à los treinta ó cuarenta pasos observo que está la niña
asomada, y me paro y le envÃo una sonrisa y un saludo ceremonioso.
Asà tú para mÃ.
mordaza para mÃ.
sino también para=.
No sirve
para nada.
para oÃr las óperas?
No sirves para nada...
como hay sitio para todo?
La cosa no era para menos.
Corre para informar al rey.
para ser=, _too vast to be_.
como para=; =no
sólo para ...
hacer el tiempo para sus viñas.
Entró para buscar a la princesa.
para damas=, _ladies' clothing_.
Me acosté para dormir; no pude...
Me acosté para dormir; no pude....
como para.= VARIANTS: =Asà para ...
Diciendo esto se levantó para irse.
Gritó para que ---- ---- ---- ----.
Tenla para contigo delante de Dios.
Hay también
una mesa para el maestro.
intenta asir el cuchillo para matarme.
Y se despidió de[127] él para siempre.
Una mañana tenÃan sopa para el almuerzo.
Las piernas y los pies sirven para andar.
á ver si llegamos pronto á casa para que V.
VARIANTS:
=Adaptadas=, =convenientes para=.
vestidos de abrigo ni patines para el hielo.
cal= = _no tiene dinero para comprar la cal_.
Y en seguida empezó a trabajar para quitarla.
Era muy claro que la
cosa no era para bromas.
todo lo
necesario[28] para el cuarto de baño.
El rey habÃa enviado
mucha gente para matarlo.
Ya tiene su merced bastante edad para
saberlo.
Entonces volvÃa a su casa para comer y descansar.
No veo razón alguna
para coartarles ese derecho.
para que demos respuesta á los que nos
enviaron.
Se valió ---- otro hombre para cometer el crimen.
Pero vienes tú de mala casta para
que seas buena.
Por fin venÃa para Estados Unidos cuando
yo nacÃ.
VARIANT: =Nadie tendrÃa motivos para negar que ...
Y para convencerse, pregunten ustedes á sus papás.
Me han cerrado para siempre las puertas
del cielo.
Perseveraremos en pecado para que la gracia crezca?
Ponte tu
mejor sombrero para que no te reconozcan.
El hombre se sirvió ---- dinero para comprar un asno.
Esta
meseta es muy apropiada para la crÃa de ovejas.
venido á
honrar mi casa para en ella padecer hambre.
Lo prometo, si ello es necesario para
mi salvación.
É iba á llamar á sus verdugos para entregarles su hija.
Nosotros no nos sentimos con fuerza y valor para
ello.
para=, _and can there be a mother who gives birth
to_.
Yo envié dinero para esa renovación--exclamó
Fernando.
Aquello no era pelear para vivir; era vivir para pelear.
La lección para mañana es: Traducir las páginas
22 y 23.
Se
cree que el rey lo puso allà para honrarle en muerte.
But they were too (=muy=) young to (=para=)
travel alone.
En la sala de clase hay muchos bancos para los discÃpulos.
Era indudable que aquella
labor no era nueva para ella.
Loncup,
para la traducción del libro de Ingram por Mayer.
No ponÃa luz alguna
para alumbrar la escalera y el portal.
CurrÃn llevaba duplicados
de sellos para obsequiar á Finita.
Quizás le he dado motivo
para[70] ello, y debo explicarme.
Dejad al menos algunos bultos para justificar
la aprehensión.
Le prometió grandes sumas de dinero para construir su palacio.
of_ =disponer=), disposed, ready; =dispuesto
para=, ready to.
Otros van a la playa para refrescarse algunas semanas o meses.
TÃa Juana era demasiado creyente para tener miedo á la muerte.
Después salà corriendo para llamar á los criados en mi auxilio.
Hasta el alcalde estaba aquà para servir en lo que fuera bueno.
Se va al Real para oÃr las óperas y los conciertos
sinfónicos.
Tengo poder para
ponerla, y tengo poder para volverla á tomar.
Pensaba que la casa era
muy hermosa y querÃa entrar para verla.
Ya es tiempo
de[291] hacer el _espantajo_ para los pájaros...
Apenas podÃan disponer para[234] el pasaje de
ciento de ellos.
Durante
la noche el joven tenÃa sed y salió del loro para beber.
Los camellos se usan para transportar mercancÃas por el desierto.
Por
lo cual[21] la localidad es muy ventajosa para la industria.
Además se
emplea este mineral para fabricar polvo y explosivos.
Produce un sonido seco y nervioso, y sirve para marcar
el compás.
que las truchas han de tener las cuatro efes para
ser magnÃficas?
Yo disimulé que estaba libre, y esperé una ocasión para escaparme.
cuán enorme es la demanda de manganeso
para la industria del acero.
Entonces comenzó para el ciego una época miserable y
angustiosa....
al
carnicero que se llama David y compre al fiado carne para mañana.
Le dijo:
--Si no me reconoces esta noche soy perdida para siempre.
Estos mandamientos se encierran en dos: Todo para mÃ, y nada para vos.
que en la América latina hay bancos de préstamos
para construcciones.
CategorÃas, clases, grados, órdenes, todo eso se queda para la
tierra.
pl._, bellows (of an organ); para darle á los --, to pump
the bellows.
UNA LECCIÓN DE ESPAÑOL
_El maestro_:--¿Qué lección tenemos para hoy?
Esas no son novedades para mÃ.=
[9] =en el comercio,= _in the trade_.
No
tenÃa motivo para negarme á recibirle en mi habitación algunos dÃas.
Puedes venderlo, si quieres, o puedes conservarlo para
guardar la casa.
DarÃa cualquier
cosa por conocer un instrumento para poder tocarla toda.
El
canal fué inaugurado para el tráfico general el 13 de agosto de 1914.
Yo se la arrancarÃa para ti,
aunque me costase la vida ó la condenación.
Yo se la arrancarÃa
para tÃ, aunque me costase la vida ó la condenación.
Dios le conserve en su silla
tantos siglos como yo deseo de vida para mÃ.
Él compró comida y vestidos
para su familia y volvió muy contento a casa.
Habiendo
terminado la campaña victoriosa para nosotros, pedà mi licencia.
Soy muy pobre y vengo a
buscar leña para mantener a mi mujer y a mi hija.
Yo contemplaba su triste sonrisa, demasiado
frÃa, demasiado frÃa para mÃ.
A
un parrandero que para poco en su casa,[23] le denomina «hombre gaucho».
Si la 15
niña quiere o no quiere, debes venir para decÃrmelo.
Con 20
frecuencia se emplean buzos para este trabajo.
Después
fue derecha al rey que habÃa salido para saber la causa
del ruido.
Sepa quien para el público trabaja,
Que tal vez a la plebe culpa en vano.
Aunque no tengo motivo para arrepentirme, no aconsejaré á
nadie que lo haga.
Chapter Footnotes:
[1] =embarcaciones propias para=, _ships suitable for_.
Hay también salas para conciertos
sinfónicos, que atraen un público selecto.
Pero él estaba allÃ, y estaba allà para llevar á cabo su criminal
propósito.
Pero, señora, si las
truchas no tienen otra efe más, no sirven nada para mÃ.
vamos, que me parece que esta noche va á darnos que contar
para muchos dÃas.
Andábame dÃas pasados por esas calles á buscar materiales para mis
artÃculos.
Es terreno apropiado para este cultivo el de 200 a
800 metros de elevación.
La ciudad no es siempre la más interesante ni hospitalaria
para el viajero.
Llevaba la leña a
la ciudad y la cambiaba por comida para su mujer y su hija.
No hay árbol como el ombú para formar umbrosas alamedas o avenidas
arboladas.
Ramón estuvo en Madrid no
tuve razón para arrepentirme de mi condescendencia.
Arequipa es la segunda ciudad del Perú y es de mucho
interés para el viajero.
quede= = _que tienen bastante para dar y para
que les quede algún_ (=perfume=).
Dar el primero una noticia triste ó alegre, era para Alvar la felicidad
suprema.
Cada barrio forma cabildo aparte, y no han querido para los dos un mismo
patrono.
CapÃtulo 16
1 ESTAS cosas os he hablado, para que no os escandalicéis.
Casilda estaba muy triste, y se asomó á la ventana para distraer sus
melancolÃas.
La madre del
Oriente le regaló un peine de oro para vender en caso de
necesidad.
Entonces el joven se presentó 65
en el palacio para buscar a la princesa.
Está estrechamente rodeado de olivos
que le cercan apiñados, como para enterrarlo.
Estaba el posadero para ponerse muy colérico, cuando se le ocurrió una
buena idea.
Las zorras le persiguen mucho para
comérselo, porque les gusta más que un confite.
A estos comerciantes se dirigen los
comisionistas para pedirles muestras del grano.
De ahà que para placar los
furores del ajà (pimiento picante) se beba mucha chicha.
El campesino se detuvo, y rasgándose la oreja dijo para sus adentros:
--¡Canario!
He dejado para mà siete mil
hombres, que no han doblado la rodilla delante de Baal.
Iban padre e hijo a pie,[1]
para que el animal llegara menos fatigado a la feria.
Pero por eso vivimos aquÃ, orgullosos de nuestra América, para servirla
y honrarla.
También la Europa necesitará ese mineral para mezclarlo con
los suyos, menos puros.
Convenido asÃ,
fijaron la entrevista para aquella misma tarde á la hora en que el P.
Estaba ya al punto de irse el mozo para ejecutar la orden, cuando se
detuvo pasmado.
VARIANT: =Sin dormir.=
[3] =para hacerlos de una pieza,= _to make them a part of_.
Busqué el sombrero, metà por él la mano cerrada para
desarrugarlo, me lo puse y salÃ.
Era 30
bastante valiente para matar moscas pero no para matar
jabalÃes.
Gritó entonces con todas sus fuerzas para que acudiese
la gente; pero nadie le oyó.
La madre del Poniente dió a la niña una taza de oro para
vender en caso de necesidad.
Les sometà a esta prueba para ver
solamente a cuál de los dos reconocÃa el caballo.
No hago más que ver al
cielo para saber inmediatamente lo que sucede sobre la tierra.
Pero debo añadir que de su breve
expedición le quedó para toda su vida una costumbre.
Después de haber bebido algunas botellas de vino, llamaron
a la huéspeda para pagarle.
