y tiene la
botella escondÃa en el jergón de la cama.
The even verses
have the same assonance throughout.]
XL[1]
Su mano entre mis manos,
Sus ojos en mis ojos,
La amorosa cabeza
Apoyada en mi hombro,
¡Dios sabe cuántas veces
Con paso perezoso,
Hemos vagado juntos
Bajo los altos olmos,
Que de su casa prestan
Misterio y sombra al pórtico!
V
Pero Dios no quiso que los siete ú ocho (pues la cifra no se sabe á
punto fijo) alumnos de Esculapio contraviniesen la sentencia que él
habÃa dado, y Celinina fué cayendo, cayendo más á cada hora, y llegó á
estar abatida, abrasada, luchando con indescriptibles congojas, como la
mariposa que ha sido golpeada y tiembla sobre el suelo con las alas
rotas.
El que no sabe tomar mate, el chambón, se conoce a la legua[5]; toma el
mate de una manera tal, que si los franceses conocieran la estética del
_matero_ clasificarÃan de _gauche_; inclina demasiado la cabeza como si
se fuera a tragar la bombilla o a comerse el mate: Los carrillos se
deprimen en virtud de la presión atmosférica y arruga la cara de tal
manera que[6] causa espanto.
Al oir estas palabras, el asombro se pintó en el rostro de cuantos se
encontraban en el pórtico, que, mudos é inmóviles, hubieran
permanecido en la posición en que se encontraban, Dios sabe hasta
cuãndo, si la siguiente relación del aterrado guardián no les hubiera
hecho agruparse en su alrededor para escuchar con avidez:
Perdonadme, señores, decÃa el pobre alcaide; y yo no os ocultaré nada,
siquiera sea en contra mia.
Como siguiesen en aumento sus disgustos, hijos de su afán por complacer
á todos los devotos, y lo contrapuesto de las peticiones de éstos,
volvió á consultar al señor Cura á ver si le daba algún consejo más
práctico y accesible á su comprensión que el encerrado en el cuento de
lo ocurrido en Adoracuernos, y el señor Cura le dijo:
--TÃo Traga-santos, voy á contarle á usted otro cuento, que de seguro le
saca á usted de sus apuros si sabe aprovecharle.
Los vecinos de Animalejos, poco
peritos en efemérides histórico-religiosas, decÃan que la ermita se
arruinó en el primer tercio del siglo XVI, con motivo de la guerra de
las Comunidades, que tantos desastres causó en Castilla la Vieja, y aun
en Castilla la Nueva; pero los vecinos de los pueblos cercanos les daban
matraca llamándoles, no se sabe por qué, «los que arcabucearon al
Santo»; insulto que sacaba de sus casillas á los animalejeños y daba
ocasión á tremendas palizas.
de la Cruz_ (CUBANO)
=Zorrilla de San MartÃn, Juan= (1857-)
«Tabaré,» el poema de Juan Zorrilla de San MartÃn,[72] el escritor
uruguayo, parece inspirado por el medio ambiente, por la naturaleza
magnÃfica de la América del Sud, y por sentimientos, pasiones y formas
de pensar[73] que no son sencillamente españoles, sino que a más de
serlo,[74] se combinan con el sentir, el discurrir y el imaginar del
indio bravo, concebidos, no ya por mera observación externa, sino por
atavismo del sentido Ãntimo, y controversión en su profundidad, donde
quien sabe penetrar lo suficiente, ya descubre al ángel, aunque él esté
empecatado, ya descubre a la alimaña montaraz, aunque él sea suave y
culto.
Those in italics appear between
underscores (_)]
FRASES DE USO COMÚN EN LA CLASE
=Saludos y despedidas=
=Buenos dÃas, profesor, profesora.= _Good morning, teacher._
=Buenas tardes.= _Good afternoon._
=Buenas noches.= _Good evening, good night._
=¿Cómo está usted?= }
=¿Cómo lo pasa usted?= } _How are you?_
=¿Cómo se encuentra usted?= }
=¿Qué tal?= }
=¡Hasta luego!= } _See you later!_
=¡Hasta más tarde!= }
=¡Hasta la vista!= _Till we meet again!_
=¡Adiós!= _Good-bye!_
=Asistencia y puntualidad=
=Voy a pasar lista a la clase.= _I am going to call the roll._
=Juan Brown.= =Presente.= _John Brown._ _Here._
=¿Quién está ausente?= _Who is absent?_
=¿Quién sabe la causa de la ausencia de la señorita Smith?= _Who knows
why Miss Smith is absent?_
=¿Por qué llega usted tarde?= _Why are you late?_
=¿Cómo se llama usted?= _What is your name?_
=Me llamo Pedro Smith, para servirle a usted.= _My name is Peter Smith,
at your service._
=Fórmulas de cortesÃa=
=Haga usted el favor de= }
(más el infinitivo).
El se muere _por
plantarle una fresca al lucero del alba_,{135-1} como suele decir, y
cuando tiene un resentimiento, _se le espeta á uno cara á cara_:{135-2}
como tiene trocados todos los frenos, dice de los cumplimientos que ya
sabe lo que quiere decir _cumplo y miento_;{135-3} llama á la urbanidad
hipocresÃa, y á la decencia monadas; á toda cosa buena le aplica un mal
apodo; el lenguaje de la finura es para él poco más que griego; cree
que toda la crianza está reducida á decir _Dios guarde á ustedes_ al
entrar en una sala, y añadir _con permiso de usted_ cada vez que se
mueve, á preguntar á cada uno por toda su familia, y á despedirse de
todo el mundo; cosas todas que asà se guardará él de olvidarlas, como de
tener pacto con franceses.{136-1} En conclusión, hombre de estos que no
saben levantarse para despedirse sino en corporación con alguno ó
algunos otros; que han de dejar humildemente debajo de una mesa su
sombrero, que llaman _su cabeza_; y que cuando se hallan en sociedad,
por desgracia, sin un socorrido bastón, darÃan cualquier cosa por no
tener manos ni brazos, porqué en realidad no saben dónde ponerlos, ni
qué cosa se puede hacer con los brazos en una sociedad.
¡Quién sabe!
--¿Pues no sabe Vd.
¿No sabe nada de lo que pasa?
--Mi abuela, que sabe más de mil.
¿Cómo se sabe que querÃa a sus vecinos?
--La de que la madre del toro no sabe rezar.
¡Si nadie sabe lo que yo
debo á esta Señora![2] ...
--No lo sé[1]: ¿lo sabe acaso el viento que me empuja?
¿Quién sabe si no le daré lugar para que llegue á la
fuente?
¿Ya sabe usted por qué no querÃa alejarse el perro de aquel sitio?
--Ya sabe Vd., señor Juan, que los cuadros están muy 85
baratos.
15 Y maravillábanse los JudÃos, diciendo: ¿Cómo sabe éste letras, no
habiendo aprendido?
[42.12] =Conque ya lo sabe usted=, 'well, you understand' (lit., 'so you
already know it').
¡quién sabe, iñor!--y el gañan avanzaba lentamente, como avanza
un gato, arrastrándose casi.
--Sáqueme usted tela para un gabán--dice con aire de hombre
superior.--Quiero que sea buena, ¿sabe usted?
=barajar=, to shuffle (_the cards_), send one shuffling; =con él se las
sabe barajar=, can send him shuffling.
--San Pedro no puede amparar nunca á gente tan desalmada como tú; y si
se perdieron las regatas, Dios sabe por qué fué.
¡Bien sabe el demonio que es la primera vez que me he reÃdo
desde hace seis ú ocho años!--Verdad es que tampoco he llorado...
--Moscón, dile al diablo que sepa para su gobierno que está en la
iglesia San Miguel, que es quien con él se las sabe barajar.
35 Y el que [lo] vió, da testimonio, y su testimonio es verdadero: y él
sabe que dice verdad, para que vosotros también creáis.
27 Mas el que escudriña los corazones, sabe cuál es el intento del
EspÃritu, porque conforme á [la voluntad de] Dios, demanda por los santos.
¡Cuánta nota dormÃa en sus cuerdas,
Como el pájaro duerme en las ramas,
Esperando la mano de nieve
Que sabe arrancarlas![2]
¡Ay!
15 Ya no os llamaré siervos, porque el siervo no sabe lo que hace su
señor: mas os he llamado amigos, porque todas las cosas que oà de mi Padre, os
he hecho notorias.
35 Entonces Jesús les dice: Aun por un poco estará la luz entre
vosotros: andad entre tanto que tenéis luz, porque no os sorprendan las
tinieblas; porque el que anda en tinieblas, no sabe dónde va.
--Yo te daré una industria; a todas las preguntas
que se te hagan, no tienes más que contestar con estas 10
dos palabras: _"no oigo."_
--Pero todo el mundo sabe que no soy sordo.
=saber,= to know, be able, learn, hear; =-- á,= to taste of, seem like;
=á no --,= if I had not known; = --se,= to know; =ya se sabe,= it is
well known; =¡qué sé yo!= I do not know; =¡quién sabe!= perhaps.
--_Rubén DarÃo_ (NICARAGÃœENSE)
=Gutiérrez González, Gregorio= (1826-1872)
Gregorio Gutiérrez González[33] es el más popular de los poetas
colombianos cuyas estrofas andan en boca[34] aún de gente que no sabe
leer.
15
Este canal acorta la distancia entre las ciudades
americanas y paÃses europeos con los paÃses y ciudades
del PacÃfico y esto constituye a todas luces[273] una gran
economÃa en tiempo y dinero, pues ya se sabe que el
tiempo es oro.
--Como todo el mundo[4] sabe,[5] grandes son las fortunas[6]
levantadas[7] por comerciantes[8] emprendedores y audaces en esos
paÃses nuevos, hacia donde, por lo que se ve,[9] se dirigen los que
anhelan acumular fuertes ganancias[10] en corto tiempo.
17 Que si algunas de las ramas fueron quebradas, y tú, siendo acebuche,
has sido ingerido en lugar de ellas, y has sido hecho participante de la raÃz
y de la grosura de la oliva;
18 No te jactes contra las ramas; y si te jactas, [sabe que] no
sustentas tú á la raÃz, sino la raÃz á ti.
17.--EN UN VELORIO
A eso de[1] la una de la madrugada, el velorio está en su punto.[2] Tres
o cuatro jóvenes, en la puerta de la calle, charlan, disputan, manotean,
y hasta lanzan alguna pedrada a un gato, que tiene la mala ocurrencia de
dejarse ver por aquellos contornos; y al cual, le aciertan casualmente,
causando esto sumo regocijo al grupo, que no sabe cómo celebrar el tino
del que tan flaco servicio[3] le acaba de hacer al micho.
El tÃo Paciencia
la reconocÃa y se consolaba con la máxima que ya sabemos.
Saber=, _to know_ =sabiendo= =sabido=
PRESENTE DE INDICATIVO: =Sé=, sabes, sabe, sabemos, sabéis, saben.
Colón al atravesar el Atlántico buscaba otra vÃa de
comunicación con la India pero ya sabemos que si no la 10
encontró, halló en su lugar este nuevo mundo.
