No lo puedo remediar.
ind._
=puedo= _1 sing.
No puedo dar (el reloj) a (la criada).
Me han robado el cuadro
y no puedo devolvérselo.
Ni siquiera puedo descontinuar esto cuando duermo.
No puedo describirle lo que en aquel instante pasó por mÃ.
lo que quiera, pero no puedo
darle el cuadro; me lo han robado.
volver
mañana, tal vez pueda yo vender el cuadro; pero ahora no
puedo prometer nada.
Con esa suma me puedo
comprar un traje nuevo para la feria y, además, un nuevo estuche.
Háblame: yo quiero saber si me amas; yo quiero saber si puedo amarte,
si eres una mujer...
Causa
de todas mis desdichas son estos malditos zapatos, que no puedo destruir
ni hacer desaparecer.
Él tuvo la culpa;[325] y
puedo decir que con dejar sueltos sus animales, me 10
indujo a....
Y yo pensé entonces algo que no puedo recordar, y que, aunque lo
recordase, no encontrarÃa palabras para decirlo.
Me muero por ellas: no lo puedo
remediar, me gustan más esas cosas que la reforma de la ley Hipotecaria
de que V.
TONY
He tenido muchos perros y he conocido muchos más, y puedo aseguraros que
la familia de los ingratos no existe en la raza canina....
hacer un tiempo mejor?--SÃ,--respondió
el hombre rico,--yo puedo hacer mejor tiempo.--Pues
bien,--dijo el extranjero,--el año que viene debe
Vd.
The reference here is to the
usual command to "move on."
[72.26] =Apenas puedo=, 'I can scarcely [do so].'
=73.=--[73.1] =vamos á ver==_veamos_.
Con su estuche en una mano y el sombrero en la otra, entró el barbero, y
haciendo una profunda reverencia preguntó:--¿En qué puedo servir a Vd.,
señor?
VARIANTS: =No puedo creer que; es imposible creer que; es poco
verosÃmil; no es creible que.=
[15] =No puede ser de otro modo,= _It cannot (could not) be otherwise_.
Era yo huérfano de madre, me habÃa educado sin
sus consejos, lejos también de mi padre, al que retenÃan fuera de su
casa constantes ocupaciones; asà es que puedo asegurar que desconocÃa
casi totalmente lo que eran los goces de familia.
This beautiful woman, Galatea, became his
wife, and bore him a son called Paphos, founder of the city of that
name in Cyprus.]
--Por mi parte, puedo deciros que siempre la creà una locura; mas
desde anoche comienzo á comprender la pasión del escultor griego.
No se da con el
Tuerto por advertido del suceso que acaba de ocurrir y del que se ha
enterado perfectÃsimamente, pues no le gusta meterse en lo que no le
importa; pero el irascible marido, que necesita dar salida al veneno que
aun le queda en el cuerpo, llama á su vecino, y de balcón á balcón
entablan este diálogo á grandes voces:
--TÃo Tremontorio, yo no puedo con esta bribona, y voy á hacer un dÃa
una barbaridá.....
que el café de Costa
Rica se ha cotizado en el mercado de Londres a precios más altos que el
de los demás paÃses de la América Central, lo que no es poco decir?[7]
--¡A quién se lo dice Ud.![8] Yo he sido vendedor de café
centroamericano, y puedo afirmar además que en los últimos años la
producción de café costarricense se ha mantenido firme, a pesar de que
en otros paÃses la superproducción trajo una baja general en los
valores.
--¿Cómo puedo yo curarte?
¿Sabes que puedo perderte?
--Apenas puedo, caballero.
=puedo=, _etc._, _from_ =poder=.
=puedo=, =-es=, =-e=, _etc._, _pres.
--SÃ, señor; pero no puedo perder el tiempo.
--Ya he dicho que no puedo venderlo, pues no es mÃo.
¡Dios mÃo, ¿no puedo retenerlos en un
nudo más seguro?
37 DÃcele Pedro: Señor, ¿por qué no te puedo seguir ahora?
[16] =No puedo menos de manifestar=, _I cannot help expressing_.
--Pues mire V., yo no puedo hablarle de tú; me da mucha vergüenza...
=poder=, (_pres._ =puedo=, _past abs._ =pude=), can,
to be able; may.
--Me conviene si puedo obtener algo bueno por mi dinero,--repuso el
hombre.
--No puedo venderlo,--contestó el prendero--no es 30
mÃo.
--A mà me gusta todo, si puedo obtener algo bueno por mi dinero,--fué la
contestación.
--Por mi parte, puedo deciros que siempre la creà una locura; mas desde
anoche comienzo á comprender la pasión del escultor griego.
--Señor cura--dijo pocas horas después al párroco, yo no puedo casarme
con _aquélla_, porque esta noche soñé que era un dragón y que me comÃa.
¡No sé;[5] pero hay algo
Que explicar no puedo
Que al par nos infunde
Repugnancia y duelo,
Al dejar tan tristes,
Tan solos los muertos!
30 No puedo yo de mà mismo hacer nada: como oigo, juzgo: y mi juicio es
justo; porque no busco mi voluntad, mas la voluntad del que me envió, del
Padre.
110
* * *
--Yo no sé qué hacer,--dijo Juan a su mujer.--Don
Cándido me escribe pidiéndome mil reales, y ya sabes que no
puedo rehusar darle el dinero.
* * *
Un recluta escribÃa a su padre una carta bastante breve y
concluyó asÃ:
No escribo más porque tengo tanto frÃo en los pies que no
puedo tener la pluma.
--No puedo menos de manifestar[16] mi complacencia por todo lo que he
oÃdo de sus labios.[17]
Chapter Footnotes:
[1] =Tengo en perspectiva=, _I am looking forward to_.
¿Cuándo se ha visto el convento tan favorecido como
ahora?...[1] De las otras comunidades, puedo decir que le han hecho á
maese Pérez proposiciones magnificas, verdad que nada tiene de
extraño, pues hasta el señor arzobispo le ha ofrecido montes de oro
por llevarle á la catedral...
2, note 2.]
Ahora que estoy en mi celda tranquilo, escribiendo para ustedes la
relación de estas impresiones extrañas, no puedo menos de maravillarme
y dolerme de que las viejas supersticiones tengan todavÃa tan hondas
raÃces entre las gentes de las aldeas, que den lugar á sucesos
semejantes; pero, ¿por qué no he de confesarlo?
¡Sabes que
mañana son mis dÃas?--Te los deseo muy felices.--Déjate de cumplimientos
entre nosotros; ya sabes que yo soy franco y castellano viejo: el pan
pan, y el vino vino;{133-2} por consiguiente exijo de ti que no vayas á
dármelos; pero estás convidado.--¿à qué?.--à comer conmigo.--No es
posible.--No hay remedio.--No puedo, insisto temblando.--¿No
puedes?--Gracias.--¿Gracias?
* * * * *
Cuál serÃa la base de todas mis meditaciones, se adivina fácilmente; qué
remedio fué el primero que se me ocurriera para evitar males tan
considerables como el que deploraba entonces, no debo decirlo aquà por
dos razones: la primera, porque en mi buen deseo puedo equivocarme; y la
segunda, porque, aunque acierte, no se ha de hacer caso alguno de mi
teorÃa en las altas regiones donde se elabora la felicidad de los nietos
del Cid.{181-1} Pobre pintor de costumbres,{181-2} aténgome á mi oficio:
copiarlas como Dios me da á entender y hasta grabarlas en mi corazón.
ind._
=puedes= _2 sing.
Puedes venderlo, si quieres, o puedes conservarlo para
guardar la casa.
Respondióle Jesús: Donde yo
voy, no me puedes ahora seguir; mas me seguirás después.
Y sobre
too, no te los tiro á la mar: bien acerca te quedan: too el dÃa te
puedes estar abajo con ellos...
Y el viejo Aliatar acarició al hermoso bruto y exclamó
tristemente:
--¡Pero ahora, mi Leal, no puedes salvarme!
Pero anda, y no tardes: mira que si te entretienes, puedes encontrarme
ya difunto, y mi muerte cargará sobre tu conciencia.
Mira: puedes retirarte; pero asà que
apunte la primera luz del alba, no dejes de llamarme, aunque de seguro
estaré despierto.
En el invierno, puedes comer esa
misma uva, tan fresca como si acabara de ser cogida,[9] en los grandes
hoteles de Nueva York...
Con todos puedes luchar, á todos puedes vencer; pero no pretendas luchar
con el hombre: te darÃa muerte y sin piedad, porque es cruel, más cruel
que nosotros.
(www.valera1909.com) Este texto no tiene derechos reservados, puedes
distribuirlo como quieres.
=12.= =Poder=, _to be able_ =pudiendo= =podido=
PRESENTE DE INDICATIVO: =Puedo, puedes, puede=, podemos, podéis,
=pueden=.
¡Sabes que
mañana son mis dÃas?--Te los deseo muy felices.--Déjate de cumplimientos
entre nosotros; ya sabes que yo soy franco y castellano viejo: el pan
pan, y el vino vino;{133-2} por consiguiente exijo de ti que no vayas á
dármelos; pero estás convidado.--¿à qué?.--à comer conmigo.--No es
posible.--No hay remedio.--No puedo, insisto temblando.--¿No
puedes?--Gracias.--¿Gracias?
Ya puede V.
no puede hacerlo.
Me lo puede decir.
no
puede imaginarlo=.
subj._
=puede= _3 sing.
Luisa te lo
puede decir...
Pero, vamos, ¿se puede saber lo que hay?
Pero volviendo al Orinoco, aquà puede Ud.
Usted puede contar siempre ---- su amigo.
El que
la encuentre puede casarse con ella.
Nadie puede verle y él no
puede ver a nadie.
Veo ahora que puede
hablar también el dinero.
Eso no puede haberlo tocado el bisojo, mentira ...
VARIANTS: =Por lo visto=;
=según puede juzgarse=.
Nadie puede
dudarlo...--Este otro..., ya lo están Vds.
puede suponer; porque siempre he delirado por mis hijos.
Otra
frente puede bien heredar el veneno que me
has dado.
De la música y de las flores puede gozarse en todo el
paÃs.
no
tiene que trabajar y abunda en dinero tanto como puede Vd.
Ese hombre no
puede haber tocado lo que acabamos de escuchar....
Otros decÃan: ¿Cómo puede un hombre pecador hacer estas
señales?
Y veo que también se puede ir de Puerto Montt a La
Paz, en Bolivia.
Su amigo, el Conde, se admiró mucho y le
dijo:--Por Dios, ¿cómo puede Vd.
Se puede decir que Francia realizó la conquista de América con sus
libros.
Pero mucho puede hacer una propaganda inteligente,
basada en métodos liberales.
Después de algunos minutos, dijo:--¿Cuánto dinero 70
puede Vd.
Hablando asà las despachó a todas tan corridas como puede 30
suponerse.
VARIANT: =A
grandes trechos.=
[7] =Como puede esperarse,= _As might be expected_.
La edad que tiene su hijo es la mÃnima a que puede
ejercerse el corretaje en el Uruguay.
Sólo la costumbre de comer y servirse bien diariamente
puede evitar semejantes destrozos.
Ninguna persona puede pasar por allà sino
los que viven en la casa o que visitan a alguien.
Un niño puede decirle que su animal no es una vaca,
sino una cabra; y, por cierto, muy flaca.
puede que su sueño sea
tan profundo como durable!; ¡que el cielo la
tenga en su santa guardia!
Hoy
puede admirarse[66] los trabajos ya realizados en el San Juan, _por_ el
lado del Atlántico.
Vamos a devolverles el chasco
a esos pÃcaros, y puede ser que aun podamos recobrar nuestro dinero.
De gran acontecimiento
artÃstico puede calificarse la función anunciada para esta noche en el
Real.
La obra de Ingram iluminó la vida del hombre; nada
puede aumentar la gloria del soñador maravilloso.
VARIANT: =Por segundos.=
21.--LA CATARATA DEL IGUAZÚ
¡No se puede decir lo que hay allÃ!
VARIANTS: =Como es
natural; como puede comprenderse.=
[8] =Hablando de planes,= _Speaking of plans_.
posible enviar eso hagalo si puede en el mismo dia que reciba esta
carta por que el apuro es de momento.
Sobre los pequeños pilares que forman la cornisa del palacio 30
se puede ver el busto de un hombre.
He aquà una, gracias a la cual en un hemisferio fuera de estación
se puede consumir la fruta fresca del otro.
que ésta dura cuatro años en
algunos paÃses y en otros más, aunque seis puede considerarse el
promedio general.
Como el pámpano no puede llevar fruto
de sà mismo, si no estuviere en la vid; asà ni vosotros, si no estuviereis en
mÃ.
En los campos hay que
contentarse con él; pues no se puede por todas partes sacrificar el
ganado mayor para la alimentación.
Entonces el rey dijo para sÃ:
--Si este hombre puede hacerme un palacio tan magnÃfico,
puede hacer lo mismo para otro rey.
The Moors are meant here.]
Desde este punto la juventud del primogénito de Fortcastell sólo puede
compararse á un huracán.
Donde hay indios, el europeo no puede medrar, pues la
vida de éste reclama un salario más alto que el que al indÃgena se paga.
yo te daré una felicidad sin nombre,
esa felicidad que has soñado en tus horas de delirio, y que no puede
ofrecerte nadie....
or...._ VARIANT: =En caso de remate público, éste puede
ser dado por orden del juez o por....=
[7] =qué= is a pronoun in this case.
EL gitano se volvió á reir, y dijo:
--Y ¿no sabe su merced que lo que no puede hacer un gitano no hay quien
lo haga sobre la tierra?
Después puede navegarse el rÃo, pero por
embarcaciones muy pequeñas, hasta Ibicuy en el Brasil y hasta Cuareim
por un afluente del rÃo.
El _warrant_ es un duplicado del certificado de
depósito, y con él se puede obtener crédito[20] con la garantÃa[21] del
valor en prenda.
Y a propósito de[84] trayectos
interesantes, ¿es cierto que por el Amazonas y sus afluentes puede
navegarse hasta el mar de las Antillas?
A los
veintitrés, publicó en Roma una memoria con novecientas
proposiciones, demostrando en ellas todo lo
que puede saber el hombre.
El catalán, aunque sea muy viril, deja
mucho que desear[259] en belleza, y no puede compararse
con la riqueza y dulzura del castellano.
Tanto ha aumentado
la inmigración en los últimos años, que puede estimarse
que anualmente entran en[285] el paÃs unas 300,000 personas.
Y no
olvidemos tampoco[32] las casas de empeño, montepÃos o montes de piedad;
ni las casas de remate, en las que, según su clase,[33] puede Ud.
puede suponer, esto, lejos de hacerme desistir, me
animó á quedarme petrificado en la esquina de la primer boca-calle, en
contemplación extática.
VARIANTS: =Eso puede
suceder= (or =ocurrir=); =eso puede que ocurra.=
[2] =No quiero decir con esto que...,= _By this I do not mean to say
that..._.
aquÃ, a cosa de[83] mil
kilómetros de la desembocadura del Paraná, puede recibir vapores
transatlánticos en las épocas de las crecidas periódicas del rÃo.
añadió el organista, procurando dominar la emoción que se
revelaba en la palidez de su rostro; porque es viejo y malo, y no
puede expresar todo lo que se quiere.
Desde Antofagasta, y aun desde Iquique, el viaje al sur puede
continuarse en ferrocarril por más de mil quinientas millas por el
centro de Chile, hasta Puerto Montt.
VARIANTS: =No puedo creer que; es imposible creer que; es poco
verosÃmil; no es creible que.=
[15] =No puede ser de otro modo,= _It cannot (could not) be otherwise_.
bien se lo dije yo: «¡Mira que ésa es
_callealtera_, y no puede ser buena!»
--Los de la calle Alta tienen la cara muy limpia, y se la pueden enseñar
á todo el mundo...
Tanto la casa como[16] el
terreno pueden ser abonados[17] al contado, o el pago puede hacerse por
mensualidades,[18] durante un tiempo que varÃa entre cinco y siete años.
of
conjecture.--=se puede=, 'one can.'
[33.11] =¿Cómo que no?= 'why not?'
[33.12] =los tres=, 'you three.'
CONFESIÓN DE UN CRIMEN
=Armando Palacio Valdés=, b.
Sin duda el más puro castellano[18] puede circular, fuera del
Brasil, desde el rÃo Bravo a Magallanes en la página impresa, en la
cátedra, en el discurso y la conferencia.
De La Guaira, por el lado de la montaña, puede verse 25
la antigua fortaleza mencionada en "Westward Ho"
de Kingsley, con la prisión de la Rosa de Devon.
Tú me ayudarás á desvanecer el misterio que envuelve á
esa criatura, que al parecer solo para mà existe, pues nadie la
conoce, ni la ha visto, ni puede darme razón de ella.
El gozo de la caterva infantil no puede compararse á ningún sentimiento
humano; es el gozo inefable de los coros celestiales en presencia del
Sumo Bien y de la Belleza Suma.
Siempre dice que no es
más que un pobre organista de convento, y puede dar lecciones de solfa
al mismo maestro de capilla de la Primada;[1] como que echó los
dientes en el oficio.
En el último[4] caso puede tratarse _de_[5]
un remate por cuenta del propietario o de un remate judicial hecho por
orden del juez.[6]
--¿En qué[7] casos sucede[8] esto último[9]?
VARIANT: =Que si no
fuera= (or =fuese=) =por.=
[2] =entreabierta la boca.= VARIANT: =Con la boca entreabierta.=
[3] =si asà puede decirse,= _if this can be said_ (_of a bird_).
Por
las enormes dimensiones de muchos de ellos, con treinta varas de
circunferencia en su monstruosa raÃz y diez en su tronco, puede juzgarse
que tienen miles de años de existencia.
Se puede decir que allà los
Estados Unidos dominan en el comercio, como lo prueba el hecho de que
las importaciones de este paÃs son cuatro veces mayores que las de la
Gran Bretaña.
exclamó saliendo del estado de incertidumbre en que se
encontraba: mayor mal del que me ha sucedido no puede sucederme, y si
por el contrario es verdad lo que nos ha contado Esteban ...
No, pues si maese
Perez no le arranca con su órgano lagrimas como puños, bien se puede
asegurar que no tiene su alma en su armario, sino friéndose en las
calderas de Pero Botero.[6] ...
Cosas más extrañas hemos visto en el mundo, y una corza blanca bien
puede haberla, puesto que si se ha de dar crédito á las cántigas del
paÃs, San Huberto,[1] patrón de los cazadores, tenÃa una.
EL REINO DE LAS HADAS
Valles oscuros, torrentes umbrÃos, bosques
nebulosos en los cuales nadie puede descubrir
las formas a causa de las lágrimas que gota a
gota se lloran de todas partes!
Ese doble término no puede abrazar los
rasgos que distinguen a dichas nacionalidades, y entre esos rasgos que
las distinguen se cuentan precisamente los que más caracterizan sus
progresos recientes.
Remontando el Tapajos hasta sus fuentes, bastarÃa un
canal para unir sus aguas con el Paraguay a la altura de Cuyabá; desde
allà puede navegarse hasta Buenos Aires en embarcaciones de calado cada
vez mayor.
Tú podrÃas llamar la atención a esos caballeros
hacia el hecho que en la América latina el servicio público telefónico
de las casas de comercio no puede decirse que responda a un plan
económico inteligente.
Pero el padre del generoso niño, que habÃa presenciado, 20
sin ser visto, la conmovedora escena, se apresuró
a[197] decir:
--No, ¡pobre mujer, usted puede aceptarla, que
yo se la compraré!
à mà me llaman Felipe; pero si
algún dÃa me busca usted, pregunte por _Castelar_, pues asà me conocen,
porque me gusta hablar con las personas, y en la taberna soy el único
que puede leer el periódico á los compañeros.
Neira salta del suelo, abandonando a su vÃctima, y quiere alcanzarlos y
apuñalearlos por la espalda, pero siente que vacila como un ebrio y
tambaleando vuelve donde su hijo, pálido y desencajado, no puede ya ni
llorar.
Entre la pradera y el terraplén formado
ante la iglesia y el palacio, están en declive huertas con más árboles
que hortaliza: el pueblo se encarama como puede, á ambos lados de estas
huertas, sobre todo al izquierdo....
ad prima entium quæ sunt
manifestissima in natura, sicut oculus vespertillionis ad solem._ No
creÃa en lo sobrenatural, según confesión propia; pero afirmaba que
Dios, como Creador de la Naturaleza, puede, si quiere, modificarla.
La cosa no es fácil de resolver a dos tirones.[8] Pero, dejando
de lado toda consideración basada en las condiciones actuales del
mercado, me inclinarÃa a creer que el cacao de Santo Domingo puede tener
una ventaja sobre los otros.
No puede compararse el indio manso y
tolerante del trópico, con el altivo indÃgena de más al sur, ni el
indio que vive en regiones que le ofrecen amplia subsistencia, con el
que habita comarcas donde la lucha es el precio de la vida.
Y para que aquà no falte nada y se parezca en todo a un
jardÃn de aclimatación[7] nuestro--jardines que allÃ[8] solamente un
gobierno puede sostener--veo manadas de ovejas y cabras y a lo lejos
oigo el torpe gruñido de mansos cebones.
Este fanal se
enciende todas las noches, y como su luz recibe considerable aumento con
la ayuda de lentes y de grandes reflectores, puede ser vista á una
distancia considerable, y guiar de esta manera á los navegantes durante
la noche.
Vive el quetzal en lo alto
de los montes; se alimenta principalmente de ciertos insectos, que si le
faltan, muere,[1] razón por la que no puede existir cautivo; y no pasa
de[2] ser leyenda poética que si pierde el plumaje de la cola, perece de
tristeza.
El agua, que[166] se saca del
aljibe diariamente por medio de[167] un balde suspendido de una roldana
por una cadena, es notablemente lÃmpida y pura por lo que[168] puede
beberse de ella sin peligro y su sabor carece del dejo especial de
ciertas aguas de fuente.
No hay que hablarle, pues, de estos usos sociales, de estos respetos
mutuos, de estas reticencias urbanas, de esa delicadeza de trato, que
establece entre los hombres una preciosa armonÃa, diciendo sólo lo que
debe agradar y callando siempre lo que puede ofender.
Con estas variaciones, á favor de las cuales del estado militar
pasó al estado civil, esto es, de castillo se convirtió en
hacienda,--adquirió legÃtimamente el nombre de Serrezuela, que puede
fuese{79-5} el nombre de su conquistador cristiano, aunque no lo
sabemos.
La madre oÃa sin
cesar la encantadora media lengua de Celinina, diciendo las cosas al
revés, y haciendo de las palabras de nuestro idioma graciosas
caricaturas filológicas que afluÃan de su linda boca como la música más
tierna que puede conmover el corazón de una madre.
Hay deseos que se
ahogan en nuestra alma de mujer, sin que los revele más que un
suspiro; ideas locas que cruzan por nuestra imaginación, sin que ose
formularlas el labio, fenómenos incomprensibles de nuestra naturaleza
misteriosa, que el hombre no puede ni aún concebir.
El palco _avant-scène_ es la
localidad más cara, siguiéndole luego el palco bajo, el palco alto, las
butacas o tertulias de orquesta, las plateas, las tertulias altas y el
paraÃso, el cual puede ser numerado o consistir en lo que se llama
gradas, dispuestas en anfiteatros.
En BahÃa puede tomarse uno de los cómodos vapores que costean la parte
norte del Brasil, _por_ la oportunidad que ofrece de visitar las
ciudades de Ceará y Pará, donde serÃa posible continuar el viaje por el
Amazonas hasta Iquitos, en el Perú, en los vapores de la lÃnea Booth.
La
llamó, sin que él mismo supiese para qué, y como la moza entrase{49-1}
al corral, de repente el indiano, al contemplarla tan linda é
indefensa--pues la mujer que lleva una herrada no puede oponerse á
demasÃas--la tomó una mano y la besó, como harÃa algún galán del teatro
antiguo.
Entonces ocurre lo que no
puede referirse; la señora pierde la calma y quiere arañar al clero; el
fabricante se subleva porque le ha pisado la señora un juanete; ruge el
carabinero y se asustan los sacerdotes hasta que se restablece la calma
y cada cual busca el medio de descansar mejor.
La
señorona estruja sus vestidos de seda con los inmundos arambeles de la
mendiga y con las calzoneras de cuero del peregrino de tierra
adentro.[3] No se puede entrar en el santuario sino a empellones[4]; no
se puede circular por la placita sino dejándose arrastrar por una
corriente inevitable.
Este drama abigarrado--estad seguro que
no será olvidado,--con su fantasma perseguido
siempre por una muchedumbre que no puede
atraparlo, en un cÃrculo que gira siempre sobre
sà mismo y vuelve sin cesar al mismo punto;
ese drama en el cual forman el alma de la intriga
mucha locura y todavÃa más pecado y horror!....
Cifra una especie de
orgullo en rodearse de una numerosa descendencia; por una extraordinaria
condición de su naturaleza cada vez sale más rejuvenecida después de las
dolorosas pruebas de la más alta función social,--la primera en
importancia en un paÃs donde sólo el aumento de población puede
asegurar su civilización.
En él la
ecuación dominaba a la creencia, y aun en lo referente a Dios y sus
tributos, pensaba con Spinosa que las cosas invisibles y todo lo que es
objeto del entendimiento no puede percibirse de otro modo que por los
ojos de la demostración; olvidando la profunda afirmación filosófica:
_Intelectus noster sic ¿de habet?
una no puede estar en
todo.--¡Oh, está excelente, exclamábamos todos dejándonoslo en el plato,
excelente!--Este pescado está pasado.--Pues en el despacho de la
diligencia del fresco dijeron que acababa de llegar; ¡el criado es tan
bruto!--¿De dónde se ha traÃdo este vino?--En eso no tienes razón,
porque es...--Es malÃsimo.
El _zum-zum_, sedentario en esta isla, habita (si asà puede decirse[3]),
en las cavidades formadas en las barrancas; sus pequeños nidos son
dignos de admirarse por el modo y perfección de su labor: compónelos
artÃsticamente con la lana o seda de la _flor de calentura_, aforrados
de _casaisaco_, colocándolos en la bifurcación de las ramas.
Pero esos otros, lÃvidos,
sobre cuya ignorancia ha echado raÃces la noción indeterminada y confusa
de un superlirismo feroz, esos otros, mala hora aquélla en que rumbean a
esta playa, y bien venida la ley[3] que los repudia a nombre de un
derecho al bienestar que, si puede ser invocado por ellos, con mil veces
más razón ha de poder invocarlo un pueblo entero.
Lo cual (dicho sea para concluir dignamente) no significa que debáis
creer en la infalibilidad de tales vaticinios, ni menos que fuera
acertada regla de conducta la de _Parrón_, de matar á todos los que
llegaban á conocerle...--Significa tan sólo que los caminos de la
Providencia son inescrutables para la razón humana;--doctrina que, á mi
juicio, no puede ser más ortodoxa.
El paÃs
puede dividirse en tres zonas, a saber; la seca, que se
extiende desde la costa hasta el pie de los Andes, y en la 5
cual no se puede cultivar cosa alguna sin la ayuda del
riego; las mesetas excesivamente fértiles y saludables
que están situadas entre tres cordilleras de montañas, y
los extendidos y ricos bosques de las faldas orientales de
la cordillera.
añadió el montero en tono de zumba: es el caso, que sin
haber nacido en Viernes Santo[1] ni estar señalado con la cruz,[2] ni
hallarse en relaciones con el demonic, á lo que se puede colegir de
sus hábitos de cristiano viejo, se encuentra sin saber cómo ni por
dónde, dotado de la facultad más maravillosa que ha poseÃdo hombre
alguno, á no ser Salomón,[3] de quien se dice que sabÃa hasta el
lenguaje de los pájaros.
El cultivo del
henequén constituye la industria principal del estado de 20
Yucatán en que la formación del terreno flojo sobre una
piedra caliza hace que el terreno absorba el agua de
las lluvias y que la planta del maguey de la cual se
extrae dicha fibra, crezca y se desarrolle de tal manera
que no puede compararse con la producida en otros 25
paÃses, pues la calidad es incomparable.
RodrÃguez GarcÃa_ (CUBANO)
=Caro, José Eusebio= (1817-1853)
José Eusebio Caro[23] fué el más lÃrico de todos los colombianos, por lo
profundo e intenso de su vida afectiva, la cual expresó con rara
franqueza y viril arrojo en versos de forma insólita, que bajo una
corteza que puede parecer áspera y dura, esconden tesoros de cierta
poesÃa Ãntima y ardiente, a un tiempo[24] apasionada y filosófica, medio
inglesa y medio española, que antes y después de él ha sido rarÃsima en
castellano.
Pablo habÃa sacado el gato, dejándolo junto á las piedras, y en el calor
de la disputa, y viendo la terquedad y mala fe de su contrincante,
exclamó:--Conste que, si no cerramos el trato, es por culpa vuestra;
porque ya sabéis que convinimos que la entrega de las ovejas se harÃa en
el prado de Villaverde, y allà se contarÃan las cabezas, pagando las que
resultaran en perfecto estado de salud.--Pues no puede hacerse el trato
más que aquÃ,--añadió el ganadero;--si no te conviene, lo
dejas.--Quédate con tu ganado y yo con mi dinero, repuso Pablo....
Esta ceguedad
le hace adoptar todas las responsabilidades de tan inconsiderado cariño:
de paso que defiende que no hay vinos como los españoles, en lo cual
bien puede tener razón, defiende que no hay educación como la española,
en lo cual bien pudiera no tenerla; á trueque de defender que el cielo
de Madrid es purÃsimo, defenderá que nuestras manolas son las más
encantadoras de todas las mujeres; es un hombre, en fin, que vive de
exclusivas, á quien le sucede poco más ó menos lo que á una parienta
mÃa, que se muere por las jorobas, sólo porque tuvo un querido que
llevaba una excrescencia bastante visible sobre entrambos omóplatos.
En la esfera tenebrosa que rodeaba
su mente, no habÃa sino pavos haciendo _clau clau_; pollos que gritaban
_pÃo pÃo_; montes de turrón que llegaban al cielo formando un Guadarrama
de almendras;{65-3} nacimientos llenos de luces y que tenÃan lo menos
cincuenta mil millones de figuras; ramos de dulce; árboles cargados de
cuantos juguetes puede idear la más fecunda imaginación tirolesa; el
estanque del Retiro lleno de sopa de almendras; besugos que miraban á
las cocineras con sus ojos cuajados; naranjas que llovÃan del cielo,
cayendo en más abundancia que las gotas de agua en dÃa de temporal, y
otros mil prodigios que no tienen número ni medida.