Pero
Neira ha vuelto a caer al suelo desfallecido y solo tiene fuerzas para
quejarse.
que a veces se
duda de la lealtad de los extranjeros para con el paÃs donde se hallan?
Todas esas son
tretas de que se valen los hombres para perder á las inocentes como tú.
Con esa suma me puedo
comprar un traje nuevo para la feria y, además, un nuevo estuche.
Los oficiales, mudos y espantados, ni se atrevÃan á dar un paso para
prestarle socorro.
que estos bancos oficiales prestan al público para la
construcción de casas de familia.
Algunos gobiernos conceden libre entrada por sus
aduanas a la maquinaria para las minas.
dijeron algunos; ¿para, el diablo, que habita
dentro de la armadura del señor del Segre?
El buque hizo escala en el puerto de San Juan para que los viajeros
---- ---- ---- ----.
En Cuba, la operación de escogido y separación de hojas para capa y
tripa se llama liga.
VARIANTS: =Falta mucho para que se termine=; =pasará mucho
tiempo antes que se termine=.
Yo para esto he nacido, y para esto he venido al mundo, para
dar testimonio á la verdad.
Cuando llegó
la jaca, saltó por encima del perro para no pisar á su compañero de
cuadra.
Muchos
pantanos, charcas y esteros se han cegado, y rigen leyes estrictas para
el riego.
Para todo el mundo es esta noche Noche-Buena,[1] pero para nadie mejor
que para nosotros.
Son curiosos y se paran a las ventanas
y puertas para atisbar lo que pasa en el interior.
CapÃtulo 14
1 RECIBID al flaco en la fe, [pero] no para contiendas de disputas.
there; de -- para allá, from
point to point; hither and thither por --, in this direction.
VARIANT: =Que
no le daban tiempo sino para.=
[4] =sin dejar de ser,= _but not lacking_.
Basta descender cinco mil varas para pasar de los musgos
del polo a las selvas del Ecuador.
El oro era para seducir á los carceleros, y las viandas eran para
alimentar á los cautivos.
Hay muy pocas fábricas de artÃculos
para la exportación, pero esta industria va en aumento.
Las escuelas de comercio se extienden
igualmente, asà las de varones como las para mujeres.
Los precios para un estreno son generalmente más altos que para
una _réprise_ o repetición.
para su señor está en pie,
ó cae: mas se afirmará; que poderoso es el Señor para afirmarle.
Alcéla
en alto y la mostré á su dueño haciéndole seña de que iba á subir para
entregársela.
El teatro de sus amores es nuevo y espléndido: nuevo para el arte,
espléndido para la pasión.
En esa zona también se han
establecido recientemente fábricas para el tejido[20] del algodón.
Lo único que deseo es un
puesto en el sitio de más peligro para morir como soldado cristiano.
No 15
era bastante una mano para taparlo por completo, y
metió las dos.
Su modo de dormir es un misterio, y hasta parece que el
sueño no fuese para él una necesidad.
Pablo revolvió su caballo como para hacer frente al enemigo, apuntó su
escopeta, é hizo fuego.
Pero los
pobres están muy alegres, porque durante el invierno hace demasiado frÃo
para ellos.
haz lo bueno, y tendrás alabanza de
ella;
4 Porque es ministro de Dios para tu bien.
Tendió una mirada alrededor, y esta sola mirada fué bastante para
darle á conocer lo que pasaba.
Tengo además razones particulares para
que me guste más que ninguna otra, añadió bajando la voz.
cruzó la calzada para comprar algunas
provisiones, dejando sola á su hijita en la torre del faro.
Al instante comprendió
Gómez de Aguilar que se le presentaba una ocasión favorable
para salvarse.
He aquà os digo: Alzad vuestros ojos, y mirad las regiones, porque ya están
blancas para la siega.
Los amos de las barcas se calientan el caletre
buscando un nombre bonito para pintarlo en la popa.
Nos casarÃamos, y acto continuo
nos irÃamos á Jerez, para que conociese á sus amigas y á sus tÃos.
Y el desventurado Tuerto se bajó para coger al menor de los
muchachuelos, que le miraban llorando.
Es una función tan sagrada como la de las mismas
Vestales para algunos _materos_ intransigentes....
TenÃa casi ultimados mis negocios{18-1} y andaba preocupado
con la elección del dÃa para marcharme.
De gran acontecimiento
artÃstico puede calificarse la función anunciada para esta noche en el
Real.
No teniendo minas de carbón, ¿qué hacen los mejicanos para hacer
andar las máquinas de sus fábricas?
Pablo recibió una carta, en la cual se le citaba para el dÃa cuatro de
mayo en el monte de Val-frÃo.
Pero llegó un dÃa en que sobrevino tremendo infortunio para esta familia
hasta entonces tan dichosa.
Se puso su vestido
de domingo, tomó su sombrero y se fué al establo para llevar la vaca al
mercado.
Y esto diciendo, comenzó á hacer en la bocina la señal del
triunfo para que la oyesen sus servidores.
Abraham murió, y los profetas, y tú dices: El que guardare mi palabra, no
gustará muerte para siempre.
Asà le asegure para
mañana el sufragio de los justos sedientos que no en vano acudieron a su
cántaro.
Él les explicó
el caso y la niña dijo que consentirÃa en casarse con el negro
para salvar a su padre.
Has venido, ciertamente, de
mares muy lejanos; ¿no eres una maravilla para
los árboles de ese jardÃn?
preguntó Constanza notando que su montero no
se encontraba allà para servirla como tenÃa de costumbre.
Advierte que te enseñé
esa contestación para que la dieses cuando era preciso;
ahora es otra cosa.
Cuando salimos, yo me
tapé perfectamente porque la criada habÃa traÃdo uno para mà y otro para
ella...
Pero en fin, ¿no tenia él en su silla un cuchillo que ya le
habia servido muchas veces para defenderse?
Sus
utilidades serÃan relativamente menores y por lo tanto la competencia
habrÃa sido ruinosa para él.
Yo le contesté apretándole el brazo y tirándole suavemente por la mano
para encajárselo bien en el mÃo.
La mujer del tÃo Bolina está clavando unas _rabas_ de pulpo en la pared
de su balcón, para que se oreen.
Positivamente deploré no haberme
calzado mis espuelas para poder rasgarle los ijares al perezoso animal.
En estas
fiestas es notable el _catimbao_ o máscara que sale de la procesión para
asustar a los tÃmidos.
con, with, along with, by, among; para --, amongst; -- que, therefore,
wherefore, so then; -- vida, alive.
De esta manera hablaron todos los órganos del cuerpo humano, resolviendo
no trabajar más para el estómago.
Entonces me mezclé entre la gente, aguardando una ocasión para
colarme dentro sin que me viera el portero.
Me recomendaron que le tuviera
siempre a la vista,[85] y pusiese a calentar[86] el agua
para la cena.
Por más que fuese{19-1}
un poco dÃscolo y soberbio, al fin era amigo: tiempo me quedaba para ser
alcalde.
Al dÃa siguiente acudieron muchas personas para 5
conocer las resoluciones del juez.
Padre santo, á los que me has dado, guárdalos por tu nombre, para que
sean una cosa, como también nosotros.
Vedlos,
vedlos, los hipocritones, como se acercan ambos á la litera del
Prelado para besarle el anillo....
for?' may
be expressed by _¿por qué?_, _¿para qué?_, or _¿á qué?_, according to
the meaning to be conveyed.
mi
mujer y mi hija, y para que las pueda distinguir, me atrevo a
advertirle que la de más edad es mi mujer.
Sus negocios le llamaban fuera de la casa; pero
muy á menudo entraba en ella para ver cómo iba la enfermita.
Los teatros que para tales
representaciones están construidos suelen tener orquestas de más de cien
músicos.
Luchó con
el desinterés y la pasión de un evangélico sacerdote bajado de los
cielos para salvar los pueblos.
QuerÃa tener el mejor arquitecto de Europa
para construir este hermoso edificio y le buscó por todas
partes.
Yo te di ayer al mediodÃa dos reales y medio{170-1} para
comprarla, y la tabla no se cierra hasta las cuatro.
antes en{87-3} la tierra que siembra; que la
tierra que sirve para viña, no sirve para olivar, contestó Varmen.
Entonces los nobles enviaron a un sabio romano para convencer a los
obreros de que debÃan regresar a la ciudad.
Los Puritanos no habÃan podido conseguir
dinero suficiente para trasladar de una vez[233] toda
la colonia.
Cuando
embarrancamos, cada uno agarró el fardo que tenÃa más á mano y echó á
correr para esconderlo en su casa.
El paisaje del rÃo es muy pintoresco,
y la profundidad del agua suficiente para los
buques de mayor calado.
La niña contestó:
--Padre, yo miro todos los dÃas en el espejo para ver a mi querida madre
y hablar con ella.
Pedro hizo un esfuerzo para seguir en su camino, llegó á la verja, y
subió la primera grada de la capilla mayor.
Traga-santos era hombre que se confundÃa y embrollaba cuando para
entender las cosas necesitaba cavilar un poco.
VARIANTS: =Archivos= =para correspondencia=,
_correspondence files_; =archivos para fichas=, _card index files_.
Yo, en mi calidad de cronista verÃdico, no añadiré ni una sola palabra
de mi cosecha para caracterizarlos mejor.
Aquel hombre, que para ella
no lo era, fué objeto de una adoración sin lÃmites y reverenciado casi
como un dios.
para
comprender que el público latino-americano paga buenos precios cuando se
le ofrecen espectáculos escogidos.
Seguid vuestro camino, y no vengáis á sacar de su sueño á las gentes
honradas para decirles chanzonetas insulsas.
Y yo pensé entonces algo que no puedo recordar, y que, aunque lo
recordase, no encontrarÃa palabras para decirlo.
Con que, padre,
hágame usted el favor de pedir á la gloriosa Santa Ana que interceda con
Dios para que no llueva.
De todas las partes del carnero la
más desdeñada es la pierna y en realidad no dejan de[6] tener razón
para ello.
El portero abrió, no toda la puerta como cuando entró el marqués, sino
lo justo para que pudiera entrar un hombre.
Subimos a la parva de Moisés para alcanzar las
gavillas y los peones engrasaban en tanto[3] la máquina formidable.
A polite
response to "Who are you?" or "What's your name?"
[25] =para servir a Dios,= _to serve God_ (_not me_).