Lo que sà sabemos,{79-6} y nos interesa más, es el nombre que
le puso y conservó el pueblo extra judicialmente en los archivos de la
tradición, y fué el de Castillo del Último Moro.--Hé aquà el hecho que
le valió el nombre.
Con estas variaciones, á favor de las cuales del estado militar
pasó al estado civil, esto es, de castillo se convirtió en
hacienda,--adquirió legÃtimamente el nombre de Serrezuela, que puede
fuese{79-5} el nombre de su conquistador cristiano, aunque no lo
sabemos.
y aunque me duele abusar tanto de su
amistad le ruego que si es posible me envie tres ó cuatro duros para
esperar el envio del dinero que aguardamos el cual es seguro pero no
sabemos que dia vendrá y aqui tenemos al medico en casa y atenciones
que no esperan un momento.
6.{79-6} =lo que sà sabemos=, _what we do know_.
29 Nosotros sabemos que á Moisés habló Dios: mas éste no sabemos de
dónde es.
5 DÃcele Tomás: Señor, no sabemos á dónde vas: ¿cómo, pues, podemos
saber el camino?
2 Mas sabemos que el juicio de Dios es según verdad contra los que hacen
tales cosas.
27 Mas éste, sabemos de dónde es: y cuando viniere el Cristo, nadie
sabrá de dónde sea.
22 Porque sabemos que todas las criaturas gimen á una, y á una están de
parto hasta ahora.
14 Porque sabemos que la ley es espiritual; mas yo soy carnal, vendido á
sujeción del pecado.
22 Vosotros adoráis lo que no sabéis; nosotros adoramos lo que sabemos:
porque la salud viene de los JudÃos.
31 Y sabemos que Dios no oye á los pecadores: mas si alguno es temeroso
de Dios, y hace su voluntad, á éste oye.
24 Este es aquel discÃpulo que da testimonio de estas cosas, y escribió
estas cosas: y sabemos que su testimonio es verdadero.
11 De cierto, de cierto te digo, que lo que sabemos hablamos, y lo que
hemos visto, testificamos; y no recibÃs nuestro testimonio.
28 Y sabemos que á los que á Dios aman, todas las cosas les ayudan á
bien, [es á saber], á los que conforme al propósito son llamados.
24 Asà que volvieron á llamar al hombre que habÃa sido ciego, y
dijéronle: Da gloria á Dios: nosotros sabemos que este hombre es pecador.
42 Y decÃan á la mujer: Ya no creemos por tu dicho; porque nosotros
mismos hemos oÃdo, y sabemos que verdaderamente éste es el Salvador del mundo,
el Cristo.
2 Entonces corrió, y vino á Simón Pedro, y al otro discÃpulo, al cual
amaba Jesús, y les dice: Han llevado al Señor del sepulcro, y no sabemos dónde
le han puesto.
--No sabemos, se apresuraron á contestar los otros servidores;
desapareció de entre nosotros cerca de la cañada, y esta es la hora en
que todavÃa no le hemos visto.
2 Este vino á Jesús de noche, y dÃjole: RabbÃ, sabemos que has venido de
Dios por maestro; porque nadie puede hacer estas señales que tú haces, si no
fuere Dios con él.
(me dijo) que el jefe se va al infierno de vez en cuando, y no
vuelve hasta que se le antoja.--Ello es que nosotros no sabemos nada de
lo que hace durante sus largas ausencias.
26 Y asimismo también el EspÃritu ayuda nuestra flaqueza: porque qué
hemos de pedir como conviene, no lo sabemos; sino que el mismo EspÃritu pide
por nosotros con gemidos indecibles.
20 Respondiéronles sus padres y dijeron: Sabemos que éste es nuestro
hijo, y que nació ciego:
21 Mas cómo vea ahora, no sabemos; ó quién le haya abierto los ojos,
nosotros no lo sabemos; él tiene edad, preguntadle á él; él hablará de sÃ.
19 Empero sabemos que todo lo que la ley dice, á los que están en la ley
lo dice, para que toda boca se tape, y que todo el mundo se sujete á Dios:
20 Porque por las obras de la ley ninguna carne se justificará delante
de él; porque por la ley [es] el conocimiento del pecado.
Una vieja supersticiosa les dijo:
«¿No sabéis quién hace este trastorno?
Saber=, _to know_ =sabiendo= =sabido=
PRESENTE DE INDICATIVO: =Sé=, sabes, sabe, sabemos, sabéis, saben.
Con los bagajes he traÃdo hasta
un par de docenas de botellas de _Champagne_, verdadero _Champagne_,
restos de un regalo hecho á nuestro general de brigada, que, como
sabéis, es algo pariente.
Con los bagajes he traÃdo
hasta un par de docenas de botellas de _Champagne_, verdadero
_Champagne_, restos de un regalo hecho á nuestro general de brigada,
que, como sabéis, es algo pariente.
Pablo habÃa sacado el gato, dejándolo junto á las piedras, y en el calor
de la disputa, y viendo la terquedad y mala fe de su contrincante,
exclamó:--Conste que, si no cerramos el trato, es por culpa vuestra;
porque ya sabéis que convinimos que la entrega de las ovejas se harÃa en
el prado de Villaverde, y allà se contarÃan las cabezas, pagando las que
resultaran en perfecto estado de salud.--Pues no puede hacerse el trato
más que aquÃ,--añadió el ganadero;--si no te conviene, lo
dejas.--Quédate con tu ganado y yo con mi dinero, repuso Pablo....
--¿Y no sabéis quién es ella?
¿O no sabéis
qué dice de ElÃas la Escritura?
4 Y sabéis á dónde yo voy; y sabéis el camino.
17 Si sabéis estas cosas, bienaventurados seréis, si las hiciereis.
32 Y él les dijo: Yo tengo una comida que comer, que vosotros no sabéis.
--Pues ¿no sabéis lo que pasa?--dijo un tercer miguelete, tomando parte
en la conversación.
3 ¿O no sabéis que todos los que somos bautizados en Cristo Jesús, somos
bautizados en su muerte?
22 Vosotros adoráis lo que no sabéis; nosotros adoramos lo que sabemos:
porque la salud viene de los JudÃos.
30 Respondió aquel hombre, y dÃjoles: Por cierto, maravillosa cosa es
ésta, que vosotros no sabéis de dónde sea, y [á mÃ] me abrió los ojos.
16 ¿No sabéis que á quien os prestáis vosotros mismos por siervos para
obedecer[le], sois siervos de aquel á quien obedecéis, ó del pecado para
muerte, ó de la obediencia para justicia?
14 Respondió Jesús, y dÃjoles: Aunque yo doy testimonio de mà mismo, mi
testimonio es verdadero, porque sé de dónde he venido y á dónde voy; mas
vosotros no sabéis de dónde vengo, y á dónde voy.
28 Entonces clamaba Jesús en el templo, enseñando y diciendo: Y á mà me
conocéis, y sabéis de dónde soy: y no he venido de mà mismo; mas el que me
envió es verdadero, al cual vosotros no conocéis.
49 Y Caifás, uno de ellos, sumo pontÃfice de aquel año, les dijo:
Vosotros no sabéis nada;
50 Ni pensáis que nos conviene que un hombre muera por el pueblo, y no
que toda la nación se pierda.
saben, no
emplean ni cucharas, ni cuchillos, ni tenedores.
Pregunta á los que han oÃdo, qué les haya yo
hablado: he aquÃ, ésos saben lo que yo he dicho.
Saber=, _to know_ =sabiendo= =sabido=
PRESENTE DE INDICATIVO: =Sé=, sabes, sabe, sabemos, sabéis, saben.
HabÃa para todos;
para los de uniforme, pobrecitos que no saben cómo mantener su familia
con dos pesetas, y para nosotros la gente de mar.
CapÃtulo 7
1 ¿IGNORÃIS, hermanos, (porque hablo con los que saben la ley) que la
ley se enseñorea del hombre entre tanto que vive?
Pero no lo es; ellas que
expenden con profusión y entregan al inconstante aire su perfume con
loca prodigalidad,--porque saben que tienen para dar y que les
quede,{92-3}--no pueden ser avaras.
les
aseguro á ustedes que no vuelvo á hacer estas cosas en casa; ustedes no
saben lo que es esto; otra vez, Braulio, iremos á la fonda y no
tendrás...--Usted, señora mÃa, hará lo que...--¡Braulio!
El puerto más importante de Méjico es, como todos
saben, Vera Cruz, en el Atlántico, y por medio del cual 10
entran y salen casi todos los productos de importación y
exportación mejicanos.
FÃgaro,{137-4} quiero que estés con toda comodidad: eres poeta, y además
estos señores, que saben nuestras Ãntimas relaciones, no se ofenderán si
te prefiero; quÃtate el frac, no sea que le manches.--¿Qué tengo de
manchar?
Estoy seguro que los niños de escuela en el
Brasil saben más acerca de la geografÃa del Japón que de Chile; y serÃa
una sorpresa encontrar un escolar boliviano que recitara con más
corrección la lista de los estados mejicanos que la de los cantones de
Suiza.
NOTES:
[Note 334: =exceder a toda ponderación=, _to surpass all imagination_.]
=CUENCA, LA CIUDAD MERIDIONAL DEL ECUADOR=
Muchas personas usan magnÃficos sombreros de
Panamá que han sido fabricados en Cuenca, pero no
saben realmente dónde fueron tejidos e ignoran que esa
ciudad envÃa a varios paÃses grandes cantidades de sus
famosos sombreros.
Of two adverbs
modifying the same word, the first may drop the ending =mente=.]
=EL JUEZ LADRÓN Y EL LADRÓN JUEZ=
No he querido saber en cuál de nuestras ciudades
hispanoamericanas, habÃa muchos años ha, un juez, el
cual era hombre de ésos que no le piden tanto a Dios,
porque saben ingeniarse maravillosamente para anular
la distancia entre sus manos y las cosas ajenas.
El se muere _por
plantarle una fresca al lucero del alba_,{135-1} como suele decir, y
cuando tiene un resentimiento, _se le espeta á uno cara á cara_:{135-2}
como tiene trocados todos los frenos, dice de los cumplimientos que ya
sabe lo que quiere decir _cumplo y miento_;{135-3} llama á la urbanidad
hipocresÃa, y á la decencia monadas; á toda cosa buena le aplica un mal
apodo; el lenguaje de la finura es para él poco más que griego; cree
que toda la crianza está reducida á decir _Dios guarde á ustedes_ al
entrar en una sala, y añadir _con permiso de usted_ cada vez que se
mueve, á preguntar á cada uno por toda su familia, y á despedirse de
todo el mundo; cosas todas que asà se guardará él de olvidarlas, como de
tener pacto con franceses.{136-1} En conclusión, hombre de estos que no
saben levantarse para despedirse sino en corporación con alguno ó
algunos otros; que han de dejar humildemente debajo de una mesa su
sombrero, que llaman _su cabeza_; y que cuando se hallan en sociedad,
por desgracia, sin un socorrido bastón, darÃan cualquier cosa por no
tener manos ni brazos, porqué en realidad no saben dónde ponerlos, ni
qué cosa se puede hacer con los brazos en una sociedad.
=saben=
_3 pl.
