Que está al paso.
De paso diré a Ud.
à ver si me dejáis paso.
Y me alejé á paso largo.
Dejadme paso ó mato{3-3} uno.
Fernando dió un paso hacia ella ...
Pero, en fin ya sabréis lo que paso.
El mozo perezoso por no dar un paso da ocho.
Las aguas habÃan crecido tanto que no aparecÃa
paso vadeable.
Otro animal le cerró el paso; le desafió valiente; le ladró furioso.
Yo te saludo al paso de mi _steamer_,
prosternándome delante de tu majestad.
Los oficiales, mudos y espantados, ni se atrevÃan á dar un paso para
prestarle socorro.
Pues ese es el padre en cuestión;
mirad como la gente del pueblo le abre paso y le saluda.
of_ =pasmar=
=paso= _m._ step, passage;
=dar un paso= to take a step
=pasó= _3 sing.
Inventé una cita con un amigo en
el Casino, y, efectivamente, me dirigà á paso largo hacia este sitio.
El extranjero que llega a la América
latina pocas veces[3] es un viajero de paso, casi nunca un turista.
Desde nuestra llegada a los Sauces, ño Neira no daba un paso sin
nosotros: yo a su lado, mi amigo al otro.
Al solo eco de aquella voz terrible intimidáronse los frailes, y dos de
ellos con ligero paso emprendieron la retirada.
Cuentan que el ángel de la compasión, en forma de hermosÃsima mariposa,
le salió al paso y encantó su corazón y sus ojos.
Y se marchó á su casa con paso lento, y pasó la noche con las angustias
del padre que va á casar una hija al dÃa siguiente.
Quedaba atrás Fire Island con su
erecto faro; estábamos frente a Sandy Hook, de donde nos salió al paso
el barco de sanidad.
El chico lleno de sangre también, aunque no herido, pálido como un
cadáver, se acerca a tientas al mulato y vuelve con él paso a paso.
corriendo el riesgo de que su paso por el canal de Suez se vea
dificultado en tiempo de guerra--agregó mister Smith, completando la
frase.
Casilda tornó al palacio, y tomando viandas y oro, se tornó hacia las
mazmorras, siguiendo á la mariposa, que volvió á presentarse á su paso.
Aquà el Prior no fué dueño de contenerse, y con paso ligero se encaminó
al muchacho, resuelto á plantarlo de un puntapié en la copa de un pino.
Al dar el primer paso, sentà lo que se llama vulgarmente un _cale_, esto
es, me metieron con un fuerte golpe el sombrero de copa hasta las
narices.
Mientras el padre apresuraba el paso hacia el pueblo vecino..., tres
hombres de mala traza, ocultos detrás de unas rocas, espiaban sus
movimientos.
Su fervor se traducÃa en interminables oraciones que
mascullaba al paso que atendÃa á sus quehaceres, y para ella no habÃa
felicidad como ir á la iglesia.
Los encajes del vestido de Celinina
se movieron también, y las hojas de sus flores de trapo anunciaban el
paso de una brisa juguetona ó de manos muy suaves.
Vaya ahora de paso una advertencia:
Muchos censuran, sÃ, lector benigno
Pero a fe, que hay bastante diferencia
De un censor útil a un censor maligno.
p._); =--(se) de,=
to leave off, cease, fail, not to; =-- atrás,= to surpass; =-- en
blanco,= to omit; =-- paso,= to allow to pass; =¡deja, no más!= never
mind!
Al
verla, ambos dejaron escapar una exclamación de júbilo, y apresurando
el paso en su dirección, no tardaron mucho en encontrarse junto al
retablo en que ardÃa.
Tony, de dos saltos, se colocó delante
del caballo, como si tratara de impedirle el paso, hasta tal punto, que
llegó á ponerle sus robustas zarpas sobre el pecho.
Una gran parte de sus tierras son de tal modo bajas,
que las inundarÃa el mar si no tuvieran alrededor de la
costa unas paredes que impiden el paso de las olas.
Literato, periodista, orador, poeta, filósofo,
profesor, hombre público, Enrique José Varona ha dejado por doquier,[65]
en la vida de su paÃs, la firme huella de su paso.
A cada paso hemos hallado espacios de ciento, de
doscientas varas,[3] cubiertos de palizadas provenientes de la ruina de
un árbol que desplomaron los años y los vientos....
Neira no faltaba ninguno a su ronda del cerro y paso a
paso regresaba al caer la tarde para llegar hasta la casa del
administrador y decir que no habia novedad en el ganado.
Desde
mi cuarto se oye el de la iglesia, y además, al venir ahora miré el del
comedor, que está al paso, y es muy seguro, y todavÃa no han dado las
tres, aunque ya faltará poco.
VARIANTS: =A su vez; a su turno.=
[49] =¡Pero señores!= _But, gentlemen!_
[50] =¡a ese paso...!= _at that rate...!_
[51] =los papeles se trocarán,= _the tables will be turned_.
Y el virrey encontró otras tres rondas, y los capitanes le dieron las
buenas noches,[8] y le preguntaron si querÃa ser acompañado y se
derritieron en cortesÃas, y le dejaron libre el paso.
of_ =dar=
=danza= _f._ dance
=daño= _m._ injury, damage
=dar= to give;
=dar un paso= to take a step;
=dar un paseo= to take a walk;
=dar de comer= to feed
=daré= _1 sing.
exclama dando una voz Braulio,
difundida ya sobre sus facciones una palidez mortal, al paso que brota
fuego el rostro de su esposa.--Pero sigamos, señores, no ha sido nada,
añade volviendo en sÃ.
EL CANAL DE SUEZ
El proyecto del canal moderno a través del istmo de Suez, para facilitar
el paso de los buques desde el Mediterráneo al Mar Rojo, nació de
Napoleón el Grande durante su invasión de Egipto.
paso, _m._, step, footstep, pace, passage, pass, difficulty,
embarrassment; -- á --, step for step; step by step; abrir --, to open
up a passage; to make way; dar un --, to take a step; dejar --, to let
pass, make way.
Pero apenas
se habÃan tocado los aceros y antes que ninguno de los combatientes
hubiese podido dar un solo paso ó intentar un golpe, la luz se
apagó[1] de repente y la calle quedó sumida en la obscuridad más
profunda.
Lope dió un paso adelante para recuperar el terreno perdido, tendió el
brazo y los aceros se tocaron otra vez; mas al tocarse, la luz se
tornó á apagar por sà misma, permaneciendo asà mientras no se
separaron los estoques.
Al oir este coro desgarrador, los tres marineros apretaron el paso, los
vecinos de la calle salieron á sus balcones, y yo me decidà á seguir á
mis conocidos hasta el desenlace de la escena, cuyo principio habÃa
presenciado.
El doctor se abrió paso como pudo[7] hasta que consiguió llegar a la
reja que limita el recinto destinado a las operaciones, vulgo
«rueda.»[8] Agolpábase a aquella reja una multitud ansiosa, estremecida
por corrientes eléctricas.
abrir, to open, open up; -- paso, to clear the way, make room;
á medio --, half open; _subst._, opening; en un -- y cerrar de ojos,
in the twinkling of an eye; in an instant; _refl._, to open (up), be
disclosed; to burst, swell.
Mi primer movimiento fué arrojarme á la puerta para cerrar el paso,
pero al asir sus hojas, sentà sobre mis hombros una mano formidable
cubierta-con un guantelete, que después de sacudirme con violencia me
derribó sobre el dintel.
El _rayador_, hacia el amanecer, asà como al anochecer, volando a flor
de[4] agua, va rayando la superficie del rÃo o de la laguna con la
mandÃbula inferior sumergida, bien abierta su grande boca, a efecto
de[5] tragar los pescadillos que encuentra al paso.
Pero hai demasiada sangre para que al traves de ella se sienta y se
mire.{196-1} Los cuchillos se chocan, el corvo entra cada vez hasta la
empuñadura y la sangre corre cerro abajo en un delgado chorro que va
rodeando las piedras y abriéndose paso al traves de las matas.
Cuando
esto último ocurrió, los institutos secundarios no ligaron su suerte a
la de la escuela primaria, ni progresaron al paso de ella como ocurrió
en los Estados Unidos, sino que conservaron sus viejas relaciones con la
Universidad, de la cual muchos son anexos hoy dÃa.
VARIANT: =Lugares tranquilos.=
8.--EL RODEO Y LA APARTA
La operación de la aparta se efectúa en un rodeo por la gente de a
caballo.[1] Parte de ésta se coloca en las puertas que dan paso de un
corral a otro, y la restante es la que desempeña la ocupación activa del
trabajo.
Al aparecer éste bajo el macizo arco de la portada de su prisión,
completamente vestido de todas armas y cubierto el rostro con la
visera, un sordo y prolongado murmullo de admiración y de sorpresa se
elevo de entre las compactas masas del pueblo, que se abrÃan con
dificultad para dejarle paso.
Como guiados de un mismo pensamiento y al verse rodeados de
repentinas tinieblas, los dos combatientes dieron un paso atrás,
bajaron al suelo las puntas de sus espadas y levantaron los ojos hacia
el farolillo, cuya luz, momentos antes apagada, volvió á brillar de
nuevo al punto en que hicieron ademán de suspender la pelea.
The even verses
have the same assonance throughout.]
XL[1]
Su mano entre mis manos,
Sus ojos en mis ojos,
La amorosa cabeza
Apoyada en mi hombro,
¡Dios sabe cuántas veces
Con paso perezoso,
Hemos vagado juntos
Bajo los altos olmos,
Que de su casa prestan
Misterio y sombra al pórtico!
Cuando una columna de
ataque se propone tomar un fuerte por asalto, avanza con paso ligero
despreciando la metralla que barre hileras de hombres; si unos caen
hechos pedazos, otros y otros llegan y pasan sobre los cadáveres y la
sangre, y saltan fosos, y escalan empalizadas y reductos hasta clavar su
bandera en lo más alto de la fortaleza enemiga.
Porque la luna jamás resplandece sin traerme
recuerdos de la bella Annabel Lee; y cuando
las estrellas se levantan, creo ver brillar los
ojos de la bella Annabel Lee; y asà paso largas
noches tendido al lado de mi querida,--mi
querida, mi vida y mi compañera,--que
está acostada en su sepulcro más allá de la mar,
en su tumba, al borde de la mar quejumbrosa.
Ya de pie, y cerciorándose á tientas de que el arma estaba preparada,
dió un paso hacia adelante, alargó el cuello por cima de los arbustos
para dominar el remanso, y tendió la ballesta; pero en el mismo punto
en que, á par de la ballesta, tendió la vista buscando el objeto que
habÃa de herir, se escapó de sus labios un imperceptible é
involuntario grito de asombro.
No cabe duda que todo eso del hablar las corzas es pura aprensión de
Esteban, que es un complete mentecato, decÃa entre sà el joven
montero, mientras que jinete en un poderoso alazán, seguÃa paso á paso
el palafrén de Constanza, la cual también parecia mostrarse un tanto
distraÃda y silenciosa, y retirada del tropel de los cazadores, apenas
tomaba parte en la fiesta.
VÃstome y vuelvo á olvidar
tan funesto dÃa entre el corto número de gentes que piensan, que viven
sujetas al provechoso yugo de una buena educación libre y desembarazada,
y que fingen acaso estimarse y respetarse mutuamente para no
incomodarse, al paso que las otras hacen ostentación de incomodarse, y
se ofenden y se maltratan, queriéndose y estimándose tal vez
verdaderamente.
Según colegÃa de la proximidad de las voces y del cercano chasquido de
las ramas que crujÃan al romperse para dar paso á aquella turba de
locuelas, iban á salir de la espesura á un pequeño rellano que formaba
el monte en el sitio donde yo estaba oculto, cuando enteramente á mis
espaldas, tan cerca ó más que me encuentro de vosotros, oà una nueva
voz fresca, delgada y vibrante, que dijo ...
Una vez en la cima, lo que faltaba por hacer fué obra de poco tiempo:
los centinelas salvaron de un solo salto el valladar que separa al
sueño de la muerte;[1] el fuego aplicado con teas de resina al puente
y al rastrillo, se comunicó con la rapidez del relámpago á los muros;
y los escaladores, favorecidos por la confusión y abriéndose paso
entre las llamas, dieron fin con los habitantes de aquella guarida en
un abrir y cerrar de ojos.
eso es todo, ¡y nada más!»
Paso a paso, fuerza y brÃos
fué mi espÃritu cobrando:
«Caballero--dije--o dama:
mil perdones os demando;
mas, el caso es que dormÃa,
y con tanta gentileza
me vinisteis a llamar,
y con tal delicadeza
y tan tÃmida constancia
os pusisteis a tocar
que no oû--dije--y las puertas
abrà al punto de mi estancia;
¡sombras sólo y...