Pero entonces fueron a llamarlo para finalizar un negocio
de cristalerÃa, y la codicia le hizo abandonar su puesto.
Por fin se levantó, y dijo:--Tony, tu muerte será para mà un
remordimiento que ha de acompañarme hasta el sepulcro.
En la plana superficie, ño Neira se habia desmontado para apretar la
cincha de su mulato y echar una pitada al aire.
En ninguna manera; mas
por el tropiezo de ellos [vino] la salud á los Gentiles, para que fuesen
provocados á celos.
Nuestro joven oficial no tuvo, pues, que torcer Haves ni descorrer
cerrojos para penetrar en el interior del templo.
Pero fué el entreacto, el primero de los entreactos, lo que para mÃ
constituyó el verdadero espectáculo de la noche.
Esto
se hace de intento[106] para darle mayor ventilación.[107]
--¿Tiene el mobiliario alguna particularidad[108]?
Nuestro joven oficial no tuvo, pues, que torcer llaves ni descorrer
cerrojos para penetrar en el interior del templo.
EL ESTUDIANTE DE SALAMANCA
Un estudiante volvÃa desde Salamanca para su tierra después de haber
concluido su curso.
HabÃa nacido en Génova (el año de 1436), y desde
muy niño[213] mostró inclinaciones naturales para la
navegación.
Porque no me parece de
tanta edad como para haber vivido en el tiempo en que las brujas
andaban todavÃa por el mundo.
VARIANT: =A casa de una amiga suya.=
[13] =pronto para la cita,= _quick and ready to quote; with an apt
quotation_.
Brasil y Cuba consumÃan este producto en cantidades
considerables para alimentar a los obreros negros de sus haciendas.
Son pequeños rÃos y lagos que se utilizan
para el transporte de productos y en gran parte para excursiones
campestres.
Al cabo de un rato, cuando ya me disponÃa á dejar la silla para dar
algunas vueltas, oà exclamar á Luisa:
--¡Calla...
El que come, come para el Señor,
porque da gracias á Dios; y el que no come, no come para el Señor, y da
gracias á Dios.
TenÃan
una cama pequeña para el oso pequeño, una cama mediana
para el oso mediano, y una cama grande para el oso grande.
CapÃtulo 10
1 HERMANOS, ciertamente la voluntad de mi corazón y mi oración á Dios
sobre Israel, es para salud.
Clarke para publicar
un grabado que copiaba al poeta en el tiempo en que éste trabajaba en la
empresa de aquel caballero.
El chalán se quedó aturdido, porque aquella pérdida le
colocaba en una situación difÃcil para hacer frente á sus negocios.
Él entró para buscarla; pero el rey le dijo que si no podÃa
encontrarla dentro de tres dÃas serÃa encerrado en el palacio.
Pienso que
podrÃa dar motivo al fraude si para eso bastara la declaración del
comerciante o la presentación de la factura.
Presentábanle a su cómplice, o bien le hacÃan ciertas
señas para ver si las comprendÃa, pero él contestaba:--_No
veo_.
Todos se volvieron a mirarme, y en cada una de esas miradas habÃa
recompensa de sobra[10] para una acción que la mereciera.
Claro está
que alguien habÃa de sustituirle para que la comunidad no quedase
convertida en un cuerpo acéfalo y disparatado.
Dictó después leyes sabias, e hizo educar e instruir 25
bien a sus vasallos para que aprendiesen a leerlas.
Sorprenden allà al
viajero los enormes ingenios[19] para la elaboración del azúcar,
provistos de la maquinaria más moderna.
TenÃan una
silla pequeña para el oso pequeño, una silla mediana para el
oso mediano, y una silla grande para el oso grande.
Comprendà que aquella treta no servirÃa más que para agravar mi
situación en el caso de que las sospechas recayesen sobre mÃ.
El zorro se deslizó mirando al hombre de reojo, y diciendo para
sÃ:--Ahora que estás entretenido, voy á comerme tus gallinas.
En los campos hay que
contentarse con él; pues no se puede por todas partes sacrificar el
ganado mayor para la alimentación.
Entonces el rey dijo para sÃ:
--Si este hombre puede hacerme un palacio tan magnÃfico,
puede hacer lo mismo para otro rey.
Este es también el sitio para el
corral _de_ aves domésticas y los pesebres para los caballitos[95] de
los niños de la casa.
Indignados los pescadores, recurrieron al Juez para reclamar contra
quien habÃa echado al rÃo indebidamente aquellos zapatos.
LÃmpiese usted los
ojos para ver este gabán, y ahora sepan ustedes que con tela, forros,
botones y hechura me ha costado....
que el cacao es de fácil conducción y que para su
transporte no es absolutamente indispensable contar con buenas
carreteras.
VARIANTS: =Con el tiempo=; =cuando le
llegue su hora=; =de aquà a tantos años=; =para el año que viene=; =para
de aquà a ...
Esos no querÃan la patria feliz, engrandecida, sino abierta por los
cuatro cantos para satisfacer sus ambiciones y su codicia.
Necia afectación es ésta, si es mentira, dije
yo para mÃ; y si verdad, gran torpeza convidar á los amigos á hacer
penitencia.
Se
agitaba trémula y sofocada en los brazos ardientes de la enfermedad, que
la constreñÃa sacudiéndola para expulsar la vida.
the expression in the English nursery-tale, "and he
huffed and he puffed."
2.{86-2} =para servir á Vd.=, _at your service_.
CurrÃn y Finita, en
cambio, se encontraban muy á menudo en la escalera, cuando él iba á
clase y ella salÃa para su colegio....
It is a far cry to
that!_ VARIANTS: =Hay que esperar para eso; falta mucho.=
[40] =Puede decirse que,= _It may be said that_.
Nuevos y nuevos horizontes se
abrÃan ante su vista; horizontes que se borraban para dejar lugar á
otros más y más desconocidos.
Y últimamente, esperamos que la SBU, Hollman, y los demás corrijan
sus textos para que sus publicaciones de la 1909 sean útiles.
le respondà mordiéndome los labios.--No importa, te daré una
chaqueta mÃa; siento que no haya para todos.--No hay necesidad.--Oh!
También se inspeccionan los establos, caballerizas y corrales
para hacer efectiva su limpieza y garantizar la salud de las reses.
Y en éstas y las otras llegamos á Manresa, donde hay varios viajeros
esperando el tren para tomarlo poco menos que á la bayoneta.
Afortunadamente para entrambos cuidó muy bien el muchacho de no ponerse
á tiro, y silbando á su ganado, desapareció por el bosque.
Diez años hace
que te la has llevado, bien lo sé, y hoy me han dicho en el pueblo que
vienes aquà para celebrar tu boda con otra.
Doña Nieves
es muy económica, y se trata á lo pobre,{2-2} aunque posee hacienda
bastante para regalarse y vivir como gran señora.
no
lo ignora, ese producto, además de ser un abono excelente, es un
elemento indispensable[27] para la fabricación de la pólvora.
Works: _El maestro de baile_ (play), _Cura de Aldea_ (play
and novel), _El mártir del Gólgota_, _Un libro para mis nietos_, et al.
Pesaba mucho, pero el muchacho empujó, tiró y se 15
esforzó para[22] hacerla rodar hasta quitarla de en medio.
Por lo tanto, para realizar el mismo volumen de negocios que un
fabricante europeo, el norteamericano necesitarÃa un capital mayor.
Vengo en comisión con estos hermanos á nombre de la
comunidad, para decir á su Reverencia que ese vinillo que ahora se nos
pone...
En UrquÃn se desprende un ramal que está para unirse[81] con el
ferrocarril boliviano y más al sur con los ferrocarriles argentinos.
exclamo uno de los convidados tendiendo a su
alrededor la vista, que el local es de los menos aproposito del mundo
para una fiesta.
exclamó uno de los convidados tendiendo á su alrededor
la vista, que el local es de los menos á propósito del mundo para una
fiesta.
HabÃan
traÃdo muy escasos alimentos en el _Mayflower_,
y sus abrigos eran demasiado delgados para la crueldad
de aquel clima.
La hija de maese Pérez abrió con mano temblorosa la puerta de la
tribuna para sentarse en el banquillo del órgano, y comenzó la Misa.
Muchos fueron los planes y tentativas que se idearon
para realizar la construcción de una obra tan magna,
pero todo fué en vano.
VARIANT:
=Marcado por.=
[5] =para que se vea más alto a su señor,= _so that his master may be
seen the greater_ (_even greater_).
Yo me quedé en este sitio,
queriendo verlo todo, y para mayor disimulo ayudaba á unos amigos que
echaban al mar una lancha de pesca.
A los diez minutos se presentó el ayudante en la fonda.--Mi maestro
me ordenó que viniera aquà para...--SÃ, su maestro dice que es Vd.
Después, dé usted
su papel a otro estudiante para que él (o ella) escriba en el pizarrón
las respuestas que le parezcan convenientes.
Excusado es decir que doña Catalina pensaba renunciar para siempre á su
habitación y á su lecho, temiendo el contagio de la enfermedad.
un gerente, auxiliado por un cuerpo de empleados, alquilando un local
que pudiera servir de almacén para el depósito de las mercancÃas.
A ella confiaba
de noche sus disgustos y penas del dÃa, y en ella, al despertar, buscaba
aliento y cariño para cumplir con sus deberes.
buscar un arquitecto o un
ingeniero[28] para trazar el plano _de_ la futura casa, de acuerdo con
sus deseos y dentro de la suma que Ud.
Llegué a la porterÃa del cielo y
encontré allà un gran número de personas que aguardaban para entregar
el pasaporte para el otro mundo.
que las tierras
adecuadas para apacentar rebaños en nuestro paÃs son más escasas cada
dÃa, a causa de las exigencias de la agricultura.
TenÃan un plato
pequeño para el oso pequeño, un plato mediano para el oso 10
mediano, y un plato grande para el oso grande.
Después dé usted su
papel a otro estudiante para que él (o ella) escriba en el pizarrón las
contestaciones que le parezcan convenientes.
Después dé usted
su papel a otro estudiante para que él (o ella) escriba en el pizarrón
las contestaciones que le parezcan convenientes.
El alcaraván aprovechó la ocasión de que abriese la
boca la zorra para decir _alcaraván comÃ_, y se voló diciendo: ¡á otro;
que no á mÃ!
La
inmigración, que primero afluyó al norte, hoy se dirige a las orillas
del Plata,[2] para difundirse luego en el resto del continente.
