resultar (resultando)

Presente

English
I turn out, am turning out
yo
resulto
resultas
Ud./él/ella
resulta
nosotros, -as
resultamos
vosotros, -as
resultáis
Uds./ellos/ellas
resultan

Futuro

English
I will turn out
yo
resultaré
resultarás
Ud./él/ella
resultará
nosotros, -as
resultaremos
vosotros, -as
resultaréis
Uds./ellos/ellas
resultarán

Imperfecto

English
I was turning out, used to turn out, turned out
yo
resultaba
resultabas
Ud./él/ella
resultaba
nosotros, -as
resultábamos
vosotros, -as
resultabais
Uds./ellos/ellas
resultaban

Pretérito

English
I turned out
yo
resulté
resultaste
Ud./él/ella
resultó
nosotros, -as
resultamos
vosotros, -as
resultasteis
Uds./ellos/ellas
resultaron

Condicional

English
I would turn out
yo
resultaría
resultarías
Ud./él/ella
resultaría
nosotros, -as
resultaríamos
vosotros, -as
resultaríais
Uds./ellos/ellas
resultarían

Presente perfecto

English
I have turned out
yo
he resultado
has resultado
Ud./él/ella
ha resultado
nosotros, -as
hemos resultado
vosotros, -as
habéis resultado
Uds./ellos/ellas
han resultado

Futuro perfecto

English
I will have turned out
yo
habré resultado
habrás resultado
Ud./él/ella
habrá resultado
nosotros, -as
habremos resultado
vosotros, -as
habréis resultado
Uds./ellos/ellas
habrán resultado

Pluscuamperfecto

English
I had turned out
yo
había resultado
habías resultado
Ud./él/ella
había resultado
nosotros, -as
habíamos resultado
vosotros, -as
habíais resultado
Uds./ellos/ellas
habían resultado

Pretérito anterior

English
I had turned out
yo
hube resultado
hubiste resultado
Ud./él/ella
hubo resultado
nosotros, -as
hubimos resultado
vosotros, -as
hubisteis resultado
Uds./ellos/ellas
hubieron resultado

Condicional perfecto

English
I would have turned out
yo
habría resultado
habrías resultado
Ud./él/ella
habría resultado
nosotros, -as
habríamos resultado
vosotros, -as
habríais resultado
Uds./ellos/ellas
habrían resultado

Presente

English
I turn out, am turning out
yo
resulte
resultes
Ud./él/ella
resulte
nosotros, -as
resultemos
vosotros, -as
resultéis
Uds./ellos/ellas
resulten

Imperfecto

English
I turned out, was turning out
yo
resultara
resultaras
Ud./él/ella
resultara
nosotros, -as
resultáramos
vosotros, -as
resultarais
Uds./ellos/ellas
resultaran

Futuro

English
I will turn out
yo
resultare
resultares
Ud./él/ella
resultare
nosotros, -as
resultáremos
vosotros, -as
resultareis
Uds./ellos/ellas
resultaren

Presente perfecto

English
I have turned out, turned out
yo
haya resultado
hayas resultado
Ud./él/ella
haya resultado
nosotros, -as
hayamos resultado
vosotros, -as
hayáis resultado
Uds./ellos/ellas
hayan resultado

Futuro perfecto

English
I will have turned out
yo
hubiere resultado
hubieres resultado
Ud./él/ella
hubiere resultado
nosotros, -as
hubiéremos resultado
vosotros, -as
hubiereis resultado
Uds./ellos/ellas
hubieren resultado

Pluscuamperfecto

English
I had turned out
yo
hubiera resultado
hubieras resultado
Ud./él/ella
hubiera resultado
nosotros, -as
hubiéramos resultado
vosotros, -as
hubierais resultado
Uds./ellos/ellas
hubieran resultado

Afirmativo

English
Yurn out!
yo
resulta
Ud./él/ella
resulte
nosotros, -as
vosotros, -as
resultad
Uds./ellos/ellas
resulten

Negativo

English
Don't turn out!
yo
no resultes
Ud./él/ella
no resulte
nosotros, -as
vosotros, -as
no resultéis
Uds./ellos/ellas
no resulten