Cantos celestes como los que acarician 'los oÃdos en los momentos de
éxtasis; cantos que percibe el espÃritu y no los puede repetir el
labio; notas sueltas de una melodÃa lejana, que suenan á intervalos,
traÃdas en las ráfagas del viento, rumor de hojas que se besan en los
arboles con un murmullo semejante al de la lluvia, trinos de alondras
que se levantan gorjeando de entre las flores como una saeta despedida
á las nubes; estruendo sin nombre, imponente como los rugidos de una
tempestad; coro de serafines sin ritmos ni cadencia, ignota música del
cielo que sólo la imaginación comprende; hÃmnos alados, que parecÃan
remontarse al trono del Señor como una tromba de luz y de sonidos...
En toda la travesÃa no se
encuentra una gota de agua, ni se ve ni se puede contar con un parapeto
que le permita ampararse para descansar un momento del incómodo y frÃo
viento que penetra por sobre todo abrigo; que del mismo modo no
encontrará un árbol, un peñasco, un algo[1] que le resguarde por un
instante del calor del sol que le abrasa y le persigue con una
intensidad que parece va aumentando segundo por segundo.[2] Entonces es
el gran momento de la contemplación: la vista se pierde sin distinguir
señal alguna; el camino está por todas partes abierto, sin valla que se
interponga; cielo y tierra son uniformes en color y en aspecto; de un
lado todo celeste, de otro lado blanquizco, amarillento.
El se muere _por
plantarle una fresca al lucero del alba_,{135-1} como suele decir, y
cuando tiene un resentimiento, _se le espeta á uno cara á cara_:{135-2}
como tiene trocados todos los frenos, dice de los cumplimientos que ya
sabe lo que quiere decir _cumplo y miento_;{135-3} llama á la urbanidad
hipocresÃa, y á la decencia monadas; á toda cosa buena le aplica un mal
apodo; el lenguaje de la finura es para él poco más que griego; cree
que toda la crianza está reducida á decir _Dios guarde á ustedes_ al
entrar en una sala, y añadir _con permiso de usted_ cada vez que se
mueve, á preguntar á cada uno por toda su familia, y á despedirse de
todo el mundo; cosas todas que asà se guardará él de olvidarlas, como de
tener pacto con franceses.{136-1} En conclusión, hombre de estos que no
saben levantarse para despedirse sino en corporación con alguno ó
algunos otros; que han de dejar humildemente debajo de una mesa su
sombrero, que llaman _su cabeza_; y que cuando se hallan en sociedad,
por desgracia, sin un socorrido bastón, darÃan cualquier cosa por no
tener manos ni brazos, porqué en realidad no saben dónde ponerlos, ni
qué cosa se puede hacer con los brazos en una sociedad.
¿No puede Vd.
=puede=, _pres.
=pué= = =puede=.
--Para ello, puede Ud.
_¿Cómo puede re|ir?_ p.
¿Pues una alma puede
enterrarse?
--¿No puede abreviarse ese tiempo?
¿Qué compositores de ópera puede Vd.
[6] =En el último caso puede tratarse de ...
[4] =puede considerarse=, _may be considered_.
¿Cuántos habitantes puede sostener
este paÃs?
¿Quién puede contar completamente esta anécdota?
5.{79-5} =que puede fuese=, _which was perhaps_.
--¿Cómo[79] puede hacerse hoy esa parte del viaje?
¿Por qué puede ser vista la luz a gran
distancia?
--Hablando de plumas, no puede olvidarse la de garza.
[36.18] =te lo= ('so') =puede decir==_puede decÃrtelo_.
¿Por qué no puede el penitente devolver la vaca robada?
9 Respondió Nicodemo, y dÃjole: ¿Cómo puede esto hacerse?
--Su pregunta no puede contestarse en términos generales.
¿puede
entrar otra vez en el vientre de su madre, y nacer?
4 DÃcele Nicodemo: ¿Cómo puede el hombre nacer siendo viejo?
46 Y dÃjole Natanael: ¿De Nazaret puede haber algo de bueno?
--¡Si querrás hacernos creer que se puede pescar sin carnada!
--Al contrario, siento un placer como usted no puede figurarse.
--Maese Pérez esta enfermo, dijo: la ceremonia no puede empezar.
--_Por_ más que se diga,[88] mucho puede aprenderse en un viaje ...
--No puede ser: yo te di dos reales en plata.{170-4}
--Es que...
--¿_Por qué_[40] no se puede ir por tierra desde Méjico a Guatemala?
_Por_ mucho que pensase, no
sabrÃa[85] cómo puede hacerse ese viaje.
¿Qué le sucederá al tÃo Buscabeatas, si no puede
probar su denuncia?
--Creo que no se puede ir por ferrocarril desde Guatemala al Salvador.
¿De qué puede Méjico valerse para adelantar el desarrollo de sus
recursos?
[66] =puede admirarse.= Note that =se= may be considered as the real
subject.
--¿Según eso, en algunas estaciones del año se puede avanzar más que en
otras?
18 Si se puede hacer, cuanto está en vosotros, tened paz con todos los
hombres.
--¿Hasta dónde puede irse por ferrocarril desde nuestro paÃs en
dirección al sur?
--Puede decirse que[40] ha alcanzado ya la máxima cifra de ganado que
puede soportar.
--¡Cuántos contratiempos puede traer a los exportadores la ignorancia de
esas prácticas!
27 Respondió Juan, y dijo: No puede el hombre recibir algo, si no le
fuere dado del cielo.
--Supongo que la administración puede ser nacional, del estado (o
provincial) y municipal.
65 Y dijo: Por eso os he dicho que ninguno puede venir á mÃ, si no le
fuere dado del Padre.
60 Y muchos de sus discÃpulos oyéndo[lo], dijeron: Dura es esta palabra:
¿quién la puede oir?
¿Qué dices?--¡Eso no puede ser!...--Yo mismo he visto á
López esta mañana, como te veo á ti...
--Yo no conozco a tu marido--dijo el Norte,--pero yo
creo que mi amigo el Sur puede conocerle.
52 Entonces los JudÃos contendÃan entre sÃ, diciendo: ¿Cómo puede éste
darnos su carne á comer?
21 DecÃan otros: Estas palabras no son de endemoniado: ¿puede el demonio
abrir los ojos de los ciegos?
29 Mi Padre que me [las] dió, mayor que todos es y nadie [las] puede
arrebatar de la mano de mi Padre.
--Pero ocúrreseme que en esa lista no puede incluirse los nombres de
todos los artÃculos de exportación.
--Madre MarÃa--dijo con tristeza el joven,--Teresa no puede venir; los
muertos no salen de los sepulcros.
44 Ninguno puede venir á mÃ, si el Padre que me envió no le trajere; y
yo le resucitaré en el dÃa postrero.
--¿No puede construirse[19] edificios con la ayuda _de_[20] bancos que
acepten[21] el pago por mensualidades?
--¿Qué carne humana puede venir aquà cuando ni los 125
pájaros del cielo llegan a estos lugares?
--Capaz serás de hacerlo ¡bribonaza!; que la que no quiere á sus hijos,
mal puede respetar las canas de los viejos.
4 Conviéneme obrar las obras del que me envió, entre tanto que el dÃa
dura: la noche viene, cuando nadie puede obrar.
--En vez de regresar a Amapala, ¿no se puede continuar hasta la cabecera
del ferrocarril que nos llevarÃa al Atlántico?
--San Pedro no puede amparar nunca á gente tan desalmada como tú; y si
se perdieron las regatas, Dios sabe por qué fué.
3 Respondió Jesús, y dÃjole: De cierto, de cierto te digo, que el que no
naciere otra vez, no puede ver el reino de Dios.
7 No puede el mundo aborreceros á vosotros; mas á mà me aborrece, porque
yo doy testimonio de él, que sus obras son malas.
5
--Pero, señor,--replicó el reo.--¿Cómo me he de
librar en los interrogatorios, cuando mi compañero
puede venderme?
--No puede ser de otro modo[15] si bien se mira,[16] dadas las
condiciones geográficas distintas en que esos paÃses se hallan.
5 Respondió Jesús: De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere
de agua y del EspÃritu, no puede entrar en el reino de Dios.
=12.= =Poder=, _to be able_ =pudiendo= =podido=
PRESENTE DE INDICATIVO: =Puedo, puedes, puede=, podemos, podéis,
=pueden=.
--No puede ser,--respondió el oso,--ya la has cortado y
el daño que has hecho, sólo tu hija puede remediarlo; si no la
traes, moriréis todos.
_No
poderse lamer_ = _estar tan privado de sà como el perro que no puede
lamerse la herida_, 'to be as much overcome as a dog that can not lick
its wound'.
--Por él puede viajarse hasta la Asunción, durante todo el año, en
buques de tres metros de calado; _por_ más que recibe buques de 4.20 en
épocas de crecida.
¿Quién puede asegurar que al
correr de medio siglo[8] perdure en estas regiones tropicales y
meridionales este exclusivismo de la fisonomÃa cultural española?
=poder=, to be able, can, may; =á más no poder=, to the utmost,
exceedingly; =no podÃa (pudo) menos de=, he could not help; =como
puede=, as best he (she, it) can.
_La Nuit d'Octobre._]
XLIX[1]
Alguna vez la encuentro por el mundo
Y pasa junto á mÃ:
Y pasa sonriéndose, y yo digo:
¿Cómo puede reÃr?
2 Este vino á Jesús de noche, y dÃjole: RabbÃ, sabemos que has venido de
Dios por maestro; porque nadie puede hacer estas señales que tú haces, si no
fuere Dios con él.
«Culpa no tiene quien hace lo que
debe.»
--¿Tú te has parado á considerar, prosiguió el guarda, lo que es, y lo
que puede resultar de exasperar á fuerza de desprecios á un hombre como
yo?
--Señor, eso no puede ser: la gente de la casa está recogida y cerrada
la despensa; pero en el armario del comedor suele quedar puesta la
llave, y allà hay buen vino de Jerez y bizcochos, ó tortas.
--Si no en su totalidad, la mayor parte de esa travesÃa[62] puede
hacerse por agua; pues como usted ve, el rÃo Ulúa, que desemboca en el
Atlántico, se comunica con el lago Yojoz por medio del rÃo Blanco.
19 Respondió entonces Jesús, y dÃjoles: De cierto, de cierto os digo: No
puede el Hijo hacer nada de sà mismo, sino lo que viere hacer al Padre: porque
todo lo que él hace, esto también hace el Hijo juntamente.
--¡Ya va largo![39]--exclamó el señor Souza.--La América del Sur puede
ofrecer una superficie inmensa, que comprende no solamente la Argentina
sino también el Brasil, la parte este de Bolivia y todo el Paraguay.
6 Porque la intención de la carne es muerte; mas la intención del
espÃritu, vida y paz:
7 Por cuanto la intención de la carne es enemistad contra Dios; porque
no se sujeta á la ley de Dios, ni tampoco puede.
--Mucho me lo temo,[49] a menos que[50] esté ya terminada la lÃnea entre
Guatemala y la ciudad de La Unión, en el Salvador; si esto es asÃ,[51]
puede ya hacerse por riel el viaje entre Acajutla y la costa del
Atlántico.
35 Si dijo, dioses, á aquellos á los cuales fué hecha palabra de Dios (y
la Escritura no puede ser quebrantada);
36 ¿A quien el Padre santificó y envió al mundo, vosotros decÃs: Tú
blasfemas, porque dije: Hijo de Dios soy?
--No; la unidad de volumen usada en las transacciones es el hectolitro;
el peso de un hectolitro de trigo puede decirse que determina su
calidad; y asÃ, un trigo que pesa ochenta kilogramos por hectolitro
puede considerarse[4] excelente.
--No debemos olvidar que la extensión de su uso en la vida ordinaria se
debe al descubrimiento casual de que en combinación con el azufre, la
goma se convierte en una substancia dura que puede reemplazar con
ventaja y económicamente a la madera, los metales y el _papier maché_.
--Uno de los mayores obstáculos a la difusión de la enseñanza es la
vasta extensión de casi todos esos paÃses, en los cuales la población se
halla diseminada aquà y allá.[6] Como puede esperarse,[7] los centros
urbanos dan las cifras más altas de inscripción y asistencia escolares.
_En las frases siguientes súplanse las terminaciones que
faltan_: est- calabazas; aquel- base; no sé nada de es-; ést- es más
ancho que és- ; aquel- cicatrices; est- otro era de aquel- otra; no
quiero vender aquél- (calabazas); usted no puede probar es-; aquel-
dÃas; es- polizontes.
=poder (ue),= to be able, can, may; =no -- menos de,= not to be able to
help; =no -- más,= not to be able to do more; =ó he de --poco,= or I am
of no account; =no -- con,= not to get along with; =puede,= it may be;
=y como pudo,= and as best he could; =pudiérase pensar,= one might
think; =puede fuese,= was perhaps.
15 Si me amáis, guardad mis mandamientos;
16 Y yo rogaré al Padre, y os dará otro Consolador, para que esté con
vosotros para siempre:
17 Al EspÃritu de verdad, al cual el mundo no puede recibir, porque no
le ve, ni le conoce: mas vosotros le conocéis; porque está con vosotros, y
será en vosotros.
--à propósito de aventuras extraordinarias, exclamó al verle uno de
los monteros de don DionÃs, dirigiéndose á su señor: ahà tenéis á
Esteban el zagal, que de algún tiempo á esta parte anda más tonto que
lo que naturalmente lo hizo Dios, que no es poco, y el cual puede
haceros pasar un rato divertido refiriendo la causa de sus continuos
sustos.
¡Yo os aseguro que hice cuanto
estaba de mi parte{108-2} para complacer á Cabezudo, que querÃa no
cayese gota de agua; á Animalejos, que querÃa cayese sólo un chaparrón;
y á Barbaruelo, que querÃa lloviese si Dios tenÃa que!{108-3} Dios lo
puede hacer todo, pero á veces lo hace tan indirectamente, que parece no
hacer nada ó hacer todo lo contrario de lo que se le pide.
25 Y al que puede confirmaros según mi evangelio y la predicación de
Jesucristo, según la revelación del misterio encubierto desde tiempos eternos,
26 Mas manifestado ahora, y por las Escrituras de los profetas, según el
mandamiento del Dios eterno, declarado á todas las gentes para que obedezcan á
la fe;
27 Al sólo Dios sabio, sea gloria por Jesucristo para siempre.
--Pudiera ocurrir en alguna región donde el tráfico no puede sostener
por sà solo los gastos de la empresa; pero en ciudades como Buenos
Aires, en la que sólo una compañÃa transporta al año más de
cuatrocientos millones de pasajeros y donde ya se han invertido más de
cien millones de pesos en la instalación de esos servicios, no son
necesarios los incentivos artificiales para atraer los capitales.
--Cada uno de esos paÃses tiene su legislación propia, y ésta admite
diferencias aún dentro de una misma nación; pero puede decirse que en
general los niños ingresan a la escuela primaria a los seis años de
edad.[1] En los paÃses que han incorporado a sus instituciones de
enseñanza los jardines de infantes, o sea escuelas maternales o
_kindergartens_ como también se los llama, el niño empieza su educación
a una edad más temprana.[2]
--Hablaba Ud.
--Ninguna.[109] El moblaje _de_ la sala, que es donde reciben los
dueños[110] de casa, se compone de un juego del que forman parte[111] un
sofá, dos sillones, varias sillas, un piano de cola, vertical o de los
llamados mecánicos, mesas de todos tamaños, consolas, canapés,
taburetes, escabeles y unas cuantas banquetas para apoyar los pies.[112]
La repisa de la chimenea puede estar adornada con floreros, estatuitas,
algún[113] reloj u otro[114] objeto semejante.
19.--EL ZUM-ZUM
El zum-zum es una especie de colibrÃ, el pájaro más chico y precioso de
todos los de la isla de Santo Domingo, que a no ser por[1] su cola y
piquito, apenas tendrÃa dos pulgadas de longitud: no es posible
describir ni retratar con exactitud los contornos de su exiguo y aguzado
cuerpo, la belleza y brillo metálico de sus colores cambiantes en sus
finÃsimas plumas, sus alitas infatigables, sus rápidos y continuos
movimientos, su graciosa volubilidad; nuestros mismos ojos no tienen
bastante perspicacia para admirarle, porque jamás se fija; siempre en el
aire, expresando un silbido tenue como cuando se desprende la punta de
la lengua de los labios cerrados, entreabierta la boca[2]: ya atraviesa
con la rapidez del rayo, ya se cierne sin percibirse casi su veloz
aleteo (cuyo zumbido originó su nombre), libando la miel de los
_aguinaldos_, de los _dÃctamos_ o de las rosas, sin dignarse posar en
parte alguna: tan silvestre, libre y fugaz, que no puede existir dos
dÃas en jaula sin morir....
8.--DESCRIPCIÓN DE VENEZUELA
Sus aguas son muchas, claras y saludables, pues no hay amagamiento de
serranÃa ni ceja de montaña que no brote[1] cristalinos arroyos, que
cruzando la tierra con la frescura de sus raudales, la fecundan de
calidad,[2] que no hay cosa que en ella se siembre que con admiración no
produzca, ayudando a su fertilidad la variación de su temperamento, pues
a cortas distancias, según la altura o bajÃo que hace la tierra, se
experimenta frÃo, cálido o templado, y de esta variedad de temples se
origina su mayor excelencia, pues lo que en un sitio no produce, en otro
se multiplica, y lo que en una parte se esteriliza, en otra se fecunda,
y asà abunda de[3] trigo, maÃz, arroz, algodón, tabaco, azúcar, de que
se fabrican regaladas y exquisitas conservas; cacao, en cuyo trato
tienen sus vecinos asegurada su mayor riqueza; frutas, asà indianas como
europeas; legumbres de todos géneros, y finalmente de todo cuanto puede
apetecer la necesidad para el sustento, o desear el apetito para el
regalo.
}
=Gracias.= =Muchas gracias.= =Mil gracias.= _Thank you._
=De nada.= =No hay de que.= _Don't mention it._
=Dispénseme usted.= =Con permiso suyo.= _Excuse me._
=La lección de lectura=
=Póngase usted de pie.= _Rise._
=¿Cuál es la lección para hoy?= _What is the lesson for to-day?_
=Abra usted el libro.= _Open your book._
=Lea usted.= _You may read._
=¿Lo entiende usted?= _Do you understand it?_
=Traduzca usted al inglés.= _Translate into English._
=DÃgame usted en español lo que acaba de leer.= _Tell me in Spanish what
you have just read._
=Siga usted leyendo.= _Continue reading._
=Repita usted cuando le corrijo.= _Repeat when I correct you._
=Usted pronuncia muy bien.= _You pronounce very well._
=No lea usted tan de prisa.= _Do not read so fast._
=En el pizarrón=
=Vaya usted al pizarrón.= _Go to the blackboard._
=Tome usted el borrador.= _Take the eraser._
=Borre usted la escritura.= _Erase the writing._
=Tome usted la tiza.= _Pick up the chalk._
=Escriba usted la oración.= _Write the sentence._
=¿Quién puede corregir las faltas?= _Who can correct the mistakes?_
=¿Es correcta la oración?= _Is the sentence correct?_
=La escritura es muy mala.= _The handwriting is very bad._
=¿Quién quiere hacer una pregunta?= _Who wishes to ask a question?_
=Está bien.= =Siéntese usted.= _All right._ _Be seated._
=Dictado y Puntuación=
=Presten ustedes atención.= _Pay attention._
=Primero voy a leer el párrafo entero.= _I am going to read first the
whole paragraph._
=Después de haber oÃdo cada frase, escrÃbanla ustedes.= _After each
phrase is read, write it down._
=Lean y corrijan ustedes cuidadosamente todo el párrafo.= _Read and
correct with care the whole paragraph._
=Punto final, coma, punto y coma, dos puntos.= _Period, comma,
semicolon, colon._
=Signos de admiración(¡!), signos de interrogación (¿?).= _Exclamation
point, question mark._
=Principio de admiración (¡),= _first exclamation point_, =de
interrogación= (=¿=), _first question mark;_ =fin de admiración= (=!=),
_last exclamation point,_ =de interrogación (?),= _last question mark._
=Guión= (de división).
Es mi mejor amigo, y no podemos vivir el uno
sin el otro.
VARIANT: =No debemos= (or =no podemos=) =olvidar= (or =dejar
de mencionar=).
Varmen no prestaba atención ni á sus
juegos ni á lo que decÃan: en cuanto á nosotros, no podemos pasar cerca
de un grupo de niños sin detenernos para observarlos.
Desde Granada, en la costa del lago Nicaragua, podemos
continuar la travesÃa en vapor, primero por el lago y luego por el rÃo
San Juan que es su desagüe en el Atlántico.
De San José podemos prolongar
nuestra excursión _por_ cinco horas más hasta Punta Arenas, el principal
puerto de Costa Rica sobre el PacÃfico y lugar de residencias preferido
por las clases acomodadas.
Desde
Acajutla, puerto principal de esta última república, donde
desembarcamos, podemos ir en ferrocarril a la capital, que queda a
sesenta y cinco millas, habiendo un ramal de veinticinco hasta Santa
Ana.
Pero, sembramos y tenemos
trigo, y de noche, cuando, regresamos de la era tras del arado podemos
bendecir al AltÃsimo porque nos ha conducido fuera de Rusia, donde
éramos odiados y vivÃamos perseguidos y pobres.
De La Paz, situada en la proximidad de los valles que producen ricos
cafés, asà como la coca y la cinchona, o árbol de la quina, podemos
dirigirnos, sea al puerto chileno de Arica, por el ferrocarril del
Estado, sea al de Antofagasta, cerca del cual[80] están las fundiciones
de minerales más grandes de Sud América.
En Livingston, doce millas al
norte de Puerto Barrios, el paseo en lanchas hasta el lago Izabal ofrece
la oportunidad de admirar un paisaje incomparable, que, no sé _por
qué_[47] es menos visitado de lo que debiera.[48]
Regresamos a San José, donde podemos tomar uno de los vapores que hacen
el servicio entre los puertos de Guatemala y los de San Salvador.
of_ =plantar=
=plata= _f._ silver
=plato= _m._ plate
=plazo= _m._ period, time
=plebeyo= plebeian;
_m._ plebeian, commons
=pleito= _m._ law-suit
=pluma= _f._ pen
=población= _f._ town
=pobre= poor;
=el pobre= the poor man;
=los pobres= the poor (people, animals, etc.);
=pobre de mÃ= alas for me
=poco= little;
_pl._ few;
=a los pocos dÃas= after a few days;
=poco antes= shortly before;
=poco después= shortly after
=podemos= _1 pl.
¿Qué lección podemos sacar de esta historieta?
5 DÃcele Tomás: Señor, no sabemos á dónde vas: ¿cómo, pues, podemos
saber el camino?
--Vamos a dar un paseo,--dijo el oso grande;--y cuando
volvamos podemos tomar la sopa.
=12.= =Poder=, _to be able_ =pudiendo= =podido=
PRESENTE DE INDICATIVO: =Puedo, puedes, puede=, podemos, podéis,
=pueden=.
¡Antes de quince dÃas, ni á represadas podemos moler, y este
verano los de Cabezudo ganan el oro y el moro con la molienda, y á
nosotros nos tiene que asar á contribuciones el Ayuntamiento para
levantar las cargas del pueblo!
--Porque para la fabricación del nitrato es indispensable el alto calor
de los inmensos hornos eléctricos--contestó mister Smith.--Sin embargo,
no creo que esta forma costosa de fabricación se usara en la preparación
de nitrato para abonos, de los cuales, por otra parte, no podemos
prescindir.
¡Pero por San Saturio,[1] patrón de Soria![2] cortadle el
paso por esas carrascas, azuzad los perros, soplad en esas trompas
hasta echar los hÃgados, y hundidle á los corceles una cuarta de
hierro en los ijares: ¿no véis que se dirige hacia la fuente de los
Ãlamos,[3] y si la salva antes de morir podemos darle por perdido?
25, note 1.]
--Pues, hombre, no sé en qué consista el que tú no los topes, pues de
nosotros podemos asegurarte que no bajamos una vez á las hazas que no
nos encontremos rastro, y hace tres ó cuatro dÃas, sin ir más lejos,
una manada, que á juzgar por las huellas debÃa componerse de más de
veinte, le segaron antes de tiempo una pieza de trigo al santero de la
Virgen del Romeral.[1]
[Footnote 1: la Virgen del Romeral.
porque no podéis oir mi palabra.
Me buscaréis; mas, como dije
á los JudÃos: Donde yo voy, vosotros no podéis venir; asà digo á vosotros
ahora.
Entretanto decÃa _Parrón_ á los suyos, señalando al segador:
--Ahora podéis robarlo.--Sois unos imbéciles..., ¡unos canallas!
Los oficiales se miraron entre sà con expresión entre asombrada é
incrédula; el capitán, sin atender al efecto que su narración producÃa,
continuó de este modo:
--No podéis figuraros nada semejante á aquella nocturna y fantástica
visión que se dibujaba confusamente en la penumbra de la capilla como
esas vÃrgenes pintadas en los vidrios de colores que habréis visto
alguna vez destacarse á lo lejos, blancas y luminosas, sobre el obscuro
fondo de las catedrales.
Los oficiales se miraron éntre sà con expresion entre asombrada é
incrédula; el capitán, sin atender al efecto que su narración
producÃa, continuó de este modo:
--No podéis figuraros nada semejante á aquella nocturna y fantástica
visión que se dibujaba confusamente en la penumbra de la capilla como
esas virgenes pintadas en los vidrios de colores que habréis visto
alguna vez destacarse á lo lejos, blancas y luminosas, sobre el
obscuro fondo de las catedrales.
12 Aun tengo muchas cosas que deciros, mas ahora no las podéis llevar.
22 DecÃan entonces los JudÃos: ¿Hase de matar á sà mismo, que dice: A
donde yo voy, vosotros no podéis venir?
44 ¿Cómo podéis vosotros creer, pues tomáis la gloria los unos de los
otros, y no buscáis la gloria que de sólo Dios viene?
5 Yo soy la vid, vosotros los pámpanos: el que está en mÃ, y yo en él,
éste lleva mucho fruto; porque sin mà nada podéis hacer.
21 Y dÃjoles otra vez Jesús: Yo me voy, y me buscaréis, mas en vuestro
pecado moriréis: á donde yo voy, vosotros no podéis venir.
=12.= =Poder=, _to be able_ =pudiendo= =podido=
PRESENTE DE INDICATIVO: =Puedo, puedes, puede=, podemos, podéis,
=pueden=.
_Rubén DarÃo._
POEMAS
TRADUCCIÓN DE ALBERTO LASPLACES
ANNABEL LEE
Hace ya bastantes años, en un reino más
allá de la mar vivÃa una niña que podéis conocer
con el nombre de Annabel Lee.
no pueden repetir.
ind._
=pueden= _3 pl.
No se pueden contar los
regalos pendientes de sus hojas.
VARIANTS: =No pueden hacer eso=; =no pueden entrar al rÃo esos buques=.
Aquà forman bóvedas, allà techos que no pueden penetrar los
ardientes rayos del sol.
Este impuesto es
módico, sin embargo, y de él están exentos los que no pueden
satisfacerlo.
que gracias al Amazonas, pueden entrar a la ciudad
peruana de Iquitos los vapores del Atlántico?
Solamente en la América latina quedan
todavÃa tierras baldÃas que pueden destinarse al pastoreo.
VARIANTS: =Cuanto pueden; todo lo que pueden.=
[3] =el que lo ha menester,= _he who needs it_.
Los americanos del Sur no pueden haber adquirido en menos tiempo,
mejores costumbres que sus maestros.
Los pobres no van al
palacio y no pueden informar al rey que el cielo ha caÃdo
sobre la cabeza del pobre pollo.
Los árboles más buscados[4] son los que pueden ser
sangrados muchas veces, dando en cada sangrÃa la misma cantidad de
látex.
Cuando deshiela y la nieve desaparece, los niños están muy tristes
porque no pueden patinar ni jugar más con pelotas de nieve.
continuó el capitán, sin alterarse en lo más mÃnimo por las
carcajadas de sus compañeros: estoy seguro de que no pueden ser como la
mÃa.
continuó el capitán, sin alterarse en lo más mÃnimo por
las carcajadas de sus compañeros: estoy seguro de que no pueden ser
como la mÃa.
Sabes tú por qué darÃa yo el
amor de mi padre, los besos de la que me dió la vida, y todo el cariño
que pueden atesorar todas las mujeres de la tierra?
Los cuadros que hay en las paredes pueden ser al óleo, al pastel o
acuarelas, aunque no dejan de[115] verse algunos[116] al carbón, sobre
todo si son[117] retratos.
bien se lo dije yo: «¡Mira que ésa es
_callealtera_, y no puede ser buena!»
--Los de la calle Alta tienen la cara muy limpia, y se la pueden enseñar
á todo el mundo...
Tanto la casa como[16] el
terreno pueden ser abonados[17] al contado, o el pago puede hacerse por
mensualidades,[18] durante un tiempo que varÃa entre cinco y siete años.
Los experimentos[8] han demostrado que en el
mismÃsimo[9] suelo, donde tan deficiente es por ahora la cosecha, pueden
obtenerse resultados excepcionalmente satisfactorios.
Allà sólo pueden
imponerse las mercaderÃas realmente superiores,--entre ellas las ya
mencionadas de metal, madera, cuero y caucho, en que los Estados Unidos
se distinguen.
Pero cuando las hadas que se han refugiado
bajo esa luna de la que se han servido, por asÃ
decirlo, como de una tienda, la dejan, no pueden
jamás volver a encontrar abrigo.
La bandada que formaban era más grande que cuanto pueden abarcar
los ojos en el espacio visible, y cubrÃa la luna y las estrellas, como
cuando el firmamento se llena de nubes.
Sólo los niños al construir sus Nacimientos, pueden
colocar las casas y las chozas tan sin simetrÃa y tan pintorescamente
como se ven en aquel pueblecito, el más lindo de los cuatro.
El Presidente y el Vicepresidente de la República son 5
nombrados por votación indirecta por un perÃodo de
seis años y no pueden ser reelegidos para el perÃodo
inmediato.
Pero no lo es; ellas que
expenden con profusión y entregan al inconstante aire su perfume con
loca prodigalidad,--porque saben que tienen para dar y que les
quede,{92-3}--no pueden ser avaras.
Las fundiciones de Pradera son muy importantes y pueden producir
cincuenta toneladas al dÃa, incluyendo el hierro en lingotes y la
manufactura de hierro forjado o batido, rieles y hierro colado.