No; sino que el
pecado, para mostrarse pecado, por lo bueno me obró la muerte, haciéndose
pecado sobremanera pecante por el mandamiento.
Notóse entonces que _Manuel_, el nuevo miguelete, dió un retemblido y
retrocedió un poco, como para ocultarse detrás de sus compañeros...
Pedro no podÃa creer las
noticias y sin decir nada a sus hijos, montó a caballo y se fue 5
a la finca para informarse del suceso.
Prudencia y discreción; y sobre todo 25
debes tener firmeza para repetir las palabras que te he
dicho: _no oigo_.
IV
Para el alma nutrida de pesares,
para el transido corazón, acaso
es el asilo de la paz suprema,
del reposo y la calma en Eldorado.
Llevaba poco dinero, y asà en todas las posadas
ajustaba su bolsa con la huéspeda, para que no se le acabase antes de,
concluir su viaje.
Asà fué que se hizo un
ovillo cuando se puso á cavilar para entender lo que el señor Cura
Párroco le habÃa querido decir con aquel cuento.
El águila se remontó, diciendo:--El hombre mató al león; hay que subir
mucho para que no me alcance; ¿quién sabe si algún dÃa me alcanzará?
Esos bancos prestan también sobre ciertos
cultivos, y suelen adelantar dinero con hipoteca a industriales para el
fomento de sus negocios.
HabÃa para todos;
para los de uniforme, pobrecitos que no saben cómo mantener su familia
con dos pesetas, y para nosotros la gente de mar.
Lo único que haré
será contarle á usted un cuento, y allá verá usted si le sirve de algo
para resolver el problema que tanta guerra le da.
Mas si hicieres lo malo,
teme: porque no en vano lleva el cuchillo; porque es ministro de Dios,
vengador para castigo al que hace lo malo.
Tiene refranes particulares de su cosecha[28]
para caracterizar todas las circunstancias de que se ven aquéllos a
quienes profesa ojeriza.
Durante algunos meses vivió el ciego sin salir á la calle
más que para cumplir su obligación; de casa á la iglesia, y de la
iglesia á casa.
Entré en la iglesia, me arrodillé en el sitio más oscuro y apartado, y
rogué a Dios me diera fuerzas para no olvidarme de que era cristiano.
Las aves y los rÃos, el mar y la mujer, el amor y la libertad, le
brindan temas fecundos y prodigiosos para sus cantos de melodÃa
infinita.
No te detengas[149] en ninguna
parte, para que estés de vuelta[150] antes que tu padre
venga a comer, desde el molino en donde trabaja.
preguntó la tornera.--Madre, soy una cabrita para
servir á Vd.{86-2}--¿Una cabrita aquÃ, en este convento de avispas
descalzas y recoletas?
Una compañÃa que obtuvo una concesión 10
para explotarlos construyó allà una gran refinerÃa, asÃ
como un ferrocarril.
Aceptada una[34] de las ofertas
recibidas, se firma el contrato[35] y se solicita de la municipalidad el
permiso para construir el edificio.
Al oÃr que rehusó la entrada a un pobre diablo por haber sido
demasiado aficionado a los toros, comprendà que ya no habÃa esperanza
para mÃ.
En cambio, hay otras para quienes una carta de recomendación o de
simple presentación basta para considerar al recién llegado como un
amigo.
En HaitÃ, por ejemplo, el suelo es muy apropiado para el
cultivo del tabaco, porque en ciertas regiones es arenoso, pedregoso y
poco húmedo.
Llamóle el Cadà para exigirle la tercera parte que correspondÃa al
Sultán, y costó mucho dinero al avaro el librarse de las garras del
CadÃ.
Mariquilla se acercó andando de puntillas, y hablando muy quedo para no
ahuyentarla, dijo:
--Palomita; que le des muchas memorias á MarÃa.
Ya no seguÃ, pues, la calle de las Infantas como acostumbraba después de
almorzar, ni aun para ir á la de Valverde, donde vivÃan unos amigos.
El carnicero decÃa:
--Fuà a comprar aceite, y al sacar la bolsa para
pagarlo, este hombre me sujetó la mano para quitarme
el dinero.
El
gobierno de Venezuela en distintas ocasiones ha otorgado
concesiones a compañÃas extranjeras para explotar
los criaderos de perlas.
Hace pocos dÃas tuvo que comprar una jaula para un jilguero que le
enviaron de Cuzcurrita, su tierra natal, y se fué á la plaza de Santa
Ana.
Su compañero que era más juicioso y
reflexivo, dijo para sÃ:
--Aquà hay misterio, y no me apartaré de este sitio hasta haberlo
averiguado.
Doce años acababa de cumplir.[185] HabÃa terminado
sus estudios de primera enseñanza, y se iba a matricular
para el primer curso de latÃn.
Ella me miró de una manera
particular, y sacó de la sala un banquito para que me sentase en el
empedrado, desde el cual dominaba yo la escena.
Los faros se colocan generalmente en las rocas más elevadas, cerca de la
orilla del mar, ó en los puntos en que hay peligro para los buques....
Cada vez que nacÃa un prÃncipe o una princesa los tres
solteros aumentaban los impuestos para comprar magnÃficos regalos para
el recién nacido.
El pescado es, por otra parte, un
producto caro, debido precisamente a la deficiencia de los medios que se
emplean para pescarlo y conservarlo.
No se ve la escena, porque lo impide el humo de la cocina que sale á
borbotones por el balconcillo, conductor único que para él hay en la
casa.
Teresa se encontró
admirablemente{24-2} y me pagaba los trabajos que habÃa pasado para
llevarla hasta allà con mil sonrisas y palabras amables.
à los pocos dÃas, habiendo salido Varmen al olivar para buscar una
gallina que se habÃa extraviado, se presentó de repente á su vista el
guarda.
AllÃ
se pisa la uva y se deposita el mosto en barriles, para que fermente y
envejezca, hasta adquirir el preciado sabor y colorido del buen vino.
Cuando estuvo fuera,
dando gracias a Dios de haber escapado, decÃa para sÃ:--Ese hombre es
malo como un demonio; no quiero tener negocios con él.
Mis ojos
no se apartaban casi nunca de su rostro: ella entornaba á menudo los
suyos para dirigirme una sonrisa apretando al mismo tiempo mi mano.
Por fin, al pasar por un puente, hizo un esfuerzo el
burro para recobrar su libertad, asustado por tanto
alboroto, y cayó al agua y se ahogó.
Se elije por lo general el
blanco[121] y los tintes claros[122] para el empapelado de las paredes,
los visillos de las ventanas y los cortinados.
à cada uno lo
que sea suyo:{60-2} el mar, que es de Dios, para nosotros los pobres,
que hemos de sacar el pan de él, aunque no quiera el gobierno.
Era armonioso y familiar, dotado de una prodigiosa
memoria, y ágil y pronto para la cita,[13] para la reminiscencia, para
el dato, para la imagen.
Me despierto y
suspiro y vuelvo a dormirme para ensoñar
hasta el dÃa de la verdad, que el oro,--capaz de
tantas locuras,--no podrá jamás comprar.
Se hila la lana para fabricar prendas de calidad
inferior, aunque también se tejen géneros finos; pero para este objeto
se importa la lana hilada.
Yo estoy por la fabricación artificial de los nitratos y creo que mi
paÃs debiera instalar en el Niágara una planta eléctrica para su
elaboración.
Abrieron las siete llaves y la niña entró en el cuarto del
prÃncipe; pero antes echaron algo en el vino del prÃncipe para 170
hacerle dormir.
En el Perú el ferrocarril de Oroya, el más alto del mundo,
ofrece una oportunidad singular para conocer los Andes y estudiar la
labor de sus minas.
No se olvidó por eso de[38] su bienhechor, a cuyo taller
acudÃa con frecuencia, para mostrarle su 10
agradecimiento.
HabÃa muerto de fatiga, habÃa muerto cuando la carrera del herido
jabalà comenzaba á acortarse; cuando bastaba un solo esfuerzo más para
alcanzarlo.
Porque bajo su ala llevaba una oscura
mezcla y mientras volaba, dejaba caer una
esencia todopoderosa para consumir un alma que
tan bien la conocÃa.
Allà lo fuà á buscar un dÃa para ponerle sobre la
tonsurada cabeza un cucurucho de papel azul, que le daba cierto airecito
de astrólogo ó nigromante.
En esa misma jactancia de producción ganadera y agrÃcola, de
fortuna fácil, de hartura para los hombres del mundo, está patente el
deseo de ser útil.
Grandes ingenios de caña de azúcar cubren sus ricos valles donde se
encuentran las mejores y más modernas maquinarias para la preparación
del azúcar.
à falta de personas formales los niños tomaban
posesión del paseo, utilizándolo para los juegos del aro, de la cuerda,
de la pelota y de escondite....
El hermano mayor aprendió a zapatero, el segundo estudió
para astrólogo, el tercero se convirtió en un buen cazador y el hermano
menor se hizo ladrón.
La buena fe les hacÃa considerar el Comité como un templo; su actitud
era la de un testigo que espera la llegada del juez para prestar su
declaración.
La cinchada se
juega entre dos ginetes que atan los caballos entre sà con un lazo,
tirando en opuestas direcciones para hacer retroceder al contrario.
La mejor vÃa para ir de Nueva York a Buenos Aires es
la de los vapores que salen cada dos semanas para
BahÃa, RÃo de Janeiro, Santos y Montevideo.
para oir
una cencerrada; porque personas que lo oyeron dicen que lo que hizo el
dichoso organista de San Bartolomé en la catedral no fué otra cosa....
Vo no creo en Dios, y para darte una prueba voy á
cumplirte lo que te he prometido; porque aunque poco rezador, soy
amigo de no faltar á mis palabras.
Tiéndale el vÃnculo de sus rieles y de sus aguas transeuntes en nudo
fraternal, asà como el buen labrador forma para toda la familia el haz
de espigas.
Voces fuertes y proféticas se levantan
para siempre en nosotros y en toda ruina
a la intención de los sabios, parecidas a los
himnos de Memnon al Sol!
Ya
funcionan en la América latina escuelas agrÃcolas para mujeres donde se
les inculca los conocimientos que tienen relación con la granja y el
hogar.
Debo advertir, sin embargo,
que casi todos los ingenios tienen destilerÃas anexas para la
fabricación de alcohol mediante la fermentación de las mieles.