Al instante dos o tres jinetes hienden el grupo que
entre todos han arrinconado en algún ángulo del corralón; colocan sus
cabalgaduras rozándose con un costado del animal, que por huir del que
se acerca, se abre paso entre los otros, y emprende una veloz carrera en
que el jinete le sigue, animándolo con la voz y sin apartarse una lÃnea
hasta dejarlo en otro corral, cuya puerta despejan los que la ocupan
para dar paso al animal, volviendo a cerrarla inmediatamente.
dejar, to leave, let, allow, cease, leave off, abandon, fail; Como
dejo dicho, as I have said; según dejamos dicho, as we have said; --
entrever, to show slightly; -- escapar, to utter; -- lugar, to give
place; -- paso, to let pass, make way; no -- titers con cabeza, to
destroy everything, put everything in disorder; -- se ver, to appear,
show oneself; -- la vida, to die; déjase de decir, fails to be said,
is not said, is left unsaid; -- se sentir, to make itself felt.
Protegido por la consideración y el respeto que los 5
demás le rendÃan, manifestábase aquel funcionario
como el hombre más honorable de lo criado; y en lo que
tocaba a[340] puntos de honor, no le cedÃa el paso a[341] nadie,
pues era por demás puntilloso y delicado, como ciertos
gobernantes cristianos y timoratos, por ejemplo, y si son 10
desleales, si mienten, si corrompen a los pueblos, si
protegen a los malos, si persiguen a los buenos...
The mountains of Montagut, which rise to a
height of 3125 teet, are situated in the province of Tarragona,
Spain.]
II
Pastores, que seguÃs con lento paso vuestras ovejas que pacen
derramadas por las colinas y las llanuras; si al conducirlas al borde
del transparente riachuelo que corre, forcejea y salta por entre los
peÃiascos del valle de Montagut en el rigor del verano, y en una
siesta de fuego habéis encontrado la sombra y el reposo al pie de las
derruÃdas arcadas del monasterio, cuyos musgosos pilares besan las
ondas, oidme.
Yo soy viva, 310
Soy activa;
Me meneo,
Me paseo;
Yo trabajo,
Subo y bajo, 315
No me estoy quieta jamás."
El paso detiene entonces
El buen potro, y muy formal,
En los términos siguientes
Respuesta a la ardilla da: 320
"Tantas idas
Y venidas;
Tantas vueltas,
Y revueltas,
Quiero, amiga, 325
Que me diga:
¿Son de alguna utilidad?
Esta ceguedad
le hace adoptar todas las responsabilidades de tan inconsiderado cariño:
de paso que defiende que no hay vinos como los españoles, en lo cual
bien puede tener razón, defiende que no hay educación como la española,
en lo cual bien pudiera no tenerla; á trueque de defender que el cielo
de Madrid es purÃsimo, defenderá que nuestras manolas son las más
encantadoras de todas las mujeres; es un hombre, en fin, que vive de
exclusivas, á quien le sucede poco más ó menos lo que á una parienta
mÃa, que se muere por las jorobas, sólo porque tuvo un querido que
llevaba una excrescencia bastante visible sobre entrambos omóplatos.
Todos arrojamos á nuestro
alrededor una inquieta mirada de desconfianza; nos pusimos de pie y
desnudamos nuestros aceros, determinados á vender caras las vidas;
pero no pudimos por menos de permanecer inmóviles al ver adelantarse
con paso firme é igual un hombre de elevada estatura, completamente
armado de la cabeza al pie y cubierto el rostro con la visera del
casco, el cual, desnudando su montante, que dos hombres podrÃan apenas
manejar, y poniéndole[1] sobre uno de los carcomidos fragmentos de las
rotas arcadas, exclamó con una voz hueca y profunda, semejante al
rumor de una caÃda de aguas subterráneas:
[Footnote 1: poniéndole.
dar, to give; -- crédito á, to believe; -- de firme, to beat firmly
(_or_ lustily); -- en, to rush (_or_ fall) headlong into; -- en la
flor, to take into one's head; to fall into the habit; -- fin, to die,
perish; --le á los fuelles, to pump the bellows; -- lugar, to give
rise; -- gusto, to gratify; -- de palos, to beat, give a beating; to
cudgel; -- un paso, to take a step; -- por, to consider, regard (as);
-- principio, to begin; -- que hacer, to give trouble; -- que reir
(con), to ridicule, make sport (of), make a laughing stock (of); --
razon de, to give an account of; to inform regarding; -- á alguno en
el rostro con, to cast in one's face; -- por seguro, to assert,
assure; -- susto, to frighten; tanto os da de, you think as highly of;
-- tumbos, to tumble; to whirl head over heels; -- vista á, to come
into view of; -- una gran voz, to call out loudly; -- una vuelta, to
take a turn, take a walk; -- vueltas, to turn, whirl, revolve; el dale
que le das, the persistent efforts; como Dios me daba á emender, to
the best of my ability; -- se cuenta de, to realize; -- se de ojo, to
conspire, have a secret understanding.
NOTES:
[Note 338: =tenerse por=, _to consider one's self as_.]
[Note 339: =valerse de=, _to make use of_.]
[Note 340: =tocar a=, _to concern_.]
[Note 341: =ceder el paso a=, _to give way to, "play second fiddle"_.]
[Note 342: =por amor a=, _out of love for_.]
[Note 343: =darse por=, _to consider one's self as_.]
[Note 344: =dado caso de que=, _in case that_.]
[Note 345: =servir de=, _to serve as_.]
[Note 346: =no dormirse en las pajas=, _to be very vigilant, wide
awake_.]
[Note 347: =tener miedo=, _to be afraid_.]
[Note 348: =no pasar el rÃo=, _to succeed, win the day_.]
[Note 349: 4 =¿estás?= _do you understand, are you "on"?_]
[Note 350: =verse en la obligación de=, _to be compelled to_.]
[Note 351: =dar parabienes a=, _to congratulate_.]
[Note 352: =echar de ver=, _to notice_.]
[Note 353: =dar muestra de=, _to give indication of_.]
[Note 354: =poner pies en polvorosa=, _to hurry away, to "dust out"_.]
=MÉJICO=
De todos los paÃses hispanoamericanos, Méjico es sin
duda alguna el más conocido de los norteamericanos,
debido a las relaciones comerciales establecidas entre
éste y los Estados Unidos.
VARIANT:
=Al cabo de medio siglo; cuando vaya corrido medio siglo.=
9.--LOS EXTRANJEROS EN AMÉRICA
Vengan en hora buena aquéllos que penetran al seno de la República por
el pórtico siempre abierto del preámbulo constitucional,[1] dispuestos a
labrar su propio bienestar, contribuyendo al engrandecimiento común al
amparo de leyes cuya generosidad sólo podrÃa compararse a la del surco
dilecto, que retribuye sin usuras el sudor de las frentes; vengan en
hora buena esos inmigrantes sanos y buenos, que incorporan nuevos
glóbulos rojos a las arterias de la República y de cada uno de los
cuales podrÃa decirse, parafraseando un concepto ajeno, que es como una
letra en el gran abecedario del progreso nacional; vengan en hora buena
esos extranjeros como Burmeister, como Jacques, como Berg, como Gould,
como Groussac, que han ilustrado el pensamiento de varias generaciones
argentinas, y cuyo paso por los bufetes de la pública enseñanza nos
permite afirmar que la República diluÃda en la triunfal policromÃa de un
potente organismo joven, es americana por el rÃgido concepto de su
propia autonomÃa; española por su tradición y por su lengua; alemana por
su ejército; inglesa por la pujanza de sus grandes capitales; francesa
por sus tendencias literarias e italiana por el hondo y permanente amor
a las cosas altas y las cosas bellas.
=paso=, _m._, step, passage.
_El Socarrao_ ya
sabrá salir de este mal paso.
[15] =dicho sea de paso=, _it may be said in passing_.
--¡Dios bendiga tu primer paso en la senda del bien, hijo!
[7] =se abrió paso como pudo,= _made his way as well as he could_.
=cerrar (ie)=, to close, shut; =cerrar el paso=, to block the way.
--¿Cómo creerá usted, tÃo Traga-santos, que salió del paso el anciano?
¿No hago el paso con primor?"
Estaba el cerdo presente,
Y dijo: "¡Bravo!
¿Qué es lo que va de Madrid a Zaragoza sin moverse y sin
dar un paso?--La carretera.
[101.15] =que está al paso=, 'which I happened to pass' (lit., 'which is
on the way').
--Pues _las acompaño en su sentimiento_,[12] dice el importuno,
dejándoles libre el paso.
=paso=, _m._, step, passage; =dar un ----=, to take a
step; =ir de ----=, to slip through.
=apurar,= to drain, worry; =--se,= to grieve, be afflicted; =-- el
paso,= to hasten one's steps.
_Cacho_ en
Chile es sinónimo de cosa invendible, al paso que en la Argentina es un
racimo de plátanos o bananas.
=11.=--[11.5] =volvió á presentarse á su paso=, 'appeared before her again.'
For this use of _volver_, see Vocab.
=ceder=, to yield, give in;
=---- el paso a=, to give way to, "play second fiddle to."
=cegar=, 24, 32, to blind.
--Te lo contaré todo--me dijo mi amigo--pero apura el paso porque nos va
a pillar la noche en el camino, y en casa estarán con cuidado.
=salir,= to go out, leave; =-- del paso,= to get out of a difficulty;
=-- á flote,= to be afloat; =le salieron amigos,= he made friends.
[Illustration]
Al primer paso que dió el marqués entonaron éstos una fanfarria que
demostraba claramente que no habÃa desmejorado su arte.
=paso=, _m._, step;
=---- a paso=, step by step;
=a ese ----=, at that rate;
=al ---- que=, while;
=de ----=, in passing, by the way, lightly, briefly.
=paso=, _m._, pace, step, pass, way; =cerrar el paso=, =impedir el
paso=, to block the way; =dar pasos=, to take steps; =dejar paso=, to
let pass; =salir al paso=, to come out to meet.
--¡Pero, señores![49]--exclamó riendo el norteamericano,--¡a ese
paso[50] los papeles se trocarán[51] y el déficit en el tonelaje estará
en contra de nuestras exportaciones para Sud América!
--SÃ; y ésa es la razón, dicho sea de paso,[15] por qué los trigales se
encuentran próximos a los puertos de embarque o en las zonas servidas
por los ferrocarriles que comunican fácilmente con esos puertos.
=salir=, to come out (_or_ forth), go out, get out, start, rise (_of the
sun, etc._); =salir á la calle=, to go out on the street; =salir al
paso=, to come out to meet; =salir de=, to come (_or_ go) out of, leave.
66, note 1.]
Cuando el rey terminó de decir estas palabras, doña Inés, no
acertaremos á decir si á impulsos de la emoción, ó por salir más
airosa del paso, se habÃa desvanecido en brazos de los que la
rodeaban.
=di=),
to give; =---- parte=, to inform; =---- un chasco=, to play a trick;
=---- una media vuelta=, to turn around; =---- un paso=, to take a
step; =--- un salto=, to jump; =no te dé el sol=, let the sun not
find you.
=paso,= step, pace, passing; =dejar --,= _see_ =dejar=; =á -- largo,=
with long strides; =de -- que,= so that; =al -- que,= while; =-- á --,=
step by step, slowly; =salir de mal --,= to get out of a difficulty;
=dar --s,= to take steps.
¡Pero por San Saturio,[1] patrón de Soria![2] cortadle el
paso por esas carrascas, azuzad los perros, soplad en esas trompas
hasta echar los hÃgados, y hundidle á los corceles una cuarta de
hierro en los ijares: ¿no véis que se dirige hacia la fuente de los
Ãlamos,[3] y si la salva antes de morir podemos darle por perdido?
¡Como yo no he de cochear
más!...--respondió el cochero volviendo la espalda y dejando paso á doña
Rita, que entró no medrosa y pisando huevos como solÃa, sino toda
despeinada, alborotadica y risueña, agitando un grueso manojo de llaves,
que entregó al marqués advirtiéndole:
--Sepa vuecencia que ésta es de la despensa...
¡Y con qué santo regocijo y piadoso
recogimiento de espÃritu discurrirán por aquellos campos, pondrán su
planta donde Isidro y MarÃa pusieron la suya, y se inclinarán á cada
paso á besar aquella tierra, que Isidro regó con su sudor y los ángeles
santificaron con su presencia, bajando á ella para regir el arado del
bendito labrador!
503.]
Las cuencas del Moncayo[1] repitieron de eco en eco el bramido de las
trompas, el latir de la jaurÃa desencadenada y las voces de los pajes
resonaron con nueva furia, y el confuso tropel de hombres, caballos y
perros se dirigió al punto que Iñigo, el montero mayor de los
marqueses de Almenar,[2] señalara,[3] como el más á propósito para
cortarle el paso á la res.
En la región del Mar Caribe, gusta mucho la
_hayaca_, torta de maÃz con que se reemplaza la clásica torta de
Navidad, y que se condimenta con pasas, almendras, aceitunas, y otras
muchas cosas sabrosas.
VARIANTS: =Está
limitado=; =no pasa de=.
VARIANT: =Eso
ocurre= (or =pasa=, or =sucede=).
VARIANTS: =Que no pasa de ser=; =que no llega a=.
cualquiera lo pasa= = _cualquiera pasa un dÃa
malo_.
tu ventana es la gloria;
Pero la noche se pasa,
Se pasa como una sombra.
Un corpulento policeman alza la
mano; detiénese el torrente; pasa la dama; ¡all right!
Son curiosos y se paran a las ventanas
y puertas para atisbar lo que pasa en el interior.