[97.12] =esto lo saben==_saben esto_.
49 Mas estos comunales que no saben la ley, malditos son.
--No, señor; pero aquà sucederá como en mi pueblo, que las noches son
largas en diciembre y enero, y cortas en el verano: esto lo saben hasta
los niños y los tontos.
17 He aquÃ, tú tienes el sobrenombre de JudÃo, y estás reposado en la
ley, y te glorÃas en Dios,
18 Y sabes su voluntad, y apruebas lo mejor, instruÃdo por la ley;
19 Y confÃas que eres guÃa de los ciegos, luz de los que están en
tinieblas,
20 Enseñador de los que no saben, maestro de niños, que tienes la forma
de la ciencia y de la verdad en la ley:
21 Tú pues, que enseñas á otro, ¿no te enseñas á ti mismo?
MarÃa exclamó:--No me preguntes por qué lloro, no me lo preguntes; pues
ni yo sabré contestarte, ni tú comprenderme....
=sabré=, =sabrás=, _etc._, _fut.
=saber=,(=sé, sabré, supe, sabido=, _pres.
50, note 2.]
MarÃa exclamó:--No me preguntes por qué lloro, no me lo preguntes;
pues ni yo sabré contestarte, ni tú comprenderme.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Sepa, sepas, sepa, sepamos, sepáis, sepan.=
FUTURO Y CONDICIONAL: =Sabré, sabrás=, etc.; =sabrÃa, sabrÃas=, etc.
Vamos ahora con Cristina y su madre, que sin duda nos esperan
ya; y luego, mientras ellas visitan la casa que hemos de habitar y en la
que está mi tÃa, la futura madrina de mi boda y por la que hacemos hoy
este viaje, lo sabrás todo.
=sabré=, =sabrás=, _etc._, _fut.
--Volviendo a las frutas de mesa, sabrás que el melocotón, que llaman
comunmente durazno, se produce bien en el centro del Brasil, en el sur
del Paraguay, en el Uruguay, la Argentina y Chile.
Algo carillo es el sombrero; pero sabrá Ud.
sabrá=, _I wonder if you know_, _I do not know
whether you are aware_.
VARIANTS: =Diré a usted=;
=ahà verá=; =ya verá=; =ahora verá usted= (or =lo sabrá usted=).
Ya sabrá usarced, porque esto lo
ha sabido todo el mundo y es cosa pública en Sevilla, que nadie querÃa
comprometerse á hacerlo.
sabrá[17] que
algunos estancieros han hecho fortunas criando avestruces en
semi-domesticidad, y que otros han introducido el de Ãfrica, cuya pluma
es más apreciada, sobre todo para fabricar esas boas de pluma que usan
las señoras.
_El Socarrao_ ya
sabrá salir de este mal paso.
--Si su Reverencia no me deja hablar, no lo sabrá nunca, respondió el P.
27 Mas éste, sabemos de dónde es: y cuando viniere el Cristo, nadie
sabrá de dónde sea.
--Dijo: «Caballeros, lo que vamos á hacer no lo sabrá nunca _Parrón_...»
--Nunca..., nunca...--tartamudearon los bandidos.
--Dame el reloj, que está sobre aquella cómoda, y lo sabremos.
Pero, en fin ya sabréis lo que paso.
Y nadie sabÃa más.
VARIANT: =¿Pues no sabÃa Ud.
Vio la pequeña
casa pero no sabÃa de quién era.
La princesa no sabÃa que se casaba
con un pobre zapatero.
Si no daba cuenta de sà ¿cómo se sabÃa que
estaba casado?
Él era
muy ignorante y no sabÃa lo que era ni oro ni plata.
Ella dijo que 55
no sabÃa porque nunca le habÃa visto.
El amable y delicado ángel de poesÃa sabÃa dar
excelentes puñetazos.
VARIANTS: =No tenÃa noción de=; =no sabÃa=; =ignoraba=;
=desconocÃa=.
Se ensució mucho papel y medio pueblo fué á declarar; pero
nadie sabÃa nada.
He had no common sense and did not know (=sabÃa=)
what to do in such an emergency.
Su mujer no dijo nada, porque era juiciosa, y sabÃa que el silencio
algunas veces es oro.
El pobre campesino no sabÃa que responder, pero al cabo de un momento de
silencio replicó:
--Vd.
Porque Jesús desde el
principio sabÃa quiénes eran los que no creÃan, y quién le habÃa de entregar.
Don Ramón no sabÃa la letra sino á medias, pero lo cantaba con el
mismo entusiasmo que si la supiera.
Juan se fué al establo; pero una vez allà no sabÃa claramente distinguir
cual era la vaca y cual la cabra.
EL MÉDICO TUNANTE
Llegó un tunante a la ciudad de Zaragoza, diciendo que
sabÃa raros secretos de medicina.
TenÃa un hermano en América que no
daba cuenta de sÃ; sin embargo, sabÃa por referencias que estaba casado,
que tenÃa dos niños muy hermosos y ocupaba buena posición.
El pobre no sabÃa nadar.[173]
Se afligió tanto con[174] este suceso que no pudo contener
las lágrimas, al pensar en[175] la situación en que
quedaban su familia y él.
En fin, cuando supo la mujer que volvÃa su marido, vistió a la niña de
gala, lo mejor que pudo, y ella se vistió un precioso traje azul que
sabÃa que a él le gustaba en extremo.
Padre habÃa{116-1} en la comunidad que no recordaba ya el sabor
del agua; pero que sabÃa en cambio de memoria las vigas del refectorio
con todas sus cabeceras, entalles y labores.....
de la Iglesia, dogmáticos ni
apologistas; que estaba ayuno de Biblia Sacra y expositores, y que sólo
sabÃa un poco de moral y el suficiente latÃn para leer el oficio de la
misa y las horas canónicas.
Ella no sabÃa lo que significaban la tal mula ni el tal
buey; pero atenta á que todas las cosas fuesen perfectas, reclamó una y
otra vez del solÃcito padre el par de animales que se habÃa quedado en
Santa Cruz{67-1}.
se decÃan unos á otros, y nadie sabÃa
responder, y todos se empeñaban en adivinarlo, y crecÃa la confusión,
y el alboroto comenzaba á subir de punto, amenazando turbar el orden y
el recogimiento propios de la iglesia.
Riéronse todos de buen humor, menos el manchego,
que no sabÃa a que atenerse,[171] hasta que una propina 10
que le cayó en sus manos le reanimó como si hubiese
sido tocado por una corriente eléctrica.
El médico sabÃa muy bien que no habÃa tales carneros; y aunque los
hubiera, semejantes austeridades enflaquecen y momifican el cuerpo,
siendo más propias para dejarlo cacoquimio y exangüe, que para
sobrecargarlo de carnazas y acres y gruesos humores.
Quien la hubiera visto
animada de aquella velocidad, habrÃa creÃdo que poca ventaja podrÃa
sacarle el vapor[11]; no asà yo,[12] que estaba en el secreto,[13] y
sabÃa por experiencia que tales vehÃculos son rápidos en las poblaciones
y tardos en despoblado.
En cuanto al 10
pobre sacristán, no sabÃa lo que le pasaba,[252] y sin atreverse
a decir esta boca es mÃa, no hacia otra cosa que
toser y limpiarse el sudor de la cara, con su pañuelo, el
cual guardó y volvió a sacar una y cien veces, atacado
por la tos, que no le dejaba principiar.
à todo esto, yo no
sabÃa cómo se llamaba, y á fin de averiguarlo escribà la pregunta en
otra hoja de la cartera: _¿Cómo se llama V.?_ La chica contestó en la
misma letra inglesa y crecida, con el papel rayado: _Me llamo Teresa no
crea ustez por Dios que juego con muñecas._{17-1}
Diez ó doce dÃas se transcurrieron de esta suerte.
Entre las sombras, á lo lejos, ya subiendo las retorcidas cuestas del
peñón del Segre, ya vagando entre las ruinas del castillo, ya
cerniéndose al parecer en los aires, se veÃan correr, cruzarse,
esconderse y tornar á aparecer para alejarse en distintas direcciones
unas luces misteriosas y fantásticas cuya procedencia nadie sabÃa
explicar.
añadió el montero en tono de zumba: es el caso, que sin
haber nacido en Viernes Santo[1] ni estar señalado con la cruz,[2] ni
hallarse en relaciones con el demonic, á lo que se puede colegir de
sus hábitos de cristiano viejo, se encuentra sin saber cómo ni por
dónde, dotado de la facultad más maravillosa que ha poseÃdo hombre
alguno, á no ser Salomón,[3] de quien se dice que sabÃa hasta el
lenguaje de los pájaros.
Violentos
murmullos interrumpieron el discurso, que no pudo reanudarse: los
frailes dejaron sus asientos y se arremolinaron por grupos, voceando y
gesticulando sin hacer más caso del Superior que de la carabina de
Ambrosio; los de un corrillo pasaban á otro, como consultándose
mutuamente; la confusión y el tumulto crecÃan por instantes; el
Superior, turbado ante aquella especie de motÃn, no sabÃa qué hacerse;
hasta que, por último, dominando toda la gresca y baraúnda, se oyeron
las voces de «¡Silencio!
Celedonio y doña Rita bailaban con mil zapatetas; Jacinto,
abrazado á una silla, valsaba rauda y amorosamente; Pepa herÃa con el
rabo de un cazo la sartén, haciendo desapacible música, y el capataz,
tendido en el suelo, se revolcaba, gritando ó mejor dicho aullando
salvajemente: «¡Viva la Virgen!» Apenas divisaron al marqués, aquellos
locos se lanzaron á él con los brazos abiertos, y sin que fuese poderoso
á evitarlo, lo alzaron en volandas, y cantando y danzando y echándoselo
unos á otros como pelota de goma, lo pasearon por toda la cocina, hasta
que, viéndole furioso, lo dejaron en el suelo; y aun fué peor entonces,
pues la cocinera Pepa, cogiéndole por el talle, quieras no quieras le
arrastró en vertiginosa danza mientras el capataz, presentándole una
botella de vino, se empeñaba en que probase un trago, asegurando que el
licor era exquisito, cosa que él sabÃa á ciencia cierta por haber
trasegado á su estómago casi toda la sangre de la botella.
¿Qué sabÃa?
--¿No sabÃa Ud.
¿Lo
sabÃa Mariquita?
=sabÃa=
_1 and 3 sing.
¿Qué sabÃa hacer la cocinera?
--Eso ya lo{34-4} sabÃa yo...
¿Cómo
sabÃa todo eso el ángel?
--A propósito de la América Central, ¿sabÃa Ud.
6 Mas esto decÃa para probarle; porque él sabÃa lo que habÃa de hacer.
11 Porque sabÃa quién le habÃa de entregar; por eso dijo: No estáis
limpios todos.
14 Y como hubo dicho esto, volvióse atrás, y vió á Jesús que estaba
[allÃ]; mas no sabÃa que era Jesús.
2 Y también Judas, el que le entregaba, sabÃa aquel lugar; porque muchas
veces Jesús se juntaba allà con sus discÃpulos.