Pase, vuecelencia, señor marqués, y verá que todo se ha
preparado para el recibimiento del caballero más ilustre, piadoso,
distinguido y rico de España.
Una vez acomodado en su nuevo escondite, esperó el tiempo suficiente
para que las corzas estuvieran ya dentro del rÃo, á fin de hacer el
tiro más seguro.
De todos modos, cuento con la
imaginación de mis lectores para hacerme comprender en este que
pudiéramos llamar boceto de un cuadro que pintaré algún dia.
of_ =servir=
=sesenta= sixty
=setenta= seventy
=sÃ= himself, herself, themselves;
=para sÃ= to himself, etc.;
=entre sÃ= within himself, etc.
Para esto rodean los de a caballo a un grupo de animales y el
vaquero encargado de presidir la faena designa uno o varios de ese grupo
para ser apartados.
Rezad un _Pater
Noster_[2] y un _Ave Maria_[3] al arcángel San Miguel,[4] jefe de las
milicias celestiales, para que os asista contra los malos espÃritus.
Su fervor se traducÃa en interminables oraciones que
mascullaba al paso que atendÃa á sus quehaceres, y para ella no habÃa
felicidad como ir á la iglesia.
Dejémosle descansar, mientras el señor Lopera da sus instrucciones al
sirviente, que era un mozo listo y socarrón, y muy á propósito para
seguir una broma.
El Sultán, enterado de las aventuras, rió con todos los cortesanos, y
para satisfacer a Tamburà ordenó que en la plaza pública fueran quemados
los zapatos.
En algunos paÃses se dice que se le
cultiva[7] sólo para usarlo como maloja, o sea como forraje; es decir,
que únicamente se utilizan las hojas y el tallo.
En la mayorÃa de los paÃses la ciudadanÃa debe
solicitarse, y el tiempo de residencia necesaria para ello varÃa desde
un año en Chile hasta diez en Panamá.
En mi coche penetran varios, y entre ellos una señora con una perra, á
la que trata de ocultar en el seno para no incurrir en las iras de los
empleados....
Fernando, pretextando que el calor que en el comedor hacÃa era
sofocante, pidió permiso para retirarse un momento á la habitación
inmediata, y yo le seguÃ.
La pobreza agobiaba á la
pobre familia, y los padres trabajaban todo el dÃa para llevar por la
noche un poco de pan y leche para ellos y para sus hijos!...
La terrible noticia de la muerte
de los dos fué para él como un escopetazo, y aquella misma noche se fué,
tras sus amigos tomando el camino del otro mundo.
Neira se encojió de hombros; bien sabia él que al infeliz no le convenia
ponérsele solo por delante; lo malo era que buscaria una cuadrilla para
asaltarle.
Se adapta a grandes espectáculos
porque su escenario es vasto y está muy bien aparejado de la maquinaria
para obtener una _mise en scène_[2] irreprochable.
Y
algunas veces se pone la palabra _oro_ después de una
suma para indicar el peso de oro que tiene un valor
fijo de 96-1/2 centavos (oro americano).
EL VIEJO Y EL ASNO
=Mucho tiene que hacer quien ha de dar gusto a todos=[*]
Un viejo español y su hijo llevaban un asno al
mercado para venderlo.
En este momento se acordó de que era hora de encender las lámparas; pero
¿qué podÃa hacer la pobre niña estando las mechas demasiado altas para
su estatura?
TenÃan,
además, un hermano, que era el primo que habÃa sido su novio; éste ya
era bachiller y se estaba preparando para entrar en el colegio de
ArtillerÃa.
Esta vez, desesperado, Tamburà se propuso quemar los endiablados zapatos
y los llevó a la azotea, donde se puso de vigilante para evitar que se
los llevasen.
Conocidas ya sus fuerzas, se propuso conocer las del 15
enemigo, y para ello se metió en el mismo campamento
danés, disfrazado de trovador.
El hierro de ese distrito es el más conocido de la república
mencionada, aunque hasta ahora[20] se ha hecho muy poco para explotar
sus abundantes yacimientos.
El nuevo gabinete, pasados algunos dÃas, juzgó que
Juan era un organista peligroso para el orden público, y procedió
inmediatamente á dejar cesante á Juan....
En todos nuestros textos, letra itálica se reproduce entre corchetes
[...], para que se convierte fácilmente el Nuevo Testamento a muchos
diferentes formatos.
Porque Celinina tornara
á la vida, hubiera él recorrido la tierra entera para recoger todos los
bueyes y todas, absolutamente todas las mulas que en ella hay.
CapÃtulo 8
1 AHORA pues, ninguna condenación hay para los que están en Cristo
Jesús, los que no andan conforme á la carne, mas conforme al espÃritu.
Los tocadores de
quena ejecutan dúos inolvidables para el que es capaz de percibir,
dentro de tan imperfecto instrumento, el alma sollozante del indio
triste.
Y en seguida tomó la puerta de Toledo y corrió hacia el rÃo, para tener
la gloria de ser el primer madrileño que viese la ballena que bajaba por
el Manzanares.
Como lo ve Ud., este procedimiento es el más expeditivo
para quien, como Ud.,[6] considera que sus negocios de exportación son
asunto incidental[7]; pero si Ud.
Este oro era para los de Barbaruelo el de Cabezudo, para los de Cabezudo
el de Barbaruelo, y para los de Animalejos el de cualquiera de los dos
pueblos vecinos.
Repuestas las niñas del susto, emprendÃan el ataque provistas de sus
jarros, pues buen cuidado tenÃan de no dejar sus armas para que el
enemigo las aprovechase.
En esa ciudad el Teatro Colón, administrado por la
Municipalidad, es uno de los coliseos más grandes del mundo, pues tiene
capacidad para unos 3500 espectadores.
Entre otras conversaciones más ó menos rústicas que
le divirtieron, oyó que todos sus criados proyectaban asociarse para
echar un décimo á la loterÃa de Navidad.
Un silbido sonó y Alegria volvió la cabeza para ver si estaban
todos.{195-1} Cinco hombres caminaban subiendo a saltos, y buscándose
los cuchillos en la cintura.
Completan las reparticiones
indispensables, vastos talleres mecánicos, herrerÃa, carpinterÃa, etc.,
para la fabricación y reparación de herramientas y maquinaria.
Cuando aconteció esta
desgracia, no quiso por nada de este mundo separarse de la familia,
bien que su ama la habÃa legado haber de sobra para vivir independiente.
En 5
cuanto a su clima, es un lugar de recreo para todo el año,
con verano en las tierras bajas y perpetua primavera
en las secciones altas.
Sólo con esas cavilaciones que
os persiguen, todas las mañanas tomáis la ballesta para enderezaros á
la espesura y permanecer en ella hasta que el sol se esconde.
Varmen no prestaba atención ni á sus
juegos ni á lo que decÃan: en cuanto á nosotros, no podemos pasar cerca
de un grupo de niños sin detenernos para observarlos.
Y encima de
esto y por contera y remate, ¡no tener palabra ni ojos sino para el
mando y para lanzar miradas que dejaban al más osado hecho una estatua
de piedra!
El año de cincuenta y ocho vine á Madrid con una comisión del
Ayuntamiento de Valencia para gestionar la rebaja de la cuota de
consumos.{12-1} TenÃa yo entonces...
EL HOMBRE
La influencia de Poe en el arte universal ha sido suficientemente honda
y transcendente para que su nombre y su obra no sean a la continua
recordados.
El Superior no
dijo palabra á nadie, limitándose á poner en su vino más agua todavÃa
para ver si lograba conseguir algún fruto con la muda elocuencia del
ejemplo.
exclamó Teobaldo al oirle; déjame en
paz; ó ya que no he encontrado una sola pieza durante el dÃa, te
suelto mis perros y te cazo como á un jabalà para distraerme.
Se conserva soltero, porque entre su lancha, sus campañas
y sus redes, que teje con mucho primor, nunca le quedó un cuarto de hora
libre para buscar una compañera.
Tengo que subir un tramo de la escalera para
llegar al primer piso, dos tramos de la escalera para llegar al segundo
piso y tres tramos para llegar al tercer piso.
Algo extraño é invisible ocurrió en aquella habitación; me pareció
escuchar un confuso aleteo, se obscureció mi vista y tuve que apoyarme
en el armario para no caer.
De vez en cuando se inclinaba para
examinar las matas, con la detención de esos hombres de la naturaleza
que ven las huellas de los animales impresas sobre la yerba.
decÃa la joven fijando sus desencajados ojos en
el banquillo, de donde se habÃa levantado asombrada para agarrarse con
sus manos convulsas al barandal de la tribuna.
Para sentirla, basta un buen corazón como el tuyo y el
mÃo; para pintarla con su verdadero colorido, se necesita la fresca
imaginación de un poeta, y yo no la tengo.
Se asoció después a[130] otros viajeros para
pasar juntos por los sitios de mayor peligro, y caminando
asà dieron un dÃa con[131] un grupo de bandidos
árabes.
A orillas del
Tigre, en la Argentina, y en las cercanÃas de Rancagua y de Santiago, en
Chile, hay grandes establecimientos para la preparación de frutas en
conserva.
En una palabra: mis vecinos tienen el balcón por casa, excepto para
dormir y vestirse; y ni aun en estas dos ocasiones quieren prescindir
totalmente de la publicidad.
Entonces le condujeron ante el Cadà para que lo 10
juzgara; pero después de un examen muy detenido no
resultó nada en contra del[69] derviche.
Los dÃas en que mi amigo no tiene convidados se contenta con una mesa
baja, poco más que banqueta de zapatero, porque él y su mujer, como
dice, ¿para qué quieren más?
Vuestro padre está en el cielo, y desde
allÃ, antes que á daros sustos, bajará á inspirar á su hija en esta
ceremonia solemne para el objeto de tan especial devoción.
El marqués alzó la voz, diciendo que era preciso tener el
diablo en el cuerpo para largarse á tales horas y con una cuarta de
nieve, á lo cual respondieron unánimes D.
El tiempo fué pasando 25
y para colmo de todas sus desdichas[169] la calle se iba
llenando de gente que acudÃa a ver[170] los famosos
americanos.
Es evidente que a los bancos les conviene realizar esas
operaciones, porque de ese modo colocan en el exterior los fondos que
necesitan para las operaciones de cambio.