VARIANTS:
=Que faltándole muere; muriendo si éstos le faltan.=
[2] =no pasa de,= _it is nothing more than_.
VINO Y FRAILES
POR DON NARCISO CAMPILLO{114-1}
I
¿En dónde pasa la acción de esta verÃdica historia?
Ese muchacho que pasa con
el cesto de pescado es _Chispas_, á su patrón le llaman _El Cano_, y asÃ
estamos bautizados todos.
Cuando se quiere arrendar a la
derecha, se pasa el hico por sobre el cuerno derecho, y cuando a la
izquierda, por sobre el cuerno izquierdo.
Sin más parientes que su
hija ni mas amigo que su órgano, pasa su vida entera en velar por la
inocencia de la una y componer los registros del otro....
of_ =parecer=
=pariente= _m._ relative
=parte= _f._ part;
=en ninguna parte= nowhere, not anywhere;
=por todas partes= everywhere
=pasa= _3 sing.
RepÃtote que no
tengas miedo.[347] Es preciso tener valor para estas cosas 20
porque el cobarde no pasa el rÃo.[348]
--Ya sabe usted que soy valiente.
Del
mercado de frutos pasa la lana a los almacenes, donde se la clasifica y
embala o empaqueta en fardos para ser exportada a Francia, Bélgica,
Alemania y Estados Unidos.
VARIANTS: =Que pasa por ser; que se las da= (or =se las echa=) =de.=
6.--LA SELVA TROPICAL
Enumerar las miriadas de animales que pueblan la selva, serÃa imposible.
se refiere[31]; tiendas que se han generalizado
más de lo que[32] muchos se figuran.[33]
--¿Por qué medios la mercaderÃa que sale de las fábricas pasa a
manos[34] del consumidor?
CANTOS DE PÃJARO
Tengo yo un pajarillo
Que el dÃa pasa
Cantando entre las flores
De mi ventana;
Y un canto alegre
A todo pasajero
Dedica siempre.
Pablo no le hizo caso,
preocupado en lo que acababa de acontecerle; pero tanto y tanto ladró el
perro, que por fin dirigió una mirada recelosa en derredor suyo, y
dijo:--¿Qué te pasa, animal?...
XVI[1]
Si al mecer las azules campanillas
De tu balcón,
Crees que suspirando pasa el viento
Murmurador,
Sabe que, oculto entre las verdes hojas,
Suspiro yo.
Además el viaje es
interesante del punto de vista histórico.[46] El tren pasa por las
ruinas de Quirique, situadas a una milla de distancia de la estación y
que pueden visitarse en coche o a caballo.
Mi
tÃo desde su asiento examina el género, lo frota, lo mira al trasluz, lo
estira, lo encoge, lo acerca á la nariz, se lo pasa por los párpados
para ver si es suave, y, por último, pregunta:
--¿à cómo?
De la Luna la luz lÃmpida, la luz de perla se apaga,
el perfume de las rosas muere en las dormidas auras,
los senderos se oscurecen
expiran las violas castas,
menos _tú_ y _yo_, todo huye, todo muere, todo pasa...
El puente por do pasan los pastores es tal que nunca se ha
visto el cartón tan semejante á la piedra; al contrario de lo que pasa
en muchas obras de nuestros ingenieros modernos, los cuales hacen
puentes de piedra que parecen de cartón.
Por
medio á medio, pasa un tranvÃa lo mismito que el del barrio
Salamanca;{73-2} y como tiene dos _rails_ y sus ruedas, á cada instante
le hacen correr de Oriente á Occidente con gran asombro del Rey Negro,
que no sabe qué endiablada máquina es aquélla.
Vive el quetzal en lo alto
de los montes; se alimenta principalmente de ciertos insectos, que si le
faltan, muere,[1] razón por la que no puede existir cautivo; y no pasa
de[2] ser leyenda poética que si pierde el plumaje de la cola, perece de
tristeza.
Por un gran canal, cuyos lados los forman casas
monumentales que ostentan sus cien ojos de vidrio y sus tatuajes de
rótulos, pasa un rÃo caudaloso, confuso, de comerciantes, corredores,
caballos, tranvÃas, ómnibus, hombres-sandwichs vestidos de anuncios y
mujeres bellÃsimas.
Si en lugar de atravesar el Titicaca hubiéramos continuado el viaje en
tren por un ramal que se desprende en dirección al sur desde Juliaca,
habrÃamos podido llegar a Arequipa (cerca de la cual se halla el
Observatorio de Harvard), y de allà a Mollendo, puerto del Perú, por
donde pasa una gran parte del comercio exterior de Bolivia.
Los grandes teatros lÃricos del continente, después del Colón, son la
Gran Opera de RÃo de Janeiro, construida según el modelo de la de ParÃs,
el Teatro Municipal de San Pablo (Brasil), cuyo costo pasa de siete
millones de pesos, el teatro de San José de Costa Rica, que es uno de
los más hermosos del continente, el Teatro Municipal de Santiago de
Chile, el SolÃs de Montevideo, el Nacional de la Habana y muchos otros.
Esto me consoló algún tanto, y fué preciso ceder: un dÃa malo, dije para
mÃ, cualquiera lo pasa;{134-4} en este mundo para conservar amigos es
preciso tener el valor de aguantar sus obsequios.--No faltarás si no
quieres que riñamos.--No faltaré, dije con voz exánime y ánimo decaÃdo,
como el zorro que se revuelve inútilmente dentro de la trampa donde se
ha dejado coger.--Pues hasta mañana; y me dió un torniscón por
despedida.
EL JABALÃ Y LA ZORRA
Sus horribles colmillos aguzaba
Un Jabalà en el tronco de una encina,
La Zorra, que vecina
Del animal cerdoso se miraba,
Le dice: «Extraño el verte,
Siendo tú en paz, señor de la bellota,
Cuando ningún contrario te alborota,
Que tus armas afiles de esa suerte.»
La fiera respondió: «Tenga entendido
Que en la paz se prepara el buen guerrero,
Asà como en la calma el marinero,
_Y que vale por dos el prevenido_.»
à TODO HAY QUIEN GANE
Juan, que es pescador de caña,
Se pasa el dÃa pescando,
Y Pedro lo está mirando
Con una sonrisa extraña.
La primera que pasa es Irene, la dama
brillante de palidez extraña, venida de allá, de los marea lejanos; la
segunda es Eulalia, la dulce Eulalia, de cabellos de oro y ojos de
violeta, que dirige al Cielo su mirada; la tercera es Leonora, llamada
asà por los ángeles, joven y radiosa en el Edén distante; la otra es
Francés, la amada que calma las penas con su recuerdo; la otra es
Ulalume, cuya sombra yerra en la nebulosa región de Weir, cerca del
sombrÃo lago de Auber; la otra Helen, la que fué vista por la primera
vez a la luz de perla de la Luna; la otra Annie, la de los ósculos y las
caricias y oraciones por el adorado; la otra Annabel Lee, que amó con un
amor envidia de los serafines del Cielo; la otra Isabel, la de los
amantes coloquios en la claridad lunar; Ligeia, en fin, meditabunda,
envuelta en un velo de extraterrestre esplendor...
Those in italics appear between
underscores (_)]
FRASES DE USO COMÚN EN LA CLASE
=Saludos y despedidas=
=Buenos dÃas, profesor, profesora.= _Good morning, teacher._
=Buenas tardes.= _Good afternoon._
=Buenas noches.= _Good evening, good night._
=¿Cómo está usted?= }
=¿Cómo lo pasa usted?= } _How are you?_
=¿Cómo se encuentra usted?= }
=¿Qué tal?= }
=¡Hasta luego!= } _See you later!_
=¡Hasta más tarde!= }
=¡Hasta la vista!= _Till we meet again!_
=¡Adiós!= _Good-bye!_
=Asistencia y puntualidad=
=Voy a pasar lista a la clase.= _I am going to call the roll._
=Juan Brown.= =Presente.= _John Brown._ _Here._
=¿Quién está ausente?= _Who is absent?_
=¿Quién sabe la causa de la ausencia de la señorita Smith?= _Who knows
why Miss Smith is absent?_
=¿Por qué llega usted tarde?= _Why are you late?_
=¿Cómo se llama usted?= _What is your name?_
=Me llamo Pedro Smith, para servirle a usted.= _My name is Peter Smith,
at your service._
=Fórmulas de cortesÃa=
=Haga usted el favor de= }
(más el infinitivo).
¿qué pasa?
¿Qué os pasa?
=pasa=, _f._, raisin.
¿qué diantres te pasa?
¡Merezco lo que me pasa!
¿qué diantres te pasa?...
¿No sabe nada de lo que pasa?
--¿Qué te pasa?--le pregunté.
_Cre|es que suspirando pasa el viento_, p.
--¿Qué te pasa, hombre?--preguntó al tÃo Mamerto.
¿Le parecÃa a él también que «la noche se pasa como una
sombra»?
--Si el interés pasa de seis por ciento--decÃa el confesor--comete
Vd.
¿Qué es lo que pasa el rÃo sin hacer sombra?--El sonido
de las campanas.
--No; de los mataderos, y de allà pasa a las carnicerÃas o a los
mercados.
--Pues ¿no sabéis lo que pasa?--dijo un tercer miguelete, tomando parte
en la conversación.
--¿Cómo?--grita la señora.--Un animalito que no pasa de los seis años,
¿va á pagar billete entero, como si fuese una persona mayor?
_La Nuit d'Octobre._]
XLIX[1]
Alguna vez la encuentro por el mundo
Y pasa junto á mÃ:
Y pasa sonriéndose, y yo digo:
¿Cómo puede reÃr?
=pasar=, to pass, run through, happen, undergo, suffer, be the matter
(with); =pasarse=, to pass; =pasar(se) de=, to exceed; =pasar por=, to
pass by (_or_ over); =¿qué te pasa?= what is the matter with you?
--Se le pasa a las turbinas, o recipientes que giran con gran velocidad
y cuyas paredes obran a manera de cedazo, reteniendo el azúcar
cristalizada, y dejando pasar la melaza despedida por la fuerza
centrÃfuga.
=Resumen=
Sin mirar el libro, relate usted en español lo que pasa en la historieta
"No Son Toros Todo lo que se Dibuja."
=Representación dramática=
Este cuento se presta muy bien a ser representado ante la clase.
--Esos bancos prestan más o menos hasta la mitad del valor que arroja
la tasación y por un tiempo breve, que generalmente no pasa de cinco
años, lo cual quiere decir que la amortización que fijan es por lo menos
de veinte por ciento al año.
--!Es el amor que pasa![2]
[Footnote 1: This poem is an _Octava_ composed, with the exception
of the concluding heptasyllabic verse, of hendecasyllabic verses,
all of which are of the first class, save the 6th, which is of the
second class.
=pasar,= to pass, spend, undergo, take place, happen, be going on; =--
de los cincuenta años,= to be more than fifty years old; =antes de --
más adelante,= before proceeding any farther; =pasado de punto,=
overdone; =¿qué te pasa?= what is the matter with you?
Estos vapores pasan por el canal de 20
Panamá.
Todos juntos 20
los indios no pasan de[303] 500,000.
Pero se pasan siglos enteros sin que veamos a un señor como el
que ha llegado hoy.
Además, las compañÃas
deben pagar la cuarta parte del costo del repavimento y de la reparación
de las calles por donde pasan las lÃneas.
Por entre[2] esas ramas flotantes y sombrÃas, pasan algunos rayos
de luz, y uno que otro pájaro atraviesa esas ráfagas, volando perezoso.
que los de mayor tamaño pasan por ser de garduña, siendo asà que se
fabrican con la piel de la zarigüeya o comadreja americana, que se
compra a diez centavos en los paÃses de que tratamos.
Y se visten de luto riguroso y de una carrerita[10] pasan a casa de la
vecina, no sin advertir antes a los criados que tengan buen cuidado
de[11] no abrir los postigos de la ventana, y que no canten ni permitan
ruido.
Frente al balcón, vestido de rosas blancas, por donde en el
ParaÃso asoma tu faz de generosos y profundos ojos, pasan tus hermanas y
te saludan con una sonrisa, en la maravilla de tu virtud, ¡oh, mi ángel
consolador; oh, mi esposa!
El puente por do pasan los pastores es tal que nunca se ha
visto el cartón tan semejante á la piedra; al contrario de lo que pasa
en muchas obras de nuestros ingenieros modernos, los cuales hacen
puentes de piedra que parecen de cartón.
La prensa, que
es periódica, tiene poco alimento para el reportaje en la vida regular y
monótona de Bogotá; con frecuencia el Magdalena se ha regado con
exceso,[4] los vapores que traen la correspondencia se varan, y se
pasan dos o tres semanas sin tener noticias del mundo.
III
Orillas de esos lagos que reflejan
siempre un Cielo fatÃdico y huraño
cerca de aquellos bosques gigantescos,
enfrente de esos negros océanos,
al pie de aquellos montes formidables,
de esas cavernas en los hondos antros,
vense a veces fantasmas silenciosos
que pasan a lo lejos sollozando,
fúnebres y dolientes...