13 Y el que habÃa sido sanado, no sabÃa quién fuese; porque Jesús se
habÃa apartado de la gente que estaba en aquel lugar.
42 Que yo sabÃa que siempre me oyes; mas por causa de la compañÃa que
está alrededor, lo dije, para que crean que tú me has enviado.
--El rosario; ése ya lo sabÃa yo, dijo un muchacho:--Otro:
Las tocas de doña Leonor,
à los montes cubren, y á los rÃos no.
[Illustration]
--Tonta, es tu propia cara la que ves,--le replicó el marido, muy
satisfecho de saber algo que su mujer no sabÃa.--Ese redondel de metal
se llama espejo.
--Mi hija es feliz,--murmuró;--me ha dicho que Fernando y ella se han
desposado ya; sabÃa que esto no sucederÃa hasta que él viniese al cuarto
donde Teresa estuvo enferma, á la casa donde murió.
24 Mas el mismo Jesús no se confiaba á sà mismo de ellos, porque él
conocÃa á todos,
25 Y no tenÃa necesidad que alguien le diese testimonio del hombre;
porque él sabÃa lo que habÃa en el hombre.
¿Quién sabÃa si la bruja
aprovechaba aquellos instantes para hacer uno de esos terribles
conjuros que sacan á los muertos de sus sepulturas, estremecen el
fondo de los abismos y traen á la superficie de la tierra, obedientes
á sus imprecaciones, hasta á los más rebeldes espÃritus infernales?
9 Y como el maestresala gustó el agua hecha vino, que no sabÃa de dónde
era (mas lo sabÃan los sirvientes que habÃan sacado el agua), el maestresala
llama al esposo,
10 Y dÃcele: Todo hombre pone primero el buen vino, y cuando están
satisfechos, entonces lo que es peor; mas tú has guardado el buen vino hasta
ahora.
Y nadie sabÃa más.
VARIANT: =¿Pues no sabÃa Ud.
Vio la pequeña
casa pero no sabÃa de quién era.
La princesa no sabÃa que se casaba
con un pobre zapatero.
Si no daba cuenta de sà ¿cómo se sabÃa que
estaba casado?
Él era
muy ignorante y no sabÃa lo que era ni oro ni plata.
Ella dijo que 55
no sabÃa porque nunca le habÃa visto.
El amable y delicado ángel de poesÃa sabÃa dar
excelentes puñetazos.
VARIANTS: =No tenÃa noción de=; =no sabÃa=; =ignoraba=;
=desconocÃa=.
Se ensució mucho papel y medio pueblo fué á declarar; pero
nadie sabÃa nada.
He had no common sense and did not know (=sabÃa=)
what to do in such an emergency.
Su mujer no dijo nada, porque era juiciosa, y sabÃa que el silencio
algunas veces es oro.
El pobre campesino no sabÃa que responder, pero al cabo de un momento de
silencio replicó:
--Vd.
Porque Jesús desde el
principio sabÃa quiénes eran los que no creÃan, y quién le habÃa de entregar.
Don Ramón no sabÃa la letra sino á medias, pero lo cantaba con el
mismo entusiasmo que si la supiera.
Juan se fué al establo; pero una vez allà no sabÃa claramente distinguir
cual era la vaca y cual la cabra.
EL MÉDICO TUNANTE
Llegó un tunante a la ciudad de Zaragoza, diciendo que
sabÃa raros secretos de medicina.
TenÃa un hermano en América que no
daba cuenta de sÃ; sin embargo, sabÃa por referencias que estaba casado,
que tenÃa dos niños muy hermosos y ocupaba buena posición.
El pobre no sabÃa nadar.[173]
Se afligió tanto con[174] este suceso que no pudo contener
las lágrimas, al pensar en[175] la situación en que
quedaban su familia y él.
En fin, cuando supo la mujer que volvÃa su marido, vistió a la niña de
gala, lo mejor que pudo, y ella se vistió un precioso traje azul que
sabÃa que a él le gustaba en extremo.
Padre habÃa{116-1} en la comunidad que no recordaba ya el sabor
del agua; pero que sabÃa en cambio de memoria las vigas del refectorio
con todas sus cabeceras, entalles y labores.....
de la Iglesia, dogmáticos ni
apologistas; que estaba ayuno de Biblia Sacra y expositores, y que sólo
sabÃa un poco de moral y el suficiente latÃn para leer el oficio de la
misa y las horas canónicas.
Ella no sabÃa lo que significaban la tal mula ni el tal
buey; pero atenta á que todas las cosas fuesen perfectas, reclamó una y
otra vez del solÃcito padre el par de animales que se habÃa quedado en
Santa Cruz{67-1}.
se decÃan unos á otros, y nadie sabÃa
responder, y todos se empeñaban en adivinarlo, y crecÃa la confusión,
y el alboroto comenzaba á subir de punto, amenazando turbar el orden y
el recogimiento propios de la iglesia.
Riéronse todos de buen humor, menos el manchego,
que no sabÃa a que atenerse,[171] hasta que una propina 10
que le cayó en sus manos le reanimó como si hubiese
sido tocado por una corriente eléctrica.
El médico sabÃa muy bien que no habÃa tales carneros; y aunque los
hubiera, semejantes austeridades enflaquecen y momifican el cuerpo,
siendo más propias para dejarlo cacoquimio y exangüe, que para
sobrecargarlo de carnazas y acres y gruesos humores.
Quien la hubiera visto
animada de aquella velocidad, habrÃa creÃdo que poca ventaja podrÃa
sacarle el vapor[11]; no asà yo,[12] que estaba en el secreto,[13] y
sabÃa por experiencia que tales vehÃculos son rápidos en las poblaciones
y tardos en despoblado.
En cuanto al 10
pobre sacristán, no sabÃa lo que le pasaba,[252] y sin atreverse
a decir esta boca es mÃa, no hacia otra cosa que
toser y limpiarse el sudor de la cara, con su pañuelo, el
cual guardó y volvió a sacar una y cien veces, atacado
por la tos, que no le dejaba principiar.
à todo esto, yo no
sabÃa cómo se llamaba, y á fin de averiguarlo escribà la pregunta en
otra hoja de la cartera: _¿Cómo se llama V.?_ La chica contestó en la
misma letra inglesa y crecida, con el papel rayado: _Me llamo Teresa no
crea ustez por Dios que juego con muñecas._{17-1}
Diez ó doce dÃas se transcurrieron de esta suerte.
Entre las sombras, á lo lejos, ya subiendo las retorcidas cuestas del
peñón del Segre, ya vagando entre las ruinas del castillo, ya
cerniéndose al parecer en los aires, se veÃan correr, cruzarse,
esconderse y tornar á aparecer para alejarse en distintas direcciones
unas luces misteriosas y fantásticas cuya procedencia nadie sabÃa
explicar.
añadió el montero en tono de zumba: es el caso, que sin
haber nacido en Viernes Santo[1] ni estar señalado con la cruz,[2] ni
hallarse en relaciones con el demonic, á lo que se puede colegir de
sus hábitos de cristiano viejo, se encuentra sin saber cómo ni por
dónde, dotado de la facultad más maravillosa que ha poseÃdo hombre
alguno, á no ser Salomón,[3] de quien se dice que sabÃa hasta el
lenguaje de los pájaros.
Violentos
murmullos interrumpieron el discurso, que no pudo reanudarse: los
frailes dejaron sus asientos y se arremolinaron por grupos, voceando y
gesticulando sin hacer más caso del Superior que de la carabina de
Ambrosio; los de un corrillo pasaban á otro, como consultándose
mutuamente; la confusión y el tumulto crecÃan por instantes; el
Superior, turbado ante aquella especie de motÃn, no sabÃa qué hacerse;
hasta que, por último, dominando toda la gresca y baraúnda, se oyeron
las voces de «¡Silencio!
Celedonio y doña Rita bailaban con mil zapatetas; Jacinto,
abrazado á una silla, valsaba rauda y amorosamente; Pepa herÃa con el
rabo de un cazo la sartén, haciendo desapacible música, y el capataz,
tendido en el suelo, se revolcaba, gritando ó mejor dicho aullando
salvajemente: «¡Viva la Virgen!» Apenas divisaron al marqués, aquellos
locos se lanzaron á él con los brazos abiertos, y sin que fuese poderoso
á evitarlo, lo alzaron en volandas, y cantando y danzando y echándoselo
unos á otros como pelota de goma, lo pasearon por toda la cocina, hasta
que, viéndole furioso, lo dejaron en el suelo; y aun fué peor entonces,
pues la cocinera Pepa, cogiéndole por el talle, quieras no quieras le
arrastró en vertiginosa danza mientras el capataz, presentándole una
botella de vino, se empeñaba en que probase un trago, asegurando que el
licor era exquisito, cosa que él sabÃa á ciencia cierta por haber
trasegado á su estómago casi toda la sangre de la botella.
¿Qué sabÃa?
--¿No sabÃa Ud.
¿Lo
sabÃa Mariquita?
=sabÃa=
_1 and 3 sing.
¿Qué sabÃa hacer la cocinera?
--Eso ya lo{34-4} sabÃa yo...
¿Cómo
sabÃa todo eso el ángel?
--A propósito de la América Central, ¿sabÃa Ud.
6 Mas esto decÃa para probarle; porque él sabÃa lo que habÃa de hacer.
11 Porque sabÃa quién le habÃa de entregar; por eso dijo: No estáis
limpios todos.
14 Y como hubo dicho esto, volvióse atrás, y vió á Jesús que estaba
[allÃ]; mas no sabÃa que era Jesús.
2 Y también Judas, el que le entregaba, sabÃa aquel lugar; porque muchas
veces Jesús se juntaba allà con sus discÃpulos.
13 Y el que habÃa sido sanado, no sabÃa quién fuese; porque Jesús se
habÃa apartado de la gente que estaba en aquel lugar.
42 Que yo sabÃa que siempre me oyes; mas por causa de la compañÃa que
está alrededor, lo dije, para que crean que tú me has enviado.
--El rosario; ése ya lo sabÃa yo, dijo un muchacho:--Otro:
Las tocas de doña Leonor,
à los montes cubren, y á los rÃos no.
[Illustration]
--Tonta, es tu propia cara la que ves,--le replicó el marido, muy
satisfecho de saber algo que su mujer no sabÃa.--Ese redondel de metal
se llama espejo.
--Mi hija es feliz,--murmuró;--me ha dicho que Fernando y ella se han
desposado ya; sabÃa que esto no sucederÃa hasta que él viniese al cuarto
donde Teresa estuvo enferma, á la casa donde murió.
24 Mas el mismo Jesús no se confiaba á sà mismo de ellos, porque él
conocÃa á todos,
25 Y no tenÃa necesidad que alguien le diese testimonio del hombre;
porque él sabÃa lo que habÃa en el hombre.
¿Quién sabÃa si la bruja
aprovechaba aquellos instantes para hacer uno de esos terribles
conjuros que sacan á los muertos de sus sepulturas, estremecen el
fondo de los abismos y traen á la superficie de la tierra, obedientes
á sus imprecaciones, hasta á los más rebeldes espÃritus infernales?