Además el viaje es
interesante del punto de vista histórico.[46] El tren pasa por las
ruinas de Quirique, situadas a una milla de distancia de la estación y
que pueden visitarse en coche o a caballo.
De la primera clase pueden servir de
tipo los bancos hipotecarios, que hacen préstamos[2] sobre bienes
raÃces,[3] sean éstos terrenos o edificios, entregando cédulas o bonos
en lugar de dinero en efectivo.
Pero hoy dÃa la enseñanza industrial se va
dignificando en algunos paÃses, en donde pueden verse institutos tan
bien equipados y dirigidos como las buenas _manual training high
schools_ de los Estados Unidos.
Por la otra, en lo
que se refiere a las personas, el desahogo económico, la salud y el
bienestar que son el resultado de una transformación inteligente del
medio social, no pueden menos de ganar adeptos cada dÃa.
El puchero es en suma el gran recurso culinario del paÃs; contiene la
solución del problema de la vida para todos, y todos pueden
procurárselo, satisfaciendo el apetito de toda su familia con veinte
centavos próximamente.
X.--VAPORES
_Vocabulary relating to =Shipping=_
--Aunque los armadores latino-americanos se han dedicado preferentemente
a comprar en Europa vapores de segunda mano, es indudable que pueden ser
buenos clientes de los astilleros norteamericanos, especialmente en la
adquisición de embarcaciones propias para[1] el comercio de cabotaje.
Las plumas alares se mandaban a España, donde solÃan emplearlas en
plumeros, penachos y adornos de damas; las blancas (que se hallan debajo
de las alas) son las más estimadas, porque se pueden teñir y rizar como
se quiera.[13]
--_Andrés Bello_ (VENEZOLANO)
Chapter Footnotes:
[1] =hay de estas aves hasta en,= _these birds are found even in_.
A
veces se dan «quemazones» sensacionales, que pueden resultar en un buen
negocio para quien las organiza, porque en muchos de tales casos se
trata de géneros averiados comprados a bajÃsimo precio[74] o de
artÃculos que se intentó[75] pasar de contrabando y que la aduana
decomisó poniéndolos luego en remate donde los comerciantes los obtienen
por casi nada.
Asà era que sólo se oÃa el ruido que producÃa la
olla al hervir en el hogar, y el que hacÃan los dientes de un mulo al
tomar su pienso en el pesebre; cuando se alzó suave y clara la voz de
EstefanÃa cantando la dulce y triste tonada de la nana, que muchas
personas, asà cultas como no cultas, no pueden oir sin que
involuntariamente se les llenen los ojos de lágrimas.
El Cántaro de la Doncella _Leopoldo Lugones_ 319
VOCABULARY 321
THE SPANISH AMERICAN READER
PART ONE
I.--LA CASA Y EL MOBILIARIO
_Uses of =se, de, un, una, uno=; Definite and Indefinite Articles_
--Los bienes raÃces pueden ser[1] adquiridos en venta particular o en[2]
subasta o[3] remate público.
A MI MADRE
(_Soneto_)
Porque siento que allá arriba, en el cielo, los
ángeles que se hablan dulcemente al oÃdo, no
pueden encontrar entre sus radiantes palabras
de amor una expresión más ferviente que la de
«_madre_», he ahà por qué, desde hace largo
tiempo os llamo con ese nombre querido, a ti
que eres para mà más que una madre y que
llenáis el santuario de mi corazón en el que la
muerte os ha instalado, al libertar el alma de
mi Virginia.
No vivimos, no,[6] como siervos futuros ni como aldeanos
deslumbrados, sino con la determinación y la capacidad de contribuir a
que se la estime por sus méritos, y se la respete por sus sacrificios:
porque las mismas guerras que de pura ignorancia[7] le echan en cara[8]
los que no la conocen, son el timbre de honor[9] de nuestros pueblos,
que no han vacilado en acelerar con el abono de su sangre el camino del
progreso, y pueden ostentar en la frente sus guerras como una corona.
El cuarto de baño queda al cuidado de[80] otra casa especialista,
cuya[81] tarea consiste en la instalación de la bañadera y de los
lavatorios o lavabos (éstos pueden ser de hierro esmaltado, porcelana,
loza o loza-piedra), el retrete, las repisas, toallero, espejos, amén
_de_[82] un pequeño armario para las medicinas caseras y útiles de
tocador que debe tenerse siempre a mano.[83]
Mientras[84] estas operaciones tienen[85] lugar, los pintores blanquean
o pintan las paredes a la cal,[86] al fresco o al óleo y, en esta última
forma, las puertas y ventanas, las que reciben[87] luego una mano de
barniz cada una.
3.{181-3} =que pueden=, _who have the power_.
8 Asà que, los que están en la carne no pueden agradar á Dios.
[74] =No pueden hacerlo.= =Lo= refers to the preceding question.
¡Dichosos los pueblos que pueden comer el puchero dos veces al dÃa!
--Ya lo habÃa pensado; pero me parece que mis zapatos pueden tirar aún
cuatro o cinco meses.
=12.= =Poder=, _to be able_ =pudiendo= =podido=
PRESENTE DE INDICATIVO: =Puedo, puedes, puede=, podemos, podéis,
=pueden=.
=Representación dramática=
Los alumnos pueden muy fácilmente desempeñar los papeles de los
personajes que se encuentran en este cuento.
¡Qué dicha la suya, pues pueden desde
su propio hogar contemplar todos los dÃas los campos donde vivieron en
carne mortal los santos labradores!
[19] Equivalent to _no pueden ser construidos_; note that in one case
the verb _poder_ is in the singular number while in the other case it is
in the plural.
--No existe aún la ley del servicio civil; pero en algunos paÃses, sólo
los ciudadanos nativos o naturalizados pueden ocupar empleos en la
administración pública.
--SÃ; hoy en dÃa hay plantaciones en el Brasil que pueden servir de
modelo, provistas, como se hallan,[3] de las máquinas e implementos
agrÃcolas más perfeccionados.
--No pueden hacerlo[74] porque una barra de fango, formada en la
desembocadura del rÃo, impide la entrada de los transatlánticos al rÃo,
a la vez que la salida al mar de los vapores del rÃo.
--Pues por mÃ, señor de Lopera, aunque sean más largas que la LetanÃa,
de seguro no lo advertiré, porque vengo reventado y molido; y en
metiéndome entre sábanas, ya pueden echar á vuelo todo un campanario: no
me quitarán el sueño.
--Recuérdales[26] que RÃo de Janeiro está comunicado con Petrópolis,
Teresópolis y Nictheroy; que en el Perú hay una lÃnea de doscientos
kilómetros y en Chile una casi tan larga; y que desde Buenos Aires
pueden ya hablar a puntos casi a mil kilómetros distantes.
--Sin duda hay que gastar mucho en establecer y mantener un plantel
semejante; por eso, sólo pueden costear esta representación las empresas
más poderosas, quienes, precisamente debido a ello, han llevado a cabo
negocios importantes monopolizando a veces ciertas actividades
comerciales.
--En las habitaciones, de madera, y los pisos pueden ser lisos, es
decir,[49] sin dibujos, o de parquet, y en este caso[50] se escogen los
motivos, las guardas, etc., al gusto del propietario.[51]
--Una herrerÃa se encarga de las verjas para puertas y portones y de los
demás objetos de fierro.[52]
--¿Se[53] usa todavÃa poner rejas en las ventanas,[54] como se las
ve[55] en grabados _de_ España?
Si me traes pronto esto, podré salvarme.
Sin ella no
podré ya mantener a mi familia.
of_ =poder=;
=nada podÃan= they could do nothing, were powerless
=podré= _1 sing.
Yo podré
acaso adornar con algunas galas de la poesÃa el desnudo esqueleto de
esta sencilla y terrible historia, pero nunca me apartaré un punto de
la verdad á sabiendas.
De seguro no los
podré describir tales cuales ellos eran, luminosos, transparentes como
las gotas de la lluvia que se resbalan sobre las hojas de los árboles
después de una tempestad de verano.
Valles angostos, erizados de colosales
fragmentos de granito que las tempestades habian arrancado de la
cumbre de las montañas, alegres campiñas, cubiertas de un tapiz de
verdura y sembradas de blancos caserÃos; desiertos sin lÃmites, donde
hervÃan las arenas calcinadas por los rayos de un sol de fuego; vastas
soledades, llanuras inmensas, regiones de eternas nieves, donde los
gigantescos témpanos asemejaban, destacándose sobre un cielo gris y
obscuro, blancos fantasmas que extendÃan sus brazos para asirle por
los cabellos al pasar; todo esto, y mil y mil otras cosas que yo no
podré deciros, vió en su fantástica carrera, hasta tanto que envuelto
en una niebla obscura; dejó de percibir el ruido que producÃan los
cascos del caballo al herir la tierra.
=podré=, _etc._, _from_ =poder=.
¡Cómo podré yo dejar de
buscarlos!
¡Dios mÃo!, ¿no podré
salvar uno solo del cruel vacÃo?
--Maniatado para siempre, porque ya no podré combatir
contra Vds.
25
--Pero ¿cómo podré devolver el animal, cuando me
acuerdo muy bien de que me lo comà con mi familia?
FUTURO Y CONDICIONAL: =Podré, podrás=, etc.; =podrÃa, podrÃas=, etc.
sólo un beso tuyo podrá calmar el ardor que me consume.
sólo un beso tuyo podrá
calmar el ardor que me consume.
que cuando los rieles hayan suprimido esa distancia
de doscientas millas, podrá viajarse por ferrocarril desde Buenos Aires
a Lima.
Me despierto y
suspiro y vuelvo a dormirme para ensoñar
hasta el dÃa de la verdad, que el oro,--capaz de
tantas locuras,--no podrá jamás comprar.
Y jamás girón de vapor emergido en un irisado
claro de luna, podrá compararse al bucle más
descuidado de la modesta Eulalia, podrá
compararse al bucle más humilde y más descuidado
de Eulalia, la de los brillantes ojos!
El tÃo Fulano recobró su sangre frÃa, y expuso:
--Usted es quien ha de ver lo que habla; porque si no prueba, y no podrá
probar, su denuncia, lo llevaré á la cárcel por calumniador.--Estas
calabazas eran mÃas; yo las he criado, como todas las que he traÃdo este
año á Cádiz, en mi huerta, y nadie podrá probarme lo contrario.
Por consiguiente es preciso que
el discÃpulo se esmere en[261] obtener desde el primer dÃa una
buena pronunciación junto con la construcción de frases,
verbos regulares e irregulares que son el baluarte de una 5
lengua y finalmente la ortografÃa, que no debiera ofrecer
para los más muchas dificultades, y vencido todo ello,
podrá gritarse, ¡Victoria!
En primer lugar
tiene para ellos una importancia militar de primera
magnitud para la nación, pues ésta podrá en caso de 10
guerra proteger ambas costas, las del PacÃfico y las
del Atlántico, sin que tenga necesidad de dar la vuelta[272]
por el estrecho de Magallanes y quizás asà se vea obligada
a construir una nueva escuadra con que proteger
una u otra costa.
--Eso podrá V.
7 Ciertamente apenas muere alguno por un justo: con todo podrá ser que
alguno osara morir por el bueno.
38 Por lo cual estoy cierto que ni la muerte, ni la vida, ni ángeles, ni
principados, ni potestades, ni lo presente, ni lo por venir,
39 Ni lo alto, ni lo bajo, ni ninguna criatura nos podrá apartar del
amor de Dios, que es en Cristo Jesús Señor nuestro.
--Señora, interrumpió Garcés con voz entrecortada y disimulando en lo
posible la cólera que le producÃa el burlón regocijo de sus
companeros, yo no me he visto nunca con el diablo, y por consiguiente,
no sé todavÃa como las gasta; pero conmigo os juro que todo podrá
hacer menos dar que reir, porque el uso de ese privilegio sólo en vos
sé tolerarlo.
nos ayuda,--dijo la mujer al posadero,--podremos recobrar
nuestro dinero.
Y este es el trayecto que a la inversa podremos elegir
para nuestro viaje imaginario, sólo que nos apearemos en Concepción,
situado en la rica región carbonÃfera de Chile, desde donde
emprenderemos el viaje marÃtimo a Punta Arenas, en el estrecho de
Magallanes, la ciudad más austral del mundo.
--¡Vaya un chasco que nos ha dado el tÃo Traga-santos!--decÃan los de
Barbaruelo.--¡Con un canto en los hocicos nos podremos hoy dar
porque{106-4} ayer no hubiese existido en el mundo semejante hombre,
pues si ayer no cayeron más que cuatro gotas, de seguro se debe á
manejos de ese tunante, pues el cielo estaba tan cargado, que prometÃa
un diluvio!
34 Me buscaréis, y no me hallaréis; y donde yo estaré, vosotros no
podréis venir.
36 ¿Qué dicho es éste que dijo: Me buscaréis, y no me hallaréis; y donde
yo estaré, vosotros no podréis venir?
Pero nuestro amor era más fuerte que el
amor de aquellos que nos aventajan en edad
y en saber, y ni los ángeles del cielo ni los demonios
de los abismos de la mar podrán separar
jamás mi alma del alma de la bella Annabel
Lee.
Ustedes se
lo podrán figurar mejor que yo pintarlo, sólo con decirles que tornaba
reclamando sus vendidos derechos, que si malo se fué, peor volvió, y
si pobre y sin crédito se encontraba antes de partir á la guerra, ya
no podÃa contar con más recursos que su despreocupación, su lanza y
una media docena de aventureros tan desalmados y perdidos como su
jefe.
podÃa=, 'she
tried...
Entre otras cosas dijo que
podÃa remozar las viejas.
El Juez les dijo que en aquel asunto nada podÃa hacer.
Si no podÃa
hacer esto le encerrarÃan con sus dos hermanos.
TenÃa todo lo que podÃa desear; pero el
hombre no estaba satisfecho.
La misma suerte le esperaba si no podÃa encontrarla dentro de
tres dÃas.
El hombre le arrojó una piedra al león á ver si podÃa aplastarle la
cabeza.
El rey dijo que
allà estaba un joven encerrado porque no podÃa encontrarla.
Sin
embargo, no podÃa desechar cierta vaga inquietud que turbaba mi alegrÃa.
VARIANT: =No podÃa
menos de tener.=
[1] =y estoy ya,= _and I am_ (_will be_).
Él la buscó, pero no podÃa encontrarla y le encerraron en un 15
cuarto del palacio.
Traté de probarle que su papá no podÃa enterarse de nada, porque
llegarÃamos demasiado temprano.
Cuando el rey vio que no podÃa obtener la promesa deseada, 20
mandó que aprisionasen al arquitecto.
QuerÃa venderlo, 30
pero le dijeron que eran monedas de oro y que con ellas
podÃa comprar muchas cosas.
Buscó una nueva casa, pero no pudo alquilar piano, lo cual le causó una
inmensa tristeza; ya no podÃa terminar su misa....
Él entró para buscarla; pero el rey le dijo que si no podÃa
encontrarla dentro de tres dÃas serÃa encerrado en el palacio.
Al tercer
dÃa sacó ella la cruz de oro, y la hija de la bruja la compró, 180
pero la niña no podÃa despertar a su marido.
Pedro no podÃa creer las
noticias y sin decir nada a sus hijos, montó a caballo y se fue 5
a la finca para informarse del suceso.
Al recibir sus documentos, el exportador europeo
cobra su dinero en moneda contante y sonante, cosa que no podÃa hacer el
norteamericano.
Luego se incorporó con rápido movimiento, sin esfuerzo
alguno, y mirando al techo, se echó á reir; pero su risa, sensible á la
vista, no podÃa oÃrse.
Pasó luego a
Valladolid, donde estaba la Corte; pero no podÃa ya
ayudarle su protectora, la Reina Isabel, que se hallaba
muy enferma por entonces.
Un dÃa en que trabajaba cerca del rÃo se le cayó el 10
hacha[172] al fondo, en sitio en que no podÃa sacarla sin
peligro de ahogarse.
Le pregunté repetidas veces si podÃa
hablar con ella, y siempre me contestó que era de todo punto imposible:
si la mamá llegaba á saber algo ¡adiós balcón!
En este momento se acordó de que era hora de encender las lámparas; pero
¿qué podÃa hacer la pobre niña estando las mechas demasiado altas para
su estatura?
Asà sucedÃa que cuando
la sequÃa era grande, Barbaruelo monopolizaba la molienda de toda, la
comarca, porque Cabezudo ni aun á represadas podÃa moler un grano.
of_ =poder=
=podenco= _m._ hound;
=digo que podencos= I say hounds
=poder= to be able, can
=poder= _m._ power
=poderoso= powerful
=podÃa= _1 and 3 sing.
No le habÃa gustado la avidez con que sus
criados hablaban del dinero que podÃa caerles.--¡Esa gente--decÃase el
marqués--no aguardarÃa sino á llenar la bolsa para plantarme!
De dos saltos se plantó á orilla de la furiosa corriente, y empezó á
hacer sobrehumanos esfuerzos á ver si podÃa salvar las cubas; pero las
cubas continuaban navegando rÃo abajo.
Tales temores obligaban
a nuestro chacarero a pasarse las noches enteras
sin dormir, rondando en torno de su sembrado, para 10
ver si podÃa atrapar al ladrón.
En esta creencia estuve siempre, creencia en que no podÃa menos de
confirmarme la inmovilidad en que se encontraban desde que por segunda
vez tornaron á la cárcel traÃdas del concejo.
No se podÃa atravesar esta calzada sino durante un espacio de tres
horas, dos veces al dÃa, pues durante todo el tiempo restante estaba
cubierta por las aguas que crecÃan con la marea.
Mandaba la fuerza un oficial bastante joven, el cual iba como á
distancia de unos treinta pasos de su gente hablando á media voz con
otro, también militar á lo que podÃa colegirse por su traje.
Gracias al tratamiento de su segunda mujer el pobre hombre no
podÃa resistir grandes sustos, y la inesperada noticia de la muerte de
su amigo le causó tal sobresalto que expiró casi al instante.
Cogió unos cuantos fósforos é hizo luz; probó si con una escalera podÃa
alcanzar al lugar apetecido, pero aunque la puso sobre una mesa, vió
que todavÃa le faltaba un poco para llegar á las mechas.
of_ =poco=), less, least; =(á) lo menos=, =por lo
menos=, at least; =á menos que=, unless; =echar de menos=, to miss;
=menos de=, less than; =no podÃa= (_or_ =pudo=) =menos de=, he could not
help.
Quedó mi héroe otra vez en tinieblas, pues la ventana cerraba á lo
justo y por la puerta no podÃa tampoco entrar luz, por estar cerrados
también de propósito el largo corredor y las habitaciones inmediatas.
Lloraron
después, con gran asombro del niño que no podÃa 20
comprenderlos, y desde aquel dÃa volvieron a comer
en compañÃa del anciano y le trataron con la debida
consideración.
Aquella muchedumbre gritaba tanto, que más
no podÃa ser.[1] En los andenes se movÃan pesadamente los _huasos_ con
mantas de vivos colores, zapatos de taco alto, haciendo resonar las
espuelas de ancha rodaja.
No podÃa pensar en
aquella niña sin sentir profunda melancolÃa, como si personificase mi
juventud, mis ensueños de oro, todas mis ilusiones, que para siempre
estaban separados de mà por barrera infranqueable.
HabÃa una vez un pobre anciano sordo, casi ciego,
y que apenas podÃa tenerse sobre sus temblorosos
pies.[94] Le temblaban también las manos, y al comer
en la mesa derramaba a veces la sopa sobre los manteles.
y ná: al dÃa siguiente cogió una cafetera que no se podÃa
lamber.{172-3} Yo la he dao aguardiente cocÃo con pólvora, que icen que
es bueno pa tomar ripunancia á la bebida, y á esta condená paece{172-4}
que le gusta más desde entonces.
Como las flores formaban casi cÃrculo, y las niñas se
agrupaban en medio, podÃa compararse la vista que ofrecÃan, á aquellos
cuadros flamencos y estampas francesas, en que pintan un grupo de genios
ó de niños en una guirnalda de flores.
Los pies se sentÃan débiles, los ojos se obscurecÃan y no podÃan
ver, las manos se ponÃan débiles; y, en fin, todo el cuerpo se iba
debilitando, porque el estómago, no habiendo recibido viandas, no podÃa
enviar alimentos y fuerzas a los órganos.
Su libro fué quemado en la plaza pública por mano del verdugo y sus
cenizas se aventaron a todos los horizontes.[2]
La Inquisición resucitó por un momento para destruir la obra de un genio
vindicador y rebelde, ya que no[3] podÃa aniquilar a su autor.
Pedro conoció el peligro, calculó que el agua
comprimida agrandarÃa bien pronto el agujero que
habÃa logrado abrir,[155] que podÃa inundarse el vecindario 10
antes de que los hombres pudiesen enterarse de[156] la
desgracia y acudiesen a evitarla.
Escondidamente, pues no podÃa ser de otro modo, murmuraban de ello los
frailes atribuyéndolo á tacañerÃa más bien que á higiene, y trataban de
elegir unos cuantos que en comisión representativa y á nombre de todos,
manifestase el descontento de la comunidad al mismo P.
Esto, sobre poco mas ó menos, era Esteban en cuanto al fÃsico;
respecto á su moral, podÃa asegurarse sin temor de ser desmentido ni
por él ni por ninguna de las personas que le conocÃan, que era
perfectamente simple, aunque un tanto suspicaz y malicioso como buen
rústico.
El mozo que parecÃa listo, les trajo con suma
presteza el café pedido, pero sin leche y puesto que los
americanos no estaban acostumbrados a beberlo en
esa forma, empezaron a gesticular y a hacer contorsiones 20
que el mozo no comprendÃa ni podÃa adivinar.
Francia era la libertad polÃtica, religiosa,
financiera y hasta gramatical; Francia era la vida triunfante, sin
prohibiciones ni cortapisas; Francia era el deseo confuso de avanzar,
ganando terreno a la noche[2] hasta las cimas más altas que podÃa
concebir el espÃritu humano.
El padre
indignado, mientras vivió, de la ingratitud del hijo, no querÃa oir su
nombre; pero el ciego le guardaba todavÃa mucho cariño; no podÃa menos
de recordar que aquel hermano, mayor que él, habÃa sido su sostén en la
niñez, el defensor de su debilidad contra los ataques de los demás
chicos, y que siempre le hablaba con dulzura.
Ustedes se
lo podrán figurar mejor que yo pintarlo, sólo con decirles que tornaba
reclamando sus vendidos derechos, que si malo se fué, peor volvió, y
si pobre y sin crédito se encontraba antes de partir á la guerra, ya
no podÃa contar con más recursos que su despreocupación, su lanza y
una media docena de aventureros tan desalmados y perdidos como su
jefe.
La madre no habÃa
ido nunca más allá de la cercana aldea, y asà no podÃa desechar cierto
temor al considerar que su marido emprendÃa tan largo viaje; pero al
mismo tiempo sentÃa orgullosa satisfacción de que fuese él, por todos
aquellos contornos, el primer hombre que iba a la rica ciudad, donde el
rey y los magnates habitaban, y donde habÃa que ver tantos primores y
maravillas.
He aquà el enigma que todos querÃan explicar y
que nadie podÃa resolver hasta entonces, aunque se observase desde
luego que la armadura del señor feudal habÃa desaparecido del sitio
que antes ocupara,[1] y posteriormente varios labradores hubiesen
afirmado que el capitán de aquella desalmada gavilla marchaba á su
frente, cubierto con una, que de no ser la misma, se le asemejaba en
un todo.
Los
desiguales soplos de la brisa, el graznido de las aves nocturnas y el
rumor de los reptiles, que se deslizaban entre las altas hierbas,
turbaban sólo de vez en cuando el silencio de muerte de aquel lugar
maldecido; los insepultos huesos de sus antiguos moradores blanqueaban
al rayo de la luna, y aún podÃa verse el haz de armas del señor del
Segre, colgado del negro pilar de la sala del festÃn.
En los distintos corrillos que se habÃan formado, se hablaba en voz
alta, se discutÃa, se armaban apuestas y se ponderaban las virtudes y
los méritos de los ciudadanos inscriptos en las listas.--Eran todos la
flor y crema[9] del partido; ninguna tacha podÃa arrojárseles; en
cambio, a los que figuraban en la lista contraria, se les aplicaban los
dicterios más usuales del vocabulario callejero.[10]
Se les presentaba como a seres de otra especie.
Por último, viendo perdida toda esperanza, pidió como última merced
que la dejasen un instante implorar del cielo, antes de morir, el
perdón de sus culpas, y de rodillas al borde de la cortadura como
estaba, la vieja inclinó la cabeza, juntó las manos y comenzó á
murmurar entre dientes qué sé yo qué imprecaciones ininteligibles:
palabras que yo no podÃa oir por la distancia que me separaba de ella,
pero que ni los mismos que estaban á su lado lograron entender; Unos
aseguran que hablaba en latÃn, otros que en una lengua salvaje y
desconocida, no faltando quien pudo comprender que en efecto rezaba,
aunque diciendo las oraciones al revés, como es costumbre de estas
malas mujeres.
No podÃa caber duda, no: suyos eran aquellos ojos obscuros y
sombreados de largas pestañas, que apenas bastaban á amortiguar la luz
de sus pupilas; suya aquella rubia y abundante cabellera, que después
de coronar su frente se derramaba por su blanco seno y sus redondas
espaldas como una cascada de oro; suyos, en fin, aquel cuello airoso,
que sostenÃa su languida cabeza, ligeramente inclinada como una flor
que se rinde al peso de las gotas de rocÃo, y aquellas voluptuosas
formas que el habÃa soñado tal vez, y aquellas manos semejantes a
manojos de jazmines, y aquellos pies diminutos, comparables sólo con
dos pedazos de nieve que el sol no ha podido derretir, y que á la
mañana blanquean entre la verdura.
Por todas
partes se veÃan cruzar escuderos caracoleando en sus corceles
ricamente enjaezados; reyes de armas con lujosas casullas llenas de
escudos y blasones: timbaleros vestidos de colores vistosos, soldados
cubiertos de armaduras resplandecientes, pajes con capotillos de
terciopelo y birretes coronados de plumas, y servidores de á pie que
precedÃan las lujosas literas y las andas cubiertas de ricos paños,
llevando en sus manos grandes hachas encendidas, á cuyo rojizo
resplandor podÃa verse á la multitud, que con cara atónita, labios
entreabiertos y ojos espantados, miraba desfilar con asombro á todo lo
mejor de la nobleza castellana, rodeada en aquella ocasión de un
fausto y un esplendor fabulosos.
--Pero, ¿que podÃa hacer yo?
¿A qué podÃa compararse la casa?
¿Qué no podÃa hacer el estómago?
¿Por qué no podÃa comer el loro con su propio pico?
--He venido solo, porque no podÃa creer que se atreviese 15
Vd.
=leer,= to read; =al --,= on reading; =sólo podÃa --se,= it could only
be read.
37 Y algunos de ellos dijeron: ¿No podÃa éste que abrió los ojos al
ciego, hacer que éste no muriera?
¿De qué otra cosa podÃa provenir aquella tendencia inflamatoria y
pletórica tan común entre los monjes?
--_Orrego Luco_ (CHILENO)
Chapter Footnotes:
[1] =que más no podÃa ser,= _until they could (shout) no longer_.
_Parrón_ se estremeció, y yo también, conociendo que el amor propio de
adivino me podÃa salir por la tapa de los sesos.{34-6}
--Pues mira tú, gitano...
=poder=, to be able, can, may; =á más no poder=, to the utmost,
exceedingly; =no podÃa (pudo) menos de=, he could not help; =como
puede=, as best he (she, it) can.
--Hollada bajo el pie de indiferente pasajero, sin cesar arrastrada de
un punto á otro entre el polvo y el fango, me he juzgado dichosa
cuando podÃa reposar un instante en el profundo surco de un camino.
64, note 1.]
Mandaba la fuerza un oficial bastante joven, el cual iba como á
distancia de unos treinta pasos de su gente hablando á media voz con
otro, también militar á lo que podÃa colegirse por su traje.
[20.13] =tienen que=, 'have to,' or 'must.'
[20.20] =No se podÃa atravesar=, 'it was impossible to pass over.'
[20.21] =al dÃa=, 'a day.'
=21.=--[21.5] =Sabiendo ellos=, 'since they knew.' Note that the pres.
15
Pero el señor cura estaba prevenido, y suplió la falta
de elocuencia del predicante momia, acomodándole, por
entre las sotanas, un largo tubo de hoja de lata, de
manera que ocultándose detrás de él, podÃa hablar por
boca de ganso[253] a sus sencillos feligreses, sin que éstos 20
lo echasen de ver.[254]
La plática fué, como siempre, sobre el pago de las
primicias, fulminando terribles amenazas contra los que
no cumpliesen con tal obligación.
El de San Bernardo hizo 5
entonces grandes demostraciones de agradecimiento
y de cariño, mientras el herrero, llorando de gozo,[42] le
decÃa:
--Hiciste bien, y te lo agradezco.[43] SabÃas que
podÃas contar con[44] tu antiguo amigo, y no sólo has 10
favorecido a este perro, sino que me has dado una
mañana feliz.
podÃa=, 'she
tried...
Entre otras cosas dijo que
podÃa remozar las viejas.
El Juez les dijo que en aquel asunto nada podÃa hacer.
Si no podÃa
hacer esto le encerrarÃan con sus dos hermanos.
TenÃa todo lo que podÃa desear; pero el
hombre no estaba satisfecho.
La misma suerte le esperaba si no podÃa encontrarla dentro de
tres dÃas.
El hombre le arrojó una piedra al león á ver si podÃa aplastarle la
cabeza.
El rey dijo que
allà estaba un joven encerrado porque no podÃa encontrarla.
Sin
embargo, no podÃa desechar cierta vaga inquietud que turbaba mi alegrÃa.
VARIANT: =No podÃa
menos de tener.=
[1] =y estoy ya,= _and I am_ (_will be_).
Él la buscó, pero no podÃa encontrarla y le encerraron en un 15
cuarto del palacio.
Traté de probarle que su papá no podÃa enterarse de nada, porque
llegarÃamos demasiado temprano.
Cuando el rey vio que no podÃa obtener la promesa deseada, 20
mandó que aprisionasen al arquitecto.
QuerÃa venderlo, 30
pero le dijeron que eran monedas de oro y que con ellas
podÃa comprar muchas cosas.
Buscó una nueva casa, pero no pudo alquilar piano, lo cual le causó una
inmensa tristeza; ya no podÃa terminar su misa....
Él entró para buscarla; pero el rey le dijo que si no podÃa
encontrarla dentro de tres dÃas serÃa encerrado en el palacio.