Cuando una columna de
ataque se propone tomar un fuerte por asalto, avanza con paso ligero
despreciando la metralla que barre hileras de hombres; si unos caen
hechos pedazos, otros y otros llegan y pasan sobre los cadáveres y la
sangre, y saltan fosos, y escalan empalizadas y reductos hasta clavar su
bandera en lo más alto de la fortaleza enemiga.
Sarmiento,[61] es el libro argentino por excelencia; la nota poética y
pictórica más alta que haya dado la literatura americana; sus capÃtulos
vibran de entusiasmo épico y de unción patriótica; pasan de la anécdota
aparentemente pueril al concepto sociológico y filosófico; de la
descripción del medio a la psicologÃa de los hombres que de ese medio
derivan; es el libro de un pensador y de un poeta, del más grande poeta
que hayamos tenido.
[4] =pasan por ser=, _pass as_; _are considered by general consent_.
¡Pues no se atreve á decir que las noches aquà se pasan como
sombras!
--Y apuesto una oreja a que es ese madrileño.--Entonces veo que llama a
unos músicos que habÃa alrededor de Santa Cecilia, y ellos pasan a la
porterÃa.
--Su pregunta no es de fácil contestación.[3] Los cacaos que pasan por
ser[4] de mejor calidad son los que se cultivan en Venezuela, en Méjico
(particularmente el de Soconusco), en Colombia (sobre todo el del Cauca)
y en el Ecuador, Guatemala y Costa Rica.
28 Asà que, cuando hubiere concluÃdo esto, y les hubiere consignado este
fruto, pasaré por vosotros á España.
VARIANTS: =Falta mucho para que se termine=; =pasará mucho
tiempo antes que se termine=.
Allan--cuyo
nombre pasará al porvenir al brillo del nombre del poeta--jamás pudo
imaginarse que el pobre muchacho recitador de versos que alegraba las
veladas de su _home_, fuese más tarde un egregio prÃncipe del Arte.
El capitán, que hacÃa los honores de su alojamiento con la misma
ceremonia que hubiera hecho los de su casa, exclamó dirigiéndose á los
convidados:
--Si gustáis, pasaremos al _buffet_.
El capitán, que hacÃa los honores de su alojamiento con la misma
ceremonia que hubiera hecho los de su casa, exclamó dirigiéndose á los
convidados:
--Si gustáis, pasaremos al _buffet_.[1]
[Footnote 1: buffet.
Las
ambiciones turbulentas que agitan de tiempo en tiempo a estos hombres,
no son eternas: ellas pasarán en la América del Sur como pasarán en
Francia, como pasaron hace ya tiempo en Inglaterra.
ind._
=pasaba= _1 and 3 sing.
Indudablemente pasaba algo grave en aquella vecindad.
Por dondequiera que
pasaba, se deslizaban mis pies en sangre aún caliente.
Por donde pasaba se veÃa señalando su camino
un rastro de lágrimas y de sangre.
El cigarro se concluia y Alegria se pasaba la mano por la cintura
buscando algo.
Sarmiento_ (ARGENTINO)
Chapter Footnotes:
[1] =me pasaba.= Note reflexive form.
Tendió una mirada alrededor, y esta sola mirada fué bastante para
darle á conocer lo que pasaba.
El rÃo que pasaba por Barbaruelo era muy caudaloso, y
el que pasaba por Cabezudo era todo lo contrario.
decÃa Teobaldo, paseando su
inquieta mirada de un punto á otro, sin acertar á comprender lo que le
pasaba.
Calixto y Jacinto que á las
doce pasaba el tren por la estación próxima, que hasta ella llegarÃan á
pie ó como pudiesen.
No pasaba una sola
vez por allà el piadoso Traga-santos sin arrodillarse sobre ellas y
llorar la destrucción del templo.
Ramón no pasaba de
los cincuenta años, lo cual hacÃa presumir, como asà era en efecto, que
se habÃa casado bastante joven.
Enterada esta digna autoridad de todo lo que pasaba, preguntó al
revendedor con majestuoso acento:
--¿à quién le ha comprado V.
Nos pareció que un gran pájaro
pasaba silbando sobre la barca, y la antena se vino abajo con el cordaje
roto y la vela desgarrada.
Durante el juego, uno de los perros tiró un zapato al aire con tal
fuerza que cayó a la calle en el momento en que pasaba una mujer.
En la corriente,
que pasaba y pasaba sin cesar ante sus extraviados ojos, quebrándose al
pie del mirador entre las rocas sobre que se asienta la ciudad imperial.
En la
corriente, que pasaba y pasaba sin cesar ante sus extraviados ojos,
quebrándose al pie del mirador entre las rocas sobre que se asienta la
ciudad imperial.
Y fuera de sÃ, como loco, sin darse cuenta
apenas de lo que le pasaba, corrió en la dirección en que habÃa
disparado la saeta, que era la misma en que sonaban los gemidos.
La presencia de la madre MarÃa era natural
allÃ, pues según acostumbraba á hacer desde la muerte de su hija, pasaba
las noches al lado del cadáver de cualquiera joven que muriese en el
pueblo.
Al principio creà que aquella circunspección procedÃa de considerarse ya
demasiado formales para corretear, y me pareció cómica: pero observando
mejor, me convencà de que algo serio pasaba entre ellas....
Acaeció que la vÃspera del dÃa señalado, estando Sebastián á la puerta
de su casa, que proyectaba transformar en suntuoso palacete, vió á la
niña de la fuente que pasaba descalza y con la herrada en la cabeza.
Al buen viejo le parecÃa que habÃa encontrado la
manera de ir a gusto de[90] todo el mundo, cuando un
hombre que pasaba gritó, dirigiéndose[7] al grupo: 5
--¿Cuál de los tres es el asno?
Los
sábados los pasaba en vela[2] para hacerlos de una pieza con[3] los
domingos; y después de mes y medio de lecciones, Richard me dijo que no
me faltaba ya sino[4] la pronunciación, que hasta hoy he[5] podido
adquirir.
La tristeza le tenÃa dominado y abatido de tal suerte,
que apenas despegaba los labios; pasaba las horas componiendo una gran
misa de _requiem_, que contaba se tocase por la caridad del párroco en
obsequio del alma de su difunto padre....
à las cinco de la
mañana se iba para misa, oyendo unas cuantas seguidas hasta la hora del
desayuno; y como el templo estaba cercano, el dÃa entero se lo pasaba en
idas y venidas hasta el toque de oraciones, después del cual el
sacristán cerraba las puertas.
á la Madre abadesa, que traigo prisa,
dijo la cabrita; si no, voy por el abejaruco, que le vi al venir por
acá.--La tornera se asustó con la amenaza, y avisó á la Madre abadesa,
que vino, y la cabrita le contó lo que pasaba.--Voy á socorrerte,
cabrita de buen corazón, le dijo, vamos á tu casa.
En cuanto al 10
pobre sacristán, no sabÃa lo que le pasaba,[252] y sin atreverse
a decir esta boca es mÃa, no hacia otra cosa que
toser y limpiarse el sudor de la cara, con su pañuelo, el
cual guardó y volvió a sacar una y cien veces, atacado
por la tos, que no le dejaba principiar.
Si conforme soy yo quien se lo encuentra y se entera
de lo que pasaba, hubieran sido los _migueletes_, habrÃa dado vuestras
señas{40-1} y las de nuestra guarida, como me las ha dado á mÃ, y
estarÃamos ya todos en la cárcel.--¡Ved las consecuencias de robar sin
matar!--Conque basta ya de sermón y enterrad ese cadáver para que no
apeste.
Una noche, por último, aguijoneado por la curiosidad y deseando
convencerme por mà mismo de que aquel objeto de terror nada tenia de
misterioso, encendi una linterna, bajé a las prisiones, levante sus
dobles aldabas, y no cuidando siquiera--tanta era mi fe en que todo no
pasaba de un cuento--de cerrar las puertas tras mÃ, penetré en el
calabozo.
El secretario aprovechaba la confusión para hacer sus excursiones al
fondo de la casa, en busca del fulano de los mates[7] que los tenÃa
cebados en hilera y por cuyas bombillas pasaba alternativamente sus
labios como quien[8] toca la zampoña; luego, limpiándose con la manga
del levitón, entraba más serio que un obispo en el salón de su
dependencia.
Después
me hizo explicarle lo que pasaba en la escena: halló el matrimonio del
tenor y la tiple muy proporcionado, pero compadecÃa de veras al
barÃtono, á quien birlaban la novia; quedó sumamente disgustada cuando
al fin del acto el tenor se ve en la precisión de acompañar á la reina
y dejar abandonada á su futura, y declaró resueltamente que ésta era una
conducta indigna.
Mientras esto pasaba en Barbaruelo y Cabezudo, los de Animalejos, que no
sabÃan si alegrarse ó entristecerse contemplando el aparato de lluvia
que presentaba el cielo, determinaron rogar al tÃo Traga-santos que
solicitase, por la intercesión de San Isidro, que lloviera y no
lloviera, ó lo que es lo mismo, que cayese sólo una rociada de agua, que
era lo único que necesitaba el campo de Animalejos.
Las
silenciosas calles de Toledo[3] resonaban noche y dÃa con el marcial
rumor de los atabales y los clarines, y ya en la morisca puerta de
Visagra,[4] ya en la del Cambrón,[5] en la embocadura del antiguo
puente de San MartÃn,[6] no pasaba hora sin que se oyese el ronco
grito de los centinelas, anunciando la llegada de algún caballero que,
precedido de su pendón señorial y seguido de jinetes y peones, venÃa á
reunirse al grueso del ejército castellano.
Aquella misma tarde el noble perro fué enterrado al pie de un árbol, que
desde entonces lleva por nombre «La encina de Tony.»
PESCADOR DE CAÑA
Sentado á la sombra en la orilla del rÃo, cubierta la cabeza con un
sombrero de paja de anchas alas ya bastante moreno por el uso, las
piernas colgando, la caña de pescar tendida casi horizontalmente á poca
altura del agua, el bueno de Chaviri se pasaba las horas muertas,
esperando que algún pez picase en su anzuelo.
Iba de un lado para otro, llevando papeles, entregando cartas y
notas--dando explicaciones,--escuchando pacientemente las preguntas que
le dirigÃan y sonriéndose con malicia con alguno de su confianza,[4]
cuando pasaba por delante de una serie de personajes adustos, graves,
que estaban sentados en hilera simétrica, en un rincón de la sala,
fumando con desahogo, hablándose a hurtadillas[5] con monosÃlabos, y
dirigiendo de tiempo en tiempo sus ojos desconfiados a la puerta.
El dÃa de San Isidro el tÃo Traga-santos cubrÃa de flores aquellas
sagradas ruinas; colocaba sobre ellas una mesita cubierta con un blanco
mantel; en este sencillo é improvisado altar ponÃa, entre dos velas, una
tosca imagen de San Isidro hecha de barro, circunstancia que para él
constituÃa su mayor mérito, pues se la habÃan llevado de Madrid, y
suponÃa que aquel barro procedÃa de la tierra regada con el sudor del
santo labrador, y pasaba casi todo el dÃa rezando entre aquellas ruinas.
ConocÃalas
perfectamente _el tÃo Buscabeatas_ por la forma, por su grado de madurez
y hasta de nombre, sobre todo á los cuarenta ejemplares más gordos y
lucidos, que ya estaban diciendo guisadme, y se pasaba los dÃas
mirándolos con ternura y exclamando melancólicamente:
--_¡Pronto tendremos que separarnos!_
Al fin, una tarde se resolvió al sacrificio; y señalando á los mejores
frutos de aquellas amadÃsimas cucurbitáceas que tantos afanes le habÃan
costado, pronunció la terrible sentencia.
¿No era
aquélla la señorita Serafina, que pasaba sola, con un bolsillo de piel
al brazo?
--Nuestra vida pasaba como un sueño de oro, del que no sospechábamos
que se podrÃa despertar.
--¿Qué hay?--me preguntó doña Catalina; y comprendiendo lo que pasaba
añadió:
--Era lo único que me quedaba en el mundo; cúmplase la voluntad de Dios.
35.--MI EDUCACIÓN
TenÃa mis libros sobre la mesa del comedor, apartábalos para que
sirvieran el almuerzo, después para la comida, en la noche para la cena;
la vela se extinguÃa a las dos de la mañana, y cuando la lectura me
apasionaba, me pasaba[1] tres dÃas sentado registrando en el
diccionario.
ind._
=pasaba= _1 and 3 sing.
Indudablemente pasaba algo grave en aquella vecindad.
Por dondequiera que
pasaba, se deslizaban mis pies en sangre aún caliente.
Por donde pasaba se veÃa señalando su camino
un rastro de lágrimas y de sangre.
El cigarro se concluia y Alegria se pasaba la mano por la cintura
buscando algo.
Sarmiento_ (ARGENTINO)
Chapter Footnotes:
[1] =me pasaba.= Note reflexive form.
Tendió una mirada alrededor, y esta sola mirada fué bastante para
darle á conocer lo que pasaba.
El rÃo que pasaba por Barbaruelo era muy caudaloso, y
el que pasaba por Cabezudo era todo lo contrario.
decÃa Teobaldo, paseando su
inquieta mirada de un punto á otro, sin acertar á comprender lo que le
pasaba.