9 Y como el maestresala gustó el agua hecha vino, que no sabÃa de dónde
era (mas lo sabÃan los sirvientes que habÃan sacado el agua), el maestresala
llama al esposo,
10 Y dÃcele: Todo hombre pone primero el buen vino, y cuando están
satisfechos, entonces lo que es peor; mas tú has guardado el buen vino hasta
ahora.
Al oÃr[76] sus primeras palabras, sabÃamos ya que nos
iba a contar una historieta.
Nunca habÃan visto monedas de oro y no sabÃan que
era dinero.
La gente
salÃa, se atropellaba hacia la fonda, y los enamorados no sabÃan qué
hacer.
Colón y sus 15
compañeros llevaban
brújulas en sus barcos, y por ellas sabÃan la dirección que
llevaban.
Nada, que tuvieron que entrar en una
taberna y pedir lo único que sabÃan decir en español, 10
café; pues por fortuna[167] habÃa sobre la mesa unas
galletas.
Lo que habÃan padecido aquellas pobres
figuras en los últimos dÃas, arrastradas de aquà para allÃ, puestas en
esta ó en la otra forma, sólo Dios, la mamá y el purÃsimo espÃritu que
habÃa volado al cielo lo sabÃan.
Las gentes que conocÃan la santidad de Traga-santos y sabÃan lo mucho
que{100-2} San Isidro le debÃa, eran de parecer que la mediación de
Traga-santos era poderosÃsima y eficaz para obtener la del Santo para
con Dios.
II
En la época á que se remonta la relación de esta historia, tan
verÃdica como extraordinaria, lo mismo que al presente, para los que
no sabÃan apreciar los tesoros del arte que encierran sus muros la
ciudad de Toledo no era mas que un poblacón destartalado, antiguo,
ruinoso é insufrible.
II
En la época á que se remonta la relación de esta historia, tan verÃdica
como extraordinaria, lo mismo que al presente, para los que no sabÃan
apreciar los tesoros del arte que encierran sus muros, la ciudad de
Toledo no era más que un poblachón destartalado, antiguo, ruinoso é
insufrible.
Celinina, en sus ratos de mejorÃa, no dejaba de la boca el tema de la
Pascua; y como sus primitos, que iban á acompañarla, eran de más edad y
sabÃan cuanto hay que saber en punto á regalos y nacimientos, se
alborotaba más la fantasÃa de la pobre niña oyéndoles, y más se
encendÃan sus afanes de poseer golosinas y juguetes.
Como los vecinos sabÃan que el Santo labrador es tan aficionado á
solemnizar su fiesta mojando la tierra, como los madrileños á
solemnizarla mojando la palabra, pusieron en duda el pronóstico de
Alvar, y éste, que era soberbio y vanidoso á más no poder, cogió tal
berrinche, que á poco más la emprende á palos con los vecinos.
Mientras esto pasaba en Barbaruelo y Cabezudo, los de Animalejos, que no
sabÃan si alegrarse ó entristecerse contemplando el aparato de lluvia
que presentaba el cielo, determinaron rogar al tÃo Traga-santos que
solicitase, por la intercesión de San Isidro, que lloviera y no
lloviera, ó lo que es lo mismo, que cayese sólo una rociada de agua, que
era lo único que necesitaba el campo de Animalejos.
=sabÃan=
_3 pl.
9 Porque aun no sabÃan la Escritura, que era necesario que él resucitase
de los muertos.
9 Y como el maestresala gustó el agua hecha vino, que no sabÃa de dónde
era (mas lo sabÃan los sirvientes que habÃan sacado el agua), el maestresala
llama al esposo,
10 Y dÃcele: Todo hombre pone primero el buen vino, y cuando están
satisfechos, entonces lo que es peor; mas tú has guardado el buen vino hasta
ahora.
[12] =no asà yo,= _but I was not_ (_of this belief_); _but I knew
better_.
Como mejor pude y supe.
=supe=, _etc._, _from_ =saber=.
=supe, -iste, -o,= _etc._, _pret.
=supe, supiste, supo=, _etc., pret.
=saber=,(=sé, sabré, supe, sabido=, _pres.
--Recordando un poco del latÃn que en mi niñez supe, he conseguido, á
duras penas, descifrar la inscripción de la tumba, contestó el
interpelado; y á lo que he podido colegir, pertenece á un tÃtulo de
Castilla, famoso guerrero que hizo la campaña con el Gran Capitán.
--Recordando un poco del latÃn--que en mi niñez supe, he conseguido, á
duras penas, descifrar la inscripción de la tumba, contestó el
interpelado; y á lo que he podido colegir, pertenece á un tÃtulo de
Castilla,[1] famoso guerrero que hizo la campaña con el Gran
Capitán.[2] Su nombre lo he olvidado; mas su esposa, que es la que
véis, se llama doña Elvira de Castañeda, y por mi fe que si la copia
se parece al original, debió ser la mujer más notable de su siglo.
PRETÉRITO: =Supe, supiste, supo, supimos, supisteis, supieron.=
IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Supiese, supieses=, etc.; =supiera,
supieras=, etc.
=supe, supiste, supo=, _etc., pret.
Bien supo lo que hizo el P.
Juan no lo supo sino
tarde y con daño.
of_ =sujetar=
=suma= _f._ sum, amount
=supo= _3 sing.
Aunque no lo vio, ¿cómo supo el derviche que el camello iba perdido?
Prior, que era un Argos, lo supo y le recetó otro mes de igual
penitencia.
Quedóse con atención
Fijo en tan rudo trabajo,
Y murmuró por lo bajo:
--¡No se supo la lección!
Asà es que, cuando se supo que después de tantas cavilaciones se habÃa
hecho pescador de caña, no hubo quien no dijese:
--¡Se ha desengañado!
PRETÉRITO: =Supe, supiste, supo, supimos, supisteis, supieron.=
IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Supiese, supieses=, etc.; =supiera,
supieras=, etc.
No se supo nunca a dónde fueron a parar, y tan
triste se quedó la población sin niños, que estuvieron
sus habitantes a punto de[147] morir de melancolÃa.
Pero hacÃa cuatro
meses que estaba en Madrid, donde supo por el registro parroquial que su
padre habÃa muerto; de Juan le dieron noticias vagas y
contradictorias....
En fin, cuando supo la mujer que volvÃa su marido, vistió a la niña de
gala, lo mejor que pudo, y ella se vistió un precioso traje azul que
sabÃa que a él le gustaba en extremo.
Asà pasó algún tiempo y gastaron lo poco que tenÃa, cuando
supo que el barco, que sólo habÃa estado perdido, habÃa encontrado
el camino y estaba en un puerto aguardando sus
órdenes.
Respondió éste como mejor pudo y supo, y poco después de obscurecido, le
llevó al comedor, donde sobre amplia mesa estaban tendidos los blancos
manteles cubiertos de fina vajilla y apetitosos manjares.
Junto con entrar en la 25
cárcel, supo el ladrón que se habÃa capturado también a
un compañero suyo que le ayudó en la expedición
nocturna; y empezó a temer muy de veras, porque en
verdad el dueño del caballo era poderoso y no se dormÃa
en las pajas.[346]
El juez creyó prudente visitar a su cómplice, para
fortalecerle.
No sé quién refirió á mi tÃa nuestros amores; ello es que los supo, que
me amonestó con dureza, amenazándome con hacerme marchar á Madrid,
después de escribÃrselo todo á mi padre; y desde entonces la joven no
volvió á mi casa, y tuve diariamente que saltar las tapias de su jardÃn
para verla y hablarle sin que su madre lo advirtiera, pues también se
oponÃa á nuestras amorosas relaciones.
See note 1 above.]
[Note 17: =al pasar la gente=, _when the people passed_.]
[Note 18: =dar un rodeo=, _to walk round_.]
[Note 19: =seguir el camino=, _to continue on one's way_.]
[Note 20: =tropezar con=, _to run across or stumble upon_.]
[Note 21: =decir para sÃ=, _to say to one's self_.]
[Note 22: =esforzarse para= (followed by the infinitive), _to make a
great effort to_.]
=LA MONA=
Subió una mona a un nogal,
Y cogiendo una nuez verde,
En la cáscara la muerde,
Con que le supo muy mal.
à todo esto, el niño, que á mi izquierda tenÃa, hacÃa saltar las
aceitunas á un plato de magras con tomate, y una vino á parar á uno de
mis ojos, que no volvió á ver claro en todo el dÃa; y el señor gordo de
mi derecha habÃa tenido la precaución de ir dejando en el mantel, al
lado de mi pan, los huesos de las suyas, y los de las aves que habÃa
roÃdo; el convidado de enfrente, que se preciaba de trinchador, se habÃa
encargado de hacer la autopsia de un capón, ó sea gallo, que esto nunca
se supo: fuese por la edad avanzada de la vÃctima, fuese por los
ningunos conocimientos anatómicos del victimario, jamás parecieron las
coyunturas.--Este capón no tiene coyunturas, exclamaba el infeliz
sudando y forcejeando, más como quien cava que como quien trincha.
=supo=, _past abs.
¿Lo supo Alvar todo?
=supe, supiste, supo=, _etc., pret.
155
Al fin llegó la niña al palacio y supo que dentro de cuatro
dÃas se casarÃa el prÃncipe con la hija de la bruja.
[31.13] =se supo=, 'it was known.'
[31.14] =no hubo quien no dijese=, 'there wasn't any one who didn't
say.'
[31.23] =le= is redundant: do not translate.
¡Y su corazón se estremeció
de espanto cuando supo que en aquellos benditos campos habÃa que
establecer todos los años, al llegar el dÃa consagrado á glorificar al
santo y sencillo labrador, que hasta cuidaba de las avecillas del cielo,
un juzgado y un hospital para reprimir el crimen y proteger á sus
vÃctimas!{97-2}
Bebió el agua milagrosa, mezclándola con las lágrimas que arrancaban á
sus ojos la piedad y el dolor, y penetró en el santuario, donde pasó
orando y llorando la mayor parte de la mañana.
--_Justo Arteaga Alemparte_ (CHILENO)
=Calcaño, Julio= (1840)
Miembro don Julio Calcaño de una familia verdaderamente ilustre de
Venezuela, porque ha dado a su patria numerosos individuos que la han
enaltecido con sus talentos, con sus virtudes, con los servicios
valiosos que le prestaran, ha representado dignamente, en larga vida
enaltecida por grandes merecimientos, el lucido papel a que le llamaban
los precedentes de su casa, y a los timbres de sus predecesores añadió
los que supo conquistar el propio valer....
PRETÉRITO: =Supe, supiste, supo, supimos, supisteis, supieron.=
IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Supiese, supieses=, etc.; =supiera,
supieras=, etc.
PRETÉRITO: =Supe, supiste, supo, supimos, supisteis, supieron.=
IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Supiese, supieses=, etc.; =supiera,
supieras=, etc.
Un dÃa los cuatro hermanos supieron que la princesa Eulalia,
la única hija del rey, se habÃa perdido.
PRETÉRITO: =Supe, supiste, supo, supimos, supisteis, supieron.=
IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Supiese, supieses=, etc.; =supiera,
supieras=, etc.