Has de saber que aunque en el Cielo tenemos juegos eternos y
siempre deliciosos, el Abuelo nos manda al mundo esta noche para que
enredemos un poco en los Nacimientos.
Sus padres no podÃan sacrificar ni una hora de sus tareas para llevarle
al campo: el trabajo de los padres es rudo y despótico, y ocupa todos
los instantes de su vida.
Afortunadamente
para mÃ, habÃa podido escoger con tiempo un buen número en la banqueta
delantera, junto a la ventanilla; asà es que relativamente quedé bien
instalado.
Concluida
una expedición, vuelve al instante a emprender otra, sin detenerse más
tiempo que el necesario para completar su nueva carga de embudos,
cafeteras y faroles.
RepÃtote que no
tengas miedo.[347] Es preciso tener valor para estas cosas 20
porque el cobarde no pasa el rÃo.[348]
--Ya sabe usted que soy valiente.
Su altura de más de 7000 pies
le proporciona un clima delicioso y ofrece un lugar
saludable para los que se dirigen a Bolivia o a las altas 20
mesetas.
Al ver el obstáculo que acababa de oponerle, erizó las cerdas y se
recogió para asaltarme; pero fué el último esfuerzo que tentó porque le
enterré la bala en el corazón.
El Cadà fué
también a bañarse aquella mañana y en el mismo establecimiento, y como
Tamburà saliera del baño antes que él, se dirigió a la pieza inmediata
para vestirse.
Pero el jabalÃ, al que sólo divisaba á intervalos entre
los espesos matorrales, tomaba á desaparecer de su vista para
mostrársele de nuevo fuera del alcance de su armas.
Consideró, con
todo, que tan prodigiosa alhaja tenÃa sobrado precio para uso de diario,
y la guardó en su cajita y la ocultó con cuidado entre sus mas estimados
tesoros.
Del
mercado de frutos pasa la lana a los almacenes, donde se la clasifica y
embala o empaqueta en fardos para ser exportada a Francia, Bélgica,
Alemania y Estados Unidos.
La agudeza del estudiante agradó tanto a la huéspeda, que no sólo le
presentó las truchas graciosamente, sino también le llenó la alforja
para lo que le restaba de camino.
Pero hoy con el Registro Civil[12] el bautizo va perdiendo su
importancia por más que[13] todavÃa hoy sirve para borrar el pecado
original, pero ya no es lo que era antes.
El interior lo
formaba, como las granjas del Norte, una sola y vasta pieza; en el
testero habÃa un hogar para fuego de leña, que servÃa de cocina, de
estrado y de comedor.
Entonces Fernando de Lesseps y
otros ingenieros franceses trazaron el proyecto de un canal por el istmo
de Panamá y formaron una compañÃa por acciones para llevarlo a cabo.
Joven y robusto ni
volvió la cabeza para oir la melodÃa de las sirenas posadas en el
escollo.{46-2} Lenta y dura compresión atrofió al parecer sus sentidos y
sentimientos.
Tú me ayudarás á desvanecer el misterio que envuelve á
esa criatura, que al parecer solo para mà existe, pues nadie la
conoce, ni la ha visto, ni puede darme razón de ella.
Gerónimo, buen ánimo y vete a pedirle
el dinero a Fray Gómez; que si él lo quiere, mendicante 5
y pobre como es, medio encontrará para sacarte del
apuro.
Hubiérase
necesitado un pecho de roca y un corazón de hielo para permanecer
impasible un dÃa y otro al lado de aquella mujer singular por su
belleza y sus raros atractivos.
Las flores de los jardines quieren las
brisas de primavera para ostentarse: en las cabezas de las mujeres,
quieren las alegrÃas, que no todas tienen, ¡ni aun en la juventud!
Llegó
al fin; pero al llegar, sus cabellos se erizaron de horror, las
palabras se anudaron en su garganta, y tuvo que agarrarse al tronco de
un árbol para no caer á tierra.
Neira no faltaba ninguno a su ronda del cerro y paso a
paso regresaba al caer la tarde para llegar hasta la casa del
administrador y decir que no habia novedad en el ganado.
ComÃa lo preciso para no morirse de hambre en alguna taberna de los
barrios bajos, y dormÃa por cuatro cuartos entre mendigos y malhechores
en un desván destinado á este fin.
Era divertido verla seguir con mirada atenta y solÃcita las vueltas que
el padre daba dentro de la iglesia, para acudir á la menor señal de que
sus servicios eran necesarios.
No le habÃa gustado la avidez con que sus
criados hablaban del dinero que podÃa caerles.--¡Esa gente--decÃase el
marqués--no aguardarÃa sino á llenar la bolsa para plantarme!
Del lado de afuera del pretil habÃa una gran cantidad de flores, que se
inclinaban hacia adentro del gran salón de verdura, como para buscar la
sombra, ó para lucir sus galas.
Entonces, puestas a un lado las
armas, se visitaban y regalaban amistosamente y se 15
ofrecÃan para curar las heridas las medicinas que cada
uno tenÃa.
Por consiguiente, los compradores deben tener
suficiente práctica para apreciar el rendimiento de la lana que
compran; es decir, el peso a que quedará reducida una vez lavada.
A ELENA
Elena, tu belleza es para mà como esas barcas
niceanas de otro tiempo que sobre una mar
profunda llevaban dulcemente al viajero, cansado,
hacia su ribera natal.
En
otros, cualquier banco está autorizado para emitir billetes siempre que
garantice sus emisiones, depositando oro, bonos del tesoro u otros
tÃtulos en la TesorerÃa nacional.
J., ya no encerraban generoso vino,
consolador de penas y fatigas, sino una especie de aguachirle semejante
al de los barreños que en las tabernas sirven para fregar los vasos.
Primeramente es preciso para llenar las condiciones de sabor deseado que
el pedazo sea cortado en las partes firmes de la pierna del buey, allÃ
donde la carne es más resistente.
Usamos como referencia una 1909 impresa por la SBBE para la
SBA en 1922, la cual tiene el formato "angosto" que ya no se imprime,
probablemente por su tipo de letra tan pequeña.
Es difÃcil tenerla
enjaulada si no se ha criado en casa, a causa quizá de ser de una
naturaleza tan viva que no se para jamás, pues hasta para cantar va
saltando o revoloteando.
Nada diré de las flores y la yerba que esmaltan el suelo, de la frutilla
silvestre, ni de la infinidad de plantas medicinales que los campesinos
recogen para curar sus dolencias.
Su padre tenÃa la misma profesión que él; yo no
le conocÃ, pero mi senora madre, que santa gloria haya,[2] dice que le
llevaba siempre al órgano consigo para darle á los fuelles.
El buen gusto, el sentido de la oportunidad, la elegancia y la sutileza
para descubrir cÃrculos concéntricos interiores son caracterÃsticas que
sólo ofrece la literatura francesa.
El interés y emoción del público eran extraordinarios, y no menos la
solemnidad con que los migueletes se despedÃan de sus familias y amigos
para marchar á tan importante empresa.
Un buen anciano que
tenÃa un hijo labrador y otro tratante en granos, era muy devoto de
Santa Ana por cuya intercesión habÃa logrado de Dios muchos beneficios
para sus dos hijos.
Dan impulsos de traer á aquellos parajes una colmena,
para probar si la vista del hogar doméstico las hace romper el encanto
que las tiene convertidas en pequeñas y mudas estatuas.
Hubiera sido gran dicha para Traga-santos poder colocar en él la antigua
imagen; pero esta imagen habÃa desaparecido, y fueron vanos todos los
esfuerzos que hizo para dar con ella.
Pero tengo
lástima de ti y sólo te condeno a quince dÃas de cárcel y a una multa
para el tesoro del Sultán, y al pago de los destrozos que has causado en
la cúpula de la mezquita.
Temperamento bravÃo, evangélico, forjado para el bien y para el
martirio, consagró su vida a la patria: su gesto era siempre hermoso y
justiciero en defensa de sus altos intereses.
elegir
una persona que hable el castellano, y sobre todo que sea de una cultura
y experiencia algo mayor de la que usualmente se requiere para tales
trabajos en los Estados Unidos.
Su lenguaje no es italiano ni español, aunque participa de ambos; es una
graciosa mezcolanza de palabras españolas italianizadas y vice-versa,
formada por él para su uso particular.
Los únicos molinos que
habÃa en aquella comarca estaban en jurisdicción de estos dos pueblos,
que tenÃan en los molinos de concejo un gran recurso para levantar las
cargas públicas.
Pasé con él momentos inolvidables, luego me
despedÃ.[14] El tenÃa que partir esa misma noche para Tampa, con objeto
de arreglar no sé qué[15] preciosas disposiciones de organización.
Tales temores obligaban
a nuestro chacarero a pasarse las noches enteras
sin dormir, rondando en torno de su sembrado, para 10
ver si podÃa atrapar al ladrón.
Cada vez que este señor
salÃa en coche de cuatro caballos decÃa para sà el tÃo Paciencia:
--Cuando encuentre a vuecencia en el cielo, le diré: 'Amiguito, aquÃ
todos somos iguales'.
Las fértiles y amplias pampas que se
extienden desde el Atlántico hasta el pie de los Andes
dan excelentes terrenos para millones de cabezas de
ganado vacuno, lanar y caballar.
Uno u otro[9] método se prestarÃa al engaño; y para
evitarlo, existe una tarifa llamada de avalúos, que no es sino[10] la
lista de las mercaderÃas con los valores que tienen en plaza.
Aunque decente y aseada, era pequeña y
no tenÃa patio; mas como el patio es una casi necesidad para los
andaluces, servÃa de tal un espacio empedrado que ante la casa habÃan
allanado.
Entonces el viejo zapatero preguntó a su segundo hijo, Ramón:--Y tú,
Ramón ¿qué has aprendido?--Padre mÃo, estuve en Madrid y estudié para
astrólogo y soy un astrólogo extra-ordinario.
Pero su perfil fino, sus flancos recogidos y la gallardÃa de
su construcción, delataban una embarcación ligera y audaz, hecha para
locas carreras, con desprecio á los peligros del mar.
Cuando le notificaron el cese,
nuestro ciego no experimentó más emoción que la sorpresa; allá en el
fondo casi se alegró, porque le dejaban más horas desocupadas para
concluir su misa.