Al tercer
dÃa sacó ella la cruz de oro, y la hija de la bruja la compró, 180
pero la niña no podÃa despertar a su marido.
Pedro no podÃa creer las
noticias y sin decir nada a sus hijos, montó a caballo y se fue 5
a la finca para informarse del suceso.
Al recibir sus documentos, el exportador europeo
cobra su dinero en moneda contante y sonante, cosa que no podÃa hacer el
norteamericano.
Luego se incorporó con rápido movimiento, sin esfuerzo
alguno, y mirando al techo, se echó á reir; pero su risa, sensible á la
vista, no podÃa oÃrse.
Pasó luego a
Valladolid, donde estaba la Corte; pero no podÃa ya
ayudarle su protectora, la Reina Isabel, que se hallaba
muy enferma por entonces.
Un dÃa en que trabajaba cerca del rÃo se le cayó el 10
hacha[172] al fondo, en sitio en que no podÃa sacarla sin
peligro de ahogarse.
Le pregunté repetidas veces si podÃa
hablar con ella, y siempre me contestó que era de todo punto imposible:
si la mamá llegaba á saber algo ¡adiós balcón!
En este momento se acordó de que era hora de encender las lámparas; pero
¿qué podÃa hacer la pobre niña estando las mechas demasiado altas para
su estatura?
Asà sucedÃa que cuando
la sequÃa era grande, Barbaruelo monopolizaba la molienda de toda, la
comarca, porque Cabezudo ni aun á represadas podÃa moler un grano.
of_ =poder=
=podenco= _m._ hound;
=digo que podencos= I say hounds
=poder= to be able, can
=poder= _m._ power
=poderoso= powerful
=podÃa= _1 and 3 sing.
No le habÃa gustado la avidez con que sus
criados hablaban del dinero que podÃa caerles.--¡Esa gente--decÃase el
marqués--no aguardarÃa sino á llenar la bolsa para plantarme!
De dos saltos se plantó á orilla de la furiosa corriente, y empezó á
hacer sobrehumanos esfuerzos á ver si podÃa salvar las cubas; pero las
cubas continuaban navegando rÃo abajo.
Tales temores obligaban
a nuestro chacarero a pasarse las noches enteras
sin dormir, rondando en torno de su sembrado, para 10
ver si podÃa atrapar al ladrón.
En esta creencia estuve siempre, creencia en que no podÃa menos de
confirmarme la inmovilidad en que se encontraban desde que por segunda
vez tornaron á la cárcel traÃdas del concejo.
No se podÃa atravesar esta calzada sino durante un espacio de tres
horas, dos veces al dÃa, pues durante todo el tiempo restante estaba
cubierta por las aguas que crecÃan con la marea.
Mandaba la fuerza un oficial bastante joven, el cual iba como á
distancia de unos treinta pasos de su gente hablando á media voz con
otro, también militar á lo que podÃa colegirse por su traje.
Gracias al tratamiento de su segunda mujer el pobre hombre no
podÃa resistir grandes sustos, y la inesperada noticia de la muerte de
su amigo le causó tal sobresalto que expiró casi al instante.
Cogió unos cuantos fósforos é hizo luz; probó si con una escalera podÃa
alcanzar al lugar apetecido, pero aunque la puso sobre una mesa, vió
que todavÃa le faltaba un poco para llegar á las mechas.
of_ =poco=), less, least; =(á) lo menos=, =por lo
menos=, at least; =á menos que=, unless; =echar de menos=, to miss;
=menos de=, less than; =no podÃa= (_or_ =pudo=) =menos de=, he could not
help.
Quedó mi héroe otra vez en tinieblas, pues la ventana cerraba á lo
justo y por la puerta no podÃa tampoco entrar luz, por estar cerrados
también de propósito el largo corredor y las habitaciones inmediatas.
Lloraron
después, con gran asombro del niño que no podÃa 20
comprenderlos, y desde aquel dÃa volvieron a comer
en compañÃa del anciano y le trataron con la debida
consideración.
Aquella muchedumbre gritaba tanto, que más
no podÃa ser.[1] En los andenes se movÃan pesadamente los _huasos_ con
mantas de vivos colores, zapatos de taco alto, haciendo resonar las
espuelas de ancha rodaja.
No podÃa pensar en
aquella niña sin sentir profunda melancolÃa, como si personificase mi
juventud, mis ensueños de oro, todas mis ilusiones, que para siempre
estaban separados de mà por barrera infranqueable.
HabÃa una vez un pobre anciano sordo, casi ciego,
y que apenas podÃa tenerse sobre sus temblorosos
pies.[94] Le temblaban también las manos, y al comer
en la mesa derramaba a veces la sopa sobre los manteles.
y ná: al dÃa siguiente cogió una cafetera que no se podÃa
lamber.{172-3} Yo la he dao aguardiente cocÃo con pólvora, que icen que
es bueno pa tomar ripunancia á la bebida, y á esta condená paece{172-4}
que le gusta más desde entonces.
Como las flores formaban casi cÃrculo, y las niñas se
agrupaban en medio, podÃa compararse la vista que ofrecÃan, á aquellos
cuadros flamencos y estampas francesas, en que pintan un grupo de genios
ó de niños en una guirnalda de flores.
Los pies se sentÃan débiles, los ojos se obscurecÃan y no podÃan
ver, las manos se ponÃan débiles; y, en fin, todo el cuerpo se iba
debilitando, porque el estómago, no habiendo recibido viandas, no podÃa
enviar alimentos y fuerzas a los órganos.
Su libro fué quemado en la plaza pública por mano del verdugo y sus
cenizas se aventaron a todos los horizontes.[2]
La Inquisición resucitó por un momento para destruir la obra de un genio
vindicador y rebelde, ya que no[3] podÃa aniquilar a su autor.
Pedro conoció el peligro, calculó que el agua
comprimida agrandarÃa bien pronto el agujero que
habÃa logrado abrir,[155] que podÃa inundarse el vecindario 10
antes de que los hombres pudiesen enterarse de[156] la
desgracia y acudiesen a evitarla.
Escondidamente, pues no podÃa ser de otro modo, murmuraban de ello los
frailes atribuyéndolo á tacañerÃa más bien que á higiene, y trataban de
elegir unos cuantos que en comisión representativa y á nombre de todos,
manifestase el descontento de la comunidad al mismo P.
Esto, sobre poco mas ó menos, era Esteban en cuanto al fÃsico;
respecto á su moral, podÃa asegurarse sin temor de ser desmentido ni
por él ni por ninguna de las personas que le conocÃan, que era
perfectamente simple, aunque un tanto suspicaz y malicioso como buen
rústico.
El mozo que parecÃa listo, les trajo con suma
presteza el café pedido, pero sin leche y puesto que los
americanos no estaban acostumbrados a beberlo en
esa forma, empezaron a gesticular y a hacer contorsiones 20
que el mozo no comprendÃa ni podÃa adivinar.
Francia era la libertad polÃtica, religiosa,
financiera y hasta gramatical; Francia era la vida triunfante, sin
prohibiciones ni cortapisas; Francia era el deseo confuso de avanzar,
ganando terreno a la noche[2] hasta las cimas más altas que podÃa
concebir el espÃritu humano.
El padre
indignado, mientras vivió, de la ingratitud del hijo, no querÃa oir su
nombre; pero el ciego le guardaba todavÃa mucho cariño; no podÃa menos
de recordar que aquel hermano, mayor que él, habÃa sido su sostén en la
niñez, el defensor de su debilidad contra los ataques de los demás
chicos, y que siempre le hablaba con dulzura.
Ustedes se
lo podrán figurar mejor que yo pintarlo, sólo con decirles que tornaba
reclamando sus vendidos derechos, que si malo se fué, peor volvió, y
si pobre y sin crédito se encontraba antes de partir á la guerra, ya
no podÃa contar con más recursos que su despreocupación, su lanza y
una media docena de aventureros tan desalmados y perdidos como su
jefe.
La madre no habÃa
ido nunca más allá de la cercana aldea, y asà no podÃa desechar cierto
temor al considerar que su marido emprendÃa tan largo viaje; pero al
mismo tiempo sentÃa orgullosa satisfacción de que fuese él, por todos
aquellos contornos, el primer hombre que iba a la rica ciudad, donde el
rey y los magnates habitaban, y donde habÃa que ver tantos primores y
maravillas.
He aquà el enigma que todos querÃan explicar y
que nadie podÃa resolver hasta entonces, aunque se observase desde
luego que la armadura del señor feudal habÃa desaparecido del sitio
que antes ocupara,[1] y posteriormente varios labradores hubiesen
afirmado que el capitán de aquella desalmada gavilla marchaba á su
frente, cubierto con una, que de no ser la misma, se le asemejaba en
un todo.
Los
desiguales soplos de la brisa, el graznido de las aves nocturnas y el
rumor de los reptiles, que se deslizaban entre las altas hierbas,
turbaban sólo de vez en cuando el silencio de muerte de aquel lugar
maldecido; los insepultos huesos de sus antiguos moradores blanqueaban
al rayo de la luna, y aún podÃa verse el haz de armas del señor del
Segre, colgado del negro pilar de la sala del festÃn.
En los distintos corrillos que se habÃan formado, se hablaba en voz
alta, se discutÃa, se armaban apuestas y se ponderaban las virtudes y
los méritos de los ciudadanos inscriptos en las listas.--Eran todos la
flor y crema[9] del partido; ninguna tacha podÃa arrojárseles; en
cambio, a los que figuraban en la lista contraria, se les aplicaban los
dicterios más usuales del vocabulario callejero.[10]
Se les presentaba como a seres de otra especie.
Por último, viendo perdida toda esperanza, pidió como última merced
que la dejasen un instante implorar del cielo, antes de morir, el
perdón de sus culpas, y de rodillas al borde de la cortadura como
estaba, la vieja inclinó la cabeza, juntó las manos y comenzó á
murmurar entre dientes qué sé yo qué imprecaciones ininteligibles:
palabras que yo no podÃa oir por la distancia que me separaba de ella,
pero que ni los mismos que estaban á su lado lograron entender; Unos
aseguran que hablaba en latÃn, otros que en una lengua salvaje y
desconocida, no faltando quien pudo comprender que en efecto rezaba,
aunque diciendo las oraciones al revés, como es costumbre de estas
malas mujeres.
No podÃa caber duda, no: suyos eran aquellos ojos obscuros y
sombreados de largas pestañas, que apenas bastaban á amortiguar la luz
de sus pupilas; suya aquella rubia y abundante cabellera, que después
de coronar su frente se derramaba por su blanco seno y sus redondas
espaldas como una cascada de oro; suyos, en fin, aquel cuello airoso,
que sostenÃa su languida cabeza, ligeramente inclinada como una flor
que se rinde al peso de las gotas de rocÃo, y aquellas voluptuosas
formas que el habÃa soñado tal vez, y aquellas manos semejantes a
manojos de jazmines, y aquellos pies diminutos, comparables sólo con
dos pedazos de nieve que el sol no ha podido derretir, y que á la
mañana blanquean entre la verdura.
Por todas
partes se veÃan cruzar escuderos caracoleando en sus corceles
ricamente enjaezados; reyes de armas con lujosas casullas llenas de
escudos y blasones: timbaleros vestidos de colores vistosos, soldados
cubiertos de armaduras resplandecientes, pajes con capotillos de
terciopelo y birretes coronados de plumas, y servidores de á pie que
precedÃan las lujosas literas y las andas cubiertas de ricos paños,
llevando en sus manos grandes hachas encendidas, á cuyo rojizo
resplandor podÃa verse á la multitud, que con cara atónita, labios
entreabiertos y ojos espantados, miraba desfilar con asombro á todo lo
mejor de la nobleza castellana, rodeada en aquella ocasión de un
fausto y un esplendor fabulosos.
--Pero, ¿que podÃa hacer yo?
¿A qué podÃa compararse la casa?
¿Qué no podÃa hacer el estómago?
¿Por qué no podÃa comer el loro con su propio pico?
--He venido solo, porque no podÃa creer que se atreviese 15
Vd.
=leer,= to read; =al --,= on reading; =sólo podÃa --se,= it could only
be read.
37 Y algunos de ellos dijeron: ¿No podÃa éste que abrió los ojos al
ciego, hacer que éste no muriera?
¿De qué otra cosa podÃa provenir aquella tendencia inflamatoria y
pletórica tan común entre los monjes?
--_Orrego Luco_ (CHILENO)
Chapter Footnotes:
[1] =que más no podÃa ser,= _until they could (shout) no longer_.
_Parrón_ se estremeció, y yo también, conociendo que el amor propio de
adivino me podÃa salir por la tapa de los sesos.{34-6}
--Pues mira tú, gitano...
=poder=, to be able, can, may; =á más no poder=, to the utmost,
exceedingly; =no podÃa (pudo) menos de=, he could not help; =como
puede=, as best he (she, it) can.
--Hollada bajo el pie de indiferente pasajero, sin cesar arrastrada de
un punto á otro entre el polvo y el fango, me he juzgado dichosa
cuando podÃa reposar un instante en el profundo surco de un camino.
64, note 1.]
Mandaba la fuerza un oficial bastante joven, el cual iba como á
distancia de unos treinta pasos de su gente hablando á media voz con
otro, también militar á lo que podÃa colegirse por su traje.
[20.13] =tienen que=, 'have to,' or 'must.'
[20.20] =No se podÃa atravesar=, 'it was impossible to pass over.'
[20.21] =al dÃa=, 'a day.'
=21.=--[21.5] =Sabiendo ellos=, 'since they knew.' Note that the pres.
15
Pero el señor cura estaba prevenido, y suplió la falta
de elocuencia del predicante momia, acomodándole, por
entre las sotanas, un largo tubo de hoja de lata, de
manera que ocultándose detrás de él, podÃa hablar por
boca de ganso[253] a sus sencillos feligreses, sin que éstos 20
lo echasen de ver.[254]
La plática fué, como siempre, sobre el pago de las
primicias, fulminando terribles amenazas contra los que
no cumpliesen con tal obligación.
of_ =poder=
=podÃan= _3 pl.
Apenas podÃan disponer para[234] el pasaje de
ciento de ellos.
Pero la sopa estaba tan caliente que no
podÃan tocarla con la lengua.
Únicamente podÃan castigar al pobre _Socarrao_, que quedó
prisionero.
Ellas desde su sobrado le gritaron que no podÃan, porque estaba allà el
_Carlanco_.
of_ =poder=;
=nada podÃan= they could do nothing, were powerless
=podré= _1 sing.
Los hermanos fueron al palacio, y dijeron al rey que ellos podÃan hallar
a la princesa.
Entonces la echaron, y no la podÃan en ninguna manera sacar, por la multitud
de los peces.
Tampoco podÃan enseñarle otra cosa que amar á
Dios sobre todo, porque es el padre de los tristes....
Y la nube fue convertida en roca, y ni el ardor del Sol, ni la 45
violencia de las lluvias podÃan conmoverla.
Encerrados como se hallaban, procurábanse el sustento, haciendo de noche
correrÃas, y trayéndose todo el botÃn que podÃan recoger.
Sus padres no podÃan sacrificar ni una hora de sus tareas para llevarle
al campo: el trabajo de los padres es rudo y despótico, y ocupa todos
los instantes de su vida.
Vile{134-5} marchar, como el labrador ve alejarse la nube de
su sembrado,{134-6} y quédeme discurriendo cómo podÃan entenderse estas
amistades tan hostiles y tan funestas.
Era el triste lamentar de los padres, que no podÃan convencerse de la
verdad del aforismo, _angelitos al cielo_,{62-1} que los amigos
administran como calmante moral en tales trances.
Y la nube se abrió y de sus flancos corrieron torrentes de agua
que inundaron los valles, devastaron las mieses y ahogaron las
bestias; pero nada podÃan contra una roca, a pesar de embestirla
el oleaje por todos lados.
Los padres creÃan
entonces que la verdadera y más propia morada de los angelitos es la
tierra; y tampoco podÃan admitir la teorÃa de que es mucho más
lamentable y desastrosa la muerte de los grandes que la de los pequeños.
Eran ellas tan sabias, y logró cimentarlas en tan
buenas costumbres, que llegó a ser[206] desconocido el
engaño entre sus súbditos, y podÃan dejarse las más
ricas joyas colgadas de los árboles sin que nadie se
atreviese a tocarlas.
Los pies se sentÃan débiles, los ojos se obscurecÃan y no podÃan
ver, las manos se ponÃan débiles; y, en fin, todo el cuerpo se iba
debilitando, porque el estómago, no habiendo recibido viandas, no podÃa
enviar alimentos y fuerzas a los órganos.
Entonces, por
consideración á su debilidad, le tuvieron algunos dÃas más de cortesÃa,
muy pocos, y después le pusieron en la calle, gloriándose mucho de
dejarle libre el baúl y la ropa, ya que con ella podÃan cobrarse de los
pocos reales que les quedaba á deber.
Su padre le habÃa
dicho que, debiendo dedicarse en lo sucesivo a[186] estudios
que exigirÃan toda su atención, debÃa despedirse
de[187] sus juguetes, que podÃan distraerle de sus obligaciones,
y que no eran ya propios de un estudiante de
segunda enseñanza.
The name of the principal square of the
town.]
De qué arte se valieron los acometedores de esta empresa para llevarla
á término, ni nadie se lo acertaba á explicar, ni ellos mismos podÃan
decirlo; pero el hecho era que, gracias á la oración del santo ó al
valor de sus devotos, la cosa habÃa sucedido tal como se referÃa.
EscurrÃanse los
asaltantes como podÃan, perseguidos hasta en la escalera, por la
servidumbre que hacÃa de reserva a las patronas; pero frecuentemente
sucedÃa que el menos listo o el más aturdido quedaba solo, encerrado
dentro de un cÃrculo femenino que, no por serlo, era menos terrible, y
entonces pagaba él la calaverada por él, y por sus compañeros.
DefendÃanse los hombres como podÃan, con las
manos, con los sombreros, con lo que les caÃa al alcance, pero
generalmente acababan por quedar vencidos, porque es irresistible una
carga de jugadoras de ésas que se calientan en la refriega y ya no miran
para atrás,[21] arrojando agua mientras tienen agua, y concluyendo a
jarrazo limpio[22] cuando ya no tienen con qué mojar.
¿Por qué no podÃan estar en Rota?
¿No podÃan ir a una estación más
próxima?
¡Pero si iba adelante no ganaba un cuarto, porque los transeuntes no
podÃan escucharle!
¡Pero si las aguas bajaban de la
próxima sierra, delgadas, copiosas y tan cristalinas que ni con la
imaginación podÃan suponerse mejores!
[69.3] =tuvieron=, 'kept.'
[69.6] =podÃan= has here the force of _hubieran podido_.--=que les
quedaba á deber=, 'which he still owed them.'
[69.14] =De...
39 Por esto no podÃan creer, porque otra vez dijo IsaÃas:
40 Cegó los ojos de ellos, y endureció su corazón; Porque no vean con
los ojos, y entiendan de corazón, Y se conviertan, Y yo los sane.
¡Si te encuentro!_
Púsose luego _el tÃo Buscabeatas_ á recapacitar frÃamente, y comprendió
que sus amadas prendas no podÃan estar en Rota, donde serÃa imposible
ponerlas á la venta sin riesgo de que él las reconociese, y donde, por
otra parte, las calabazas tienen muy bajo precio.
Como mejor pude y supe.
No pude cerrar los ojos.
Hasta pude orar por ellos.
Yo no pude menos de sonreir.
Me acosté para dormir; no pude...
Me acosté para dormir; no pude....
Entonces quise gritar,
pero no pude.
Entonces me vino
la idea de que pude{4-3} matarlo.
todos
los que pude hasta que oà rechinar la llave.
Confieso que no pude ya
resistir la impresión que me causó aquella escena.
Dos veces he querido abrir la
ventana, y no pude lograrlo: no entiendo ese endemoniado pestillo.
Estaba tan linda, tan graciosa, que no pude menos de pedirle con
vehemencia que me permitiese darle un beso.
La posición que yo ocupaba no era muy ventajosa: pasaron por junto a
mÃ[5] y no pude disparar; pero me acerqué a la quebrada y gané el cauce.
VIII
Tranquilicé a mi Psiquis, y besándola,
de su mente aparté las inquietudes
y sus zozobras disipé profundas,
y convencerla que siguiera pude.
Yo me levanté desencajado, me puse de rodillas, y exclamé en todos los
tonos de voz que pude inventar:
¡Bendita sea tu alma, rey de los hombres!...
Al salir de la Misa, no pude por menos de decirle á la demandadera con
aire de burla:
--¿En que consiste que el órgano de maese Pérez suena ahora tan mal?
Según pude
entender, no habÃa parecido por allà desde la tarde que le hice la
buenaventura; cosa que nada tenÃa de raro, á lo que me contó uno de mis
guardianes.
Cuando yo doblé el recodo de la quebrada que me ocultaba los sucesos,
pude ver a Casiano luchando cuerpo a cuerpo[6] con el váquiro mientras
la otra[7] se revolcaba en su propia sangre.
En muchos
dÃas no pude volver á casa de mi tÃa, justamente encolerizada por esta
infernal travesura; y á fe que tenÃa razón la señora, porque debo
confesar que era yo un niño muy enrevesado.
El pobre hombre, sin cejar en su empeño de alejarme de aquel sitio,
contestó á ella con estas palabras, que entonces no pude comprender,
pero en las que habÃa un acento de verdad que me sobrecogió:--¡Por la
memoria de su madre!
Durante toda ella estuve oyendo por acá y
por allá, tan pronto lejos como cerca, el bramido de los ciervos que
se llamaban unos á otros, y de vez en cuando sentÃa moverse el ramaje
á mis espaldas; pero por más que me hice todo ojos, la verdad es que
no pude distinguir á ninguno.
De todo lo cual resulta, lector, aun sin mi decidida afición á reparar
en achaques de costumbres, más de lo suficiente para que comprendas
cómo, sin poner trabajo alguno de mi parte, y sin que en mi obsequio se
le tomara nadie,{175-2} pude adquirir los datos que apunté en las
primeras páginas de este bosquejo.
Al
fin, haciendo un esfuerzo supremo para serenarme, pude leer la sección
de gacetillas, donde hallé una que decÃa:
"=Suceso extraño=
Los enfermeros del Hospital Provincial tienen la costumbre censurable de
servirse de los alienados pacÃficos que hay en aquel manicomio, para
diferentes comisiones, entre ellas, la de transportar los cadáveres á la
sala de autopsias.
Volvà pies
atrás, bajé de nuevo hasta donde se encontraba el pastor, y mientras
seguÃamos juntos por una trocha que se dirigÃa al pueblo, adonde
también iba á pasar la noche mi improvisado guÃa, no pude menos de
preguntarle con alguna insistencia, por qué, aparte de las
dificultades que ofrecÃa el ascenso, era tan peligroso subir á la
cumbre por la senda que llamo de la tÃa Casca.
=pude, -iste, -o,= _pret.
=pude=, _etc._, _from_ =poder=.
¡Que sean muy dichosos!--pude aún decir.
=pude=, =pudiste=, =pudo=, _etc._, _pret.
=poder=, (_pres._ =puedo=, _past abs._ =pude=), can,
to be able; may.
3.{4-3} =que pude matarlo=, _that I might have killed him_, a peculiar
use of the preterite.
--Nada, que aquella noche no pude dormir de{29-1} remordimientos y al
dÃa siguiente tomé el tren para mi pueblo.
--Mire usted, señor Cura, lo que yo querÃa decir era que es imposible
que llueva á gusto de todos, y que lo más que yo pude hacer fué pedir á
San Isidro que intercediese con Dios para que lloviese como más
conviniese á todos.
PRETÉRITO: =Pude, pudiste, pudo, pudimos, pudisteis, pudieron.=
IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Pudiese, pudieses=, etc.; =pudiera,
pudieras=, etc.
=pude=, =pudiste=, =pudo=, _etc._, _pret.
Nunca pudo saberse.
Ya no pudo resistir más.
Sin dinero no pudo obtener
nada.
you might be able
=pudo= _3 sing.
murmuró en voz baja, y quiso andar y no pudo.
El Conde del Montijo no pudo contener la risa...
Aquà le faltó su entereza y sólo pudo responder
tartamudeando:
--El vino, P.
LlovÃa siempre, los caminos eran malos y nunca pudo encontrar
servidores fieles.
Compró el vestido y el pañuelo, pero no pudo encontrar la 25
flor de lis.
Y como no pudo, se fué hecho un veneno, y prometiéndoles que se la{85-2}
habÃan de pagar.
Éste no lo
tengo yo...» Por fin, al llegar á uno muy raro de la república de
Liberia, no pudo contenerse.
El león, por impulso que no pudo contener, acometió al borrico, le
derribó y le sujetó con sus poderosas garras.
Buscó una nueva casa, pero no pudo alquilar piano, lo cual le causó una
inmensa tristeza; ya no podÃa terminar su misa....
Al fin ya no pudo cantar más: la voz expiraba en la garganta; las
piernas se le doblaban; iba perdiendo la sensibilidad en las manos.
Echáronse á correr, y se subieron por una escalera de mano al sobrado y
la tiraron tras sÃ; de manera que el _Carlanco_ no pudo subir.
Los jardines le parecieron entonces tan bellos, que no pudo resistir á
su encanto y bajó á pasear su tristeza por sus olorosas enramadas.
En primer lugar por mi sexo, con el
cual jamás pudo reconciliarse; después á causa de mi precoz impiedad,
que la escandalizaba sobre manera.
Casi al mismo
instante, luego que el marqués hubo atravesado el umbral, fue cerrada
la puerta, y el pobre tÃo Paciencia no pudo ver nada más.
PRETÉRITO: =Pude, pudiste, pudo, pudimos, pudisteis, pudieron.=
IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Pudiese, pudieses=, etc.; =pudiera,
pudieras=, etc.
Y al fin, cuando le faltaron las fuerzas, pudo
hallar una sombra peregrina.--Sombra,--le
preguntó--¿dónde podrÃa estar esa tierra del
Eldorado?
Este tipo de viviendas requiere mucho espacio y sólo pudo ser general,
de Méjico a Buenos Aires, cuando el metro de tierra se vendÃa por
unos[96] centavos.
II
Cuando Teobaldo dejó de percibir las pisadas de su corcel y se sintió
lanzado en el vacÃo, no pudo reprimir un involuntario estremecimiento
de terror.
BolÃvar era el héroe incólume que reunÃa todas las cualidades del genio:
Sólo asà pudo llevar a las naciones de la roca Tarpeya al Capitolio.[6]
--_Miguel S.
Pablo entró con alguna dificultad en aquel espesar, y no pudo contener
un grito de asombro, de admiración, tal vez de remordimiento; porque
allà estaba Tony...
Nuestro poeta, por su organización vigorosa y cultivada, pudo resistir
esa terrible dolencia que un médico escritor llama con gran propiedad
«la enfermedad del ensueño».
En la vivificante luz que brillaba en tus ojos,--haya
sido cual haya sido su esencia,--encontré
todo lo que mi mirada dolorosa pudo hallar
de encantador sobre la tierra.
Quien no conozca á los frailes, quizá imagine que este
trágico ejemplo pudo introducir en ellos alguna enmienda; sin embargo,
en honor de la verdad debo decir que no la hubo.
El pobre no sabÃa nadar.[173]
Se afligió tanto con[174] este suceso que no pudo contener
las lágrimas, al pensar en[175] la situación en que
quedaban su familia y él.
En fin, cuando supo la mujer que volvÃa su marido, vistió a la niña de
gala, lo mejor que pudo, y ella se vistió un precioso traje azul que
sabÃa que a él le gustaba en extremo.
Asà que pudo el marqués soltarse, refugióse en su habitación, con ánimo
de desahogar su enojo refiriendo al capellán la osadÃa de sus criados y
platicando acerca del premio gordo.
Ese pudor no era, quizá, sino pudor virginal--pudo
muy bien pasar por tal,--aunque su esplendor
haya hecho nacer una llama más impetuosa
todavÃa en el seno de aquel que, ¡pobre de él!
El corazón le latÃa fuertemente; las piernas le temblaban; cuando
quiso cantar en una de las calles más céntricas, no pudo; el dolor y la
vergüenza habÃan formado un nudo en su garganta.
El joven ni oyó siquiera las palabras de sus amigos, y tambaleando y
como pudo llegó á la tumba y aproximbe á la estatua; pero al tenderle
los brazos resonó un grito de horror en el templo.
El joven ni oyó siquiera las palabras de sus amigos, y tambaleando y
como pudo llegó á la tumba, y aproximóse á la estatua; pero al tenderle
los brazos, resonó un grito de horror en el templo.
Mi gentil agresor, que estaba de bruces
sobre la barandilla del balcón, se puso encarnado hasta las orejas asÃ
que pudo distinguirme, y se retiró antes de que pasase{15-3} por delante
de la casa.
of_ =poco=), less, least; =(á) lo menos=, =por lo
menos=, at least; =á menos que=, unless; =echar de menos=, to miss;
=menos de=, less than; =no podÃa= (_or_ =pudo=) =menos de=, he could not
help.
Al fin, otro desgraciado le facilitó una guitarra vieja y
rota, y después de arreglarla del mejor modo que pudo, y después de
derramar abundantes lágrimas, salió cierta noche de diciembre á la
calle.
Respondió éste como mejor pudo y supo, y poco después de obscurecido, le
llevó al comedor, donde sobre amplia mesa estaban tendidos los blancos
manteles cubiertos de fina vajilla y apetitosos manjares.
La mañana siguiente, como ya habÃa bajado la marea, el vigÃa pudo llegar
al faro, donde su hijita se arrojó á sus brazos y le contó los trabajos
que habÃa pasado aquella horrenda noche en la torre del fanal.
VIII
Por último, pudo encontrar una ocasión propicia; tendió el brazo y
voló la saeta, que fué á clavarse temblando en el lomo del terrible
animal, que dió un salto y un espantoso bufido.--¡Muerto está!
à la mañana siguiente, el pastor que no quiso «espantar la suerte,» hizo
para el marqués de Torres-Nobles de Fuencar unas migas, y asà pudo este
noble señor comer caliente el primer dÃa que se despertó millonario.
Allan--cuyo
nombre pasará al porvenir al brillo del nombre del poeta--jamás pudo
imaginarse que el pobre muchacho recitador de versos que alegraba las
veladas de su _home_, fuese más tarde un egregio prÃncipe del Arte.
Aquello era cierto; por la noche Teresa se agravó tanto, que no pudo
volver á su casa, y mi tÃa le ofreció su cuarto y su cama para que
descansase; entonces estaba profundamente agradecida á los tiernos
cuidados de la joven.