Á pesar de todos los cuentos que apropósito de la armadura se fraguaron, y que en voz baja se repetían unos á otros los habitantes de los alrededores, no pasaban de cuentos, y el único más positivo que de ellos resulto, se redujo entonces á una dosis de miedo más que regular, que cada uno de por si se esforzaba en disimular lo posible, haciendo, como decirse suele, de tripas corazón.
Aquel mismo día estaba muy malo el tío Macario de resultas de un sofocón que le había aplicado su mujer.
Así resulta que si tiene defectos de estructura literaria, superabunda de[50] importancia histórica y de interesantes episodios.
La brisa,--esa respiración de Dios,--reposa inmóvil, y la bruma que se extiende como una sombra sobre la colina,--como una sombra cuyo velo no se ha desgarrado todavía,--resulta así un símbolo y un signo.
Como consecuencia de[10] la generalización de los estudios médicos, los servicios públicos relacionados con la higiene se han perfeccionado y extendido; de lo cual resulta que[11] algunos de esos países tienen leyes perfectas que reglamentan[12] la práctica de la medicina y el ejercicio de la farmacia.
De todo lo cual resulta, lector, aun sin mi decidida afición á reparar en achaques de costumbres, más de lo suficiente para que comprendas cómo, sin poner trabajo alguno de mi parte, y sin que en mi obsequio se le tomara nadie,{175-2} pude adquirir los datos que apunté en las primeras páginas de este bosquejo.
Las demás comidas nacionales son el puchero, que más bien es un pote u olla podrida,[2] y el chupe, compuesto de papas cocidas en agua o en leche, a las que se añaden espigas de maíz tierno (choclos), queso, manteca y sal, amén de alguna tajada suculenta, con lo que resulta un plato tan excelente como barato, pues no viene a costar más arriba de[3] dos reales.
[11] =de lo cual resulta que=, _as a result_.
--El que resulta de cortar la hoja en filamentos.
=resulta=, _f._, result; =de ----s=, as a consequence of.
--Pues, porque[22] los Estados Unidos consumen su propio carbón, mientras que en los países de la América latina lo importan, razón por la cual les resulta más caro.
--Pues esa causa procede de un punto de vista propio del americano del norte; punto de vista que resulta de abrazar a todos esos países en una denominación común, como es la de[2] América latina, con que se designa el conjunto de las veinte repúblicas.
Sabía por los Huret, por los Baudin, por los Clemenceau,[2] que comparadas con ellas las noches de la Opera parisiense resultan menos luminosas y menos estrelladas.
Pues bien, esta antigua ciudad está situada en los elevados Andes, que en ningún punto resultan más majestuosos que en el Ecuador, y en la actualidad tiene 30,000 habitantes.
Fijemos la atención en la antigua ciudad de Cuenca antes de la aparición del ferrocarril, es decir, antes de que la influencia moderna la despojó de ciertos encantos que resultan tan interesantes para muchas personas.
Entretanto llovía y llovía sin cesar; no con furia, pero sí con igualdad y persistencia, de lo que resultaba aún más monótono el rumor de las aguas.
Que siendo para él, añadió, caso de conciencia el atajar mal tamaño, lo había consultado con personas de reconocido saber y consejo; de cuya consulta resultaba causante de aquellas dolencias inflamatorias y congestiones apopléticas el vino{120-1} puro y añejo y potencioso que sin tasa alguna los monjes bebían.
Entretanto llovía y llovía sin cesar; no con furia, pero sí con igualdad y persistencia, de lo que resultaba aún más monótono el rumor de las aguas.
Que siendo para él, añadió, caso de conciencia el atajar mal tamaño, lo había consultado con personas de reconocido saber y consejo; de cuya consulta resultaba causante de aquellas dolencias inflamatorias y congestiones apopléticas el vino{120-1} puro y añejo y potencioso que sin tasa alguna los monjes bebían.
Entonces le condujeron ante el Cadí para que lo 10 juzgara; pero después de un examen muy detenido no resultó nada en contra del[69] derviche.
Del ensayo resultó que para evitar el pronombre daba la pobrecilla infinidad de rodeos y se metía en una serie interminable de perífrasis: si se aventuraba á dirigirme un tú, lo hacía bajando la voz y pasando como sobre ascuas.