La más triste cosa del mundo era para la madre aquel pavo con
patas de alambre clavadas en tablilla de barro, y que en sus frecuentes
cambios de postura habÃa perdido el pico y el moco.
La pobre Asunción, completamente abatida, no contestó nada; visto lo
cual por su amiga, tomó asiento al lado; y la instó con mucha viveza
para que le contase lo que la ponÃa tan triste.
Procopio un desaforado jayán, cetrino y barbudo, más
adecuado para llevar una casa sobre la espalda ó tirar de una carreta,
que para gozar en contemplaciones mÃsticas y éxtasis divinos.
Y a propósito de nombres
extraños, hay que mencionar la _achuca_ y el _chamote_, como se llaman
dos plantas que en América Central y Perú respectivamente sirven para
coagular el látex.
Ya varias veces le 5
habÃa visto rondar en torno de[295] la huerta, y aun
asomarse por los portillos de la cerca, como para elegir
de antemano las mejores sandÃas.
En la humilde y perfumada violeta, en la oculta y misteriosa madreselva,
en el dorado junco, en la rosa encendida y espléndida, halla fuente
caudalosa para sus poemas de musical ternura.
HabÃa anochecido ya, y le faltaba a[153] Pedro cerca de[154]
una milla para llegar a su casa, cuando sintió un ruido 5
sordo que le hizo latir aceleradamente el corazón.
VivÃa cerca de Valencia, en una casa de campo, y
sólo venÃa á Madrid cuando algún asunto lo exigÃa: en esta ocasión era
para gestionar el ascenso de un hijo, registrador de la propiedad.
Pero por un lado no tenÃa pretexto
para hacerlo, sin faltar á esa urbanidad innata, pasada á deber{87-1} y
á costumbre en el pueblo; y por otro, le urgÃa concluir lo que estaba
haciendo.
Vino, pues, el Prior nuevo precedido de esta fama: anduviéronse los
frailes con gran pulso para no deslizarse en la menor cosa, y el
convento por lo tranquilo parecÃa una balsa de aceite.
Miguel á la que se
advirtió el parentesco espiritual y obligaciones y para verdad lo
firmé.--Antonio Lucena Cura." See La _Illustración ArtÃstica_,
Barcelona, December 27, 1886, pp.
Y cuando ya voy de vuelta, deseando abrazarlos y
pagar las deudas que para comer hayan hecho aquellos infelices, ¿cómo he
de perder ese dinero, que es para mà un tesoro?--¡Piedad, señores!
Cuando alguna vez era montado el moro por
algún otro ranchero, se mostraba tan mañoso y testarudo que ponÃa en
peligro la vida del valiente, y le dejaba desganado para volver a
cabalgarlo.
Lo verificamos usando
primordialmente una 1909 impresa por la Sociedad BÃblica Británica y
Extranjera (SBBE) para la Sociedad BÃblica Americana (SBA) en 1925, la cual
compré en México D.F.
Porque, si ha llovido{106-3} ayer á mares, será porque al tÃo
Traga-santos le untaron la mano los de Barbaruelo cuando estuvieron á
verle para que pidiese á San Isidro esa condenada lluvia.
salas de recibo para el público, mesa de entradas y salidas,
despacho del jefe y otros funcionarios superiores, secretarÃa,
tesorerÃa, contadurÃa, depósito, oficinas técnicas, archivo, etc.
También suele comprar calderas, pailas y sartenes viejas en una parte de
la Isla, para venderlas por nuevas[3] en la otra, si es que no logra
colocarlas en la misma parte donde las adquirió.
Las voces de los que parecÃan perseguirla
sonaban cada vez más cerca, y de cuando en cuando la veÃa hacer una
contorsión, encogerse ó dar un brinco para evitar los cantazos que le
arrojaban.
Pero
muchas veces el animal designado retrocede con velocidad en su carrera,
da precipitadas vueltas y «saca lances» imprevistos para libertarse de
la obstinada persecución del que lo sigue.
Son muy interesantes las leyes de policÃa sanitaria[9] con respecto al
tráfico interprovincial, a la importación y exportación de animales
vivos, para evitar el tránsito de animales enfermos.
Usaba de toda clase de ardides para observar si era acechado ó seguido,
y preferÃa volver sin pesca al pueblo á exponerse por una imprudencia á
que acertasen el sitio de la pesca maravillosa.
VARIANT: =Un
dÃa de dÃas.=
[6] =para convertirse en cristiano.= It is a common saying that the
child is a Jew before being baptized, and a Christian after the ceremony
has been performed.
Cada dos o tres dÃas tenÃan que abrir
una tumba para enterrar a un compañero, y cuando 25
llegó la primavera ya no quedaban más que cincuenta
Puritanos en la colonia.
El Presidente y el Vicepresidente de la República son 5
nombrados por votación indirecta por un perÃodo de
seis años y no pueden ser reelegidos para el perÃodo
inmediato.
La
razón principal que nosotros hemos empezado a verificar el texto digital de la
1909 es para que nosotros podamos imprimir el Evangelio de Juan (y otros
libros) para la obra de evangelismo.
Cuando usted se acercó a él, el caballo volvió al
instante la cabeza para mirarle mientras que cuando
el mendigo lo tocó, encogió una pierna y miró hacia
otro lado con ojos indiferentes.
En esta
ciudad los dÃnamos se mueven a vapor, y por lo tanto, la electricidad es
cara; lo que no obsta para[7] que Buenos Aires tenga una de las
instalaciones eléctricas más grandes del mundo.
La exportación de carne y de ganado ha 15
alcanzado gigantescas proporciones, habiendo llegado
a ser la Argentina el paÃs que más carne congelada exporta
para Europa.
Pero no lo es; ellas que
expenden con profusión y entregan al inconstante aire su perfume con
loca prodigalidad,--porque saben que tienen para dar y que les
quede,{92-3}--no pueden ser avaras.
El guÃa me dió
algunas explicaciones para mi gobierno.[7] Lo que en el buey sirve de
bozal y de freno es un hico que se amarra a la argolla de hierro que se
le pone en la nariz al pobre animal.
Mas aunque
aplaudÃan la idea de la manifestación, no encontrando otra mejor para el
fin propuesto, ninguno querÃa echar el cascabel al gato; esto es,
ninguno querÃa llevar la palabra ante el P.
comprenderá, sin duda, señor EnrÃquez, que nuestro
paÃs tendrÃa reparos en depender del extranjero para la provisión de una
substancia tan preciosa[30] para la defensa nacional en caso de guerra.
Tamburà tuvo que cumplir su condena; pasó quince dÃas en la cárcel; pagó
dos mil cequÃes de multa para el tesoro del Sultán y ciento cincuenta
por las reparaciones que hubo que hacer en el tejado.
Y ¿no han visto
aquel libraco verde que tiene el recaudador, de donde va cortando
recibos, dejando allà pegado un tocón, para que luego pueda comprobarse
si tal ó cual recibo es falso ó no lo es?
à lo menos, tal es la común opinión de
fisiólogos y médicos; pero no entraré yo á sustentarla para que no me
roan los huesos tachándome de incrédulo y materialista y tal vez de
otras cosas peores.
Cogió unos cuantos fósforos é hizo luz; probó si con una escalera podÃa
alcanzar al lugar apetecido, pero aunque la puso sobre una mesa, vió
que todavÃa le faltaba un poco para llegar á las mechas.
Como su parte más elevada está a 25 metros sobre el nivel del mar, para
llegar a ella tendrán que remontar los buques tres esclusas por una
vertiente y descender otras tantas por la otra vertiente.
Cuando éste predicaba, era todavÃa mayor el placer; y aunque las más de
las veces no entendÃa los complicados conceptos de la plática, el eco
de la voz amada era suficiente para llenarla de placer.
Después que la pobre madre saca
los huevos, abren los polluelos su gran pico, pues son muy comilones, y
la pobre pajarita, que cree que son sus hijos, se mata para poder criar
los voraces cuneros.
En el Brasil, Argentina
y Chile hay buenos campos de _golf_, y algunas estancias prestan
atención a la crÃa de jacas para el juego del _polo_, que ha hecho ya
muchos adeptos[6] entre los criollos.
La vieja del segundo piso, sin dejar de clavar las rabas, al conocer la
voz de su nuera, contesta de muy mala gana:
--¿Qué se te pudre?{166-1}
--¿Tiene un grano de sal para freir unas _bogas_?
Mi buen hombre se restregaba los ojos, se palpaba el rostro, el pecho,
los brazos, las manos, para convencerse de que estaba realmente
despierto y en el uso cabal de todos sus sentidos y potencias.
Un millón de[315] toneladas se exporta 25
a Europa para abonar los campos de Alemania en los
cuales se siembra la remolacha; una décima parte de
esta cantidad llega a los Estados Unidos.
Pero mi corazón es más brillante que todas
las estrellas del cielo, porque brilla para Annie,
abrasado por la luz del amor de mi Annie, por
el recuerdo de los bellos ojos luminosos de mi
Annie....
Además de su extraordinaria longevidad, tiene el ombú tal fortaleza que
no hay huracán que lo derribe[2]; y es su vitalidad tan prodigiosa que
ni la sequedad ni el fuego tienen poder para destruirlo.
Los otros
retratos, como el de Halpin para la edición de Amstrong, nos dan ya
tipos de lechuguinos de la época, ya caras que nada tienen que ver con
la cabeza bella e inteligente de que habla Clark.
Se ha hablado tanto de la resistencia que ponen los exportadores
norteamericanos para imitar los procedimientos comerciales europeos, que
me interesa sobremanera saber en qué consisten estos últimos.
de la Iglesia, dogmáticos ni
apologistas; que estaba ayuno de Biblia Sacra y expositores, y que sólo
sabÃa un poco de moral y el suficiente latÃn para leer el oficio de la
misa y las horas canónicas.
Esta lucha no
existe en la «MarÃa».[44] El grupo de sus actores es un grupo hermoso,
demasiado hermoso, demasiado monótono en su belleza para que pueda
llenar las condiciones dramáticas de la novela.
Poco después, marchan ambos para la huerta, el 15
marido con un palo alto en la mano, y la mujer con un
atado de _útiles_ compuesto de lo más inútil que el
rancho encierra.
Si volvÃa á casa más tarde que yo, entraba y se
acostaba con tal cautela, que nunca me despertó; si se retiraba más
temprano, me aguardaba leyendo para que pudiese acostarme sin temor de
hacer ruido.