Calixto y Jacinto que á las
doce pasaba el tren por la estación próxima, que hasta ella llegarÃan á
pie ó como pudiesen.
No pasaba una sola
vez por allà el piadoso Traga-santos sin arrodillarse sobre ellas y
llorar la destrucción del templo.
Ramón no pasaba de
los cincuenta años, lo cual hacÃa presumir, como asà era en efecto, que
se habÃa casado bastante joven.
Enterada esta digna autoridad de todo lo que pasaba, preguntó al
revendedor con majestuoso acento:
--¿à quién le ha comprado V.
Nos pareció que un gran pájaro
pasaba silbando sobre la barca, y la antena se vino abajo con el cordaje
roto y la vela desgarrada.
Durante el juego, uno de los perros tiró un zapato al aire con tal
fuerza que cayó a la calle en el momento en que pasaba una mujer.
En la corriente,
que pasaba y pasaba sin cesar ante sus extraviados ojos, quebrándose al
pie del mirador entre las rocas sobre que se asienta la ciudad imperial.
En la
corriente, que pasaba y pasaba sin cesar ante sus extraviados ojos,
quebrándose al pie del mirador entre las rocas sobre que se asienta la
ciudad imperial.
Y fuera de sÃ, como loco, sin darse cuenta
apenas de lo que le pasaba, corrió en la dirección en que habÃa
disparado la saeta, que era la misma en que sonaban los gemidos.
La presencia de la madre MarÃa era natural
allÃ, pues según acostumbraba á hacer desde la muerte de su hija, pasaba
las noches al lado del cadáver de cualquiera joven que muriese en el
pueblo.
Al principio creà que aquella circunspección procedÃa de considerarse ya
demasiado formales para corretear, y me pareció cómica: pero observando
mejor, me convencà de que algo serio pasaba entre ellas....
Acaeció que la vÃspera del dÃa señalado, estando Sebastián á la puerta
de su casa, que proyectaba transformar en suntuoso palacete, vió á la
niña de la fuente que pasaba descalza y con la herrada en la cabeza.
Al buen viejo le parecÃa que habÃa encontrado la
manera de ir a gusto de[90] todo el mundo, cuando un
hombre que pasaba gritó, dirigiéndose[7] al grupo: 5
--¿Cuál de los tres es el asno?
Los
sábados los pasaba en vela[2] para hacerlos de una pieza con[3] los
domingos; y después de mes y medio de lecciones, Richard me dijo que no
me faltaba ya sino[4] la pronunciación, que hasta hoy he[5] podido
adquirir.
La tristeza le tenÃa dominado y abatido de tal suerte,
que apenas despegaba los labios; pasaba las horas componiendo una gran
misa de _requiem_, que contaba se tocase por la caridad del párroco en
obsequio del alma de su difunto padre....
à las cinco de la
mañana se iba para misa, oyendo unas cuantas seguidas hasta la hora del
desayuno; y como el templo estaba cercano, el dÃa entero se lo pasaba en
idas y venidas hasta el toque de oraciones, después del cual el
sacristán cerraba las puertas.
á la Madre abadesa, que traigo prisa,
dijo la cabrita; si no, voy por el abejaruco, que le vi al venir por
acá.--La tornera se asustó con la amenaza, y avisó á la Madre abadesa,
que vino, y la cabrita le contó lo que pasaba.--Voy á socorrerte,
cabrita de buen corazón, le dijo, vamos á tu casa.
En cuanto al 10
pobre sacristán, no sabÃa lo que le pasaba,[252] y sin atreverse
a decir esta boca es mÃa, no hacia otra cosa que
toser y limpiarse el sudor de la cara, con su pañuelo, el
cual guardó y volvió a sacar una y cien veces, atacado
por la tos, que no le dejaba principiar.
Si conforme soy yo quien se lo encuentra y se entera
de lo que pasaba, hubieran sido los _migueletes_, habrÃa dado vuestras
señas{40-1} y las de nuestra guarida, como me las ha dado á mÃ, y
estarÃamos ya todos en la cárcel.--¡Ved las consecuencias de robar sin
matar!--Conque basta ya de sermón y enterrad ese cadáver para que no
apeste.
Una noche, por último, aguijoneado por la curiosidad y deseando
convencerme por mà mismo de que aquel objeto de terror nada tenia de
misterioso, encendi una linterna, bajé a las prisiones, levante sus
dobles aldabas, y no cuidando siquiera--tanta era mi fe en que todo no
pasaba de un cuento--de cerrar las puertas tras mÃ, penetré en el
calabozo.
El secretario aprovechaba la confusión para hacer sus excursiones al
fondo de la casa, en busca del fulano de los mates[7] que los tenÃa
cebados en hilera y por cuyas bombillas pasaba alternativamente sus
labios como quien[8] toca la zampoña; luego, limpiándose con la manga
del levitón, entraba más serio que un obispo en el salón de su
dependencia.
Después
me hizo explicarle lo que pasaba en la escena: halló el matrimonio del
tenor y la tiple muy proporcionado, pero compadecÃa de veras al
barÃtono, á quien birlaban la novia; quedó sumamente disgustada cuando
al fin del acto el tenor se ve en la precisión de acompañar á la reina
y dejar abandonada á su futura, y declaró resueltamente que ésta era una
conducta indigna.
Mientras esto pasaba en Barbaruelo y Cabezudo, los de Animalejos, que no
sabÃan si alegrarse ó entristecerse contemplando el aparato de lluvia
que presentaba el cielo, determinaron rogar al tÃo Traga-santos que
solicitase, por la intercesión de San Isidro, que lloviera y no
lloviera, ó lo que es lo mismo, que cayese sólo una rociada de agua, que
era lo único que necesitaba el campo de Animalejos.
Las
silenciosas calles de Toledo[3] resonaban noche y dÃa con el marcial
rumor de los atabales y los clarines, y ya en la morisca puerta de
Visagra,[4] ya en la del Cambrón,[5] en la embocadura del antiguo
puente de San MartÃn,[6] no pasaba hora sin que se oyese el ronco
grito de los centinelas, anunciando la llegada de algún caballero que,
precedido de su pendón señorial y seguido de jinetes y peones, venÃa á
reunirse al grueso del ejército castellano.
Aquella misma tarde el noble perro fué enterrado al pie de un árbol, que
desde entonces lleva por nombre «La encina de Tony.»
PESCADOR DE CAÑA
Sentado á la sombra en la orilla del rÃo, cubierta la cabeza con un
sombrero de paja de anchas alas ya bastante moreno por el uso, las
piernas colgando, la caña de pescar tendida casi horizontalmente á poca
altura del agua, el bueno de Chaviri se pasaba las horas muertas,
esperando que algún pez picase en su anzuelo.
Iba de un lado para otro, llevando papeles, entregando cartas y
notas--dando explicaciones,--escuchando pacientemente las preguntas que
le dirigÃan y sonriéndose con malicia con alguno de su confianza,[4]
cuando pasaba por delante de una serie de personajes adustos, graves,
que estaban sentados en hilera simétrica, en un rincón de la sala,
fumando con desahogo, hablándose a hurtadillas[5] con monosÃlabos, y
dirigiendo de tiempo en tiempo sus ojos desconfiados a la puerta.
El dÃa de San Isidro el tÃo Traga-santos cubrÃa de flores aquellas
sagradas ruinas; colocaba sobre ellas una mesita cubierta con un blanco
mantel; en este sencillo é improvisado altar ponÃa, entre dos velas, una
tosca imagen de San Isidro hecha de barro, circunstancia que para él
constituÃa su mayor mérito, pues se la habÃan llevado de Madrid, y
suponÃa que aquel barro procedÃa de la tierra regada con el sudor del
santo labrador, y pasaba casi todo el dÃa rezando entre aquellas ruinas.
ConocÃalas
perfectamente _el tÃo Buscabeatas_ por la forma, por su grado de madurez
y hasta de nombre, sobre todo á los cuarenta ejemplares más gordos y
lucidos, que ya estaban diciendo guisadme, y se pasaba los dÃas
mirándolos con ternura y exclamando melancólicamente:
--_¡Pronto tendremos que separarnos!_
Al fin, una tarde se resolvió al sacrificio; y señalando á los mejores
frutos de aquellas amadÃsimas cucurbitáceas que tantos afanes le habÃan
costado, pronunció la terrible sentencia.
¿No era
aquélla la señorita Serafina, que pasaba sola, con un bolsillo de piel
al brazo?
--Nuestra vida pasaba como un sueño de oro, del que no sospechábamos
que se podrÃa despertar.
--¿Qué hay?--me preguntó doña Catalina; y comprendiendo lo que pasaba
añadió:
--Era lo único que me quedaba en el mundo; cúmplase la voluntad de Dios.
35.--MI EDUCACIÓN
TenÃa mis libros sobre la mesa del comedor, apartábalos para que
sirvieran el almuerzo, después para la comida, en la noche para la cena;
la vela se extinguÃa a las dos de la mañana, y cuando la lectura me
apasionaba, me pasaba[1] tres dÃas sentado registrando en el
diccionario.
Si el marqués vivÃa bien, no lo pasaban mal tampoco sus servidores.
Pero todos
Los pasaban por agua, que el viajante
No enseñó a componerlos de otros modos.
El corcel
corrÃa, corrÃa sin detenerse, y árboles, rocas, castillos y aldeas
pasaban á su lado como una exhalación.
Todos querÃan á Tony, le
pasaban la mano por la cerdosa cabeza en prueba de confianza, porque el
mastÃn de Pablo, en tiempo de paz, no mordÃa á nadie....
à pesar de todos los cuentos que apropósito de la armadura se
fraguaron, y que en voz baja se repetÃan unos á otros los habitantes
de los alrededores, no pasaban de cuentos, y el único más positivo que
de ellos resulto, se redujo entonces á una dosis de miedo más que
regular, que cada uno de por si se esforzaba en disimular lo posible,
haciendo, como decirse suele, de tripas corazón.
Violentos
murmullos interrumpieron el discurso, que no pudo reanudarse: los
frailes dejaron sus asientos y se arremolinaron por grupos, voceando y
gesticulando sin hacer más caso del Superior que de la carabina de
Ambrosio; los de un corrillo pasaban á otro, como consultándose
mutuamente; la confusión y el tumulto crecÃan por instantes; el
Superior, turbado ante aquella especie de motÃn, no sabÃa qué hacerse;
hasta que, por último, dominando toda la gresca y baraúnda, se oyeron
las voces de «¡Silencio!
Embebido en mis pensamientos, me sorprendà varias veces á mÃ
mismo riendo como un pobre hombre de mis propias ideas, y moviendo
maquinalmente los labios: algún tropezón me recordaba de cuando en
cuando que para andar por el empedrado de Madrid no es la mejor
circunstancia la de ser poeta ni filósofo; más de una sonrisa maligna,
más de un gesto de admiración de los que á mi lado pasaban, me hacÃa
reflexionar que los soliloquios no se deben hacer en público; y no pocos
encontrones que al volver las esquinas di con quien tan distraÃda y
rápidamente como yo las doblaba,{132-3} me hicieron conocer que los
distraÃdos no entran en el número de los cuerpos elásticos, y mucho
menos de los seres gloriosos é impasibles.
Este descubrimiento no dejaba de inquietarla algo, sobre todo teniendo
en cuenta las ruidosas carcajadas que la noche anterior habÃa creÃdo
percibir á lo lejos y en uno de los ángulos de la plaza, cuando
cerraba el balcón y despedia á su amante; pero al mirar aparecer entre
las filas de los combatientes, que pasaban por debajo del estrado
lanzando chispas de fuego de sus brillantes armaduras, y envueltos en
una nube de polvo, los pendones reunidos de las casas de Carrillo y
Sandoval; al ver la significativa sonrisa que al saludar á la reina le
dirigieron los dos antiguos rivales que cabalgaban juntos, todo lo
adivinó, y la púrpura de la vergüenza enrojeció su frente, y brilló en
sus ojos una lágrima de despecho.
¿Cómo lo pasaban los criados?
=53.=--[53.25] =no lo pasaban mal tampoco=, 'did not have a bad time of it
either.'
=54.=--[54.2] =nadie=, 'any one.' Note the negative pronoun after a comparative
(_mejor_).
--Yo he dado vueltas sin cesar arrastrada por la turbia corriente, y
en mi larga peregrinación vi, solo, enlutado y sombrÃo, contemplando
con una mirada distraÃda las aguas que pasaban y las hojas secas que
marcaban su movimiento, á uno de los dos amantes cuyas palabras nos
hicieron presentir la muerte.
à mà no me han
dejado ir á tu casa, pero toda la tarde la pasé llorando...
Al dÃa siguiente, cuando
pasé por allÃ, vi caer una bolita de papel que me apresuré á recoger y
desdoblar.
me=: translate by an emphatic 'me.' The double
construction is here used for emphasis.--=toda la tarde la pasé==_pasé
toda la tarde_.
II
Entré en una sala lujosamente amueblada; pasé por allà sin detenerme
apenas, y abrà la puerta de un gabinetito en el que estaba la alcoba
donde murió la desgraciada niña.