El doctor se abrió paso como pudo[7] hasta que consiguió llegar a la
reja que limita el recinto destinado a las operaciones, vulgo
«rueda.»[8] Agolpábase a aquella reja una multitud ansiosa, estremecida
por corrientes eléctricas.
poder, to be able; can; apenas si pudiera, I could scarcely; como
pudo, as best he could; come mejor pudo, as well as possible; as well
as he could; no -- (por) menos de, cannot (help) but, cannot fail to;
_refl._, to be possible.
TEMPRANO Y CON SOL
El empleado que despachaba los billetes en la taquilla de la estación
del Norte de Madrid, no pudo reprimir un movimiento de sorpresa cuando
la infantil vocecita pronunció, en tono imperativo:
--¡Dos billetes de primera para ParÃs...!
Cuando llegó á la aldea, ponÃase el sol entre celajes de oro; la campiña
estaba muda, solitaria é impregnada de suavÃsima tristeza; todo lo cual
es parte á sacar chispas de poesÃa de la corteza de un alcornoque, y no
sé si pudo sacar alguna del alma de Sebastián.
Después de ocupado el suntuoso alcázar{145-3} de Carlos V, echóse mano
de la casa de Consejos; y cuando ésta no pudo contener más gente,
comenzaron á invadir el asilo de las comunidades religiosas, acabando á
la postre por transformar en cuadras hasta las iglesias consagradas al
culto.
X
Dejó atrás aquellas regiones y atravesó otras inmensidades llenas de
visiones terribles, que ni él pudo comprender ni yo acierto á
concebir, y llegó al cabo al último cÃrculo[1] de la espiral de los
cielos, donde los serafines[2] adoran al Señor, cubierto el rostro con
las triples alas[3] y postrados á sus pies.
En el fondo de un arco sepulcral revestido de mármoles negros,
arrodillada delante de un reclinatorio, con las manos juntas y la cara
vuelta hacia el altar, vieron, en efecto, la imagen de una mujer tan
bella, que jamás salió otra igual de manos de un escultor, ni el deseo
pudo pintarla en la fantasÃa más soberanamente hermosa.
De los primeros en comenzar á reir y de los
últimos en dejarlo, fueron don DionÃs, que á pesar de su fingida
circunspección no pudo por menos de tomar parte en el general
regocijo, y su hija Constanza, la cual cada vez que miraba á Esteban
todo suspenso y confuso, tornaba á reirse como una loca hasta el punto
de saltarle las lágrimas á los ojos.
Uno de los que
componÃan el tribunal con voz lenta é insegura, le preguntó su nombre,
y todos prestaron el oÃdo con ansiedad para no perder una sola palabra
de su respuesta; pero el guerrero se limitó á encoger sus hombros
ligeramente con un aire de desprecio e insulto, que no pudo menos de
irritar á sus jueces, los que se miraron entre sà sorprendidos.
Que dijo aquella voz medrosa y sobrehumana, nunca pudo saberse; pero
al oirla ambos jóvenes se sintieron poseÃdos de tan profundo terror,
que las espadas se escaparon de sus manos, el cabello se les erizó, y
por sus cuerpos, que estremecÃa un temblor involuntario, y por sus
frentes pálidas y descompuestas, comenzó á correr un sudor frÃo como
el de la muerte.
Presente á la relación de Esteban, como los otros monteros, Garcés fue
acaso el único que oyó con verdadera curiosidad los pormenores de su
increible aventura, y si bien no pudo menos de sonreir cuando el zagal
repitió las palabras de la corza blanca, desde que abandonó el soto en
que habÃan sesteado comenzó á revolver en su mente las más absurdas
imaginaciones.
Después levantó la tapa
para que se oyera mejor, abrió con cuidado las puertas y ejecutó todas
las maniobras conducentes á producir una sorpresa en la casa; pero todo
ello con tal esmero, andando sobre la punta de los pies, hablando en
falsete y haciendo tantas y tan graciosas muecas, que Juan al notarlo no
pudo menos de reirse exclamando: ¡Siempre el mismo Santiago!
Pero nuestro héroe, aunque joven, estaba ya tan familiarizado con estas
peripecias de la vida de campaña, que apenas hubo acomodado á su gente,
mandó colocar un saco de forraje al pie de la grada del presbiterio, y
arrebujándose como mejor pudo en su capote y echando la cabeza en el
escalón, á los cinco minutos roncaba con más tranquilidad que el mismo
rey José{148-2} en su palacio de Madrid.
Por fin, entró de lleno en el asunto: descritas la posición escogida y
condiciones higiénicas del convento, la vida ordenada y sana
alimentación de los religiosos, no pudo menos de manifestar su
extrañeza ante el excesivo número de ingresos en la enfermerÃa, y
especialmente porque todos ó casi todos los padecimientos fuesen de la
misma Ãndole y carácter inflamatorio, no pocas veces de terminación
funesta.
Satisfizo el buen hombre mi pregunta lo mejor que
pudo, y ya me disponÃa á proseguir mi azarosa jornada, subiendo con
pies y manos y tirando de la caballerÃa como Dios me daba á entender,
por entre unos pedruscos erizados de matorrales y puntas, cuando el
pastor que me veÃa subir desde lejos, me dió una gran voz
advirtiéndome que no tomara la _senda de la tÃa Casca_, si querÃa
llegar sano y salvo á la cumbre.
Pero nuestro héroe, aunque joven, estaba ya tan familiarizado con
estas peripecias de la vida de campaña, que apenas hubo acomodado á su
gente, mandó colocar un saco de forraje al pie de la grada del
presbiterio, y arrebujándose como mejor pudo en su capote y echando la
cabeza en el escalón, á los cinco minutos roncaba con más tranquilidad
que el mismo rey José[1] en su palacio de Madrid.[2]
[Footnote 1: rey José.
à la luz del farolillo, cuya dudosa claridad se perdÃa entre las espesas
sombras de las naves y dibujaba con gigantescas proporciones sobre el
muro la fantástica sombra del sargento aposentador que iba
precediéndole, recorrió la iglesia de arriba abajo y escudriñó una por
una todas sus desiertas capillas, hasta que una vez hecho cargo del
local, mandó echar pie á tierra á su gente, y hombres y caballos
revueltos, fué acomodándola como mejor pudo.
à la luz del farolillo, cuya dudosa claridad se perdÃa entre las
espesas sombras de las naves y dibujaba con gigantescas proporciones
sobre el muro la fantástica sombra del sargento aposentador que iba
precediéndole, recorrió la iglesia de arriba abajo y escudriñó una por
una todas sus desiertas capillas, hasta que una vez hecho cargo del
local, mandó echar pie á tierra á su gente, y hombres y caballos
revueltos, fué acomodándola como mejor pudo.
Lo de cierto que pudiera haber en estas
murmuraciones, nadie pudo nunca decirlo, porque la verdad era que don
DionÃs tuvo una vida bastante azarosa en su juventud, y después de
combatir largo tiempo bajo la conducta del monarca aragonés,[2] del
cual recabó entre otras mercedes el feudo del Moncayo,[3] marchóse á
Palestina,[4] en donde anduvo errante algunos años, para volver por
último á encerrarse en su castillo de Veratón,[5] con una hija
pequeña, nacida sin duda en aquellos paÃses remotos.
El memorable grito de independencia lanzado en Dolores[3] el 16 de
Septiembre de 1810 por los primeros patriotas mejicanos encabezados por
Hidalgo, cura del pueblo, no pudo dejar de[4] encontrar simpático eco en
el corazón de Morelos; asà fué que[5] cuando en el mes siguiente llegó
Hidalgo a Valladolid, al frente de un ejército patriota, y se apoderó
sin resistencia de la ciudad, Morelos fué uno de los primeros en ponerse
a su lado y pedirle un puesto en que sacrificarse por la libertad de su
patria.
Violentos
murmullos interrumpieron el discurso, que no pudo reanudarse: los
frailes dejaron sus asientos y se arremolinaron por grupos, voceando y
gesticulando sin hacer más caso del Superior que de la carabina de
Ambrosio; los de un corrillo pasaban á otro, como consultándose
mutuamente; la confusión y el tumulto crecÃan por instantes; el
Superior, turbado ante aquella especie de motÃn, no sabÃa qué hacerse;
hasta que, por último, dominando toda la gresca y baraúnda, se oyeron
las voces de «¡Silencio!
Por último, viendo perdida toda esperanza, pidió como última merced
que la dejasen un instante implorar del cielo, antes de morir, el
perdón de sus culpas, y de rodillas al borde de la cortadura como
estaba, la vieja inclinó la cabeza, juntó las manos y comenzó á
murmurar entre dientes qué sé yo qué imprecaciones ininteligibles:
palabras que yo no podÃa oir por la distancia que me separaba de ella,
pero que ni los mismos que estaban á su lado lograron entender; Unos
aseguran que hablaba en latÃn, otros que en una lengua salvaje y
desconocida, no faltando quien pudo comprender que en efecto rezaba,
aunque diciendo las oraciones al revés, como es costumbre de estas
malas mujeres.
=pudo=, _past abs.
¿A qué no pudo resistir?
¿Qué no pudo ver
el padre?
¿Cuándo pudo llegar el vigÃa?
¿Cuántos juguetes pudo conservar?
¿Por qué no pudo sacar el hacha del agua?
=pude=, =pudiste=, =pudo=, _etc._, _pret.
¿Por qué no
pudo cantar teniendo una voz regular?
¿Qué hizo el pobre marqués asà que pudo
soltarse?
-- pudo, as best he could; -- las
gasta, how he acts.
_Dense el presente y el futuro de indicativo de_ pudo.
[4] =no pudo dejar de,= _he could not fail_ (_to find_).
=76.=--[76.4] =no pudo menos de=: see under _poder_, in Vocab.
_¿Cuál es el infinitivo de_ arrojó, dió, quiso, pudo, encuentres?
[7] =se abrió paso como pudo,= _made his way as well as he could_.
--Eso pudo hacerse mientras la tierra era[2] barata; y debo decir a Ud.
[2] =Eso pudo hacerse mientras la tierra era...,= _That could be done
while land was..._.
=poder=, to be able, can, may; =á más no poder=, to the utmost,
exceedingly; =no podÃa (pudo) menos de=, he could not help; =como
puede=, as best he (she, it) can.
8.--MOSAICO DE PUEBLOS
La América latina no es en buenas cuentas una definida familia étnica
que en algún momento de su historia pudo haber formado una sola nación.
10
Y con este capital fuéle tan prósperamente su comercio,
que a la terminación del plazo pudo desempeñar la
prenda, y envuelta en el mismo papel en que la recibió,
se la devolvió a Fray Gómez.
=70.=--[70.6] =del mejor modo que pudo=, 'as best he could.'
[70.9] =El corazón le latÃa=: note that =el=+=le=='his.'
[70.17] =iba venciendo=, 'he was overcoming (little by little).' Note
that _ir_ with a present participle denotes progressive action.
50, note 2.]
Después de ocupado el suntuoso alcázar[1] de Carlos V, [Footnote:2]
echóse mano de la casa de Consejos;[3] y cuando ésta no pudo contener
más gente, comenzaron á invadir el asilo de las comunidades
religiosas, acabando á la postre por transformar en cuadras hasta las
iglesias consagradas al culto.
=poder (ue),= to be able, can, may; =no -- menos de,= not to be able to
help; =no -- más,= not to be able to do more; =ó he de --poco,= or I am
of no account; =no -- con,= not to get along with; =puede,= it may be;
=y como pudo,= and as best he could; =pudiérase pensar,= one might
think; =puede fuese,= was perhaps.
35, note 4.]
Si realizó esta idea con objeto de purgar sus culpas, que no eran
pocas, derramando su sangre en tan justa empresa, ó con el de
transplantarse á un punto donde sus malas mañas no se conociesen, se
ignora; pero la verdad del caso es que, con gran contentamiento de
grandes y chicos, de vasallos y de iguales, allegó cuanto dinero pudo,
redimió á sus pueblos del señorÃo, mediante una gruesa cantidad, y no
conservando de propiedad suya más que el peñón del Segre y las cuatro
torres del castillo, herencia de sus padres, desapareció de la noche á
la mañana.
PRETÉRITO: =Pude, pudiste, pudo, pudimos, pudisteis, pudieron.=
IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Pudiese, pudieses=, etc.; =pudiera,
pudieras=, etc.
Todos arrojamos á nuestro
alrededor una inquieta mirada de desconfianza; nos pusimos de pie y
desnudamos nuestros aceros, determinados á vender caras las vidas;
pero no pudimos por menos de permanecer inmóviles al ver adelantarse
con paso firme é igual un hombre de elevada estatura, completamente
armado de la cabeza al pie y cubierto el rostro con la visera del
casco, el cual, desnudando su montante, que dos hombres podrÃan apenas
manejar, y poniéndole[1] sobre uno de los carcomidos fragmentos de las
rotas arcadas, exclamó con una voz hueca y profunda, semejante al
rumor de una caÃda de aguas subterráneas:
[Footnote 1: poniéndole.
PRETÉRITO: =Pude, pudiste, pudo, pudimos, pudisteis, pudieron.=
IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Pudiese, pudieses=, etc.; =pudiera,
pudieras=, etc.
las guerras que tuvieron o
pudieron tener lugar?
Los panaderos meditaron mucho, pero no pudieron hallar su error.
PRETÉRITO: =Pude, pudiste, pudo, pudimos, pudisteis, pudieron.=
IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Pudiese, pudieses=, etc.; =pudiera,
pudieras=, etc.
Extendida en el patio la grande y aterciopelada piel, las mujeres
reprimieron un grito; mas al rodar la cabeza sobre la grama no pudieron
contenerse.
Los rayos de luz del fanal se derramaron sobre la expansión de las
aguas, ya embravecidas por la tempestad, y los buques pudieron evitar
aquella noche el peligro que los amenazaba.
Siguiendo la lÃnea de sangre que se veÃa en el camino dieron, casi a
media noche, con los tres cadáveres de los bandidos, y ahà pudieron
medir el heroismo de Juan Neira, el ex-soldado del Valdivia y
ex-sarjento del Buin.
Picóles la
curiosidad, y lavando la piedra con agua, pudieron leer estas palabras:
_Aquà está enterrada el alma del licenciado Pedro GarcÃa._
El menor de los estudiantes, que era un poco atolondrado, leyó la
inscripción y exclamó riéndose:
--¡Gracioso disparate!
Cuando la cristiana
estuvo cerca, reconocieron su error, y quisieron levantar el puente; mas
ya el esclavo de Melgarejo, montado en su ligera yegua, habÃa saltado el
foso y cortado las cuerdas; por lo que no pudieron alzarlo, y los
jerezanos se hicieron dueños de la fortaleza.
claro y distintamente
estas propias palabras:
_¡Por aquÃ, por aquÃ, compañeras,
que está ahà el bruto de Esteban!_
Al llegar á este punto de la relación del zagal, los circunstantes no
pudieron ya contener por más tiempo la risa, que hacÃa largo rato les
retozaba en los ojos, y dando rienda á su buen humor, prorrumpieron en
una carcajada estrepitosa.
ind._
=podrÃa= _1 and 3 sing.
que a ese respecto nadie podrÃa dar a Ud.
que podrÃa= (or =pudiera=) =parecer
trivial; un...
FUTURO Y CONDICIONAL: =Podré, podrás=, etc.; =podrÃa, podrÃas=, etc.
VARIANT: =¿Y podrÃa, acaso, ser de
otro modo?=
[31] =todas las ...
Argentina podrÃa sostener
70,000,000 de habitantes con mucha facilidad.
Más ¿quién
podrÃa ser el desconocido personaje que entonces las llevaba?
Si sólo hiciera ruido yo podrÃa entonces saber si era la cabra o
la vaca.
En cambio, he aquà un sombrero cuyo nombre podrÃa
desconcertar al más listo.
se lo figura,
y podrÃa entre tanto sentir debilidad, y no quiero que haya V.
Bien podrÃa ser sábado y hasta
domingo, ó cualquier dÃa de la semana, ó fuera de la semana.
A lo cual da por razón
James Russell Lowell lo que podrÃa llamarse la matematicidad de su
cerebración.
Desde niño quedó huérfano y le recogió un hombre que jamás podrÃa
conocer el valor intelectual de su hijo adoptivo.
Un dÃa convidó a comer al arquitecto famoso y le preguntó
si podrÃa hacer otro palacio como el que habÃa concluido.
we are off!_
[11] =poca ventaja podrÃa sacarle el vapor,= _that_ (_to travel by_)
_steam were but little faster_.
Pienso que
podrÃa dar motivo al fraude si para eso bastara la declaración del
comerciante o la presentación de la factura.
Otro tanto[329] y algo
más de lo que ofrecen muchas regiones del mundo que
están llenas de turistas, podrÃa ser la respuesta.
Y al fin, cuando le faltaron las fuerzas, pudo
hallar una sombra peregrina.--Sombra,--le
preguntó--¿dónde podrÃa estar esa tierra del
Eldorado?
Y reposo tan tranquilamente, en el presente,
en mi lecho, que a contemplarme se me
creerÃa muerto, y podrÃa estremecer al que me
viera, creyéndome muerto.
Su representante podrÃa ir observando las condiciones del
mercado, estudiando las fuentes de la concurrencia, y lo que es más
importante, poniéndose en relaciones con quienes pudieran ser
compradores.
Esto con
referencia a[10] las pieles finas; que[11] a las otras se les saca el
pelo, con el cual se fabrican fieltros sacrificando asà un producto que
debidamente elaborado podrÃa dejar utilidades mucho mayores.
Y sin embargo ese terror no era miedo, sino
una turbación deliciosa, un sentimiento que
ninguna mina de piedras preciosas podrÃa inspirarme
o convidarme a definir, ni el amor
mismo, aunque ese amor fuera el tuyo.
Él solo tiene más
ducados de oro en sus arcas que soldados mantiene nuestro señor el rey
Don Felipe;[1] y con sus galeones podrÃa formar una escuadra
suficiente á resistir á la del Gran Turco....[2]
[Footnote 1: Don Felipe.
ve[8] en el trópico es el indio, a quien[9] se le
encomiendan los trabajos pesados y sin cuya ayuda no podrÃa prosperar el
blanco,[10] el cual,[11] por su parte, ofrece a aquél la oportunidad de
educarse y de mejorar su condición económica.
Sobradamente lo conoció el religioso, y conoció
también que no podrÃa echar la uña á semejante diablejo, que impávido y
ojo alerta le esperaba con la piedra calzada en la honda; por lo que
descompuesto y colérico, gritóle en son de despedida.
Quien la hubiera visto
animada de aquella velocidad, habrÃa creÃdo que poca ventaja podrÃa
sacarle el vapor[11]; no asà yo,[12] que estaba en el secreto,[13] y
sabÃa por experiencia que tales vehÃculos son rápidos en las poblaciones
y tardos en despoblado.
Poco á poco fué alcanzando á un
estado de arrobamiento vecino del éxtasis, y cuando recibÃa la sagrada
comunión de manos de su adorado, se anonadaba en un nirvana
deleitoso,{188-1} que no podrÃa compararse con ninguno de los placeres
accesibles á los comunes mortales.
Al verlos
inmóviles, desafiándose en silencio con la mirada, y decididos ambos á
no abandonar el guante que acababan de levantar del suelo, la dama
dejó escapar un grito leve é involuntario, que ahogó el murmullo de
los asombrados espectadores, los cuales presentÃan una escena
borrascosa, que en el alcázar y en presencia del rey podrÃa
calificarse de un horrible desacato.
La verdad era que el camino, que
equivocadamente habÃa tornado, se hacÃa cada vez más áspero y difÃcil
y que por una parte la sombra que ya arrojaban las altÃsimas rocas,
que parecÃan suspendidas sobre mi cabeza, y por otro el ruido
vertiginoso del agua que corrÃa profunda á mis pies, y de la que
comenzaba á elevarse una niebla inquieta y azul, que se extendÃa por
la cortadura borrando los objetos y los colores, parecÃan contribuir á
turbar la vista y conmover el ánimo con una sensación de penoso
malestar que vulgarmente podrÃa llamarse preludio de miedo.
VARIANT:
=Al cabo de medio siglo; cuando vaya corrido medio siglo.=
9.--LOS EXTRANJEROS EN AMÉRICA
Vengan en hora buena aquéllos que penetran al seno de la República por
el pórtico siempre abierto del preámbulo constitucional,[1] dispuestos a
labrar su propio bienestar, contribuyendo al engrandecimiento común al
amparo de leyes cuya generosidad sólo podrÃa compararse a la del surco
dilecto, que retribuye sin usuras el sudor de las frentes; vengan en
hora buena esos inmigrantes sanos y buenos, que incorporan nuevos
glóbulos rojos a las arterias de la República y de cada uno de los
cuales podrÃa decirse, parafraseando un concepto ajeno, que es como una
letra en el gran abecedario del progreso nacional; vengan en hora buena
esos extranjeros como Burmeister, como Jacques, como Berg, como Gould,
como Groussac, que han ilustrado el pensamiento de varias generaciones
argentinas, y cuyo paso por los bufetes de la pública enseñanza nos
permite afirmar que la República diluÃda en la triunfal policromÃa de un
potente organismo joven, es americana por el rÃgido concepto de su
propia autonomÃa; española por su tradición y por su lengua; alemana por
su ejército; inglesa por la pujanza de sus grandes capitales; francesa
por sus tendencias literarias e italiana por el hondo y permanente amor
a las cosas altas y las cosas bellas.
=podrÃa=, _cond.
¿Cómo podrÃa él
amarte?
=podrÃa=, _etc._, _cond.
=podrÃa=, _etc._, _from_ =poder=.
¿Qué podrÃa yo hacer en tal apuro?
¿Se podrÃa vivir en una casa de huéspedes,
por modesta que fuese?
--Me dicen que en Chile mi hijo no podrÃa ser corredor antes de los
veinticinco años.
--Nuestra vida pasaba como un sueño de oro, del que no sospechábamos
que se podrÃa despertar.
[30] =¿Ni cómo podrÃa ser de otro modo?= _And how could it be
otherwise?_ Note the use of _ni_.
--Es el caso, padre, que no podrÃa responderle;
pero tengo fe en que no me dejará ir desconsolado.
--Me parece notar aquà que mediante un corto canal podrÃa unirse el
Amazonas con el sistema del Plata.
¿Quién soy?--Un animal, iba á
responderle; pero me acordé de repente de quién podrÃa ser, y
sustituyendo cantidades iguales,--_Braulio eres_, le dije.
--A eso iba.[29] ¿Ni cómo podrÃa ser de otro modo?[30] No hallándose
desarrollada la industria, esos paÃses exportan sus frutos a Europa o a
Estados Unidos y reciben en cambio los productos manufacturados.
5
Admirado el emir de[120] la penetración y sabidurÃa del
juez, trató de premiarle; pero él rehusó, diciendo:
--Nada podrÃa usted darme que valiera tanto como
la satisfacción de haber procedido justamente.
FUTURO Y CONDICIONAL: =Podré, podrás=, etc.; =podrÃa, podrÃas=, etc.
Aun cuando ocultases tu delito
de la vista de los hombres, ¿podrÃas hacerlo de la vista de
Dios?
Tú podrÃas llamar la atención a esos caballeros
hacia el hecho que en la América latina el servicio público telefónico
de las casas de comercio no puede decirse que responda a un plan
económico inteligente.
[1.16] =le podrÃas lanzar=, 'you could hurl him.' Note that =le= is the
object of =lanzar=.
--No es fuerte, no--replicó el padre.--Y continuó diciendo:--De un
latigazo de tu cola le podrÃas lanzar por los aires como al más
miserable animalejo.
ind._
=podrÃa= _1 and 3 sing.
que a ese respecto nadie podrÃa dar a Ud.
que podrÃa= (or =pudiera=) =parecer
trivial; un...
FUTURO Y CONDICIONAL: =Podré, podrás=, etc.; =podrÃa, podrÃas=, etc.
VARIANT: =¿Y podrÃa, acaso, ser de
otro modo?=
[31] =todas las ...
Argentina podrÃa sostener
70,000,000 de habitantes con mucha facilidad.
Más ¿quién
podrÃa ser el desconocido personaje que entonces las llevaba?
Si sólo hiciera ruido yo podrÃa entonces saber si era la cabra o
la vaca.
En cambio, he aquà un sombrero cuyo nombre podrÃa
desconcertar al más listo.
se lo figura,
y podrÃa entre tanto sentir debilidad, y no quiero que haya V.
Bien podrÃa ser sábado y hasta
domingo, ó cualquier dÃa de la semana, ó fuera de la semana.
A lo cual da por razón
James Russell Lowell lo que podrÃa llamarse la matematicidad de su
cerebración.
Desde niño quedó huérfano y le recogió un hombre que jamás podrÃa
conocer el valor intelectual de su hijo adoptivo.
Un dÃa convidó a comer al arquitecto famoso y le preguntó
si podrÃa hacer otro palacio como el que habÃa concluido.
we are off!_
[11] =poca ventaja podrÃa sacarle el vapor,= _that_ (_to travel by_)
_steam were but little faster_.
Pienso que
podrÃa dar motivo al fraude si para eso bastara la declaración del
comerciante o la presentación de la factura.
Otro tanto[329] y algo
más de lo que ofrecen muchas regiones del mundo que
están llenas de turistas, podrÃa ser la respuesta.
Y al fin, cuando le faltaron las fuerzas, pudo
hallar una sombra peregrina.--Sombra,--le
preguntó--¿dónde podrÃa estar esa tierra del
Eldorado?
Y reposo tan tranquilamente, en el presente,
en mi lecho, que a contemplarme se me
creerÃa muerto, y podrÃa estremecer al que me
viera, creyéndome muerto.
Su representante podrÃa ir observando las condiciones del
mercado, estudiando las fuentes de la concurrencia, y lo que es más
importante, poniéndose en relaciones con quienes pudieran ser
compradores.
Esto con
referencia a[10] las pieles finas; que[11] a las otras se les saca el
pelo, con el cual se fabrican fieltros sacrificando asà un producto que
debidamente elaborado podrÃa dejar utilidades mucho mayores.
Y sin embargo ese terror no era miedo, sino
una turbación deliciosa, un sentimiento que
ninguna mina de piedras preciosas podrÃa inspirarme
o convidarme a definir, ni el amor
mismo, aunque ese amor fuera el tuyo.
Él solo tiene más
ducados de oro en sus arcas que soldados mantiene nuestro señor el rey
Don Felipe;[1] y con sus galeones podrÃa formar una escuadra
suficiente á resistir á la del Gran Turco....[2]
[Footnote 1: Don Felipe.
ve[8] en el trópico es el indio, a quien[9] se le
encomiendan los trabajos pesados y sin cuya ayuda no podrÃa prosperar el
blanco,[10] el cual,[11] por su parte, ofrece a aquél la oportunidad de
educarse y de mejorar su condición económica.
Sobradamente lo conoció el religioso, y conoció
también que no podrÃa echar la uña á semejante diablejo, que impávido y
ojo alerta le esperaba con la piedra calzada en la honda; por lo que
descompuesto y colérico, gritóle en son de despedida.
Quien la hubiera visto
animada de aquella velocidad, habrÃa creÃdo que poca ventaja podrÃa
sacarle el vapor[11]; no asà yo,[12] que estaba en el secreto,[13] y
sabÃa por experiencia que tales vehÃculos son rápidos en las poblaciones
y tardos en despoblado.
Poco á poco fué alcanzando á un
estado de arrobamiento vecino del éxtasis, y cuando recibÃa la sagrada
comunión de manos de su adorado, se anonadaba en un nirvana
deleitoso,{188-1} que no podrÃa compararse con ninguno de los placeres
accesibles á los comunes mortales.
Al verlos
inmóviles, desafiándose en silencio con la mirada, y decididos ambos á
no abandonar el guante que acababan de levantar del suelo, la dama
dejó escapar un grito leve é involuntario, que ahogó el murmullo de
los asombrados espectadores, los cuales presentÃan una escena
borrascosa, que en el alcázar y en presencia del rey podrÃa
calificarse de un horrible desacato.
La verdad era que el camino, que
equivocadamente habÃa tornado, se hacÃa cada vez más áspero y difÃcil
y que por una parte la sombra que ya arrojaban las altÃsimas rocas,
que parecÃan suspendidas sobre mi cabeza, y por otro el ruido
vertiginoso del agua que corrÃa profunda á mis pies, y de la que
comenzaba á elevarse una niebla inquieta y azul, que se extendÃa por
la cortadura borrando los objetos y los colores, parecÃan contribuir á
turbar la vista y conmover el ánimo con una sensación de penoso
malestar que vulgarmente podrÃa llamarse preludio de miedo.
VARIANT:
=Al cabo de medio siglo; cuando vaya corrido medio siglo.=
9.--LOS EXTRANJEROS EN AMÉRICA
Vengan en hora buena aquéllos que penetran al seno de la República por
el pórtico siempre abierto del preámbulo constitucional,[1] dispuestos a
labrar su propio bienestar, contribuyendo al engrandecimiento común al
amparo de leyes cuya generosidad sólo podrÃa compararse a la del surco
dilecto, que retribuye sin usuras el sudor de las frentes; vengan en
hora buena esos inmigrantes sanos y buenos, que incorporan nuevos
glóbulos rojos a las arterias de la República y de cada uno de los
cuales podrÃa decirse, parafraseando un concepto ajeno, que es como una
letra en el gran abecedario del progreso nacional; vengan en hora buena
esos extranjeros como Burmeister, como Jacques, como Berg, como Gould,
como Groussac, que han ilustrado el pensamiento de varias generaciones
argentinas, y cuyo paso por los bufetes de la pública enseñanza nos
permite afirmar que la República diluÃda en la triunfal policromÃa de un
potente organismo joven, es americana por el rÃgido concepto de su
propia autonomÃa; española por su tradición y por su lengua; alemana por
su ejército; inglesa por la pujanza de sus grandes capitales; francesa
por sus tendencias literarias e italiana por el hondo y permanente amor
a las cosas altas y las cosas bellas.
=podrÃa=, _cond.
¿Cómo podrÃa él
amarte?
=podrÃa=, _etc._, _cond.
=podrÃa=, _etc._, _from_ =poder=.
¿Qué podrÃa yo hacer en tal apuro?
¿Se podrÃa vivir en una casa de huéspedes,
por modesta que fuese?
--Me dicen que en Chile mi hijo no podrÃa ser corredor antes de los
veinticinco años.
--Nuestra vida pasaba como un sueño de oro, del que no sospechábamos
que se podrÃa despertar.
[30] =¿Ni cómo podrÃa ser de otro modo?= _And how could it be
otherwise?_ Note the use of _ni_.