Ni las mujeres que la velaron, ni el padre, ni la
madre, supieron explicarse esto; pero la linda niña, tan llorada de
todos, entró en la tierra apretando en sus frÃas manecitas la Mula y el
Buey.
conocer al prodigioso niño, le llamó a
su presencia, preguntándole si sabrÃa copiar a la pluma[209]
un modelo del natural.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Sepa, sepas, sepa, sepamos, sepáis, sepan.=
FUTURO Y CONDICIONAL: =Sabré, sabrás=, etc.; =sabrÃa, sabrÃas=, etc.
Pero ignoro, me avergüenzo de
decirlo, los detalles más elementales de tal tentativa; y en verdad no
sabrÃa ni siquiera cómo empezar mi nueva empresa.
_Por_ mucho que pensase, no
sabrÃa[85] cómo puede hacerse ese viaje.
[85] =Por mucho que pensase, no sabrÃa.= Note the sequence in the
construction of the two verbs.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Sepa, sepas, sepa, sepamos, sepáis, sepan.=
FUTURO Y CONDICIONAL: =Sabré, sabrás=, etc.; =sabrÃa, sabrÃas=, etc.
--¿Cuál desea Vuestra Santidad?--preguntó el 15
niño, y el papa, sonriendo, le contestó:
--¿Te parece que sabrÃas copiar cuántos se te
presentasen?
conocer al prodigioso niño, le llamó a
su presencia, preguntándole si sabrÃa copiar a la pluma[209]
un modelo del natural.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Sepa, sepas, sepa, sepamos, sepáis, sepan.=
FUTURO Y CONDICIONAL: =Sabré, sabrás=, etc.; =sabrÃa, sabrÃas=, etc.
Pero ignoro, me avergüenzo de
decirlo, los detalles más elementales de tal tentativa; y en verdad no
sabrÃa ni siquiera cómo empezar mi nueva empresa.
_Por_ mucho que pensase, no
sabrÃa[85] cómo puede hacerse ese viaje.
[85] =Por mucho que pensase, no sabrÃa.= Note the sequence in the
construction of the two verbs.
Esto se
prolonga mas de lo que pensamos y he escrito á Gaspar y á Valera que
solo pagó la mitad del importe del cuadro Gaspar he sabido que salio
ayer para Aguas Buenas y tardará en recibir mi carta Valera espero
enviará ese pico pero suele gastar una calma desesperante en este
apuro recurro una vez mas á vd.
Ya sabrá usarced, porque esto lo
ha sabido todo el mundo y es cosa pública en Sevilla, que nadie querÃa
comprometerse á hacerlo.
Cestero en la República Dominicana; Federico Gamboa y Carlos González
Peña en Méjico; asÃ, por último, en Cuba, Jesús Castellanos, que
siguiendo las huellas[4] de predecesores valiosos como Cirilo Villaverde
y Nicolás Heredia, es quien ha sabido señalar mejor, de manera más
definida y precisa, el marco de la novela tÃpicamente cubana.[5]
--_Max HenrÃquez Ureña_ (DOMINICANO)
Chapter Footnotes:
[1] =Blas Gil,= _nom de plume_ of José M.
Que en nuestra vida americana sobran asuntos de positivo interés, lo han
demostrado de antiguo, no sólo esas novelas o poemas románticos, hoy
célebres, que se llaman «MarÃa» y «Amalia,» y que se deben a la pluma de
dos poetas hondos y sinceros: Jorge Isaacs y José Mármol; lo demuestra
también, por otro concepto, ese modelo de sátira polÃtico-social que se
llama Blas Gil,[1] que sin desdeñar el sabor clásico del estilo, nos
dejó como reflejo de la vida colombiana el literato-presidente José
Manuel MarroquÃn.[2] En nuestros dÃas, es muy variado y extenso el
panorama de la novela en América, donde si bien es verdad que algunos
escritores como Enrique RodrÃguez Larreta, el discutido autor de «La
gloria de don Ramiro»,[3] eligen o prefieren temas exóticos, la mayorÃa
de los que al género novelesco se dedican ha sabido encontrar en el
marco de las costumbres nacionales asuntos múltiples que esperaban ser
explotados.
or other' (lit., 'I know not what').
I know not what; all sorts of things.
I know not
what; all sorts of things; ¿-- tiempo?
VARIANT: =Siempre que no
haya.=
[7] =que yo sepa,= _to my knowledge, at least; that I know of_.
I know my life will fade away,
I know that I must vainly pine,
For I am made of mortal clay.
Compare: (1) _hace tres meses que está
aquÃ_, 'he has been here for three months'; _hace tres meses que se
fué_, or _se fué hace tres meses_, 'he went away three months ago.'
[84.22] =¿Acaso lo sé yo?= 'how do I know?' (lit., 'do I, perchance,
know it?').
This doubt seems to assail
frequently the mind of Becquer, as it does that of the old Persian
poet Omar Khayyam:
(XXIX)
Into this Universe, and _Why_ not knowing
Nor _Whence_, like water willy-nilly flowing;
And out of it, as Wind along the Waste
I know not _Whither_, willy-nilly blowing.
And when some time had passed, and patches of moss had begun to
spread over the stone, a dense growth of wild morning-glories, of
those blue morning-glories with a disk of carmine in the center, which
I loved so much, should grow up by its side, twining through its
crevices and clothing it with their broad transparent leaves, which,
by I know not what mystery, have the form of hearts.
saber=; =es bueno que sepa=.
subj._ =sepa=),
to know, learn, be able to.
Y a propósito de esta prenda de abrigo, sepa Ud.
VARIANT: =Siempre que no
haya.=
[7] =que yo sepa,= _to my knowledge, at least; that I know of_.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Sepa, sepas, sepa, sepamos, sepáis, sepan.=
FUTURO Y CONDICIONAL: =Sabré, sabrás=, etc.; =sabrÃa, sabrÃas=, etc.
La pronunciación de una lengua es de una importancia
extraordinaria, tanto es asÃ, que el que sepa bien el 30
idioma y lo pronuncie mal tendrá grandes dificultades
en que le comprendan.
Mientras la ciencia á descubrir no alcance
Las fuentes de la vida,
Y en el mar ó en el cielo haya un abismo
Que al cálculo resista;[4]
Mientras la humanidad siempre avanzando
No sepa á do camina;[5]
Mientras haya un misterio para el hombre,
¡Habrá poesÃa!
One may also say =de anchura=.]
[Note 289: =a la vez=, _at the same time_.]
=EL ESPANTAJO=
¿Hay alguno, entre los que me hacen la gracia[290] de
escuchar este cuento, que no sepa lo que es un _espantajo?_
¿Hay alguien que, al recorrer nuestros cultivados
campos, no haya fijado su atención en esos
artÃsticos maniquÃes, plantados por nuestros ingeniosos 5
guasos, en medio de sus sembradÃos, con el fin de ahuyentar
las aves dañinas?
=sepa,= _pr.
=sepa=, _pres.
=sepa=, from saber.
=sepa, sepas=, _etc._, _pres.
]
[Footnote 5: No sepa á do camina.
--Por falta de puños, pa que usté lo sepa.
--Moscón, dile al diablo que sepa para su gobierno que está en la
iglesia San Miguel, que es quien con él se las sabe barajar.
¿Tiene su merced noticia de alguna zorra que sepa tantas
picardÃas como nosotros?--Repito, mi General, que, no sólo he visto á
_Parrón_, sino que he hablado con él.
--Ningún motivo hay, que yo sepa.[7] Por el contrario, en los grandes
centros, como en RÃo de Janeiro, Montevideo, Buenos Aires, Santiago, la
Habana, Veracruz y otros muchos, existe demanda considerable y sostenida
de pescado.
[57.26] =como pudiesen=, 'as best they could.'
=58.=--[58.3] =Quien vuecencia disponga...=, 'whoever your Excellency may
arrange to....'
[58.9] =Sepa vuecencia=, 'may your Excellency know,' or 'your Excellency
should know' (=sepa= is used imperatively).
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Sepa, sepas, sepa, sepamos, sepáis, sepan.=
FUTURO Y CONDICIONAL: =Sabré, sabrás=, etc.; =sabrÃa, sabrÃas=, etc.
=sepa, sepas=, _etc._, _pres.
saber=; =es bueno que sepa=.
subj._ =sepa=),
to know, learn, be able to.
Y a propósito de esta prenda de abrigo, sepa Ud.
VARIANT: =Siempre que no
haya.=
[7] =que yo sepa,= _to my knowledge, at least; that I know of_.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Sepa, sepas, sepa, sepamos, sepáis, sepan.=
FUTURO Y CONDICIONAL: =Sabré, sabrás=, etc.; =sabrÃa, sabrÃas=, etc.
La pronunciación de una lengua es de una importancia
extraordinaria, tanto es asÃ, que el que sepa bien el 30
idioma y lo pronuncie mal tendrá grandes dificultades
en que le comprendan.
Mientras la ciencia á descubrir no alcance
Las fuentes de la vida,
Y en el mar ó en el cielo haya un abismo
Que al cálculo resista;[4]
Mientras la humanidad siempre avanzando
No sepa á do camina;[5]
Mientras haya un misterio para el hombre,
¡Habrá poesÃa!
One may also say =de anchura=.]
[Note 289: =a la vez=, _at the same time_.]
=EL ESPANTAJO=
¿Hay alguno, entre los que me hacen la gracia[290] de
escuchar este cuento, que no sepa lo que es un _espantajo?_
¿Hay alguien que, al recorrer nuestros cultivados
campos, no haya fijado su atención en esos
artÃsticos maniquÃes, plantados por nuestros ingeniosos 5
guasos, en medio de sus sembradÃos, con el fin de ahuyentar
las aves dañinas?
=sepa,= _pr.
=sepa=, _pres.
=sepa=, from saber.
=sepa, sepas=, _etc._, _pres.
]
[Footnote 5: No sepa á do camina.
--Por falta de puños, pa que usté lo sepa.
--Moscón, dile al diablo que sepa para su gobierno que está en la
iglesia San Miguel, que es quien con él se las sabe barajar.
¿Tiene su merced noticia de alguna zorra que sepa tantas
picardÃas como nosotros?--Repito, mi General, que, no sólo he visto á
_Parrón_, sino que he hablado con él.
--Ningún motivo hay, que yo sepa.[7] Por el contrario, en los grandes
centros, como en RÃo de Janeiro, Montevideo, Buenos Aires, Santiago, la
Habana, Veracruz y otros muchos, existe demanda considerable y sostenida
de pescado.
[57.26] =como pudiesen=, 'as best they could.'
=58.=--[58.3] =Quien vuecencia disponga...=, 'whoever your Excellency may
arrange to....'
[58.9] =Sepa vuecencia=, 'may your Excellency know,' or 'your Excellency
should know' (=sepa= is used imperatively).
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Sepa, sepas, sepa, sepamos, sepáis, sepan.=
FUTURO Y CONDICIONAL: =Sabré, sabrás=, etc.; =sabrÃa, sabrÃas=, etc.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Sepa, sepas, sepa, sepamos, sepáis, sepan.=
FUTURO Y CONDICIONAL: =Sabré, sabrás=, etc.; =sabrÃa, sabrÃas=, etc.