Entonces me tocó llevar la voz cantante, y le dije al oÃdo mil
requiebros y ternezas, explicándola por menudo el amor que me habÃa
inspirado y lo que habÃa sufrido en los dÃas en que no pasé por su
calle: recordéle todos los pormenores, hasta los más insignificantes, de
nuestro conocimiento visual y epistolar, y le di cuenta de los vestidos
que le habÃa visto{27-1} y de los adornos, á fin de que comprendiese la
profunda impresión que me habÃa causado.
En breve ¿qué le pasó al marqués?
Poco después pasó por allà un hombre con una vaca.
We shall see what-befell-them (=lo que les pasó=).
El primer buque pasó por el canal el 14 de mayo de 1914.
Reflexionando en el sacrificio ¿pasó la noche muy feliz?
No puedo describirle lo que en aquel instante pasó por mÃ.
No bien se pasó un año,
Cuando dijo otro:--Sois unos petates.
Continuando su camino pasó la cresta de la montaña y empezó á bajar.
Por allà pasó Andrés al sol de la mañana, admirado, encantado, dichoso.
Por fin, cerca ya del anochecer, pasó por allà un
muchacho, hijo del molinero.
Salió a ver la ciudad, pasó por el palacio y vio el letrero en 25
la puerta.
of_ =pasmar=
=paso= _m._ step, passage;
=dar un paso= to take a step
=pasó= _3 sing.
Y asà pasó su vida de visionario y de vidente,
mostrando y dejándose ver; dando ideas y practicándolas.
Pero las guerras en Europa distrajeron
su atención de los asuntos de América y aquel canal no pasó de ser un
proyecto.
Y se marchó á su casa con paso lento, y pasó la noche con las angustias
del padre que va á casar una hija al dÃa siguiente.
Cuando pasó por el palacio vio un letrero en la puerta que 10
decÃa:
--Dentro del palacio está escondida la hija del rey.
Perteneció a España desde la época del descubrimiento 20
hasta fines del[276] año 1898, en que pasó a poder
de[277] los Estados Unidos.
Me dediqué á la caza, estudié un tanto la botánica, y asà se
pasó un mes, durante el cual llegué á reconciliarme con mi tÃa, con el
pueblo y con sus moradores.
Una
linda campesinita de negros ojos, de labios grosezuelos y rosada tez,
ordeñó una vaca de ternero grande y le pasó al viajero la vasija
rebosante que él mismo vió llenar.
Asà pasó algún tiempo y gastaron lo poco que tenÃa, cuando
supo que el barco, que sólo habÃa estado perdido, habÃa encontrado
el camino y estaba en un puerto aguardando sus
órdenes.
El tiempo pasó; comenzaron los zarzales á rastrear por los desiertos
patios, la hiedra á enredarse en los obscuros machones, y las
campanillas azules á mecerse colgadas de las mismas almenas.
Encantada la mujer con el presente, pasó algunos dÃas mirándose a cada
momento, porque, como ya dije, era la primera vez que habÃa visto un
espejo, y por consiguiente, la imagen de su linda cara.
Tamburà tuvo que cumplir su condena; pasó quince dÃas en la cárcel; pagó
dos mil cequÃes de multa para el tesoro del Sultán y ciento cincuenta
por las reparaciones que hubo que hacer en el tejado.
Pascual, estupefacto, me miraba desde el
barranco, con ojos desencajados.[12] Toribio venÃa jadeante por el lecho
del arroyo, y Tigre, mi fiel Tigre, pasó rozándose conmigo y un instante
después destrozaba al váquiro agonizante.
Un
año después comenzó a[215] ejercer su profesión en la marina
mercante del Mediterráneo, y bien pronto pasó a
navegar[216] en el Océano Atlántico, que ofrecÃa esfera de 15
acción más amplia a su genio emprendedor.
El hecho es que pasó la noche[15] en el calabozo de la cárcel de la
PescaderÃa, como cualquier pelafustán, todo un[16] Ambrosio O'Higgins,
marqués de Osorno, barón de Ballenari, teniente general de los reales
ejércitos y trigésimosexto virrey del Perú por S.
Con estas variaciones, á favor de las cuales del estado militar
pasó al estado civil, esto es, de castillo se convirtió en
hacienda,--adquirió legÃtimamente el nombre de Serrezuela, que puede
fuese{79-5} el nombre de su conquistador cristiano, aunque no lo
sabemos.
Observé, no obstante, que se habÃa amortiguado un poco la viva expresión
de su fisonomÃa y que iba perdiendo aquella graciosa volubilidad del
principio.{26-3} Las sonrisas de sus labios se fueron haciendo tristes,
y por la cándida frente pasó una ráfaga de inquietud que comunicó á su
lindo rostro infantil cierta grave expresión que no tenÃa.
Ni sé tampoco en tan terribles horas
En qué pensaba ó qué pasó por mÃ;
Sólo recuerdo que lloré y maldije,
Y que en aquella noche envejecÃ.[2]
[Footnote 1: This poem is composed of hendecasyllabic verses of
both classes, with a heptasyllabic verse closing the first stanza,
and a pentasyllable verse closing the second stanza.
Cuénteme usted como pasó eso, porque
debe ser curioso, añadÃ, mostrando toda la credulidad y el asombro
suficiente, para que el buen hombre no maliciase que sólo querÃa
distraerme un rato, oyendo sus sandeces; pues es de advertir que hasta
que no me refirió los pormenores del suceso, no hice memoria de que,
en efecto, yo habÃa leÃdo en los periódicos de provincia una cosa
semejante.
El alma se le cayó á los pies al pobre Traga-santos{97-1} cuando, apenas
pasó el Manzanares, se encontró con que aquel confuso y atronador
murmullo de la muchedumbre congregada en torno del santuario y de la
milagrosa fuente se componÃa, no de piadosos himnos y plegarias, sino de
blasfemias, de obscenidades, de cantares profanos, y de gritos cuando
menos locos é inspirados por la embriaguez.
XI.--LA CAZA Y SUS PRODUCTOS
_Uses of the =Preterite Indicative= and =Imperfect=_
--El interés que mis hermanos[1] y yo demostramos por la caza nos viene
quizá por herencia,[2] pues nuestro padre pasó una gran parte de su vida
en Sud América, cazando animales salvajes que desolló más de una vez con
sus propias manos.[3] Nos decÃa que las selvas allà son muy espesas y
que la lucha entre las especies animales hace su caza difÃcil.
Y, en
efecto, al dÃa siguiente, domingo, fué á misa mayor y pasó revista de
getas, que las habÃa{48-1} muy negruzcas y muy dificultosas, tardando
poco en divisar, bajo la orla abigarrada de un pañuelo amarillo, la
carátula japonesa más horrible, los ojos más bizcos, la nariz más roma,
la boca más bestial, la tez más curtida y la pelambrera más cerril que
vieron los siglos; todo acompañado de unas manos y pies como paletas de
lavar y de una gentil corcova.
Hecho el lÃo de ropa, pasó el Tuerto su brazo izquierdo por debajo de
los nudos, metió dentro de la gorra algunos mechones de pelo que le
caÃan sobre los ojos, tiró de una bolsa de piel mugrienta que guardaba
en un bolsillo de sus pantalones, sacó de ella tabaco picado, hizo un
cigarro, encendióle en un tizón que le trajo su mujer, que lloraba,
aunque en silencio, fijóse en los chicuelos que también lo rodeaban, y,
haciendo un gran esfuerzo, dijo con voz insegura:
--¡Ea!
¿Qué pasó entonces con ellos?
¿Cuándo pasó el primer buque por el canal?
[15] =pasó la noche,= _he spent the night_.
¿Cómo pasó la vida el pobre durante algunos
meses?
--¿Y qué pasó después?--pregunté al viejo.--¿No castigaron á nadie?
--Pues oiga usted, tÃo Traga-santos, lo que pasó en Madrid entre D.
24 De cierto, de cierto os digo: El que oye mi palabra, y cree al que me
ha enviado, tiene vida eterna; y no vendrá á condenación, mas pasó de muerte á
vida.
12 De consiguiente, [vino la reconciliación por uno], asà como el pecado
entró en el mundo por un hombre, y por el pecado la muerte, y la muerte asÃ
pasó á todos los hombres, pues que todos pecaron.
25
--Solamente le falta la muleta, para que sea _ño
Cucho_ el Cojo, en mismita persona,--contesta la
mujer, dando una gran carcajada.[293]
Tal fué la escena que, poco más o menos, pasó un dÃa,
en uno de los vallecitos de la costa de Colchagua.
]
Asi pensando y discurriendo pasó Garcés la tarde, y cuando ya el sol
comenzó á esconderse por detras de las vecinas lomas y don DionÃs
mando volver grupas á su gente para tornar al castillo, separóse sin
ser notado de la comitiva y echo en busca del zagal por lo más espeso
é intrincado del monte.
¡Y su corazón se estremeció
de espanto cuando supo que en aquellos benditos campos habÃa que
establecer todos los años, al llegar el dÃa consagrado á glorificar al
santo y sencillo labrador, que hasta cuidaba de las avecillas del cielo,
un juzgado y un hospital para reprimir el crimen y proteger á sus
vÃctimas!{97-2}
Bebió el agua milagrosa, mezclándola con las lágrimas que arrancaban á
sus ojos la piedad y el dolor, y penetró en el santuario, donde pasó
orando y llorando la mayor parte de la mañana.
Pasaron años, pasaron años, y Casilda fué creciendo en cuerpo y en
hermosura y en virtud.
Acabo de saber que en
Buenos Aires los concurrentes a los teatros pasaron de cinco millones en
un año.
La posición que yo ocupaba no era muy ventajosa: pasaron por junto a
mÃ[5] y no pude disparar; pero me acerqué a la quebrada y gané el cauce.
Desde este momento las fábulas, que hasta aquella epoca no pasaron de
un rumor vago y sin viso alguno de verosimilitud, comenzaron á tomar
consistencia y á hacerse de dÃa en dÃa mas probables.
Las
ambiciones turbulentas que agitan de tiempo en tiempo a estos hombres,
no son eternas: ellas pasarán en la América del Sur como pasarán en
Francia, como pasaron hace ya tiempo en Inglaterra.
Después de haber andado algún tiempo, pasaron 10
cerca de un grupo de ancianos que se mofaron[3] de la
acción del mozo que iba montado[4] mientras que su
padre iba a pie.
No pasaron cuatro minutos sin que viese{15-4}
asomar una naricita nacarada, que se retiró al momento velozmente,
volvió á asomarse á los dos minutos y volvió á retirarse, asomóse al
minuto otra vez y se retiró de nuevo.
¿Cuántos buques pasaron por el canal en 1871?
¡Papanatas!--interrumpió la mujer.--Apuesto a que esos
hombres fueron los mismos que pasaron por aquÃ, y me preguntaron cuál
era el camino de la aldea.
--Parécense más bien a las viejas universidades de las naciones
católicas europeas, cuyo espÃritu han conservado en parte aunque una vez
que pasaron a depender del Estado se impuso en ellas, como consecuencia,
la enseñanza laica.
[100.23] =llevo=, 'I have passed.'
[100.24] =Si=: note again this exclamatory _si_, 'why' or 'indeed.'
[100.26] =Dióle agua el criado==_el criado le dió agua_.
sÃ, mucha; casi todo el tiempo que he estado allÃ,
lo he pasado en el hospital.
Su posesion
estaba no léjos de las casas viejas de los Sauces, donde he pasado mui
agradables dias de verano con mi amigo, el hijo de los propietarios.
Una ráfaga del aire que acarició las melenas de MartÃn
Fierro o de Santos Vega[31] ha pasado por allá.
Poe, como un Ariel hecho hombre, dirÃase que ha pasado su vida bajo el
flotante influjo de un extraño misterio.
la crisis, el mal ha pasado y
la lánguida enfermedad ha desaparecido por
fin, y la fiebre llamada «vivir» está vencida.
Junto á un
enebro se veÃa otra revolcadura y algunos pelos de color rojizo pegados
á la mata.--SÃ, no me cabe duda,--se dijo Pablo,--por aquà ha pasado
Tony....
Él se defendió vigorosamente en un alegato que ha pasado a la
historia[1] como el más notable que se ha hecho en América de la
soberanÃa de la razón y del pensamiento.
VARIANTS: =Eso se usaba antiguamente= (or
=en los tiempos antiguos=, =en los tiempos pasados=, =en tiempo viejo=,
=antaño=); =eso ha pasado de moda= (or =a la historia)=, _that has gone
out of style_, _that has gone out of fashion_.
Al llegar á este punto, uno de los de la reunión que, por lo visto,
tenÃa noticia del mal talante con que el joven oficial se habÃa
resignado á acomodar su gente en la abandonada iglesia, le dijo con aire
de zumba:
--Y á propósito de alojamiento, ¿qué tal se ha pasado la noche en el que
ocupáis?
Al llegar á este punto, uno de los de la reunión que, por lo visto,
tenÃa noticia del mal talante con que el joven oficial se habÃa
resignado á acomodar su gente en la abandonada iglesia, le dijo con
aire de zumba:
--Y á propósito de alojamiento, ¿qué tal se ha pasado la noche en el
que ocupáis?