--Es el caso, padre, que no podrÃa responderle;
pero tengo fe en que no me dejará ir desconsolado.
--Me parece notar aquà que mediante un corto canal podrÃa unirse el
Amazonas con el sistema del Plata.
¿Quién soy?--Un animal, iba á
responderle; pero me acordé de repente de quién podrÃa ser, y
sustituyendo cantidades iguales,--_Braulio eres_, le dije.
--A eso iba.[29] ¿Ni cómo podrÃa ser de otro modo?[30] No hallándose
desarrollada la industria, esos paÃses exportan sus frutos a Europa o a
Estados Unidos y reciben en cambio los productos manufacturados.
5
Admirado el emir de[120] la penetración y sabidurÃa del
juez, trató de premiarle; pero él rehusó, diciendo:
--Nada podrÃa usted darme que valiera tanto como
la satisfacción de haber procedido justamente.
Me decÃa que desde la primera vez que me habÃa
visto le habÃa gustado, que podrÃamos ser novios si yo le querÃa, y que
en concluyendo la carrera de abogado, que era la que pensaba seguir, nos
casarÃamos.
Nuestro vapor nos lleva de Punta Arenas directamente a Montevideo; pero
otros hacen escala en los puertos argentinos, o a lo menos en BahÃa
Blanca, de donde podrÃamos continuar el viaje por tierra en el
Ferrocarril del Sur de Buenos Aires.
¡Todo
un verano lejos de mi pueblo, de mi mujer y de mis hijos!--¡Asà he
reunido, con mil sudores y privaciones, esa suma, con que podrÃamos
vivir este invierno!...
No podrÃan alcanzarnos si nosotros (poder)
saltar el foso.
llaman _pop-corn_
podrÃan ser el emblema de las multitudes alegres y bulliciosas.
sonando como sólo los
arcángeles podrÃan imitarlo en sus raptos de mÃstico
alborozo...............
que
los Estados Unidos que ahora importan algún caucho de Ãfrica, podrÃan
abastecerse de ese producto exclusivamente en el Brazil?
Yo no aconsejarÃa
esos procedimientos que, por otra parte, no podrÃan implantarse sin
estudiar la forma en que están hechas las concesiones en estos paÃses.
Como era tan lejos, ni la madre ni la
niña podrÃan acompañarle, y él se fué solo, despidiéndose de ellas y
prometiendo traerles, a la vuelta, muy lindos regalos.
TodavÃa quedan terrenos fértiles, húmedos y densos, muchos de
ellos con la proporción de arena que conviene al cacao; tierras que se
venden a bajo precio y que podrÃan colonizarse con provecho.
Ya se concibe, pues, que la instalación de una
gran mesa de convite era un acontecimiento en aquella casa; asà que se
habÃa creÃdo capaz de contener catorce personas, que éramos, una mesa
donde apenas podrÃan comer ocho cómodamente.
Sin embargo, entre todos ellos
habÃa dos que más particularmente se distinguÃan por su asiduidad y
rendimiento, dos que al parecer, si no los predilectos de la hermosa,
podrÃan calificarse de los más adelantados en el camino de su corazón.
Los europeos tienen casi monopolizada
la industria de la extracción del tanino, el cual se emplea en el
curtido del cuero; pero todavÃa quedan grandes superficies forestales
que podrÃan abastecer con tanino a todas las curtidurÃas de los Estados
Unidos.
Todos arrojamos á nuestro
alrededor una inquieta mirada de desconfianza; nos pusimos de pie y
desnudamos nuestros aceros, determinados á vender caras las vidas;
pero no pudimos por menos de permanecer inmóviles al ver adelantarse
con paso firme é igual un hombre de elevada estatura, completamente
armado de la cabeza al pie y cubierto el rostro con la visera del
casco, el cual, desnudando su montante, que dos hombres podrÃan apenas
manejar, y poniéndole[1] sobre uno de los carcomidos fragmentos de las
rotas arcadas, exclamó con una voz hueca y profunda, semejante al
rumor de una caÃda de aguas subterráneas:
[Footnote 1: poniéndole.
¿Cómo podrÃan resaltar la virtud y la fuerza, sin el contraste del vicio
y de la debilidad?
--Si eso es asÃ--repuso mister Smith,--nuestras fundiciones podrÃan
llegar a ser clientes exclusivos de esas minas, porque dentro de poco la
producción de acero en los Estados Unidos va a alcanzar cifras
estupendas.
Nunca he podido
conocer los seres que viven en él.
No sé de
cierto cómo tiene la cara, porque es hombre que la da raras veces, y no
he podido vérsela á mi gusto.
Note that the
phrase is affirmative in form although negative in meaning: =hasta hoy
[no] he podido.=
[6] =mayordomo indigno de la Colorada.= The latter was the name of the
mine in which Sarmiento served as foreman or manager.
Aquellos
ojos sin luz parecÃan decirle: «Perdona si me han faltado las fuerzas,
si no he podido llevarte el dinero hasta tu casa: ya lo ves, la culpa no
es mÃa.» Pablo permaneció una hora arrodillado junto al cadáver de su
perro.
¡à ése, á ése, es al que{90-5} debo tus repulsas, que no he
podido vencer; tus desdenes que no he podido desarmar, tu dureza que no
he podido ablandar!
--TÃo Traga-santos--le dijo el Párroco,--no debe usted extrañar que su
manifiesto del ten-con-ten no haya producido el efecto que usted se
propuso, porque ni yo mismo he podido entender lo que usted querÃa decir
en él.
--Recordando un poco del latÃn que en mi niñez supe, he conseguido, á
duras penas, descifrar la inscripción de la tumba, contestó el
interpelado; y á lo que he podido colegir, pertenece á un tÃtulo de
Castilla, famoso guerrero que hizo la campaña con el Gran Capitán.
--Recordando un poco del latÃn--que en mi niñez supe, he conseguido, á
duras penas, descifrar la inscripción de la tumba, contestó el
interpelado; y á lo que he podido colegir, pertenece á un tÃtulo de
Castilla,[1] famoso guerrero que hizo la campaña con el Gran
Capitán.[2] Su nombre lo he olvidado; mas su esposa, que es la que
véis, se llama doña Elvira de Castañeda, y por mi fe que si la copia
se parece al original, debió ser la mujer más notable de su siglo.
No podÃa caber duda, no: suyos eran aquellos ojos obscuros y
sombreados de largas pestañas, que apenas bastaban á amortiguar la luz
de sus pupilas; suya aquella rubia y abundante cabellera, que después
de coronar su frente se derramaba por su blanco seno y sus redondas
espaldas como una cascada de oro; suyos, en fin, aquel cuello airoso,
que sostenÃa su languida cabeza, ligeramente inclinada como una flor
que se rinde al peso de las gotas de rocÃo, y aquellas voluptuosas
formas que el habÃa soñado tal vez, y aquellas manos semejantes a
manojos de jazmines, y aquellos pies diminutos, comparables sólo con
dos pedazos de nieve que el sol no ha podido derretir, y que á la
mañana blanquean entre la verdura.
--¿Cómo ha podido imaginarse, hijo, que en esta 10
triste celda encontrará esa suma?
¿Sabes que hace tres
años que se persigue{31-5} á ese monstruo, á ese bandido sanguinario,
_que nadie conoce ni ha podido nunca ver_?
El convento á
donde voy á conduciros no era mal local, pero hará cosa de tres ó
cuatro dÃas nos cayó aquà como de las nubes ima de las columnas
volantes que recorren la provincia, y gracias que hemos podido
conseguir que se amontonen por los claustros y dejen libre la iglesia.
El convento
á donde voy á conduciros no era mal local, pero hará cosa de tres ó
cuatro dÃas nos cayó aquà como de las nubes una de las columnas volantes
que recorren la provincia, y gracias que hemos podido conseguir que se
amontonen por los claustros y dejen libre la iglesia.
El joven tomó la copa, y poniéndose de pie y alzándola en alto, dijo
encarándose con la estatua del guerrero arrodillado junto á doña Elvira:
--¡Brindo por el emperador,{160-1} y brindo por la fortuna de sus armas,
merced á las cuales hemos podido venir hasta el fondo de Castilla á
cortejarle su mujer, en su misma tumba, á un vencedor de Ceriñola!
El joven tomó la copa, y poniéndose de pie y alzándola en alto, dijo
encarándose con la estatua del guerrero arrodillado junto á doña
Elvira:
--¡Brindo por el emperador,[1] y brindo por la fortuna de sus armas,
merced á las cuales hemos podido venir hasta el fondo de Castilla á
cortejarle su mujer, en su misma tumba, á un vencedor de Ceriñola![2]
[Footnote 1: el emperador.
RÃo de Janeiro, capital y el principal centro comercial
y social, se encuentra en el extremo meridional de la
BahÃa de RÃo, llamada por quienes con autoridad 5
suficiente han podido calificarla, el mejor puerto del
mundo.
3.--AMÉRICA
Cuando se estudian de cerca[1] y sin pasión pueril los hechos, se
reconoce que no hay razón, que no hay justicia alguna en exigir de los
Americanos del Sur lo que no han podido conseguir en igual tiempo sus
propios padres,[2] en ninguno de los pueblos meridionales de la misma
Europa.
En efecto, hacÃa algunas noches que todo el pueblo habÃa podido
observar un extraño fenómeno.
Afortunadamente
para mÃ, habÃa podido escoger con tiempo un buen número en la banqueta
delantera, junto a la ventanilla; asà es que relativamente quedé bien
instalado.
Pero estas negligencias se repetÃan tan á
menudo, servÃan tan poco ya las miradas, que le fué preciso al marido
recurrir á los pellizcos y á los pisotones; y ya la señora, que á duras
penas habÃa podido hacerse superior hasta entonces á las persecuciones
de su esposo, tenÃa la faz encendida y los ojos llorosos.--Señora, no se
incomode usted por eso, le dijo el que á su lado tenÃa.--¡Ah!
En efecto, hacÃa algunas noches que todo el pueblo habÃa podido
observar un extraño fenómeno.
Afortunadamente
para mÃ, habÃa podido escoger con tiempo un buen número en la banqueta
delantera, junto a la ventanilla; asà es que relativamente quedé bien
instalado.
Pero estas negligencias se repetÃan tan á
menudo, servÃan tan poco ya las miradas, que le fué preciso al marido
recurrir á los pellizcos y á los pisotones; y ya la señora, que á duras
penas habÃa podido hacerse superior hasta entonces á las persecuciones
de su esposo, tenÃa la faz encendida y los ojos llorosos.--Señora, no se
incomode usted por eso, le dijo el que á su lado tenÃa.--¡Ah!
Los Puritanos no habÃan podido conseguir
dinero suficiente para trasladar de una vez[233] toda
la colonia.
¿Qué habÃan podido reunir sus amigos?
Si en lugar de atravesar el Titicaca hubiéramos continuado el viaje en
tren por un ramal que se desprende en dirección al sur desde Juliaca,
habrÃamos podido llegar a Arequipa (cerca de la cual se halla el
Observatorio de Harvard), y de allà a Mollendo, puerto del Perú, por
donde pasa una gran parte del comercio exterior de Bolivia.
A lo sumo,[11] tal vez
pueda Ud.
of_ =poder=; =pueda=, =-as=,
=-a=, _etc._, _pres.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Pueda, puedas, pueda=, podamos, podáis,
=puedan=.
of_ =poder=
=pueblo= _m._ village, town;
people
=pueda= _1 and 3 sing.
volver
mañana, tal vez pueda yo vender el cuadro; pero ahora no
puedo prometer nada.
mi
mujer y mi hija, y para que las pueda distinguir, me atrevo a
advertirle que la de más edad es mi mujer.
Una vez terminada su comida, preguntó al posadero:--- ¿Hay en este
pueblo un buen barbero que pueda afeitarme?
No quieras á otra, no te cases nunca; no hay un ser en la
tierra que pueda adorarte lo que yo, y yo te aguardaré en el cielo.
procura ser agradable a un
ciudadano de cualquiera de esas repúblicas, evite mencionarle lo que a
sus ojos pueda ser indicio de que Ud.
Y ¿no han visto
aquel libraco verde que tiene el recaudador, de donde va cortando
recibos, dejando allà pegado un tocón, para que luego pueda comprobarse
si tal ó cual recibo es falso ó no lo es?
Esta lucha no
existe en la «MarÃa».[44] El grupo de sus actores es un grupo hermoso,
demasiado hermoso, demasiado monótono en su belleza para que pueda
llenar las condiciones dramáticas de la novela.
lo ha dicho: el término es poco simpático; y en verdad
no conozco mejor elogio que pueda hacerse de cualquiera de esas
repúblicas que el de señalarla como la menos latinoamericana de las
repúblicas latinoamericanas ...
El labrador y el tratante en granos insistieron cada cual en su
petición, y por último, se fueron diciendo cada cual:
--Padre, arrégleselas{103-1} usted como pueda, pero es indispensable que
pida usted á Santa Ana lo que le he dicho.
Para que pueda derivar de su
morada en el paÃs los mejores resultados, el viajero debe
recordar, con todo, que aun cuando el paÃs es antiguo e
interesante, las facilidades y la comodidad moderna no
han alcanzado todavÃa su completo desarrollo.
Acometen a los rebaños de ovejas y cabras, y no pocas veces dan
caza a los becerros, cuando los encuentran separados de sus madres, lo
cual hacen[2] juntándose algunos de ellos; porque precipitándose
entonces de improviso sobre el becerro, le rodean con las alas abiertas,
le pican los ojos para que no pueda huir, y le destrozan en un momento.
Algunos paÃses, y ciertas regiones dentro
de un paÃs, están más libres que otros de esa tradición y, por lo tanto,
han comenzado a organizar la enseñanza secundaria como continuación de
la primaria, con el propósito de que la mayor parte del pueblo pueda
terminar en ella su educación después de haber adquirido conocimientos
de valor práctico para la vida.
NOTES:
[Note 319: =tropezarse con=, _to come upon_.]
[Note 320: =acabar de venir=, _to have just come_.]
[Note 321: =verse en la necesidad de=, _to be compelled to_.]
[Note 322: =hacerse a uno muy cuesta arriba=, _to be uphill work, be
difficult_.]
[Note 323: =confesarse de=, _to make confession of_.]
[Note 324: =(ir) al grano=, _(to come) to the point_.]
[Note 325: =tener la culpa=, _to be to blame_.]
[Note 326: =darse por=, _to regard one's self as_.]
[Note 327: =arrepentirse de corazón=, _to repent heartily_.]
[Note 328: =tarde o temprano=, _sooner or later_.]
=UNA VISITA A COSTA RICA=
¿Qué posee Costa Rica que pueda interesarme?
=pueda=, _from_ =poder=.
¡Quiera Dios que pueda despertar!
¡Que su sueño eterno
pueda ser profundo!
--¡Mi hija se muere!--escribió el rey de Toledo al rey de Castilla.--Si
en vuestros reinos hay quien pueda salvarla, que venga, que venga á mi
corte, que yo le daré...
[12.16] =al que salve=, 'to any one that will save.'
[12.20] =que=, 'for.' Note that =que= often=the conjunction 'for.'
[12.24] =hay quien pueda=, 'there is any one who can.'
[12.25] =que venga=, 'let him come.'
=13.=--[13.2] =al que devolviera=, 'to him' (or 'the one) who would restore.'
[13.9] =bondad= is subject of =inspiraba=.
--Eso han comenzado a hacer las sociedades cooperativas, construyendo
silos donde el trigo pueda guardarse en depósito, elevadores de granos
para uniformar los tipos del cereal, bancos agrÃcolas que hagan
préstamos al agricultor con un interés moderado, complementando todo
esto con el aseguro de sus cosechas contra el granizo, la langosta y
otros muchos contratiempos.
--_Enrique GarcÃa Velloso_ (ARGENTINO)
=Varona, Enrique José= (1855-)
Atesoran ciertos hombres un caudal tan vasto de actividades, y suelen
ejercitarlas tan útil y sabiamente, que el ánimo, perplejo ante la obra
multiforme por ellos realizada, no acierta a comprender de qué manera,
en el estrecho marco que significa una vida humana,[62] pueda caber un
programa tan vasto y tan vario.
¡Que en el fondo
del bosque viejo y sombrÃo, alguna gran
tumba pueda abrirse para ella, alguna gran
tumba que haya cerrado otras veces como alas
sus negros «panneaux» triunfantes, por encima
de los estandartes funerarios bordados con
las armas de su ilustre familia;--alguna tumba
lejana y aislada contra la portada de la cual
ella haya en su infancia lanzado tantas piedras
ociosas;--algún sepulcro cuya puerta sonora
no le devuelva jamás nuevos ecos, a ella, pobre
hija del pecado, que en otro tiempo se estremecÃa
al pensamiento de que fueran los muertos
quienes le respondiesen gimiendo!
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Pueda, puedas, pueda=, podamos, podáis,
=puedan=.
A lo sumo,[11] tal vez
pueda Ud.
of_ =poder=; =pueda=, =-as=,
=-a=, _etc._, _pres.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Pueda, puedas, pueda=, podamos, podáis,
=puedan=.
of_ =poder=
=pueblo= _m._ village, town;
people
=pueda= _1 and 3 sing.
volver
mañana, tal vez pueda yo vender el cuadro; pero ahora no
puedo prometer nada.
mi
mujer y mi hija, y para que las pueda distinguir, me atrevo a
advertirle que la de más edad es mi mujer.
Una vez terminada su comida, preguntó al posadero:--- ¿Hay en este
pueblo un buen barbero que pueda afeitarme?
No quieras á otra, no te cases nunca; no hay un ser en la
tierra que pueda adorarte lo que yo, y yo te aguardaré en el cielo.
procura ser agradable a un
ciudadano de cualquiera de esas repúblicas, evite mencionarle lo que a
sus ojos pueda ser indicio de que Ud.
Y ¿no han visto
aquel libraco verde que tiene el recaudador, de donde va cortando
recibos, dejando allà pegado un tocón, para que luego pueda comprobarse
si tal ó cual recibo es falso ó no lo es?
Esta lucha no
existe en la «MarÃa».[44] El grupo de sus actores es un grupo hermoso,
demasiado hermoso, demasiado monótono en su belleza para que pueda
llenar las condiciones dramáticas de la novela.
lo ha dicho: el término es poco simpático; y en verdad
no conozco mejor elogio que pueda hacerse de cualquiera de esas
repúblicas que el de señalarla como la menos latinoamericana de las
repúblicas latinoamericanas ...
El labrador y el tratante en granos insistieron cada cual en su
petición, y por último, se fueron diciendo cada cual:
--Padre, arrégleselas{103-1} usted como pueda, pero es indispensable que
pida usted á Santa Ana lo que le he dicho.
Para que pueda derivar de su
morada en el paÃs los mejores resultados, el viajero debe
recordar, con todo, que aun cuando el paÃs es antiguo e
interesante, las facilidades y la comodidad moderna no
han alcanzado todavÃa su completo desarrollo.
Acometen a los rebaños de ovejas y cabras, y no pocas veces dan
caza a los becerros, cuando los encuentran separados de sus madres, lo
cual hacen[2] juntándose algunos de ellos; porque precipitándose
entonces de improviso sobre el becerro, le rodean con las alas abiertas,
le pican los ojos para que no pueda huir, y le destrozan en un momento.
Algunos paÃses, y ciertas regiones dentro
de un paÃs, están más libres que otros de esa tradición y, por lo tanto,
han comenzado a organizar la enseñanza secundaria como continuación de
la primaria, con el propósito de que la mayor parte del pueblo pueda
terminar en ella su educación después de haber adquirido conocimientos
de valor práctico para la vida.
NOTES:
[Note 319: =tropezarse con=, _to come upon_.]
[Note 320: =acabar de venir=, _to have just come_.]
[Note 321: =verse en la necesidad de=, _to be compelled to_.]
[Note 322: =hacerse a uno muy cuesta arriba=, _to be uphill work, be
difficult_.]
[Note 323: =confesarse de=, _to make confession of_.]
[Note 324: =(ir) al grano=, _(to come) to the point_.]
[Note 325: =tener la culpa=, _to be to blame_.]
[Note 326: =darse por=, _to regard one's self as_.]
[Note 327: =arrepentirse de corazón=, _to repent heartily_.]
[Note 328: =tarde o temprano=, _sooner or later_.]
=UNA VISITA A COSTA RICA=
¿Qué posee Costa Rica que pueda interesarme?
=pueda=, _from_ =poder=.
¡Quiera Dios que pueda despertar!
¡Que su sueño eterno
pueda ser profundo!
--¡Mi hija se muere!--escribió el rey de Toledo al rey de Castilla.--Si
en vuestros reinos hay quien pueda salvarla, que venga, que venga á mi
corte, que yo le daré...
[12.16] =al que salve=, 'to any one that will save.'
[12.20] =que=, 'for.' Note that =que= often=the conjunction 'for.'
[12.24] =hay quien pueda=, 'there is any one who can.'
[12.25] =que venga=, 'let him come.'
=13.=--[13.2] =al que devolviera=, 'to him' (or 'the one) who would restore.'
[13.9] =bondad= is subject of =inspiraba=.
--Eso han comenzado a hacer las sociedades cooperativas, construyendo
silos donde el trigo pueda guardarse en depósito, elevadores de granos
para uniformar los tipos del cereal, bancos agrÃcolas que hagan
préstamos al agricultor con un interés moderado, complementando todo
esto con el aseguro de sus cosechas contra el granizo, la langosta y
otros muchos contratiempos.
--_Enrique GarcÃa Velloso_ (ARGENTINO)
=Varona, Enrique José= (1855-)
Atesoran ciertos hombres un caudal tan vasto de actividades, y suelen
ejercitarlas tan útil y sabiamente, que el ánimo, perplejo ante la obra
multiforme por ellos realizada, no acierta a comprender de qué manera,
en el estrecho marco que significa una vida humana,[62] pueda caber un
programa tan vasto y tan vario.
¡Que en el fondo
del bosque viejo y sombrÃo, alguna gran
tumba pueda abrirse para ella, alguna gran
tumba que haya cerrado otras veces como alas
sus negros «panneaux» triunfantes, por encima
de los estandartes funerarios bordados con
las armas de su ilustre familia;--alguna tumba
lejana y aislada contra la portada de la cual
ella haya en su infancia lanzado tantas piedras
ociosas;--algún sepulcro cuya puerta sonora
no le devuelva jamás nuevos ecos, a ella, pobre
hija del pecado, que en otro tiempo se estremecÃa
al pensamiento de que fueran los muertos
quienes le respondiesen gimiendo!
VARIANT: =Todos los trenes que
podamos=.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Pueda, puedas, pueda=, podamos, podáis,
=puedan=.
Vamos a devolverles el chasco
a esos pÃcaros, y puede ser que aun podamos recobrar nuestro dinero.
Por mi parte deseo tomemos cuantos trenes podamos[23] o por
lo menos cuantos nos ofrezcan[24] la perspectiva de un viaje
interesante.
La
razón principal que nosotros hemos empezado a verificar el texto digital de la
1909 es para que nosotros podamos imprimir el Evangelio de Juan (y otros
libros) para la obra de evangelismo.
[23] =cuantos trenes podamos.=.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Pueda, puedas, pueda=, podamos, podáis,
=puedan=.
14 Empero cierto estoy yo de vosotros, hermanos mÃos, que aun vosotros
mismos estáis llenos de bondad, llenos de todo conocimiento, de tal manera que
podáis amonestaros los unos á los otros.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Pueda, puedas, pueda=, podamos, podáis,
=puedan=.
que me releve de responsabilidad
en los sucesos a que estos zapatos puedan dar lugar, directa o
indirectamente, pues declaro que desde hoy renuncio por completo a todos
mis derechos sobre ellos.
Con estos datos no se extrañará ya que mis dos vecinas, después de
apostrofarse recÃprocamente, como lo hacen en la primera parte del
diálogo transcrito, puedan hallar ofensivo á su dignidad el ser
callealteras ó el dejar de serlo.
todo ese vasto desierto de cristal;
ninguna ola indica que los vientos puedan
existir sobre otros mares lejanos y más felices;
ninguna ola, ninguna ola deja suponer que han
existido vientos sobre mares menos horrorosamente
serenos.
Mientras haya unos ojos que reflejen
Los ojos que los miran;
Mientras responda el labio suspirando
Al labio que suspira;
Mientras sentirse puedan en un beso
Dos almas confundidas;
Mientras exista una mujer hermosa,
¡Habrá poesÃa!
--Ã cualquiera parte en que se puedan hallar cuatro palmos de terreno
donde revolverse, y un rayo de claridad que nos alumbre.
que pudiera
aguantarlos= (or =resistirlos=).
que podrÃa= (or =pudiera=) =parecer
trivial; un...
of_ =poder=;
=si yo pudiera= if I could (might)
=pudieran= _3 pl.
apenas, hardly, barely; -- sÃ, hardly, barely; -- sà pudiera, I could
scarcely.
El portero abrió, no toda la puerta como cuando entró el marqués, sino
lo justo para que pudiera entrar un hombre.
El rico se sintió entristecido por este espectáculo y dijo 15
suspirando:
--¡Oh, si yo pudiera ser rey!
un gerente, auxiliado por un cuerpo de empleados, alquilando un local
que pudiera servir de almacén para el depósito de las mercancÃas.
Mordióse los labios el fraile, y al cabo de un momento dijo al
pastorcillo:
--Pareces muy despierto, y tal vez pudiera yo hacer algo por ti.
En este punto llegó Garcés todo sofocado, cubierta aún de sudor la
frente, pero con la cara más regocijada y satisfecha que pudiera
imaginarse.
PRETÉRITO: =Pude, pudiste, pudo, pudimos, pudisteis, pudieron.=
IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Pudiese, pudieses=, etc.; =pudiera,
pudieras=, etc.
Pensando la madre en su propia
pasajera vanidad, al verse tan bonita, conservó escondido el espejo,
pensando que su uso pudiera engreÃr a la niña.
que, however; -- lo decÃa yo, indeed I told you so; just as I told
you; apenas --, hardly, barely; apenas -- pudiera, I could scarcely;
-- ya, if indeed; -- ya no, unless.
De esta manera vivió la niña, como vigilada por su madre, procurando
complacerla en todo como cuando vivÃa, y cuidando siempre de no hacer
cosa alguna que pudiera afligirla o enojarla.
of_ =prometer=
=pronto= soon;
=tan pronto como= as soon as
=propio= own; same
=provincia= _f._ province
=provisto= (=de=) provided (with)
=próximo= next
=pudiera= _1 and 3 sing.
poder, to be able; can; apenas si pudiera, I could scarcely; como
pudo, as best he could; come mejor pudo, as well as possible; as well
as he could; no -- (por) menos de, cannot (help) but, cannot fail to;
_refl._, to be possible.
Atento á lo que pudiera contribuir á
regocijar el espÃritu de la niña, todas las noches, cuando regresaba á
la casa, le traÃa algún regalito de Pascua, variando siempre de objeto y
especie, pero prescindiendo siempre de toda golosina.
Después de esto, le
sacaron los ojos, para que no pudiera dirigir ninguna otra
obra; le cortaron los brazos, para que no pudiera trazar los
planos; y también le cortaron la lengua, para que no pudiera
comunicar a nadie sus conocimientos.
La muerte reinaba en el seno de esa onda
envenenada, y en su remolino habÃa una tumba
bien hecha para aquel que pudiera beber en
ella un consuelo a su imaginación taciturna, para
aquel cuya alma desamparada pudiera haberse
hecho un Edén de ese lago velado.
En una de las embestidas resbaló el tenedor sobre el animal
como si tuviera escama, y el capón, violentamente despedido, pareció
querer tomar su vuelo como en sus tiempos más felices, y se posó en el
mantel tranquilamente como pudiera en un palo de un gallinero.
No es
lo mismo encontrarlos en una grande altura, que verlos allÃ[2] al nivel
del mar, rodeados de vegetación, en medio de una temperatura agradable,
como la de un dÃa plácido de primavera, y donde parecerÃa que la nieve
no pudiera conservarse sino breves instantes.
Acaso nadie, teniendo como tenÃa
BolÃvar tan múltiples ocupaciones que apenas si[3] le daban tiempo para
tomar la pluma o amalgamar ideas, pudiera producir tanta hermosura,
tanto párrafo sorprendente por la forma y por el fondo, tantas metáforas
e imágenes preciosas.
Convino en[125] ello el buen muchacho persa; la madre 10
entonces le fué cosiendo las monedas en el interior de
la ropa, para que pudiera llevarlas con más facilidad
sin perderlas,[126] y terminada esta operación, le dijo:
--Prométeme ahora no decir jamás una mentira.
El campo de batalla era la sala prudentemente
desamueblada desde el dÃa anterior, sin alfombra, sin cortinas, sin
ningún adorno, en fin, más que la gran tina del baño[19] colmada de
agua, el baño de asiento,[20] la tinaja, los tachos grandes de la
cocina, y todo cuanto cacharro pudiera servir para tener mucha agua a
mano.
De cuando en cuando azotaba su frente una ráfaga
de aire, frÃo como la hoja de un puñal, que crispaba sus cabellos de
horror y penetraba hasta la médula de sus huesos; ráfagas semejantes a
las que anunciaban á los profetas la aproximación del espÃritu
divino.[2] Al fin llegó á un punto donde creyó percibir un rumor
sordo, que pudiera compararse al zumbido lejano de un enjambre de
abejas, cuando, en las tardes del otoño, revolotean en derredor de las
últimas flores.
Lo de cierto que pudiera haber en estas
murmuraciones, nadie pudo nunca decirlo, porque la verdad era que don
DionÃs tuvo una vida bastante azarosa en su juventud, y después de
combatir largo tiempo bajo la conducta del monarca aragonés,[2] del
cual recabó entre otras mercedes el feudo del Moncayo,[3] marchóse á
Palestina,[4] en donde anduvo errante algunos años, para volver por
último á encerrarse en su castillo de Veratón,[5] con una hija
pequeña, nacida sin duda en aquellos paÃses remotos.
Sobre cubierta se agrupan los pasajeros:
el comerciante de gruesa panza, congestionado como un pavo, con
encorvadas narices israelitas; el clergyman huesoso, enfundado en su
largo levitón negro, cubierto con su ancho sombrero de fieltro, y en la
mano una pequeña Biblia; la muchacha que usa gorra de jockey, y que
durante toda la travesÃa ha cantado con voz fonográfica, al són de un
banjo; el joven robusto, lampiño como un bebé, y que, aficionado al box,
tiene los puños de tal modo, que bien pudiera desquijarrar un
rinoceronte de un solo impulso...