LÃmpiese usted los
ojos para ver este gabán, y ahora sepan ustedes que con tela, forros,
botones y hechura me ha costado....
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Sepa, sepas, sepa, sepamos, sepáis, sepan.=
FUTURO Y CONDICIONAL: =Sabré, sabrás=, etc.; =sabrÃa, sabrÃas=, etc.
[12] =no asà yo,= _but I was not_ (_of this belief_); _but I knew
better_.
Don Ramón no sabÃa la letra sino á medias, pero lo cantaba con el
mismo entusiasmo que si la supiera.
PRETÉRITO: =Supe, supiste, supo, supimos, supisteis, supieron.=
IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Supiese, supieses=, etc.; =supiera,
supieras=, etc.
Alvar era la verdadera gacetilla de la villa: no habÃa incendio, ni
asesinato, ni robo, ni paliza, ni casamiento, ni bautizo, que él no
supiera antes que los incendiados, ó los asesinados, ó los robados, ó
los apaleados, ó los casados, ó los bautizados.
=supiera, supiese,= _imp.
PRETÉRITO: =Supe, supiste, supo, supimos, supisteis, supieron.=
IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Supiese, supieses=, etc.; =supiera,
supieras=, etc.
Don Ramón no sabÃa la letra sino á medias, pero lo cantaba con el
mismo entusiasmo que si la supiera.
PRETÉRITO: =Supe, supiste, supo, supimos, supisteis, supieron.=
IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Supiese, supieses=, etc.; =supiera,
supieras=, etc.
Alvar era la verdadera gacetilla de la villa: no habÃa incendio, ni
asesinato, ni robo, ni paliza, ni casamiento, ni bautizo, que él no
supiera antes que los incendiados, ó los asesinados, ó los robados, ó
los apaleados, ó los casados, ó los bautizados.
=supiera, supiese,= _imp.
¡Si supierais con qué afanes
los he ganado!
¡Qué
susto llevarÃan todos al verla del brazo de un caballero, y mucho más,
cuando supieran que este caballero era su marido!
FUTURO DE SUBJUNTIVO: =Supiere, supieres=, etc.
¡Si lo hubiera sabido!...
¡Jesús, si lo hubiera sabido!...
¡Si lo hubiera sabido!...
¡Jesús, si lo hubiera sabido!...
sabe.
sabe= (lit.
Ya sabe Ud.
Ya
sabe Ud.
Nadie lo sabe.
sabe comprar
barato.
noise
=S=
=sabe= _3 sing.
Usted no sabe lo que es la pobreza.
Usted bien lo sabe, pero no quiere decirlo.
Ninguno de
los pobres animales sabe el camino.
Hasta el fin de la comedia no se sabe el
desenlace.
Se sabe que existe en el Brasil,
cerca del rÃo Negro.
Quien sabe reprimir sus pasiones
Evita muchas desazones.
Y
nadie sabe lo que me recrea registrar estas reliquias como yo las llamo.
Se sabe que un vastÃsimo depósito se
extiende desde el Orinoco hasta la Argentina.
sabe que la lana fina procede por lo general de ovejas de cuerpo
endeble y liviano.
El que va a comprar[66] sabe siempre cuánto
cuestan[67] los artÃculos que se le muestran.
Como se sabe, de
todos los obreros civilizados, el chino es el que[15] más bajo salario
exige.
le dicen: «Ya sabe que esta
casa es suya»[13] o «esta casa está a su disposición,»[14] no dude Ud.
VARIANTS:
=Y no sé cuántos; y quién sabe cuántos.=
XXXII.--BANCOS[1]
--He oÃdo decir a Ud.
Saber=, _to know_ =sabiendo= =sabido=
PRESENTE DE INDICATIVO: =Sé=, sabes, sabe, sabemos, sabéis, saben.
Miró el viejo á todos lados, y convencido de que estábamos solos, dijo
con sonrisa bonachona:
--Yo iba en él, ¿sabe usted?
Todo el pueblo sabe
quién es el verdadero amo de la barca abandonada, y nadie tiene tan mal
corazón que intente perjudicarle.
EL gitano se volvió á reir, y dijo:
--Y ¿no sabe su merced que lo que no puede hacer un gitano no hay quien
lo haga sobre la tierra?
El águila se remontó, diciendo:--El hombre mató al león; hay que subir
mucho para que no me alcance; ¿quién sabe si algún dÃa me alcanzará?
No obstante, de cuando en cuando se percibÃan como unos rumores
confusos: chasquidos de madera tal vez, ó murmullos del viento, ó ¿quién
sabe?
No obstante, de cuando en cuando se percibÃan como unos rumores
confusos: chasquidos de madera tal vez, ó murmullos del viento, ó
¿quién sabe?
Aquel hombre, grande por sus extraordinarias cualidades y digno de
admiración, aquel hombre--ya todo el que esto lee lo sabe--era Antonio
Maceo.
He ahÃ
porque (como cada uno lo sabe en ese reino
más allá de la mar) un soplo descendió desde
la noche de una nube, helando a mi Annabel
Lee.
Cuando caigan secas--esas hojas
que murmuran armoniosas sobre nuestras cabezas, yo moriré también, y
el viento llevará algún dÃa su polvo y el mÃo ¿quién sabe adónde?
RepÃtote que no
tengas miedo.[347] Es preciso tener valor para estas cosas 20
porque el cobarde no pasa el rÃo.[348]
--Ya sabe usted que soy valiente.
Si á alguno de mis lectores se le ocurriese hacerme la
misma pregunta, después de leer esta historia, ya sabe el por qué no
se ha continuado el milagroso portento hasta nuestros dÃas.
Como él mismo lo dice, no da a conocer
su juego[6] a dos tirones, lo que equivale a expresar que sólo
acostumbra a abrir juicio[7] sobre lo que sabe y ante personas que trata
de continuo.
sabe, va mucho en
gustos.[5] Yo, de mÃ, sé decir[6] que prefiero el cacao de Bolivia,
especialmente el que se cultiva en las faldas de La Paz y Cochabamba;
otros se quedan con el del EspÃritu Santo o BahÃa, en el Brasil.
Y no era que le hubiese puesto asà la desfachatez y osadÃa
del pilluelo, ni algún otro especial motivo; sino que estaba de malÃsimo
humor, porque lo estaba: sabe Dios el depósito de bilis que
tendrÃa{129-1} en el cuerpo.
Ya se sabe con
cuánta ansia desean la llegada de estos risueños dÃas, y cómo les
trastorna el febril anhelo de los regalitos, de los nacimientos, y las
esperanzas del mucho comer{65-1} y del atracarse de pavo, mazapán,
peladillas y turrón.
Por
medio á medio, pasa un tranvÃa lo mismito que el del barrio
Salamanca;{73-2} y como tiene dos _rails_ y sus ruedas, á cada instante
le hacen correr de Oriente á Occidente con gran asombro del Rey Negro,
que no sabe qué endiablada máquina es aquélla.
sabe, los gobiernos de los paÃses latino-americanos obtienen
sus rentas, principalmente, de los derechos de importación,[2] y en
segundo lugar de la contribución directa.[3] Los unos son percibidos por
el gobierno federal; la otra[4] por las municipalidades.
Sinforoso que el de los pájaros se sentaba en una silla para
alimentar al loro con más comodidad, él se sentó también á la entrada de
la tienda, y allà se estuvo cerca de una hora, diciendo de vez en
cuando:
--Conque ya lo sabe usted: dos pesetas y un perro grande.
Cuando alguno o algunos individuos que no son
de campo[29] se presentan a participar del asado que hay en el fogón, el
gaucho que sabe bien que van a estropear la carne, dice: «¡ya cayeron
los _chimangos_!» A su enemigo lo llama «sotreta»; al caballo de su
enemigo «matungo»; a las armas de un enemigo «armas solas»[30].
Y el muchacho, que sabe por experiencia que su padre no amenaza en vano,
á pesar de las señas que le hace su madre para que calle, cierra los
ojos y dice rápidamente, como si le quemaran la boca las palabras:
--Mi madre trajo esta mañana un cuartillo de aguardiente, y tiene la
botella escondÃa en el jergón de la cama.
The even verses
have the same assonance throughout.]
XL[1]
Su mano entre mis manos,
Sus ojos en mis ojos,
La amorosa cabeza
Apoyada en mi hombro,
¡Dios sabe cuántas veces
Con paso perezoso,
Hemos vagado juntos
Bajo los altos olmos,
Que de su casa prestan
Misterio y sombra al pórtico!
V
Pero Dios no quiso que los siete ú ocho (pues la cifra no se sabe á
punto fijo) alumnos de Esculapio contraviniesen la sentencia que él
habÃa dado, y Celinina fué cayendo, cayendo más á cada hora, y llegó á
estar abatida, abrasada, luchando con indescriptibles congojas, como la
mariposa que ha sido golpeada y tiembla sobre el suelo con las alas
rotas.
El que no sabe tomar mate, el chambón, se conoce a la legua[5]; toma el
mate de una manera tal, que si los franceses conocieran la estética del
_matero_ clasificarÃan de _gauche_; inclina demasiado la cabeza como si
se fuera a tragar la bombilla o a comerse el mate: Los carrillos se
deprimen en virtud de la presión atmosférica y arruga la cara de tal
manera que[6] causa espanto.
Al oir estas palabras, el asombro se pintó en el rostro de cuantos se
encontraban en el pórtico, que, mudos é inmóviles, hubieran
permanecido en la posición en que se encontraban, Dios sabe hasta
cuãndo, si la siguiente relación del aterrado guardián no les hubiera
hecho agruparse en su alrededor para escuchar con avidez:
Perdonadme, señores, decÃa el pobre alcaide; y yo no os ocultaré nada,
siquiera sea en contra mia.
Como siguiesen en aumento sus disgustos, hijos de su afán por complacer
á todos los devotos, y lo contrapuesto de las peticiones de éstos,
volvió á consultar al señor Cura á ver si le daba algún consejo más
práctico y accesible á su comprensión que el encerrado en el cuento de
lo ocurrido en Adoracuernos, y el señor Cura le dijo:
--TÃo Traga-santos, voy á contarle á usted otro cuento, que de seguro le
saca á usted de sus apuros si sabe aprovecharle.
Los vecinos de Animalejos, poco
peritos en efemérides histórico-religiosas, decÃan que la ermita se
arruinó en el primer tercio del siglo XVI, con motivo de la guerra de
las Comunidades, que tantos desastres causó en Castilla la Vieja, y aun
en Castilla la Nueva; pero los vecinos de los pueblos cercanos les daban
matraca llamándoles, no se sabe por qué, «los que arcabucearon al
Santo»; insulto que sacaba de sus casillas á los animalejeños y daba
ocasión á tremendas palizas.
de la Cruz_ (CUBANO)
=Zorrilla de San MartÃn, Juan= (1857-)
«Tabaré,» el poema de Juan Zorrilla de San MartÃn,[72] el escritor
uruguayo, parece inspirado por el medio ambiente, por la naturaleza
magnÃfica de la América del Sud, y por sentimientos, pasiones y formas
de pensar[73] que no son sencillamente españoles, sino que a más de
serlo,[74] se combinan con el sentir, el discurrir y el imaginar del
indio bravo, concebidos, no ya por mera observación externa, sino por
atavismo del sentido Ãntimo, y controversión en su profundidad, donde
quien sabe penetrar lo suficiente, ya descubre al ángel, aunque él esté
empecatado, ya descubre a la alimaña montaraz, aunque él sea suave y
culto.