Este fuerte castillo,--por el que ha pasado el tiempo destrozador sin
dejar más huella que la que dejarÃa la pisada de un pájaro,--transpone á
uno con tal fuerza de ilusión á lo pasado, que se extraña no ver
tremolarse en sus torres el pendón de la media luna, y se echa de menos
detrás de cada almena un blanco turbante....
[1] =que ha pasado a la historia,= _which has become a part of history_.
12 La noche ha pasado, y ha llegado el dÃa: echemos, pues, las obras de
las tinieblas, y vistámonos las armas de luz.
--SÃ, señor; pues la enseñanza industrial para la mujer ha pasado de la
etapa filantrópica a la económica, aunque sólo en algunos centros, que
son contados[12] todavÃa.
Por eso, muchas ciudades
han pasado de la era del petróleo a la edad de la electricidad.
se han desvanecido
los bellos ensueños de la juventud; han pasado
ya: dejémoslos que se desvanezcan!
Las casas de cierta importancia disponen de las prendas que han pasado
de moda[70] vendiéndolas más barato,[71] rebajando[72] los precios de
otras, haciendo la liquidación de un mal[73] año o de algún saldo.
26.--EL LUTO
Ya han pasado dos meses y las niñas están cansadas del encierro, y abren
algún tanto y por un momento, un postigo, para ver _algo_ de la calle y
oÃr el órgano que toca en la esquina o en otra parte.
La mujer llamó al posadero y le refirió en pocas palabras lo
que habÃa pasado a su marido.
à la mañana siguiente, vió entrar el cura en su casa á Varmen, la que
deshecha en lágrimas le refirió lo que le habÃa pasado.
Teresa se encontró
admirablemente{24-2} y me pagaba los trabajos que habÃa pasado para
llevarla hasta allà con mil sonrisas y palabras amables.
no les habÃa pasado lo mismo=, 'why the same thing
had not happened to....'
=31.=--[31.1] =al establecerse=, 'when they went into business.'
[31.3] =Anduvo=, 'he was' (lit., 'he went'.
La mañana siguiente, como ya habÃa bajado la marea, el vigÃa pudo llegar
al faro, donde su hijita se arrojó á sus brazos y le contó los trabajos
que habÃa pasado aquella horrenda noche en la torre del fanal.
La pobre Varmen quedó atribulada; y al domingo siguiente, cuando fué al
lugar, le contó al cura, que era su confesor, lo que le habÃa pasado con
el guarda, y tenÃa perturbado su ánimo, hasta entonces tan sereno.
Quise hablar, para dar mayor
seguridad de que no era nada lo que habÃa pasado, que la muñeca
conservaba Ãntegros sus miembros, y yo lo mismo, y que celebraba la
ocasión de conocer una niña tan hermosa y simpática, etc., etc.
Lo que no acababa de comprender nunca, en medio del desaliento que en él
producÃan sus continuos chascos, era cómo á Pérez, y á MartÃnez, y á
González, no les habÃa pasado lo mismo al establecerse, habiendo podido
llegar los tres á reunir millones....
No habÃa estado en Cuba, sino en Costa Rica, donde
juntó una respetable fortuna; pero habÃa pasado muchos años en el campo,
sin comunicación apenas con Europa; escribió tres ó cuatro veces por
medio de los barcos que traficaban con Inglaterra y no obtuvo respuesta.
SÃ, hasta la fecha habÃa yo
viajado en la mula del fraile,[1] o sea a pie, en burro, en mulo,[2] a
caballo, en carro, en coche, en tren, en bote, en goleta, en bergantÃn,
en vapor de rÃo, en vapor de mar; pero no me habÃa pasado nunca por la
cabeza[3] tener que viajar en...
Poco á poco, y bien fuese que el peso de la noche, que ya habÃa pasado
de la mitad, comenzara á dejarse sentir, bien que el lejano murmullo
del agua, el penetrante aroma de las flores silvestres y las caricias
del viento comunicasen á sus sentidos el dulce sopor en que parecÃa
estar impregnada la naturaleza toda, el enamorado mozo que hasta aquel
punto habÃa estado entretenido revolviendo en su mente las más
halagüeñas imaginaciones comenzó á sentir que sus ideas se elaboraban
con más lentitud y sus pensamientos tomaban formas más leves é
indecisas.
[3] =no me habÃa pasado ...
¿Qué habÃa pasado entre los dos amantes para que se arrastrara al fin á
poner por obra una idea que sólo el concebirla habÃa erizado sus
cabellos de horror?
¿Que habÃa pasado entre los dos amantes para que se arrastrara al fin
á poner por obra una idea que sólo el concebirla habÃa erizado sus
cabellos de horror?
La mujer llamó al posadero y le refirió en pocas palabras lo
que habÃa pasado a su marido.
à la mañana siguiente, vió entrar el cura en su casa á Varmen, la que
deshecha en lágrimas le refirió lo que le habÃa pasado.
Teresa se encontró
admirablemente{24-2} y me pagaba los trabajos que habÃa pasado para
llevarla hasta allà con mil sonrisas y palabras amables.
no les habÃa pasado lo mismo=, 'why the same thing
had not happened to....'
=31.=--[31.1] =al establecerse=, 'when they went into business.'
[31.3] =Anduvo=, 'he was' (lit., 'he went'.
La mañana siguiente, como ya habÃa bajado la marea, el vigÃa pudo llegar
al faro, donde su hijita se arrojó á sus brazos y le contó los trabajos
que habÃa pasado aquella horrenda noche en la torre del fanal.
La pobre Varmen quedó atribulada; y al domingo siguiente, cuando fué al
lugar, le contó al cura, que era su confesor, lo que le habÃa pasado con
el guarda, y tenÃa perturbado su ánimo, hasta entonces tan sereno.
Quise hablar, para dar mayor
seguridad de que no era nada lo que habÃa pasado, que la muñeca
conservaba Ãntegros sus miembros, y yo lo mismo, y que celebraba la
ocasión de conocer una niña tan hermosa y simpática, etc., etc.
Lo que no acababa de comprender nunca, en medio del desaliento que en él
producÃan sus continuos chascos, era cómo á Pérez, y á MartÃnez, y á
González, no les habÃa pasado lo mismo al establecerse, habiendo podido
llegar los tres á reunir millones....
No habÃa estado en Cuba, sino en Costa Rica, donde
juntó una respetable fortuna; pero habÃa pasado muchos años en el campo,
sin comunicación apenas con Europa; escribió tres ó cuatro veces por
medio de los barcos que traficaban con Inglaterra y no obtuvo respuesta.
SÃ, hasta la fecha habÃa yo
viajado en la mula del fraile,[1] o sea a pie, en burro, en mulo,[2] a
caballo, en carro, en coche, en tren, en bote, en goleta, en bergantÃn,
en vapor de rÃo, en vapor de mar; pero no me habÃa pasado nunca por la
cabeza[3] tener que viajar en...
Poco á poco, y bien fuese que el peso de la noche, que ya habÃa pasado
de la mitad, comenzara á dejarse sentir, bien que el lejano murmullo
del agua, el penetrante aroma de las flores silvestres y las caricias
del viento comunicasen á sus sentidos el dulce sopor en que parecÃa
estar impregnada la naturaleza toda, el enamorado mozo que hasta aquel
punto habÃa estado entretenido revolviendo en su mente las más
halagüeñas imaginaciones comenzó á sentir que sus ideas se elaboraban
con más lentitud y sus pensamientos tomaban formas más leves é
indecisas.
[3] =no me habÃa pasado ...
¿Qué habÃa pasado entre los dos amantes para que se arrastrara al fin á
poner por obra una idea que sólo el concebirla habÃa erizado sus
cabellos de horror?
¿Que habÃa pasado entre los dos amantes para que se arrastrara al fin
á poner por obra una idea que sólo el concebirla habÃa erizado sus
cabellos de horror?
Veinte y cuatro horas habÃan pasado desde que se acostó el
huésped lugareño, tan impaciente ahora por contemplar la luz del dÃa.
Conque, señor Frutos, que pase V.
Y no es
raro que el inmigrante pase todo el resto de su vida en el paÃs
adonde[4] se encamina y forme en él un nuevo hogar.
casado o soltero?--pregunta el portero
a mi camarada.--Casado, contesta él.--Pues pase Vd., que basta ya esta
penitencia para ganar el cielo, por gordos que sean los pecados que se
hayan cometido.--Estuve yo para colarme dentro detrás de mi compañero,
pero el portero, deteniéndome por la oreja, me pregunta:--¿Es Vd.
¡Bonito soy yo para que nadie pase hambre en mi casa!
[8] =las niñas, pase,= _the children may (possibly) go_.
--¡Yo!--exclama ésta admirada--las niñas, pase,[8] que al fin son
jóvenes, pero ...
_B, C._ _EscrÃbase, o refiérase delante de la clase, para la gacetilla
de mañana, un suelto_ (article) _que no pase de cuarenta palabras.
[108.17] =ó una=, 'or a whole one.'
[108.19] =tendrá usted aunque=, 'you shall have [what you want] even
if.'
[108.20] =rellena=, 'stuffed.' Note the intensive particles _re_ and
_rete_: _rebueno_, 'very good,' _retebueno_, 'very, very
good.'--=¡Bonito soy yo para que nadie pase!= 'I should be a fine fellow
to let any one suffer.'
[108.24] =en ver devorar á su amigo y huésped=: =amigo= and =huésped=
are subjects of =devorar=, as well as objects of ver.
=98.=--[98.5] =que pase V.=, 'may you pass,' or 'may you have.'--=felices
noches= ('pleasant night') is by analogy to =buenas noches=, 'good
night'; =buenos dÃas=, 'good day' or 'good morning'; and =buenas
tardes=, 'good afternoon' or 'good evening.'
[98.8] =Ã los pocos minutos=, 'in a few minutes.'
[98.13] =La de que se trataba debÃa de gustarle=, 'the one (joke) that
they were planning must have pleased him.'
[98.18] =Razón tenÃa el señor Frutos al ponderar==_el señor Frutos tenÃa
razón_ =al ponderar= ('when he emphasized').
Conque, señor Frutos, que pase V.
Y no es
raro que el inmigrante pase todo el resto de su vida en el paÃs
adonde[4] se encamina y forme en él un nuevo hogar.
casado o soltero?--pregunta el portero
a mi camarada.--Casado, contesta él.--Pues pase Vd., que basta ya esta
penitencia para ganar el cielo, por gordos que sean los pecados que se
hayan cometido.--Estuve yo para colarme dentro detrás de mi compañero,
pero el portero, deteniéndome por la oreja, me pregunta:--¿Es Vd.
¡Bonito soy yo para que nadie pase hambre en mi casa!
[8] =las niñas, pase,= _the children may (possibly) go_.
--¡Yo!--exclama ésta admirada--las niñas, pase,[8] que al fin son
jóvenes, pero ...
_B, C._ _EscrÃbase, o refiérase delante de la clase, para la gacetilla
de mañana, un suelto_ (article) _que no pase de cuarenta palabras.
[108.17] =ó una=, 'or a whole one.'
[108.19] =tendrá usted aunque=, 'you shall have [what you want] even
if.'
[108.20] =rellena=, 'stuffed.' Note the intensive particles _re_ and
_rete_: _rebueno_, 'very good,' _retebueno_, 'very, very
good.'--=¡Bonito soy yo para que nadie pase!= 'I should be a fine fellow
to let any one suffer.'
[108.24] =en ver devorar á su amigo y huésped=: =amigo= and =huésped=
are subjects of =devorar=, as well as objects of ver.
=98.=--[98.5] =que pase V.=, 'may you pass,' or 'may you have.'--=felices
noches= ('pleasant night') is by analogy to =buenas noches=, 'good
night'; =buenos dÃas=, 'good day' or 'good morning'; and =buenas
tardes=, 'good afternoon' or 'good evening.'
[98.8] =Ã los pocos minutos=, 'in a few minutes.'
[98.13] =La de que se trataba debÃa de gustarle=, 'the one (joke) that
they were planning must have pleased him.'
[98.18] =Razón tenÃa el señor Frutos al ponderar==_el señor Frutos tenÃa
razón_ =al ponderar= ('when he emphasized').
que la
pasaran contando cuentos, ó jugando á la pelota?
que la pasaran...?= 'did you expect them to pass
it...?'
=102.=--[102.1] =que me llames= and =que me avises= are somewhat more emphatic
than _llámame_ and _avÃsame_.
--Asà te pasaran con una lanza moruna de parte á parte, ladrón,
embustero.
Si de aquà no hubiera pasado la cosa, nada se habrÃa perdido.
Si de aquà no hubiera pasado la cosa, nada se habrÃa perdido.
VARIANTS: =Está
limitado=; =no pasa de=.
VARIANT: =Eso
ocurre= (or =pasa=, or =sucede=).
VARIANTS: =Que no pasa de ser=; =que no llega a=.
cualquiera lo pasa= = _cualquiera pasa un dÃa
malo_.
tu ventana es la gloria;
Pero la noche se pasa,
Se pasa como una sombra.
Un corpulento policeman alza la
mano; detiénese el torrente; pasa la dama; ¡all right!
Son curiosos y se paran a las ventanas
y puertas para atisbar lo que pasa en el interior.
VARIANTS:
=Que faltándole muere; muriendo si éstos le faltan.=
[2] =no pasa de,= _it is nothing more than_.