Esta ceguedad
le hace adoptar todas las responsabilidades de tan inconsiderado cariño:
de paso que defiende que no hay vinos como los españoles, en lo cual
bien puede tener razón, defiende que no hay educación como la española,
en lo cual bien pudiera no tenerla; á trueque de defender que el cielo
de Madrid es purÃsimo, defenderá que nuestras manolas son las más
encantadoras de todas las mujeres; es un hombre, en fin, que vive de
exclusivas, á quien le sucede poco más ó menos lo que á una parienta
mÃa, que se muere por las jorobas, sólo porque tuvo un querido que
llevaba una excrescencia bastante visible sobre entrambos omóplatos.
=pudiera, pudiese,= _imp.
=pudiera=, _from_ =poder=.
33 Si éste no fuera de Dios, no pudiera hacer nada.
¿Pues en qué me has
conocido?--¿Quién pudiera sino tú...--¿Has venido ya de tu Vizcaya?--No,
Braulio, no he venido.--Siempre el mismo genio.
38 Después de estas cosas, José de Arimatea, el cual era discÃpulo de
Jesús, mas secreto por miedo de los JudÃos, rogó á Pilato que pudiera quitar
el cuerpo de Jesús: y permitióselo Pilato.
PRETÉRITO: =Pude, pudiste, pudo, pudimos, pudisteis, pudieron.=
IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Pudiese, pudieses=, etc.; =pudiera,
pudieras=, etc.
que pudiera
aguantarlos= (or =resistirlos=).
que podrÃa= (or =pudiera=) =parecer
trivial; un...
of_ =poder=;
=si yo pudiera= if I could (might)
=pudieran= _3 pl.
apenas, hardly, barely; -- sÃ, hardly, barely; -- sà pudiera, I could
scarcely.
El portero abrió, no toda la puerta como cuando entró el marqués, sino
lo justo para que pudiera entrar un hombre.
El rico se sintió entristecido por este espectáculo y dijo 15
suspirando:
--¡Oh, si yo pudiera ser rey!
un gerente, auxiliado por un cuerpo de empleados, alquilando un local
que pudiera servir de almacén para el depósito de las mercancÃas.
Mordióse los labios el fraile, y al cabo de un momento dijo al
pastorcillo:
--Pareces muy despierto, y tal vez pudiera yo hacer algo por ti.
En este punto llegó Garcés todo sofocado, cubierta aún de sudor la
frente, pero con la cara más regocijada y satisfecha que pudiera
imaginarse.
PRETÉRITO: =Pude, pudiste, pudo, pudimos, pudisteis, pudieron.=
IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Pudiese, pudieses=, etc.; =pudiera,
pudieras=, etc.
Pensando la madre en su propia
pasajera vanidad, al verse tan bonita, conservó escondido el espejo,
pensando que su uso pudiera engreÃr a la niña.
que, however; -- lo decÃa yo, indeed I told you so; just as I told
you; apenas --, hardly, barely; apenas -- pudiera, I could scarcely;
-- ya, if indeed; -- ya no, unless.
De esta manera vivió la niña, como vigilada por su madre, procurando
complacerla en todo como cuando vivÃa, y cuidando siempre de no hacer
cosa alguna que pudiera afligirla o enojarla.
of_ =prometer=
=pronto= soon;
=tan pronto como= as soon as
=propio= own; same
=provincia= _f._ province
=provisto= (=de=) provided (with)
=próximo= next
=pudiera= _1 and 3 sing.
poder, to be able; can; apenas si pudiera, I could scarcely; como
pudo, as best he could; come mejor pudo, as well as possible; as well
as he could; no -- (por) menos de, cannot (help) but, cannot fail to;
_refl._, to be possible.
Atento á lo que pudiera contribuir á
regocijar el espÃritu de la niña, todas las noches, cuando regresaba á
la casa, le traÃa algún regalito de Pascua, variando siempre de objeto y
especie, pero prescindiendo siempre de toda golosina.
Después de esto, le
sacaron los ojos, para que no pudiera dirigir ninguna otra
obra; le cortaron los brazos, para que no pudiera trazar los
planos; y también le cortaron la lengua, para que no pudiera
comunicar a nadie sus conocimientos.
La muerte reinaba en el seno de esa onda
envenenada, y en su remolino habÃa una tumba
bien hecha para aquel que pudiera beber en
ella un consuelo a su imaginación taciturna, para
aquel cuya alma desamparada pudiera haberse
hecho un Edén de ese lago velado.
En una de las embestidas resbaló el tenedor sobre el animal
como si tuviera escama, y el capón, violentamente despedido, pareció
querer tomar su vuelo como en sus tiempos más felices, y se posó en el
mantel tranquilamente como pudiera en un palo de un gallinero.
No es
lo mismo encontrarlos en una grande altura, que verlos allÃ[2] al nivel
del mar, rodeados de vegetación, en medio de una temperatura agradable,
como la de un dÃa plácido de primavera, y donde parecerÃa que la nieve
no pudiera conservarse sino breves instantes.
Acaso nadie, teniendo como tenÃa
BolÃvar tan múltiples ocupaciones que apenas si[3] le daban tiempo para
tomar la pluma o amalgamar ideas, pudiera producir tanta hermosura,
tanto párrafo sorprendente por la forma y por el fondo, tantas metáforas
e imágenes preciosas.
Convino en[125] ello el buen muchacho persa; la madre 10
entonces le fué cosiendo las monedas en el interior de
la ropa, para que pudiera llevarlas con más facilidad
sin perderlas,[126] y terminada esta operación, le dijo:
--Prométeme ahora no decir jamás una mentira.
El campo de batalla era la sala prudentemente
desamueblada desde el dÃa anterior, sin alfombra, sin cortinas, sin
ningún adorno, en fin, más que la gran tina del baño[19] colmada de
agua, el baño de asiento,[20] la tinaja, los tachos grandes de la
cocina, y todo cuanto cacharro pudiera servir para tener mucha agua a
mano.
De cuando en cuando azotaba su frente una ráfaga
de aire, frÃo como la hoja de un puñal, que crispaba sus cabellos de
horror y penetraba hasta la médula de sus huesos; ráfagas semejantes a
las que anunciaban á los profetas la aproximación del espÃritu
divino.[2] Al fin llegó á un punto donde creyó percibir un rumor
sordo, que pudiera compararse al zumbido lejano de un enjambre de
abejas, cuando, en las tardes del otoño, revolotean en derredor de las
últimas flores.
Lo de cierto que pudiera haber en estas
murmuraciones, nadie pudo nunca decirlo, porque la verdad era que don
DionÃs tuvo una vida bastante azarosa en su juventud, y después de
combatir largo tiempo bajo la conducta del monarca aragonés,[2] del
cual recabó entre otras mercedes el feudo del Moncayo,[3] marchóse á
Palestina,[4] en donde anduvo errante algunos años, para volver por
último á encerrarse en su castillo de Veratón,[5] con una hija
pequeña, nacida sin duda en aquellos paÃses remotos.
Sobre cubierta se agrupan los pasajeros:
el comerciante de gruesa panza, congestionado como un pavo, con
encorvadas narices israelitas; el clergyman huesoso, enfundado en su
largo levitón negro, cubierto con su ancho sombrero de fieltro, y en la
mano una pequeña Biblia; la muchacha que usa gorra de jockey, y que
durante toda la travesÃa ha cantado con voz fonográfica, al són de un
banjo; el joven robusto, lampiño como un bebé, y que, aficionado al box,
tiene los puños de tal modo, que bien pudiera desquijarrar un
rinoceronte de un solo impulso...
Esta ceguedad
le hace adoptar todas las responsabilidades de tan inconsiderado cariño:
de paso que defiende que no hay vinos como los españoles, en lo cual
bien puede tener razón, defiende que no hay educación como la española,
en lo cual bien pudiera no tenerla; á trueque de defender que el cielo
de Madrid es purÃsimo, defenderá que nuestras manolas son las más
encantadoras de todas las mujeres; es un hombre, en fin, que vive de
exclusivas, á quien le sucede poco más ó menos lo que á una parienta
mÃa, que se muere por las jorobas, sólo porque tuvo un querido que
llevaba una excrescencia bastante visible sobre entrambos omóplatos.
=pudiera, pudiese,= _imp.
=pudiera=, _from_ =poder=.
33 Si éste no fuera de Dios, no pudiera hacer nada.
¿Pues en qué me has
conocido?--¿Quién pudiera sino tú...--¿Has venido ya de tu Vizcaya?--No,
Braulio, no he venido.--Siempre el mismo genio.
38 Después de estas cosas, José de Arimatea, el cual era discÃpulo de
Jesús, mas secreto por miedo de los JudÃos, rogó á Pilato que pudiera quitar
el cuerpo de Jesús: y permitióselo Pilato.
De todos modos, cuento con la
imaginación de mis lectores para hacerme comprender en este que
pudiéramos llamar boceto de un cuadro que pintaré algún dia.
Y en tanto que asà decÃa, iba adaptando un cabo ó pedúnculo á la
excavación que habÃa quedado en cada calabaza al ser arrancada, y los
espectadores veÃan con asombro que, efectivamente, la base irregular y
caprichosa de los pedúnculos convenÃa del modo más exacto con la figura
blanquecina y leve concavidad que presentaban las que pudiéramos llamar
cicatrices de las calabazas.
[65.19] =las que pudiéramos llamar cicatrices...=, 'the scars ..., as we
might call them': =cicatrices= is the subject of =presentaban=.
of_ =poder=;
=pudieran Vds=.
El Norte, que me trajo, dijo que pudieran
Vds.
Los demás se embarcarÃan cuando 10
pudieran.
of_ =poder=;
=si yo pudiera= if I could (might)
=pudieran= _3 pl.
Su representante podrÃa ir observando las condiciones del
mercado, estudiando las fuentes de la concurrencia, y lo que es más
importante, poniéndose en relaciones con quienes pudieran ser
compradores.
Es ocioso pensar en[31] aumentar nuestra producción agrÃcola
si no acrecentamos la productividad del suelo, toda vez que[32]
carecemos ya de tierras baldÃas que pudieran utilizarse para satisfacer
la creciente demanda de productos agrÃcolas.
Si los muros silenciosos de esa iglesia
pudieran hablar, ¡qué bien contarÃan la historia de Colombia, desde las
luchas de precedencia y etiqueta[7] de los oidores y obispos de la
colonia, desde las crónicas del _Carnero_ bogotano, hasta las
conspiraciones y levantamientos!
sonándome aún las
últimas palabras de aquella temerosa relación, teniendo junto á mi á
aquel hombre que tan de buena fe imploraba la protección divina para
llevar á cabo crÃmenes espantosos, viendo á mis pies el abismo negro y
profundo en donde se revolvÃa el agua entre las tinieblas, imitando
gemidos y lamentos, y en lontananza el castillo tradicional,[1]
coronado de almenas obscuras, que parecÃan fantasmas asomadas á los
muros, sentà una impresión angustiosa, mis cabellos se erizaron
involuntariamente, y la razón, dominada por la fantasÃa, á la que todo
ayudaba, el sitio, la hora y el silencio de la noche, vaciló un punto,
y casi creà que las absurdas consejas de las brujerÃas y los
maleficios pudieran ser posibles.
--Porque no hay en esa comarca montañas en cuyas faldas pudieran
condensarse los vapores.
¡Cuántos autores nuevos
No se pudieran ir a guisar huevos
Más allá de las islas Filipinas!
--Y si remitiera un catálogo a los comerciantes de la América latina a
quienes mis artÃculos pudieran interesar, ¿no cree Ud.
FUTURO DE SUBJUNTIVO: =Pudiere, pudieres=, etc.
El dÃa más hermoso, la hora más feliz que mis
ojos hayan visto y hayan podido ver jamás,
mi más brillante mirada de orgullo y de poderÃo,
todo eso ha existido pero ya no existe; yo
lo siento.
El único que
hubiera podido decir algo acerca del misterioso origen de Constanza,
pues acompañó a don DionÃs en sus lejanas peregrinaciones, era el
padre de Garcés, y éste habÃa ya muerto hacÃa bastante tiempo, sin
decir una sola palabra sobre el asunto ni á su propio hijo, que varias
veces y con muestras de grande interés, se lo habia preguntado.
El único que
hubiera podido decir algo acerca del misterioso origen de Constanza,
pues acompañó a don DionÃs en sus lejanas peregrinaciones, era el
padre de Garcés, y éste habÃa ya muerto hacÃa bastante tiempo, sin
decir una sola palabra sobre el asunto ni á su propio hijo, que varias
veces y con muestras de grande interés, se lo habia preguntado.
Ya puede V.
no puede hacerlo.
Me lo puede decir.
no
puede imaginarlo=.
subj._
=puede= _3 sing.
Luisa te lo
puede decir...
Pero, vamos, ¿se puede saber lo que hay?
Pero volviendo al Orinoco, aquà puede Ud.
Usted puede contar siempre ---- su amigo.
El que
la encuentre puede casarse con ella.
Nadie puede verle y él no
puede ver a nadie.
Veo ahora que puede
hablar también el dinero.
Eso no puede haberlo tocado el bisojo, mentira ...
VARIANTS: =Por lo visto=;
=según puede juzgarse=.
Nadie puede
dudarlo...--Este otro..., ya lo están Vds.
puede suponer; porque siempre he delirado por mis hijos.
Otra
frente puede bien heredar el veneno que me
has dado.
De la música y de las flores puede gozarse en todo el
paÃs.
no
tiene que trabajar y abunda en dinero tanto como puede Vd.
Ese hombre no
puede haber tocado lo que acabamos de escuchar....
Otros decÃan: ¿Cómo puede un hombre pecador hacer estas
señales?
Y veo que también se puede ir de Puerto Montt a La
Paz, en Bolivia.
Su amigo, el Conde, se admiró mucho y le
dijo:--Por Dios, ¿cómo puede Vd.
Se puede decir que Francia realizó la conquista de América con sus
libros.
Pero mucho puede hacer una propaganda inteligente,
basada en métodos liberales.
Después de algunos minutos, dijo:--¿Cuánto dinero 70
puede Vd.
Hablando asà las despachó a todas tan corridas como puede 30
suponerse.
VARIANT: =A
grandes trechos.=
[7] =Como puede esperarse,= _As might be expected_.
La edad que tiene su hijo es la mÃnima a que puede
ejercerse el corretaje en el Uruguay.
Sólo la costumbre de comer y servirse bien diariamente
puede evitar semejantes destrozos.
Ninguna persona puede pasar por allà sino
los que viven en la casa o que visitan a alguien.
Un niño puede decirle que su animal no es una vaca,
sino una cabra; y, por cierto, muy flaca.
puede que su sueño sea
tan profundo como durable!; ¡que el cielo la
tenga en su santa guardia!
Hoy
puede admirarse[66] los trabajos ya realizados en el San Juan, _por_ el
lado del Atlántico.
Vamos a devolverles el chasco
a esos pÃcaros, y puede ser que aun podamos recobrar nuestro dinero.
De gran acontecimiento
artÃstico puede calificarse la función anunciada para esta noche en el
Real.
La obra de Ingram iluminó la vida del hombre; nada
puede aumentar la gloria del soñador maravilloso.
VARIANT: =Por segundos.=
21.--LA CATARATA DEL IGUAZÚ
¡No se puede decir lo que hay allÃ!
VARIANTS: =Como es
natural; como puede comprenderse.=
[8] =Hablando de planes,= _Speaking of plans_.
posible enviar eso hagalo si puede en el mismo dia que reciba esta
carta por que el apuro es de momento.
Sobre los pequeños pilares que forman la cornisa del palacio 30
se puede ver el busto de un hombre.
He aquà una, gracias a la cual en un hemisferio fuera de estación
se puede consumir la fruta fresca del otro.
que ésta dura cuatro años en
algunos paÃses y en otros más, aunque seis puede considerarse el
promedio general.
Como el pámpano no puede llevar fruto
de sà mismo, si no estuviere en la vid; asà ni vosotros, si no estuviereis en
mÃ.
En los campos hay que
contentarse con él; pues no se puede por todas partes sacrificar el
ganado mayor para la alimentación.
Entonces el rey dijo para sÃ:
--Si este hombre puede hacerme un palacio tan magnÃfico,
puede hacer lo mismo para otro rey.
The Moors are meant here.]
Desde este punto la juventud del primogénito de Fortcastell sólo puede
compararse á un huracán.
Donde hay indios, el europeo no puede medrar, pues la
vida de éste reclama un salario más alto que el que al indÃgena se paga.
yo te daré una felicidad sin nombre,
esa felicidad que has soñado en tus horas de delirio, y que no puede
ofrecerte nadie....
or...._ VARIANT: =En caso de remate público, éste puede
ser dado por orden del juez o por....=
[7] =qué= is a pronoun in this case.
EL gitano se volvió á reir, y dijo:
--Y ¿no sabe su merced que lo que no puede hacer un gitano no hay quien
lo haga sobre la tierra?
Después puede navegarse el rÃo, pero por
embarcaciones muy pequeñas, hasta Ibicuy en el Brasil y hasta Cuareim
por un afluente del rÃo.
El _warrant_ es un duplicado del certificado de
depósito, y con él se puede obtener crédito[20] con la garantÃa[21] del
valor en prenda.
Y a propósito de[84] trayectos
interesantes, ¿es cierto que por el Amazonas y sus afluentes puede
navegarse hasta el mar de las Antillas?
A los
veintitrés, publicó en Roma una memoria con novecientas
proposiciones, demostrando en ellas todo lo
que puede saber el hombre.
El catalán, aunque sea muy viril, deja
mucho que desear[259] en belleza, y no puede compararse
con la riqueza y dulzura del castellano.
Tanto ha aumentado
la inmigración en los últimos años, que puede estimarse
que anualmente entran en[285] el paÃs unas 300,000 personas.
Y no
olvidemos tampoco[32] las casas de empeño, montepÃos o montes de piedad;
ni las casas de remate, en las que, según su clase,[33] puede Ud.
puede suponer, esto, lejos de hacerme desistir, me
animó á quedarme petrificado en la esquina de la primer boca-calle, en
contemplación extática.
VARIANTS: =Eso puede
suceder= (or =ocurrir=); =eso puede que ocurra.=
[2] =No quiero decir con esto que...,= _By this I do not mean to say
that..._.
aquÃ, a cosa de[83] mil
kilómetros de la desembocadura del Paraná, puede recibir vapores
transatlánticos en las épocas de las crecidas periódicas del rÃo.
añadió el organista, procurando dominar la emoción que se
revelaba en la palidez de su rostro; porque es viejo y malo, y no
puede expresar todo lo que se quiere.
Desde Antofagasta, y aun desde Iquique, el viaje al sur puede
continuarse en ferrocarril por más de mil quinientas millas por el
centro de Chile, hasta Puerto Montt.
VARIANTS: =No puedo creer que; es imposible creer que; es poco
verosÃmil; no es creible que.=
[15] =No puede ser de otro modo,= _It cannot (could not) be otherwise_.
bien se lo dije yo: «¡Mira que ésa es
_callealtera_, y no puede ser buena!»
--Los de la calle Alta tienen la cara muy limpia, y se la pueden enseñar
á todo el mundo...
Tanto la casa como[16] el
terreno pueden ser abonados[17] al contado, o el pago puede hacerse por
mensualidades,[18] durante un tiempo que varÃa entre cinco y siete años.
of
conjecture.--=se puede=, 'one can.'
[33.11] =¿Cómo que no?= 'why not?'
[33.12] =los tres=, 'you three.'
CONFESIÓN DE UN CRIMEN
=Armando Palacio Valdés=, b.
Sin duda el más puro castellano[18] puede circular, fuera del
Brasil, desde el rÃo Bravo a Magallanes en la página impresa, en la
cátedra, en el discurso y la conferencia.
De La Guaira, por el lado de la montaña, puede verse 25
la antigua fortaleza mencionada en "Westward Ho"
de Kingsley, con la prisión de la Rosa de Devon.
Tú me ayudarás á desvanecer el misterio que envuelve á
esa criatura, que al parecer solo para mà existe, pues nadie la
conoce, ni la ha visto, ni puede darme razón de ella.
El gozo de la caterva infantil no puede compararse á ningún sentimiento
humano; es el gozo inefable de los coros celestiales en presencia del
Sumo Bien y de la Belleza Suma.
Siempre dice que no es
más que un pobre organista de convento, y puede dar lecciones de solfa
al mismo maestro de capilla de la Primada;[1] como que echó los
dientes en el oficio.
En el último[4] caso puede tratarse _de_[5]
un remate por cuenta del propietario o de un remate judicial hecho por
orden del juez.[6]
--¿En qué[7] casos sucede[8] esto último[9]?
VARIANT: =Que si no
fuera= (or =fuese=) =por.=
[2] =entreabierta la boca.= VARIANT: =Con la boca entreabierta.=
[3] =si asà puede decirse,= _if this can be said_ (_of a bird_).
Por
las enormes dimensiones de muchos de ellos, con treinta varas de
circunferencia en su monstruosa raÃz y diez en su tronco, puede juzgarse
que tienen miles de años de existencia.
Se puede decir que allà los
Estados Unidos dominan en el comercio, como lo prueba el hecho de que
las importaciones de este paÃs son cuatro veces mayores que las de la
Gran Bretaña.
exclamó saliendo del estado de incertidumbre en que se
encontraba: mayor mal del que me ha sucedido no puede sucederme, y si
por el contrario es verdad lo que nos ha contado Esteban ...
No, pues si maese
Perez no le arranca con su órgano lagrimas como puños, bien se puede
asegurar que no tiene su alma en su armario, sino friéndose en las
calderas de Pero Botero.[6] ...
Cosas más extrañas hemos visto en el mundo, y una corza blanca bien
puede haberla, puesto que si se ha de dar crédito á las cántigas del
paÃs, San Huberto,[1] patrón de los cazadores, tenÃa una.
EL REINO DE LAS HADAS
Valles oscuros, torrentes umbrÃos, bosques
nebulosos en los cuales nadie puede descubrir
las formas a causa de las lágrimas que gota a
gota se lloran de todas partes!
Ese doble término no puede abrazar los
rasgos que distinguen a dichas nacionalidades, y entre esos rasgos que
las distinguen se cuentan precisamente los que más caracterizan sus
progresos recientes.
Remontando el Tapajos hasta sus fuentes, bastarÃa un
canal para unir sus aguas con el Paraguay a la altura de Cuyabá; desde
allà puede navegarse hasta Buenos Aires en embarcaciones de calado cada
vez mayor.
Tú podrÃas llamar la atención a esos caballeros
hacia el hecho que en la América latina el servicio público telefónico
de las casas de comercio no puede decirse que responda a un plan
económico inteligente.
Pero el padre del generoso niño, que habÃa presenciado, 20
sin ser visto, la conmovedora escena, se apresuró
a[197] decir:
--No, ¡pobre mujer, usted puede aceptarla, que
yo se la compraré!
à mà me llaman Felipe; pero si
algún dÃa me busca usted, pregunte por _Castelar_, pues asà me conocen,
porque me gusta hablar con las personas, y en la taberna soy el único
que puede leer el periódico á los compañeros.
Neira salta del suelo, abandonando a su vÃctima, y quiere alcanzarlos y
apuñalearlos por la espalda, pero siente que vacila como un ebrio y
tambaleando vuelve donde su hijo, pálido y desencajado, no puede ya ni
llorar.
Entre la pradera y el terraplén formado
ante la iglesia y el palacio, están en declive huertas con más árboles
que hortaliza: el pueblo se encarama como puede, á ambos lados de estas
huertas, sobre todo al izquierdo....
ad prima entium quæ sunt
manifestissima in natura, sicut oculus vespertillionis ad solem._ No
creÃa en lo sobrenatural, según confesión propia; pero afirmaba que
Dios, como Creador de la Naturaleza, puede, si quiere, modificarla.
La cosa no es fácil de resolver a dos tirones.[8] Pero, dejando
de lado toda consideración basada en las condiciones actuales del
mercado, me inclinarÃa a creer que el cacao de Santo Domingo puede tener
una ventaja sobre los otros.
No puede compararse el indio manso y
tolerante del trópico, con el altivo indÃgena de más al sur, ni el
indio que vive en regiones que le ofrecen amplia subsistencia, con el
que habita comarcas donde la lucha es el precio de la vida.
Y para que aquà no falte nada y se parezca en todo a un
jardÃn de aclimatación[7] nuestro--jardines que allÃ[8] solamente un
gobierno puede sostener--veo manadas de ovejas y cabras y a lo lejos
oigo el torpe gruñido de mansos cebones.
Este fanal se
enciende todas las noches, y como su luz recibe considerable aumento con
la ayuda de lentes y de grandes reflectores, puede ser vista á una
distancia considerable, y guiar de esta manera á los navegantes durante
la noche.
Vive el quetzal en lo alto
de los montes; se alimenta principalmente de ciertos insectos, que si le
faltan, muere,[1] razón por la que no puede existir cautivo; y no pasa
de[2] ser leyenda poética que si pierde el plumaje de la cola, perece de
tristeza.
El agua, que[166] se saca del
aljibe diariamente por medio de[167] un balde suspendido de una roldana
por una cadena, es notablemente lÃmpida y pura por lo que[168] puede
beberse de ella sin peligro y su sabor carece del dejo especial de
ciertas aguas de fuente.
No hay que hablarle, pues, de estos usos sociales, de estos respetos
mutuos, de estas reticencias urbanas, de esa delicadeza de trato, que
establece entre los hombres una preciosa armonÃa, diciendo sólo lo que
debe agradar y callando siempre lo que puede ofender.
Con estas variaciones, á favor de las cuales del estado militar
pasó al estado civil, esto es, de castillo se convirtió en
hacienda,--adquirió legÃtimamente el nombre de Serrezuela, que puede
fuese{79-5} el nombre de su conquistador cristiano, aunque no lo
sabemos.
La madre oÃa sin
cesar la encantadora media lengua de Celinina, diciendo las cosas al
revés, y haciendo de las palabras de nuestro idioma graciosas
caricaturas filológicas que afluÃan de su linda boca como la música más
tierna que puede conmover el corazón de una madre.
Hay deseos que se
ahogan en nuestra alma de mujer, sin que los revele más que un
suspiro; ideas locas que cruzan por nuestra imaginación, sin que ose
formularlas el labio, fenómenos incomprensibles de nuestra naturaleza
misteriosa, que el hombre no puede ni aún concebir.
El palco _avant-scène_ es la
localidad más cara, siguiéndole luego el palco bajo, el palco alto, las
butacas o tertulias de orquesta, las plateas, las tertulias altas y el
paraÃso, el cual puede ser numerado o consistir en lo que se llama
gradas, dispuestas en anfiteatros.
En BahÃa puede tomarse uno de los cómodos vapores que costean la parte
norte del Brasil, _por_ la oportunidad que ofrece de visitar las
ciudades de Ceará y Pará, donde serÃa posible continuar el viaje por el
Amazonas hasta Iquitos, en el Perú, en los vapores de la lÃnea Booth.
La
llamó, sin que él mismo supiese para qué, y como la moza entrase{49-1}
al corral, de repente el indiano, al contemplarla tan linda é
indefensa--pues la mujer que lleva una herrada no puede oponerse á
demasÃas--la tomó una mano y la besó, como harÃa algún galán del teatro
antiguo.
Entonces ocurre lo que no
puede referirse; la señora pierde la calma y quiere arañar al clero; el
fabricante se subleva porque le ha pisado la señora un juanete; ruge el
carabinero y se asustan los sacerdotes hasta que se restablece la calma
y cada cual busca el medio de descansar mejor.
La
señorona estruja sus vestidos de seda con los inmundos arambeles de la
mendiga y con las calzoneras de cuero del peregrino de tierra
adentro.[3] No se puede entrar en el santuario sino a empellones[4]; no
se puede circular por la placita sino dejándose arrastrar por una
corriente inevitable.
Este drama abigarrado--estad seguro que
no será olvidado,--con su fantasma perseguido
siempre por una muchedumbre que no puede
atraparlo, en un cÃrculo que gira siempre sobre
sà mismo y vuelve sin cesar al mismo punto;
ese drama en el cual forman el alma de la intriga
mucha locura y todavÃa más pecado y horror!....
Cifra una especie de
orgullo en rodearse de una numerosa descendencia; por una extraordinaria
condición de su naturaleza cada vez sale más rejuvenecida después de las
dolorosas pruebas de la más alta función social,--la primera en
importancia en un paÃs donde sólo el aumento de población puede
asegurar su civilización.
En él la
ecuación dominaba a la creencia, y aun en lo referente a Dios y sus
tributos, pensaba con Spinosa que las cosas invisibles y todo lo que es
objeto del entendimiento no puede percibirse de otro modo que por los
ojos de la demostración; olvidando la profunda afirmación filosófica:
_Intelectus noster sic ¿de habet?
una no puede estar en
todo.--¡Oh, está excelente, exclamábamos todos dejándonoslo en el plato,
excelente!--Este pescado está pasado.--Pues en el despacho de la
diligencia del fresco dijeron que acababa de llegar; ¡el criado es tan
bruto!--¿De dónde se ha traÃdo este vino?--En eso no tienes razón,
porque es...--Es malÃsimo.
El _zum-zum_, sedentario en esta isla, habita (si asà puede decirse[3]),
en las cavidades formadas en las barrancas; sus pequeños nidos son
dignos de admirarse por el modo y perfección de su labor: compónelos
artÃsticamente con la lana o seda de la _flor de calentura_, aforrados
de _casaisaco_, colocándolos en la bifurcación de las ramas.
Pero esos otros, lÃvidos,
sobre cuya ignorancia ha echado raÃces la noción indeterminada y confusa
de un superlirismo feroz, esos otros, mala hora aquélla en que rumbean a
esta playa, y bien venida la ley[3] que los repudia a nombre de un
derecho al bienestar que, si puede ser invocado por ellos, con mil veces
más razón ha de poder invocarlo un pueblo entero.
Lo cual (dicho sea para concluir dignamente) no significa que debáis
creer en la infalibilidad de tales vaticinios, ni menos que fuera
acertada regla de conducta la de _Parrón_, de matar á todos los que
llegaban á conocerle...--Significa tan sólo que los caminos de la
Providencia son inescrutables para la razón humana;--doctrina que, á mi
juicio, no puede ser más ortodoxa.