Those in italics appear between
underscores (_)]
FRASES DE USO COMÚN EN LA CLASE
=Saludos y despedidas=
=Buenos dÃas, profesor, profesora.= _Good morning, teacher._
=Buenas tardes.= _Good afternoon._
=Buenas noches.= _Good evening, good night._
=¿Cómo está usted?= }
=¿Cómo lo pasa usted?= } _How are you?_
=¿Cómo se encuentra usted?= }
=¿Qué tal?= }
=¡Hasta luego!= } _See you later!_
=¡Hasta más tarde!= }
=¡Hasta la vista!= _Till we meet again!_
=¡Adiós!= _Good-bye!_
=Asistencia y puntualidad=
=Voy a pasar lista a la clase.= _I am going to call the roll._
=Juan Brown.= =Presente.= _John Brown._ _Here._
=¿Quién está ausente?= _Who is absent?_
=¿Quién sabe la causa de la ausencia de la señorita Smith?= _Who knows
why Miss Smith is absent?_
=¿Por qué llega usted tarde?= _Why are you late?_
=¿Cómo se llama usted?= _What is your name?_
=Me llamo Pedro Smith, para servirle a usted.= _My name is Peter Smith,
at your service._
=Fórmulas de cortesÃa=
=Haga usted el favor de= }
(más el infinitivo).
El se muere _por
plantarle una fresca al lucero del alba_,{135-1} como suele decir, y
cuando tiene un resentimiento, _se le espeta á uno cara á cara_:{135-2}
como tiene trocados todos los frenos, dice de los cumplimientos que ya
sabe lo que quiere decir _cumplo y miento_;{135-3} llama á la urbanidad
hipocresÃa, y á la decencia monadas; á toda cosa buena le aplica un mal
apodo; el lenguaje de la finura es para él poco más que griego; cree
que toda la crianza está reducida á decir _Dios guarde á ustedes_ al
entrar en una sala, y añadir _con permiso de usted_ cada vez que se
mueve, á preguntar á cada uno por toda su familia, y á despedirse de
todo el mundo; cosas todas que asà se guardará él de olvidarlas, como de
tener pacto con franceses.{136-1} En conclusión, hombre de estos que no
saben levantarse para despedirse sino en corporación con alguno ó
algunos otros; que han de dejar humildemente debajo de una mesa su
sombrero, que llaman _su cabeza_; y que cuando se hallan en sociedad,
por desgracia, sin un socorrido bastón, darÃan cualquier cosa por no
tener manos ni brazos, porqué en realidad no saben dónde ponerlos, ni
qué cosa se puede hacer con los brazos en una sociedad.
¡Quién sabe!
--¿Pues no sabe Vd.
¿No sabe nada de lo que pasa?
--Mi abuela, que sabe más de mil.
¿Cómo se sabe que querÃa a sus vecinos?
--La de que la madre del toro no sabe rezar.
¡Si nadie sabe lo que yo
debo á esta Señora![2] ...
--No lo sé[1]: ¿lo sabe acaso el viento que me empuja?
¿Quién sabe si no le daré lugar para que llegue á la
fuente?
¿Ya sabe usted por qué no querÃa alejarse el perro de aquel sitio?
--Ya sabe Vd., señor Juan, que los cuadros están muy 85
baratos.
15 Y maravillábanse los JudÃos, diciendo: ¿Cómo sabe éste letras, no
habiendo aprendido?
[42.12] =Conque ya lo sabe usted=, 'well, you understand' (lit., 'so you
already know it').
¡quién sabe, iñor!--y el gañan avanzaba lentamente, como avanza
un gato, arrastrándose casi.
--Sáqueme usted tela para un gabán--dice con aire de hombre
superior.--Quiero que sea buena, ¿sabe usted?
=barajar=, to shuffle (_the cards_), send one shuffling; =con él se las
sabe barajar=, can send him shuffling.
--San Pedro no puede amparar nunca á gente tan desalmada como tú; y si
se perdieron las regatas, Dios sabe por qué fué.
¡Bien sabe el demonio que es la primera vez que me he reÃdo
desde hace seis ú ocho años!--Verdad es que tampoco he llorado...
--Moscón, dile al diablo que sepa para su gobierno que está en la
iglesia San Miguel, que es quien con él se las sabe barajar.
35 Y el que [lo] vió, da testimonio, y su testimonio es verdadero: y él
sabe que dice verdad, para que vosotros también creáis.
27 Mas el que escudriña los corazones, sabe cuál es el intento del
EspÃritu, porque conforme á [la voluntad de] Dios, demanda por los santos.
¡Cuánta nota dormÃa en sus cuerdas,
Como el pájaro duerme en las ramas,
Esperando la mano de nieve
Que sabe arrancarlas![2]
¡Ay!
15 Ya no os llamaré siervos, porque el siervo no sabe lo que hace su
señor: mas os he llamado amigos, porque todas las cosas que oà de mi Padre, os
he hecho notorias.
35 Entonces Jesús les dice: Aun por un poco estará la luz entre
vosotros: andad entre tanto que tenéis luz, porque no os sorprendan las
tinieblas; porque el que anda en tinieblas, no sabe dónde va.
--Yo te daré una industria; a todas las preguntas
que se te hagan, no tienes más que contestar con estas 10
dos palabras: _"no oigo."_
--Pero todo el mundo sabe que no soy sordo.
=saber,= to know, be able, learn, hear; =-- á,= to taste of, seem like;
=á no --,= if I had not known; = --se,= to know; =ya se sabe,= it is
well known; =¡qué sé yo!= I do not know; =¡quién sabe!= perhaps.
--_Rubén DarÃo_ (NICARAGÃœENSE)
=Gutiérrez González, Gregorio= (1826-1872)
Gregorio Gutiérrez González[33] es el más popular de los poetas
colombianos cuyas estrofas andan en boca[34] aún de gente que no sabe
leer.
15
Este canal acorta la distancia entre las ciudades
americanas y paÃses europeos con los paÃses y ciudades
del PacÃfico y esto constituye a todas luces[273] una gran
economÃa en tiempo y dinero, pues ya se sabe que el
tiempo es oro.
--Como todo el mundo[4] sabe,[5] grandes son las fortunas[6]
levantadas[7] por comerciantes[8] emprendedores y audaces en esos
paÃses nuevos, hacia donde, por lo que se ve,[9] se dirigen los que
anhelan acumular fuertes ganancias[10] en corto tiempo.
17 Que si algunas de las ramas fueron quebradas, y tú, siendo acebuche,
has sido ingerido en lugar de ellas, y has sido hecho participante de la raÃz
y de la grosura de la oliva;
18 No te jactes contra las ramas; y si te jactas, [sabe que] no
sustentas tú á la raÃz, sino la raÃz á ti.
17.--EN UN VELORIO
A eso de[1] la una de la madrugada, el velorio está en su punto.[2] Tres
o cuatro jóvenes, en la puerta de la calle, charlan, disputan, manotean,
y hasta lanzan alguna pedrada a un gato, que tiene la mala ocurrencia de
dejarse ver por aquellos contornos; y al cual, le aciertan casualmente,
causando esto sumo regocijo al grupo, que no sabe cómo celebrar el tino
del que tan flaco servicio[3] le acaba de hacer al micho.
saber=; =es bueno que sepa=.
subj._ =sepa=),
to know, learn, be able to.
Y a propósito de esta prenda de abrigo, sepa Ud.
VARIANT: =Siempre que no
haya.=
[7] =que yo sepa,= _to my knowledge, at least; that I know of_.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Sepa, sepas, sepa, sepamos, sepáis, sepan.=
FUTURO Y CONDICIONAL: =Sabré, sabrás=, etc.; =sabrÃa, sabrÃas=, etc.
La pronunciación de una lengua es de una importancia
extraordinaria, tanto es asÃ, que el que sepa bien el 30
idioma y lo pronuncie mal tendrá grandes dificultades
en que le comprendan.
Mientras la ciencia á descubrir no alcance
Las fuentes de la vida,
Y en el mar ó en el cielo haya un abismo
Que al cálculo resista;[4]
Mientras la humanidad siempre avanzando
No sepa á do camina;[5]
Mientras haya un misterio para el hombre,
¡Habrá poesÃa!
One may also say =de anchura=.]
[Note 289: =a la vez=, _at the same time_.]
=EL ESPANTAJO=
¿Hay alguno, entre los que me hacen la gracia[290] de
escuchar este cuento, que no sepa lo que es un _espantajo?_
¿Hay alguien que, al recorrer nuestros cultivados
campos, no haya fijado su atención en esos
artÃsticos maniquÃes, plantados por nuestros ingeniosos 5
guasos, en medio de sus sembradÃos, con el fin de ahuyentar
las aves dañinas?
=sepa,= _pr.
=sepa=, _pres.
=sepa=, from saber.
=sepa, sepas=, _etc._, _pres.
]
[Footnote 5: No sepa á do camina.
--Por falta de puños, pa que usté lo sepa.
--Moscón, dile al diablo que sepa para su gobierno que está en la
iglesia San Miguel, que es quien con él se las sabe barajar.
¿Tiene su merced noticia de alguna zorra que sepa tantas
picardÃas como nosotros?--Repito, mi General, que, no sólo he visto á
_Parrón_, sino que he hablado con él.
--Ningún motivo hay, que yo sepa.[7] Por el contrario, en los grandes
centros, como en RÃo de Janeiro, Montevideo, Buenos Aires, Santiago, la
Habana, Veracruz y otros muchos, existe demanda considerable y sostenida
de pescado.
[57.26] =como pudiesen=, 'as best they could.'
=58.=--[58.3] =Quien vuecencia disponga...=, 'whoever your Excellency may
arrange to....'
[58.9] =Sepa vuecencia=, 'may your Excellency know,' or 'your Excellency
should know' (=sepa= is used imperatively).
18 Si el mundo os aborrece, sabed que á mà me aborreció antes que á
vosotros.
LÃmpiese usted los
ojos para ver este gabán, y ahora sepan ustedes que con tela, forros,
botones y hechura me ha costado....
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Sepa, sepas, sepa, sepamos, sepáis, sepan.=
FUTURO Y CONDICIONAL: =Sabré, sabrás=, etc.; =sabrÃa, sabrÃas=, etc.
One may also say =de anchura=.]
[Note 289: =a la vez=, _at the same time_.]
=EL ESPANTAJO=
¿Hay alguno, entre los que me hacen la gracia[290] de
escuchar este cuento, que no sepa lo que es un _espantajo?_
¿Hay alguien que, al recorrer nuestros cultivados
campos, no haya fijado su atención en esos
artÃsticos maniquÃes, plantados por nuestros ingeniosos 5
guasos, en medio de sus sembradÃos, con el fin de ahuyentar
las aves dañinas?