VINO Y FRAILES
POR DON NARCISO CAMPILLO{114-1}
I
¿En dónde pasa la acción de esta verÃdica historia?
Ese muchacho que pasa con
el cesto de pescado es _Chispas_, á su patrón le llaman _El Cano_, y asÃ
estamos bautizados todos.
Cuando se quiere arrendar a la
derecha, se pasa el hico por sobre el cuerno derecho, y cuando a la
izquierda, por sobre el cuerno izquierdo.
Sin más parientes que su
hija ni mas amigo que su órgano, pasa su vida entera en velar por la
inocencia de la una y componer los registros del otro....
of_ =parecer=
=pariente= _m._ relative
=parte= _f._ part;
=en ninguna parte= nowhere, not anywhere;
=por todas partes= everywhere
=pasa= _3 sing.
RepÃtote que no
tengas miedo.[347] Es preciso tener valor para estas cosas 20
porque el cobarde no pasa el rÃo.[348]
--Ya sabe usted que soy valiente.
Del
mercado de frutos pasa la lana a los almacenes, donde se la clasifica y
embala o empaqueta en fardos para ser exportada a Francia, Bélgica,
Alemania y Estados Unidos.
VARIANTS: =Que pasa por ser; que se las da= (or =se las echa=) =de.=
6.--LA SELVA TROPICAL
Enumerar las miriadas de animales que pueblan la selva, serÃa imposible.
se refiere[31]; tiendas que se han generalizado
más de lo que[32] muchos se figuran.[33]
--¿Por qué medios la mercaderÃa que sale de las fábricas pasa a
manos[34] del consumidor?
CANTOS DE PÃJARO
Tengo yo un pajarillo
Que el dÃa pasa
Cantando entre las flores
De mi ventana;
Y un canto alegre
A todo pasajero
Dedica siempre.
Pablo no le hizo caso,
preocupado en lo que acababa de acontecerle; pero tanto y tanto ladró el
perro, que por fin dirigió una mirada recelosa en derredor suyo, y
dijo:--¿Qué te pasa, animal?...
XVI[1]
Si al mecer las azules campanillas
De tu balcón,
Crees que suspirando pasa el viento
Murmurador,
Sabe que, oculto entre las verdes hojas,
Suspiro yo.
Además el viaje es
interesante del punto de vista histórico.[46] El tren pasa por las
ruinas de Quirique, situadas a una milla de distancia de la estación y
que pueden visitarse en coche o a caballo.
Mi
tÃo desde su asiento examina el género, lo frota, lo mira al trasluz, lo
estira, lo encoge, lo acerca á la nariz, se lo pasa por los párpados
para ver si es suave, y, por último, pregunta:
--¿à cómo?
De la Luna la luz lÃmpida, la luz de perla se apaga,
el perfume de las rosas muere en las dormidas auras,
los senderos se oscurecen
expiran las violas castas,
menos _tú_ y _yo_, todo huye, todo muere, todo pasa...
El puente por do pasan los pastores es tal que nunca se ha
visto el cartón tan semejante á la piedra; al contrario de lo que pasa
en muchas obras de nuestros ingenieros modernos, los cuales hacen
puentes de piedra que parecen de cartón.
Por
medio á medio, pasa un tranvÃa lo mismito que el del barrio
Salamanca;{73-2} y como tiene dos _rails_ y sus ruedas, á cada instante
le hacen correr de Oriente á Occidente con gran asombro del Rey Negro,
que no sabe qué endiablada máquina es aquélla.
Vive el quetzal en lo alto
de los montes; se alimenta principalmente de ciertos insectos, que si le
faltan, muere,[1] razón por la que no puede existir cautivo; y no pasa
de[2] ser leyenda poética que si pierde el plumaje de la cola, perece de
tristeza.
Por un gran canal, cuyos lados los forman casas
monumentales que ostentan sus cien ojos de vidrio y sus tatuajes de
rótulos, pasa un rÃo caudaloso, confuso, de comerciantes, corredores,
caballos, tranvÃas, ómnibus, hombres-sandwichs vestidos de anuncios y
mujeres bellÃsimas.
Si en lugar de atravesar el Titicaca hubiéramos continuado el viaje en
tren por un ramal que se desprende en dirección al sur desde Juliaca,
habrÃamos podido llegar a Arequipa (cerca de la cual se halla el
Observatorio de Harvard), y de allà a Mollendo, puerto del Perú, por
donde pasa una gran parte del comercio exterior de Bolivia.
Los grandes teatros lÃricos del continente, después del Colón, son la
Gran Opera de RÃo de Janeiro, construida según el modelo de la de ParÃs,
el Teatro Municipal de San Pablo (Brasil), cuyo costo pasa de siete
millones de pesos, el teatro de San José de Costa Rica, que es uno de
los más hermosos del continente, el Teatro Municipal de Santiago de
Chile, el SolÃs de Montevideo, el Nacional de la Habana y muchos otros.
Esto me consoló algún tanto, y fué preciso ceder: un dÃa malo, dije para
mÃ, cualquiera lo pasa;{134-4} en este mundo para conservar amigos es
preciso tener el valor de aguantar sus obsequios.--No faltarás si no
quieres que riñamos.--No faltaré, dije con voz exánime y ánimo decaÃdo,
como el zorro que se revuelve inútilmente dentro de la trampa donde se
ha dejado coger.--Pues hasta mañana; y me dió un torniscón por
despedida.
EL JABALÃ Y LA ZORRA
Sus horribles colmillos aguzaba
Un Jabalà en el tronco de una encina,
La Zorra, que vecina
Del animal cerdoso se miraba,
Le dice: «Extraño el verte,
Siendo tú en paz, señor de la bellota,
Cuando ningún contrario te alborota,
Que tus armas afiles de esa suerte.»
La fiera respondió: «Tenga entendido
Que en la paz se prepara el buen guerrero,
Asà como en la calma el marinero,
_Y que vale por dos el prevenido_.»
à TODO HAY QUIEN GANE
Juan, que es pescador de caña,
Se pasa el dÃa pescando,
Y Pedro lo está mirando
Con una sonrisa extraña.
La primera que pasa es Irene, la dama
brillante de palidez extraña, venida de allá, de los marea lejanos; la
segunda es Eulalia, la dulce Eulalia, de cabellos de oro y ojos de
violeta, que dirige al Cielo su mirada; la tercera es Leonora, llamada
asà por los ángeles, joven y radiosa en el Edén distante; la otra es
Francés, la amada que calma las penas con su recuerdo; la otra es
Ulalume, cuya sombra yerra en la nebulosa región de Weir, cerca del
sombrÃo lago de Auber; la otra Helen, la que fué vista por la primera
vez a la luz de perla de la Luna; la otra Annie, la de los ósculos y las
caricias y oraciones por el adorado; la otra Annabel Lee, que amó con un
amor envidia de los serafines del Cielo; la otra Isabel, la de los
amantes coloquios en la claridad lunar; Ligeia, en fin, meditabunda,
envuelta en un velo de extraterrestre esplendor...
Those in italics appear between
underscores (_)]
FRASES DE USO COMÚN EN LA CLASE
=Saludos y despedidas=
=Buenos dÃas, profesor, profesora.= _Good morning, teacher._
=Buenas tardes.= _Good afternoon._
=Buenas noches.= _Good evening, good night._
=¿Cómo está usted?= }
=¿Cómo lo pasa usted?= } _How are you?_
=¿Cómo se encuentra usted?= }
=¿Qué tal?= }
=¡Hasta luego!= } _See you later!_
=¡Hasta más tarde!= }
=¡Hasta la vista!= _Till we meet again!_
=¡Adiós!= _Good-bye!_
=Asistencia y puntualidad=
=Voy a pasar lista a la clase.= _I am going to call the roll._
=Juan Brown.= =Presente.= _John Brown._ _Here._
=¿Quién está ausente?= _Who is absent?_
=¿Quién sabe la causa de la ausencia de la señorita Smith?= _Who knows
why Miss Smith is absent?_
=¿Por qué llega usted tarde?= _Why are you late?_
=¿Cómo se llama usted?= _What is your name?_
=Me llamo Pedro Smith, para servirle a usted.= _My name is Peter Smith,
at your service._
=Fórmulas de cortesÃa=
=Haga usted el favor de= }
(más el infinitivo).
¿qué pasa?
¿Qué os pasa?
=pasa=, _f._, raisin.
¿qué diantres te pasa?
¡Merezco lo que me pasa!
¿qué diantres te pasa?...
¿No sabe nada de lo que pasa?
--¿Qué te pasa?--le pregunté.
_Cre|es que suspirando pasa el viento_, p.
--¿Qué te pasa, hombre?--preguntó al tÃo Mamerto.
¿Le parecÃa a él también que «la noche se pasa como una
sombra»?
--Si el interés pasa de seis por ciento--decÃa el confesor--comete
Vd.
¿Qué es lo que pasa el rÃo sin hacer sombra?--El sonido
de las campanas.
--No; de los mataderos, y de allà pasa a las carnicerÃas o a los
mercados.
--Pues ¿no sabéis lo que pasa?--dijo un tercer miguelete, tomando parte
en la conversación.
--¿Cómo?--grita la señora.--Un animalito que no pasa de los seis años,
¿va á pagar billete entero, como si fuese una persona mayor?
_La Nuit d'Octobre._]
XLIX[1]
Alguna vez la encuentro por el mundo
Y pasa junto á mÃ:
Y pasa sonriéndose, y yo digo:
¿Cómo puede reÃr?
=pasar=, to pass, run through, happen, undergo, suffer, be the matter
(with); =pasarse=, to pass; =pasar(se) de=, to exceed; =pasar por=, to
pass by (_or_ over); =¿qué te pasa?= what is the matter with you?
--Se le pasa a las turbinas, o recipientes que giran con gran velocidad
y cuyas paredes obran a manera de cedazo, reteniendo el azúcar
cristalizada, y dejando pasar la melaza despedida por la fuerza
centrÃfuga.
=Resumen=
Sin mirar el libro, relate usted en español lo que pasa en la historieta
"No Son Toros Todo lo que se Dibuja."
=Representación dramática=
Este cuento se presta muy bien a ser representado ante la clase.
--Esos bancos prestan más o menos hasta la mitad del valor que arroja
la tasación y por un tiempo breve, que generalmente no pasa de cinco
años, lo cual quiere decir que la amortización que fijan es por lo menos
de veinte por ciento al año.
--!Es el amor que pasa![2]
[Footnote 1: This poem is an _Octava_ composed, with the exception
of the concluding heptasyllabic verse, of hendecasyllabic verses,
all of which are of the first class, save the 6th, which is of the
second class.
=pasar,= to pass, spend, undergo, take place, happen, be going on; =--
de los cincuenta años,= to be more than fifty years old; =antes de --
más adelante,= before proceeding any farther; =pasado de punto,=
overdone; =¿qué te pasa?= what is the matter with you?
Conque, señor Frutos, que pase V.
Y no es
raro que el inmigrante pase todo el resto de su vida en el paÃs
adonde[4] se encamina y forme en él un nuevo hogar.
casado o soltero?--pregunta el portero
a mi camarada.--Casado, contesta él.--Pues pase Vd., que basta ya esta
penitencia para ganar el cielo, por gordos que sean los pecados que se
hayan cometido.--Estuve yo para colarme dentro detrás de mi compañero,
pero el portero, deteniéndome por la oreja, me pregunta:--¿Es Vd.
¡Bonito soy yo para que nadie pase hambre en mi casa!
[8] =las niñas, pase,= _the children may (possibly) go_.
--¡Yo!--exclama ésta admirada--las niñas, pase,[8] que al fin son
jóvenes, pero ...
_B, C._ _EscrÃbase, o refiérase delante de la clase, para la gacetilla
de mañana, un suelto_ (article) _que no pase de cuarenta palabras.
[108.17] =ó una=, 'or a whole one.'
[108.19] =tendrá usted aunque=, 'you shall have [what you want] even
if.'
[108.20] =rellena=, 'stuffed.' Note the intensive particles _re_ and
_rete_: _rebueno_, 'very good,' _retebueno_, 'very, very
good.'--=¡Bonito soy yo para que nadie pase!= 'I should be a fine fellow
to let any one suffer.'
[108.24] =en ver devorar á su amigo y huésped=: =amigo= and =huésped=
are subjects of =devorar=, as well as objects of ver.
=98.=--[98.5] =que pase V.=, 'may you pass,' or 'may you have.'--=felices
noches= ('pleasant night') is by analogy to =buenas noches=, 'good
night'; =buenos dÃas=, 'good day' or 'good morning'; and =buenas
tardes=, 'good afternoon' or 'good evening.'
[98.8] =Ã los pocos minutos=, 'in a few minutes.'
[98.13] =La de que se trataba debÃa de gustarle=, 'the one (joke) that
they were planning must have pleased him.'
[98.18] =Razón tenÃa el señor Frutos al ponderar==_el señor Frutos tenÃa
razón_ =al ponderar= ('when he emphasized').
_B, C._ _EscrÃbase, o refiérase delante de la clase, para la gacetilla
de mañana, un suelto_ (article) _que no pase de cuarenta palabras.