El paÃs
puede dividirse en tres zonas, a saber; la seca, que se
extiende desde la costa hasta el pie de los Andes, y en la 5
cual no se puede cultivar cosa alguna sin la ayuda del
riego; las mesetas excesivamente fértiles y saludables
que están situadas entre tres cordilleras de montañas, y
los extendidos y ricos bosques de las faldas orientales de
la cordillera.
añadió el montero en tono de zumba: es el caso, que sin
haber nacido en Viernes Santo[1] ni estar señalado con la cruz,[2] ni
hallarse en relaciones con el demonic, á lo que se puede colegir de
sus hábitos de cristiano viejo, se encuentra sin saber cómo ni por
dónde, dotado de la facultad más maravillosa que ha poseÃdo hombre
alguno, á no ser Salomón,[3] de quien se dice que sabÃa hasta el
lenguaje de los pájaros.
El cultivo del
henequén constituye la industria principal del estado de 20
Yucatán en que la formación del terreno flojo sobre una
piedra caliza hace que el terreno absorba el agua de
las lluvias y que la planta del maguey de la cual se
extrae dicha fibra, crezca y se desarrolle de tal manera
que no puede compararse con la producida en otros 25
paÃses, pues la calidad es incomparable.
RodrÃguez GarcÃa_ (CUBANO)
=Caro, José Eusebio= (1817-1853)
José Eusebio Caro[23] fué el más lÃrico de todos los colombianos, por lo
profundo e intenso de su vida afectiva, la cual expresó con rara
franqueza y viril arrojo en versos de forma insólita, que bajo una
corteza que puede parecer áspera y dura, esconden tesoros de cierta
poesÃa Ãntima y ardiente, a un tiempo[24] apasionada y filosófica, medio
inglesa y medio española, que antes y después de él ha sido rarÃsima en
castellano.
Pablo habÃa sacado el gato, dejándolo junto á las piedras, y en el calor
de la disputa, y viendo la terquedad y mala fe de su contrincante,
exclamó:--Conste que, si no cerramos el trato, es por culpa vuestra;
porque ya sabéis que convinimos que la entrega de las ovejas se harÃa en
el prado de Villaverde, y allà se contarÃan las cabezas, pagando las que
resultaran en perfecto estado de salud.--Pues no puede hacerse el trato
más que aquÃ,--añadió el ganadero;--si no te conviene, lo
dejas.--Quédate con tu ganado y yo con mi dinero, repuso Pablo....
Esta ceguedad
le hace adoptar todas las responsabilidades de tan inconsiderado cariño:
de paso que defiende que no hay vinos como los españoles, en lo cual
bien puede tener razón, defiende que no hay educación como la española,
en lo cual bien pudiera no tenerla; á trueque de defender que el cielo
de Madrid es purÃsimo, defenderá que nuestras manolas son las más
encantadoras de todas las mujeres; es un hombre, en fin, que vive de
exclusivas, á quien le sucede poco más ó menos lo que á una parienta
mÃa, que se muere por las jorobas, sólo porque tuvo un querido que
llevaba una excrescencia bastante visible sobre entrambos omóplatos.
En la esfera tenebrosa que rodeaba
su mente, no habÃa sino pavos haciendo _clau clau_; pollos que gritaban
_pÃo pÃo_; montes de turrón que llegaban al cielo formando un Guadarrama
de almendras;{65-3} nacimientos llenos de luces y que tenÃan lo menos
cincuenta mil millones de figuras; ramos de dulce; árboles cargados de
cuantos juguetes puede idear la más fecunda imaginación tirolesa; el
estanque del Retiro lleno de sopa de almendras; besugos que miraban á
las cocineras con sus ojos cuajados; naranjas que llovÃan del cielo,
cayendo en más abundancia que las gotas de agua en dÃa de temporal, y
otros mil prodigios que no tienen número ni medida.
Cantos celestes como los que acarician 'los oÃdos en los momentos de
éxtasis; cantos que percibe el espÃritu y no los puede repetir el
labio; notas sueltas de una melodÃa lejana, que suenan á intervalos,
traÃdas en las ráfagas del viento, rumor de hojas que se besan en los
arboles con un murmullo semejante al de la lluvia, trinos de alondras
que se levantan gorjeando de entre las flores como una saeta despedida
á las nubes; estruendo sin nombre, imponente como los rugidos de una
tempestad; coro de serafines sin ritmos ni cadencia, ignota música del
cielo que sólo la imaginación comprende; hÃmnos alados, que parecÃan
remontarse al trono del Señor como una tromba de luz y de sonidos...
En toda la travesÃa no se
encuentra una gota de agua, ni se ve ni se puede contar con un parapeto
que le permita ampararse para descansar un momento del incómodo y frÃo
viento que penetra por sobre todo abrigo; que del mismo modo no
encontrará un árbol, un peñasco, un algo[1] que le resguarde por un
instante del calor del sol que le abrasa y le persigue con una
intensidad que parece va aumentando segundo por segundo.[2] Entonces es
el gran momento de la contemplación: la vista se pierde sin distinguir
señal alguna; el camino está por todas partes abierto, sin valla que se
interponga; cielo y tierra son uniformes en color y en aspecto; de un
lado todo celeste, de otro lado blanquizco, amarillento.
El se muere _por
plantarle una fresca al lucero del alba_,{135-1} como suele decir, y
cuando tiene un resentimiento, _se le espeta á uno cara á cara_:{135-2}
como tiene trocados todos los frenos, dice de los cumplimientos que ya
sabe lo que quiere decir _cumplo y miento_;{135-3} llama á la urbanidad
hipocresÃa, y á la decencia monadas; á toda cosa buena le aplica un mal
apodo; el lenguaje de la finura es para él poco más que griego; cree
que toda la crianza está reducida á decir _Dios guarde á ustedes_ al
entrar en una sala, y añadir _con permiso de usted_ cada vez que se
mueve, á preguntar á cada uno por toda su familia, y á despedirse de
todo el mundo; cosas todas que asà se guardará él de olvidarlas, como de
tener pacto con franceses.{136-1} En conclusión, hombre de estos que no
saben levantarse para despedirse sino en corporación con alguno ó
algunos otros; que han de dejar humildemente debajo de una mesa su
sombrero, que llaman _su cabeza_; y que cuando se hallan en sociedad,
por desgracia, sin un socorrido bastón, darÃan cualquier cosa por no
tener manos ni brazos, porqué en realidad no saben dónde ponerlos, ni
qué cosa se puede hacer con los brazos en una sociedad.
¿No puede Vd.
=puede=, _pres.
=pué= = =puede=.
--Para ello, puede Ud.
_¿Cómo puede re|ir?_ p.
¿Pues una alma puede
enterrarse?
--¿No puede abreviarse ese tiempo?
¿Qué compositores de ópera puede Vd.
[6] =En el último caso puede tratarse de ...
[4] =puede considerarse=, _may be considered_.
¿Cuántos habitantes puede sostener
este paÃs?
¿Quién puede contar completamente esta anécdota?
5.{79-5} =que puede fuese=, _which was perhaps_.
--¿Cómo[79] puede hacerse hoy esa parte del viaje?
¿Por qué puede ser vista la luz a gran
distancia?
--Hablando de plumas, no puede olvidarse la de garza.
[36.18] =te lo= ('so') =puede decir==_puede decÃrtelo_.
¿Por qué no puede el penitente devolver la vaca robada?
9 Respondió Nicodemo, y dÃjole: ¿Cómo puede esto hacerse?
--Su pregunta no puede contestarse en términos generales.
¿puede
entrar otra vez en el vientre de su madre, y nacer?
4 DÃcele Nicodemo: ¿Cómo puede el hombre nacer siendo viejo?
46 Y dÃjole Natanael: ¿De Nazaret puede haber algo de bueno?
--¡Si querrás hacernos creer que se puede pescar sin carnada!
--Al contrario, siento un placer como usted no puede figurarse.
--Maese Pérez esta enfermo, dijo: la ceremonia no puede empezar.
--_Por_ más que se diga,[88] mucho puede aprenderse en un viaje ...
--No puede ser: yo te di dos reales en plata.{170-4}
--Es que...
--¿_Por qué_[40] no se puede ir por tierra desde Méjico a Guatemala?
_Por_ mucho que pensase, no
sabrÃa[85] cómo puede hacerse ese viaje.
¿Qué le sucederá al tÃo Buscabeatas, si no puede
probar su denuncia?
--Creo que no se puede ir por ferrocarril desde Guatemala al Salvador.
¿De qué puede Méjico valerse para adelantar el desarrollo de sus
recursos?
[66] =puede admirarse.= Note that =se= may be considered as the real
subject.
--¿Según eso, en algunas estaciones del año se puede avanzar más que en
otras?
18 Si se puede hacer, cuanto está en vosotros, tened paz con todos los
hombres.
--¿Hasta dónde puede irse por ferrocarril desde nuestro paÃs en
dirección al sur?
--Puede decirse que[40] ha alcanzado ya la máxima cifra de ganado que
puede soportar.
--¡Cuántos contratiempos puede traer a los exportadores la ignorancia de
esas prácticas!
27 Respondió Juan, y dijo: No puede el hombre recibir algo, si no le
fuere dado del cielo.
--Supongo que la administración puede ser nacional, del estado (o
provincial) y municipal.
65 Y dijo: Por eso os he dicho que ninguno puede venir á mÃ, si no le
fuere dado del Padre.
60 Y muchos de sus discÃpulos oyéndo[lo], dijeron: Dura es esta palabra:
¿quién la puede oir?
¿Qué dices?--¡Eso no puede ser!...--Yo mismo he visto á
López esta mañana, como te veo á ti...
--Yo no conozco a tu marido--dijo el Norte,--pero yo
creo que mi amigo el Sur puede conocerle.
52 Entonces los JudÃos contendÃan entre sÃ, diciendo: ¿Cómo puede éste
darnos su carne á comer?
21 DecÃan otros: Estas palabras no son de endemoniado: ¿puede el demonio
abrir los ojos de los ciegos?
29 Mi Padre que me [las] dió, mayor que todos es y nadie [las] puede
arrebatar de la mano de mi Padre.
--Pero ocúrreseme que en esa lista no puede incluirse los nombres de
todos los artÃculos de exportación.
--Madre MarÃa--dijo con tristeza el joven,--Teresa no puede venir; los
muertos no salen de los sepulcros.
44 Ninguno puede venir á mÃ, si el Padre que me envió no le trajere; y
yo le resucitaré en el dÃa postrero.
--¿No puede construirse[19] edificios con la ayuda _de_[20] bancos que
acepten[21] el pago por mensualidades?
--¿Qué carne humana puede venir aquà cuando ni los 125
pájaros del cielo llegan a estos lugares?
--Capaz serás de hacerlo ¡bribonaza!; que la que no quiere á sus hijos,
mal puede respetar las canas de los viejos.
4 Conviéneme obrar las obras del que me envió, entre tanto que el dÃa
dura: la noche viene, cuando nadie puede obrar.
--En vez de regresar a Amapala, ¿no se puede continuar hasta la cabecera
del ferrocarril que nos llevarÃa al Atlántico?
--San Pedro no puede amparar nunca á gente tan desalmada como tú; y si
se perdieron las regatas, Dios sabe por qué fué.
3 Respondió Jesús, y dÃjole: De cierto, de cierto te digo, que el que no
naciere otra vez, no puede ver el reino de Dios.
7 No puede el mundo aborreceros á vosotros; mas á mà me aborrece, porque
yo doy testimonio de él, que sus obras son malas.
5
--Pero, señor,--replicó el reo.--¿Cómo me he de
librar en los interrogatorios, cuando mi compañero
puede venderme?
--No puede ser de otro modo[15] si bien se mira,[16] dadas las
condiciones geográficas distintas en que esos paÃses se hallan.
5 Respondió Jesús: De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere
de agua y del EspÃritu, no puede entrar en el reino de Dios.
=12.= =Poder=, _to be able_ =pudiendo= =podido=
PRESENTE DE INDICATIVO: =Puedo, puedes, puede=, podemos, podéis,
=pueden=.
--No puede ser,--respondió el oso,--ya la has cortado y
el daño que has hecho, sólo tu hija puede remediarlo; si no la
traes, moriréis todos.
_No
poderse lamer_ = _estar tan privado de sà como el perro que no puede
lamerse la herida_, 'to be as much overcome as a dog that can not lick
its wound'.
--Por él puede viajarse hasta la Asunción, durante todo el año, en
buques de tres metros de calado; _por_ más que recibe buques de 4.20 en
épocas de crecida.
¿Quién puede asegurar que al
correr de medio siglo[8] perdure en estas regiones tropicales y
meridionales este exclusivismo de la fisonomÃa cultural española?
=poder=, to be able, can, may; =á más no poder=, to the utmost,
exceedingly; =no podÃa (pudo) menos de=, he could not help; =como
puede=, as best he (she, it) can.
_La Nuit d'Octobre._]
XLIX[1]
Alguna vez la encuentro por el mundo
Y pasa junto á mÃ:
Y pasa sonriéndose, y yo digo:
¿Cómo puede reÃr?
2 Este vino á Jesús de noche, y dÃjole: RabbÃ, sabemos que has venido de
Dios por maestro; porque nadie puede hacer estas señales que tú haces, si no
fuere Dios con él.
«Culpa no tiene quien hace lo que
debe.»
--¿Tú te has parado á considerar, prosiguió el guarda, lo que es, y lo
que puede resultar de exasperar á fuerza de desprecios á un hombre como
yo?
--Señor, eso no puede ser: la gente de la casa está recogida y cerrada
la despensa; pero en el armario del comedor suele quedar puesta la
llave, y allà hay buen vino de Jerez y bizcochos, ó tortas.
--Si no en su totalidad, la mayor parte de esa travesÃa[62] puede
hacerse por agua; pues como usted ve, el rÃo Ulúa, que desemboca en el
Atlántico, se comunica con el lago Yojoz por medio del rÃo Blanco.
19 Respondió entonces Jesús, y dÃjoles: De cierto, de cierto os digo: No
puede el Hijo hacer nada de sà mismo, sino lo que viere hacer al Padre: porque
todo lo que él hace, esto también hace el Hijo juntamente.
--¡Ya va largo![39]--exclamó el señor Souza.--La América del Sur puede
ofrecer una superficie inmensa, que comprende no solamente la Argentina
sino también el Brasil, la parte este de Bolivia y todo el Paraguay.
6 Porque la intención de la carne es muerte; mas la intención del
espÃritu, vida y paz:
7 Por cuanto la intención de la carne es enemistad contra Dios; porque
no se sujeta á la ley de Dios, ni tampoco puede.
--Mucho me lo temo,[49] a menos que[50] esté ya terminada la lÃnea entre
Guatemala y la ciudad de La Unión, en el Salvador; si esto es asÃ,[51]
puede ya hacerse por riel el viaje entre Acajutla y la costa del
Atlántico.
35 Si dijo, dioses, á aquellos á los cuales fué hecha palabra de Dios (y
la Escritura no puede ser quebrantada);
36 ¿A quien el Padre santificó y envió al mundo, vosotros decÃs: Tú
blasfemas, porque dije: Hijo de Dios soy?
--No; la unidad de volumen usada en las transacciones es el hectolitro;
el peso de un hectolitro de trigo puede decirse que determina su
calidad; y asÃ, un trigo que pesa ochenta kilogramos por hectolitro
puede considerarse[4] excelente.
--No debemos olvidar que la extensión de su uso en la vida ordinaria se
debe al descubrimiento casual de que en combinación con el azufre, la
goma se convierte en una substancia dura que puede reemplazar con
ventaja y económicamente a la madera, los metales y el _papier maché_.
--Uno de los mayores obstáculos a la difusión de la enseñanza es la
vasta extensión de casi todos esos paÃses, en los cuales la población se
halla diseminada aquà y allá.[6] Como puede esperarse,[7] los centros
urbanos dan las cifras más altas de inscripción y asistencia escolares.
_En las frases siguientes súplanse las terminaciones que
faltan_: est- calabazas; aquel- base; no sé nada de es-; ést- es más
ancho que és- ; aquel- cicatrices; est- otro era de aquel- otra; no
quiero vender aquél- (calabazas); usted no puede probar es-; aquel-
dÃas; es- polizontes.
=poder (ue),= to be able, can, may; =no -- menos de,= not to be able to
help; =no -- más,= not to be able to do more; =ó he de --poco,= or I am
of no account; =no -- con,= not to get along with; =puede,= it may be;
=y como pudo,= and as best he could; =pudiérase pensar,= one might
think; =puede fuese,= was perhaps.
15 Si me amáis, guardad mis mandamientos;
16 Y yo rogaré al Padre, y os dará otro Consolador, para que esté con
vosotros para siempre:
17 Al EspÃritu de verdad, al cual el mundo no puede recibir, porque no
le ve, ni le conoce: mas vosotros le conocéis; porque está con vosotros, y
será en vosotros.
--à propósito de aventuras extraordinarias, exclamó al verle uno de
los monteros de don DionÃs, dirigiéndose á su señor: ahà tenéis á
Esteban el zagal, que de algún tiempo á esta parte anda más tonto que
lo que naturalmente lo hizo Dios, que no es poco, y el cual puede
haceros pasar un rato divertido refiriendo la causa de sus continuos
sustos.
¡Yo os aseguro que hice cuanto
estaba de mi parte{108-2} para complacer á Cabezudo, que querÃa no
cayese gota de agua; á Animalejos, que querÃa cayese sólo un chaparrón;
y á Barbaruelo, que querÃa lloviese si Dios tenÃa que!{108-3} Dios lo
puede hacer todo, pero á veces lo hace tan indirectamente, que parece no
hacer nada ó hacer todo lo contrario de lo que se le pide.
25 Y al que puede confirmaros según mi evangelio y la predicación de
Jesucristo, según la revelación del misterio encubierto desde tiempos eternos,
26 Mas manifestado ahora, y por las Escrituras de los profetas, según el
mandamiento del Dios eterno, declarado á todas las gentes para que obedezcan á
la fe;
27 Al sólo Dios sabio, sea gloria por Jesucristo para siempre.
--Pudiera ocurrir en alguna región donde el tráfico no puede sostener
por sà solo los gastos de la empresa; pero en ciudades como Buenos
Aires, en la que sólo una compañÃa transporta al año más de
cuatrocientos millones de pasajeros y donde ya se han invertido más de
cien millones de pesos en la instalación de esos servicios, no son
necesarios los incentivos artificiales para atraer los capitales.
--Cada uno de esos paÃses tiene su legislación propia, y ésta admite
diferencias aún dentro de una misma nación; pero puede decirse que en
general los niños ingresan a la escuela primaria a los seis años de
edad.[1] En los paÃses que han incorporado a sus instituciones de
enseñanza los jardines de infantes, o sea escuelas maternales o
_kindergartens_ como también se los llama, el niño empieza su educación
a una edad más temprana.[2]
--Hablaba Ud.
--Ninguna.[109] El moblaje _de_ la sala, que es donde reciben los
dueños[110] de casa, se compone de un juego del que forman parte[111] un
sofá, dos sillones, varias sillas, un piano de cola, vertical o de los
llamados mecánicos, mesas de todos tamaños, consolas, canapés,
taburetes, escabeles y unas cuantas banquetas para apoyar los pies.[112]
La repisa de la chimenea puede estar adornada con floreros, estatuitas,
algún[113] reloj u otro[114] objeto semejante.
19.--EL ZUM-ZUM
El zum-zum es una especie de colibrÃ, el pájaro más chico y precioso de
todos los de la isla de Santo Domingo, que a no ser por[1] su cola y
piquito, apenas tendrÃa dos pulgadas de longitud: no es posible
describir ni retratar con exactitud los contornos de su exiguo y aguzado
cuerpo, la belleza y brillo metálico de sus colores cambiantes en sus
finÃsimas plumas, sus alitas infatigables, sus rápidos y continuos
movimientos, su graciosa volubilidad; nuestros mismos ojos no tienen
bastante perspicacia para admirarle, porque jamás se fija; siempre en el
aire, expresando un silbido tenue como cuando se desprende la punta de
la lengua de los labios cerrados, entreabierta la boca[2]: ya atraviesa
con la rapidez del rayo, ya se cierne sin percibirse casi su veloz
aleteo (cuyo zumbido originó su nombre), libando la miel de los
_aguinaldos_, de los _dÃctamos_ o de las rosas, sin dignarse posar en
parte alguna: tan silvestre, libre y fugaz, que no puede existir dos
dÃas en jaula sin morir....
8.--DESCRIPCIÓN DE VENEZUELA
Sus aguas son muchas, claras y saludables, pues no hay amagamiento de
serranÃa ni ceja de montaña que no brote[1] cristalinos arroyos, que
cruzando la tierra con la frescura de sus raudales, la fecundan de
calidad,[2] que no hay cosa que en ella se siembre que con admiración no
produzca, ayudando a su fertilidad la variación de su temperamento, pues
a cortas distancias, según la altura o bajÃo que hace la tierra, se
experimenta frÃo, cálido o templado, y de esta variedad de temples se
origina su mayor excelencia, pues lo que en un sitio no produce, en otro
se multiplica, y lo que en una parte se esteriliza, en otra se fecunda,
y asà abunda de[3] trigo, maÃz, arroz, algodón, tabaco, azúcar, de que
se fabrican regaladas y exquisitas conservas; cacao, en cuyo trato
tienen sus vecinos asegurada su mayor riqueza; frutas, asà indianas como
europeas; legumbres de todos géneros, y finalmente de todo cuanto puede
apetecer la necesidad para el sustento, o desear el apetito para el
regalo.
}
=Gracias.= =Muchas gracias.= =Mil gracias.= _Thank you._
=De nada.= =No hay de que.= _Don't mention it._
=Dispénseme usted.= =Con permiso suyo.= _Excuse me._
=La lección de lectura=
=Póngase usted de pie.= _Rise._
=¿Cuál es la lección para hoy?= _What is the lesson for to-day?_
=Abra usted el libro.= _Open your book._
=Lea usted.= _You may read._
=¿Lo entiende usted?= _Do you understand it?_
=Traduzca usted al inglés.= _Translate into English._
=DÃgame usted en español lo que acaba de leer.= _Tell me in Spanish what
you have just read._
=Siga usted leyendo.= _Continue reading._
=Repita usted cuando le corrijo.= _Repeat when I correct you._
=Usted pronuncia muy bien.= _You pronounce very well._
=No lea usted tan de prisa.= _Do not read so fast._
=En el pizarrón=
=Vaya usted al pizarrón.= _Go to the blackboard._
=Tome usted el borrador.= _Take the eraser._
=Borre usted la escritura.= _Erase the writing._
=Tome usted la tiza.= _Pick up the chalk._
=Escriba usted la oración.= _Write the sentence._
=¿Quién puede corregir las faltas?= _Who can correct the mistakes?_
=¿Es correcta la oración?= _Is the sentence correct?_
=La escritura es muy mala.= _The handwriting is very bad._
=¿Quién quiere hacer una pregunta?= _Who wishes to ask a question?_
=Está bien.= =Siéntese usted.= _All right._ _Be seated._
=Dictado y Puntuación=
=Presten ustedes atención.= _Pay attention._
=Primero voy a leer el párrafo entero.= _I am going to read first the
whole paragraph._
=Después de haber oÃdo cada frase, escrÃbanla ustedes.= _After each
phrase is read, write it down._
=Lean y corrijan ustedes cuidadosamente todo el párrafo.= _Read and
correct with care the whole paragraph._
=Punto final, coma, punto y coma, dos puntos.= _Period, comma,
semicolon, colon._
=Signos de admiración(¡!), signos de interrogación (¿?).= _Exclamation
point, question mark._
=Principio de admiración (¡),= _first exclamation point_, =de
interrogación= (=¿=), _first question mark;_ =fin de admiración= (=!=),
_last exclamation point,_ =de interrogación (?),= _last question mark._
=Guión= (de división).
A lo sumo,[11] tal vez
pueda Ud.
of_ =poder=; =pueda=, =-as=,
=-a=, _etc._, _pres.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Pueda, puedas, pueda=, podamos, podáis,
=puedan=.
of_ =poder=
=pueblo= _m._ village, town;
people
=pueda= _1 and 3 sing.
volver
mañana, tal vez pueda yo vender el cuadro; pero ahora no
puedo prometer nada.
mi
mujer y mi hija, y para que las pueda distinguir, me atrevo a
advertirle que la de más edad es mi mujer.
Una vez terminada su comida, preguntó al posadero:--- ¿Hay en este
pueblo un buen barbero que pueda afeitarme?
No quieras á otra, no te cases nunca; no hay un ser en la
tierra que pueda adorarte lo que yo, y yo te aguardaré en el cielo.
procura ser agradable a un
ciudadano de cualquiera de esas repúblicas, evite mencionarle lo que a
sus ojos pueda ser indicio de que Ud.
Y ¿no han visto
aquel libraco verde que tiene el recaudador, de donde va cortando
recibos, dejando allà pegado un tocón, para que luego pueda comprobarse
si tal ó cual recibo es falso ó no lo es?
Esta lucha no
existe en la «MarÃa».[44] El grupo de sus actores es un grupo hermoso,
demasiado hermoso, demasiado monótono en su belleza para que pueda
llenar las condiciones dramáticas de la novela.
lo ha dicho: el término es poco simpático; y en verdad
no conozco mejor elogio que pueda hacerse de cualquiera de esas
repúblicas que el de señalarla como la menos latinoamericana de las
repúblicas latinoamericanas ...
El labrador y el tratante en granos insistieron cada cual en su
petición, y por último, se fueron diciendo cada cual:
--Padre, arrégleselas{103-1} usted como pueda, pero es indispensable que
pida usted á Santa Ana lo que le he dicho.
Para que pueda derivar de su
morada en el paÃs los mejores resultados, el viajero debe
recordar, con todo, que aun cuando el paÃs es antiguo e
interesante, las facilidades y la comodidad moderna no
han alcanzado todavÃa su completo desarrollo.
Acometen a los rebaños de ovejas y cabras, y no pocas veces dan
caza a los becerros, cuando los encuentran separados de sus madres, lo
cual hacen[2] juntándose algunos de ellos; porque precipitándose
entonces de improviso sobre el becerro, le rodean con las alas abiertas,
le pican los ojos para que no pueda huir, y le destrozan en un momento.
Algunos paÃses, y ciertas regiones dentro
de un paÃs, están más libres que otros de esa tradición y, por lo tanto,
han comenzado a organizar la enseñanza secundaria como continuación de
la primaria, con el propósito de que la mayor parte del pueblo pueda
terminar en ella su educación después de haber adquirido conocimientos
de valor práctico para la vida.
NOTES:
[Note 319: =tropezarse con=, _to come upon_.]
[Note 320: =acabar de venir=, _to have just come_.]
[Note 321: =verse en la necesidad de=, _to be compelled to_.]
[Note 322: =hacerse a uno muy cuesta arriba=, _to be uphill work, be
difficult_.]
[Note 323: =confesarse de=, _to make confession of_.]
[Note 324: =(ir) al grano=, _(to come) to the point_.]
[Note 325: =tener la culpa=, _to be to blame_.]
[Note 326: =darse por=, _to regard one's self as_.]
[Note 327: =arrepentirse de corazón=, _to repent heartily_.]
[Note 328: =tarde o temprano=, _sooner or later_.]
=UNA VISITA A COSTA RICA=
¿Qué posee Costa Rica que pueda interesarme?
=pueda=, _from_ =poder=.
¡Quiera Dios que pueda despertar!
¡Que su sueño eterno
pueda ser profundo!
--¡Mi hija se muere!--escribió el rey de Toledo al rey de Castilla.--Si
en vuestros reinos hay quien pueda salvarla, que venga, que venga á mi
corte, que yo le daré...
[12.16] =al que salve=, 'to any one that will save.'
[12.20] =que=, 'for.' Note that =que= often=the conjunction 'for.'
[12.24] =hay quien pueda=, 'there is any one who can.'
[12.25] =que venga=, 'let him come.'
=13.=--[13.2] =al que devolviera=, 'to him' (or 'the one) who would restore.'
[13.9] =bondad= is subject of =inspiraba=.
--Eso han comenzado a hacer las sociedades cooperativas, construyendo
silos donde el trigo pueda guardarse en depósito, elevadores de granos
para uniformar los tipos del cereal, bancos agrÃcolas que hagan
préstamos al agricultor con un interés moderado, complementando todo
esto con el aseguro de sus cosechas contra el granizo, la langosta y
otros muchos contratiempos.
--_Enrique GarcÃa Velloso_ (ARGENTINO)
=Varona, Enrique José= (1855-)
Atesoran ciertos hombres un caudal tan vasto de actividades, y suelen
ejercitarlas tan útil y sabiamente, que el ánimo, perplejo ante la obra
multiforme por ellos realizada, no acierta a comprender de qué manera,
en el estrecho marco que significa una vida humana,[62] pueda caber un
programa tan vasto y tan vario.
¡Que en el fondo
del bosque viejo y sombrÃo, alguna gran
tumba pueda abrirse para ella, alguna gran
tumba que haya cerrado otras veces como alas
sus negros «panneaux» triunfantes, por encima
de los estandartes funerarios bordados con
las armas de su ilustre familia;--alguna tumba
lejana y aislada contra la portada de la cual
ella haya en su infancia lanzado tantas piedras
ociosas;--algún sepulcro cuya puerta sonora
no le devuelva jamás nuevos ecos, a ella, pobre
hija del pecado, que en otro tiempo se estremecÃa
al pensamiento de que fueran los muertos
quienes le respondiesen gimiendo!
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Pueda, puedas, pueda=, podamos, podáis,
=puedan=.
que me releve de responsabilidad
en los sucesos a que estos zapatos puedan dar lugar, directa o
indirectamente, pues declaro que desde hoy renuncio por completo a todos
mis derechos sobre ellos.
Con estos datos no se extrañará ya que mis dos vecinas, después de
apostrofarse recÃprocamente, como lo hacen en la primera parte del
diálogo transcrito, puedan hallar ofensivo á su dignidad el ser
callealteras ó el dejar de serlo.
todo ese vasto desierto de cristal;
ninguna ola indica que los vientos puedan
existir sobre otros mares lejanos y más felices;
ninguna ola, ninguna ola deja suponer que han
existido vientos sobre mares menos horrorosamente
serenos.
Mientras haya unos ojos que reflejen
Los ojos que los miran;
Mientras responda el labio suspirando
Al labio que suspira;
Mientras sentirse puedan en un beso
Dos almas confundidas;
Mientras exista una mujer hermosa,
¡Habrá poesÃa!
--Ã cualquiera parte en que se puedan hallar cuatro palmos de terreno
donde revolverse, y un rayo de claridad que nos alumbre.
Acometen a los rebaños de ovejas y cabras, y no pocas veces dan
caza a los becerros, cuando los encuentran separados de sus madres, lo
cual hacen[2] juntándose algunos de ellos; porque precipitándose
entonces de improviso sobre el becerro, le rodean con las alas abiertas,
le pican los ojos para que no pueda huir, y le destrozan en un momento.