El monte se venía abajo, faltándole sus cimientos seculares;{75-1} el riachuelo variaba de curso, y echando fuera del cauce sus espejillos, inundaba espantosamente la llanura; las casas hundían el tejado en la arena; el Portal se estremecía cual si fuera combatido de horribles vientos, y como se apagaron muchas luces, resultó nublado el sol y obscurecidas las luminarias del día y de la noche.
La prolongada espera, llevadera al principio, resultó insoportable al fin; así es que los viajeros aburridos y hambrientos, dejando sus asientos, se apearon y fueron en busca de alguna fonda o posada donde se 5 hablara el inglés, lo cual es inútil decir que no hallaron, pues en La Mancha el saber inglés es una _rara avis_.[166] ¡Qué habían de encontrar en un pueblucho de La Mancha!
¿Qué resultó del plan?
¿Qué resultó de esta audiencia?
En balde[9] resultaron los golpes aplicados con el talón y los garrotazos dados en el pescuezo.
¿Cómo resultaron las varias invasiones extranjeras?
Los sucesos dirán cómo esta esperanza quede frustrada, á la manera de otras muchas, y porqué de este solemne acto de justicia, del que debía aguardarse el completo esclarecimiento de la verdad, resultaran nuevas y más inexplicables confusiones.
Pablo había sacado el gato, dejándolo junto á las piedras, y en el calor de la disputa, y viendo la terquedad y mala fe de su contrincante, exclamó:--Conste que, si no cerramos el trato, es por culpa vuestra; porque ya sabéis que convinimos que la entrega de las ovejas se haría en el prado de Villaverde, y allí se contarían las cabezas, pagando las que resultaran en perfecto estado de salud.--Pues no puede hacerse el trato más que aquí,--añadió el ganadero;--si no te conviene, lo dejas.--Quédate con tu ganado y yo con mi dinero, repuso Pablo....
[25.7] =se haría=, 'should be made.' [25.9] =las que resultaran=, 'those that should turn out to be' (or 'should be found').
Chapter Footnotes: [1] =resultase= (=resultare=), _if it should turn out_.
Chapter Footnotes: [1] =resultase= (=resultare=), _if it should turn out_.
Así resulta que si tiene defectos de estructura literaria, superabunda de[50] importancia histórica y de interesantes episodios.
La brisa,--esa respiración de Dios,--reposa inmóvil, y la bruma que se extiende como una sombra sobre la colina,--como una sombra cuyo velo no se ha desgarrado todavía,--resulta así un símbolo y un signo.
Como consecuencia de[10] la generalización de los estudios médicos, los servicios públicos relacionados con la higiene se han perfeccionado y extendido; de lo cual resulta que[11] algunos de esos países tienen leyes perfectas que reglamentan[12] la práctica de la medicina y el ejercicio de la farmacia.
De todo lo cual resulta, lector, aun sin mi decidida afición á reparar en achaques de costumbres, más de lo suficiente para que comprendas cómo, sin poner trabajo alguno de mi parte, y sin que en mi obsequio se le tomara nadie,{175-2} pude adquirir los datos que apunté en las primeras páginas de este bosquejo.
Las demás comidas nacionales son el puchero, que más bien es un pote u olla podrida,[2] y el chupe, compuesto de papas cocidas en agua o en leche, a las que se añaden espigas de maíz tierno (choclos), queso, manteca y sal, amén de alguna tajada suculenta, con lo que resulta un plato tan excelente como barato, pues no viene a costar más arriba de[3] dos reales.
[11] =de lo cual resulta que=, _as a result_.
--El que resulta de cortar la hoja en filamentos.
=resulta=, _f._, result; =de ----s=, as a consequence of.
--Pues, porque[22] los Estados Unidos consumen su propio carbón, mientras que en los países de la América latina lo importan, razón por la cual les resulta más caro.
--Pues esa causa procede de un punto de vista propio del americano del norte; punto de vista que resulta de abrazar a todos esos países en una denominación común, como es la de[2] América latina, con que se designa el conjunto de las veinte repúblicas.
English to Spanish Translation

Learn Spanish today with 'Key Translations'
Get it now!

A lot of work has gone into creating an app that we would use ourselves. After a year of development and internal usage it's finally ready. It comes with a lot of amazing features. Check it out now!