Sólo
un asiento quedó desocupado en la banqueta de en medio, donde no hay más
apoyo para la espalda del paciente,[6] que una movible correa que
empuja, cede y aporrea como instrumento de inquisición.
Y asà debÃa ser, porque el niño dejaba de ser judÃo para convertirse en
cristiano.[6] Se le borraba el pecado original[7] con un poco de agua,
sal y aceite, como si se tratara de preparar una lechuga.
Ésta comprende para la fermentación del mosto, grandes piletas de
mamposterÃa, provistas de sus respectivas compuertas y de un diafragma
para la sumersión del orujo, durante el proceso de fermentación.
Este _batey_ está compuesto de muchas y numerosas casas; semeja el
parque de recreo de una ciudad, y aun le sobrepuja; porque es preciso
estar en Cuba para ver[2] esta vegetación que lo limita y rodea.
Para alabar o para vituperar las personas o las cosas, tiene recursos de
lenguaje, giros poéticos, expresiones originales que hieren los
sentimientos, penetrando de un modo especial en la inteligencia.
Altozano es una
palabra bogotana para designar simplemente el alto de la catedral, que
ocupa todo un lado de la plaza BolÃvar, colocado sobre cinco o seis
gradas, y de un ancho de diez a quince metros.
En la
parte opuesta habÃa pesebres para las bestias, saltaderos para las
gallinas, y paja fresca para comodidad de los animales, que en el campo
son tan constantes y bienhechores compañeros del hombre.
AsÃ, pues, los que llegaban á la ermita para solicitar algún beneficio,
lo primero que hacÃan era dirigirse á Traga-santos diciéndole:
--TÃo Traga-santos, yo necesito esto, ó lo otro, ó lo de más allá.
El caballo detuvo su galope frente a
la casa del administrador, donde casi todos los vivientes del fundo,
alarmados por la larga demora de Neira, se aprovisionaban de luces para
ir al cerro en su busca.
Lo doblaba hasta convertirlo en un arco, me azotaba los
pantalones, lo blandÃa á guisa de florete, tocaba con él en la espalda
de los tertulios para preguntarles cualquier cosa, lo dejaba caer al
suelo.
Una tarde, una hermosa tarde de invierno, de las que sólo se ven en este
Madrid, salà de casa después de almorzar con el objeto de hacer algunas
visitas y también para espaciarme por esas calles de Dios.
XI
Cuando recobrando el ánimo, abrió los ojos un instante para arrojar en
torno suyo una mirada inquieta, se encontró lejos, muy lejos de
Montagut, y en unos lugares, para él completamente extraños.
Al principio creà que aquella circunspección procedÃa de considerarse ya
demasiado formales para corretear, y me pareció cómica: pero observando
mejor, me convencà de que algo serio pasaba entre ellas....
Esto diciendo, armó su ballesta, no sin haberla[1] hecho antes la
señal de la cruz en la punta de la vira, y colocándosela á la espalda
se dirigió á la poterna del castillo para tomar la vereda del monte.
Mi
tÃo desde su asiento examina el género, lo frota, lo mira al trasluz, lo
estira, lo encoge, lo acerca á la nariz, se lo pasa por los párpados
para ver si es suave, y, por último, pregunta:
--¿à cómo?
Ningún cenobita de
los antiguos tiempos tuvo jamás barriga prominente ni mofletes
rubicundos, aunque al retirarse de la sociedad para vivir angélicamente
en el desierto, estuviese reventando de puro gordo.
que no sea dicho jamás: mi cuarto
está oscuro, mi lecho es estrecho; porque
jamás ningún hombre durmió en lecho igual--y
para _dormir_ verdaderamente, es en un
lecho como éste en el que hay que acostarse.
Además
de[123] la mesa central, de las sillas y de alguna que otra[124]
mecedora o silla de hamaca, se ven pedestales con jarros _de_ flores y
perchas para dejar los abrigos, sombreros, paraguas y bastones.
Remontando el Tapajos hasta sus fuentes, bastarÃa un
canal para unir sus aguas con el Paraguay a la altura de Cuyabá; desde
allà puede navegarse hasta Buenos Aires en embarcaciones de calado cada
vez mayor.
EL CANAL DE SUEZ
El proyecto del canal moderno a través del istmo de Suez, para facilitar
el paso de los buques desde el Mediterráneo al Mar Rojo, nació de
Napoleón el Grande durante su invasión de Egipto.
Las
hojas pequeñas, las defectuosas y los recortes se destinan a la
fabricación de tabacos cortados que reciben el nombre de picaduras, y se
destinan a la fabricación de cigarrillos o para quemarlos en pipa.
XXIV.--OPORTUNIDADES COMERCIALES EN LA AMÉRICA LATINA
--En verdad,--dijo el señor Jiménez--para la actividad comercial
norteamericana no hay campo más apropiado que el continente mismo[1] en
que vivimos.
Es éste, además, un gran puerto marÃtimo de donde parten más
de cincuenta lÃneas de navegación para Europa y Estados Unidos, cuyos
vapores hacen escalas en Montevideo, Santos, RÃo Janeiro, BahÃa y
Pernambuco.
No podÃa pensar en
aquella niña sin sentir profunda melancolÃa, como si personificase mi
juventud, mis ensueños de oro, todas mis ilusiones, que para siempre
estaban separados de mà por barrera infranqueable.
Finita puso un dedo sobre los labios, como para indicar al chico que se
recatase de la doncella; pero constándole á CurrÃn que no habÃa en el
obsequio de los sellos malicia alguna, fué muy resuelto á entregarlos.
Largo rato anduvieron dando vueltas á través de las calles de Toledo,
buscando un lugar á propósito para terminar sus diferencias; pero la
obscuridad de la noche era tan profunda, que el duelo parecÃa
imposible.
VARIANT: =El
RÃo de la Plata.=
6.--LA EUROPA EN EL NUEVO MUNDO
Los paÃses de América tienen motivo para ser petulantes y confiados en
su futuro.[1] El pasado les da derecho a serlo con su enseñanza.
à la mañana siguiente, el pastor que no quiso «espantar la suerte,» hizo
para el marqués de Torres-Nobles de Fuencar unas migas, y asà pudo este
noble señor comer caliente el primer dÃa que se despertó millonario.
CapÃtulo 13
1 ANTES de la fiesta de la Pascua, sabiendo Jesús que su hora habÃa
venido para que pasase de este mundo al Padre, como habÃa amado á los suyos
que estaban en el mundo, amólos hasta el fin.
Una mirada solo bastó para hacer comprender a
Neira que estaba frente a una emboscada: el gañan que tenia por delante
era el que lo habia «sentenciado», y no habia sido tan necio para ir
solo a buscarlo al cerro.
Ya iba á sentarse descorazonada y afligida cuando se acordó de un gran
libro en que su padre acostumbraba leer; lo trajo, y colocándolo debajo
de la escalera, la elevó lo suficiente para poder encender las mechas.
Además de las carreras de
saltos con obstáculos, de velocidad o de resistencia, se corren en esas
pistas carreras de motocicletas y bicicletas, si bien para este objeto
especial algunas ciudades poseen velódromos.
Considérase que la matinita
es la mejor de las dos, pues contiene todas las substancias
que usan las fábricas de los Estados Unidos para 5
preparar la mejor clase de cacao o de chocolate.
Cuando al despuntar la mañana me veÃas tomar la ballesta y dirigirme
al monte, no fué nunca para perderme entre sus matorrales en pos de la
caza, no; iba á sentarme al borde de la fuente, á buscar en sus ondas
...
Lo que habÃan padecido aquellas pobres
figuras en los últimos dÃas, arrastradas de aquà para allÃ, puestas en
esta ó en la otra forma, sólo Dios, la mamá y el purÃsimo espÃritu que
habÃa volado al cielo lo sabÃan.
Torres Caicedo_ (COLOMBIANO)
=Blest Gana, Alberto= (1831)
Las novelas de Alberto Blest Gana[15] parecen escritas de propósito para
vindicar a la sociedad Chilena de su tan gritada y compadecida
esterilidad.
Algunas han dictado leyes de conversión señalando un plazo para que los
bancos retiren sus emisiones y asegurando en el futuro emisiones
garantizadas por los bancos de estado y las cajas de conversión o de
emisión.
Después de todo, aquà nadie me conoce--me iba
repitiendo á cada instante, á fin de comunicarme alientos para seguir
paseando.--Además, yo no tengo nada que hacer ahora; y lo mismo da vagar
por un lado que por otro.
estar, to be; -- de Dios, to be God's will, to be inevitable; para, to
be about to; -- á punto, to be ready; to be on the point of, be about
to; -- viendolo, to see it; to be present; estuve oyendo, I kept
hearing.
Estos hipódromos tienen pistas muy
bien cuidadas para carreras de caballos, de automóviles o de a pie,
aunque estas últimas se llevan a cabo en campos atléticos que mantienen
las sociedades deportivas y de gimnasia.
Teresa iba
cogida{22-3} á mi brazo como al de un antiguo amigo, hablando sin cesar,
riendo, sacudiéndome á veces fuertemente y deteniéndose á lo mejor
delante de un escaparate, para hacerme mirar cualquier chucherÃa.
VI
En la casa se apagaron al fin los rumores de la desesperación, como si
el dolor, internándose en el alma, que es su morada propia, cerrara las
puertas de los sentidos para estar más solo y recrearse en sà mismo.
Las gentes que conocÃan la santidad de Traga-santos y sabÃan lo mucho
que{100-2} San Isidro le debÃa, eran de parecer que la mediación de
Traga-santos era poderosÃsima y eficaz para obtener la del Santo para
con Dios.
Desde la cumbre de 10
varias montañas se domina por completo el paisaje, y
una de esas cumbres, la de Tarqui, fué elegida por los
astrónomos franceses en 1742 para que sirviera de
meridiano.
Los noventa dÃas de la primera letra, el mes para que el
comprador reciba el documento, el otro mes para que la letra enviada por
el comprador llegue a Europa, y los tres meses para su maduración, hacen
los ocho meses.
Below the arch was a picture in
_azulejos_ representing Christ fallen with the cross and aided by
Simon the Cyrenian.]
¿Reparasteis, al desembozarse para saludar á la imagen, la encomienda
que brilla en su pecho?
En 1854, un ingeniero francés, Fernando de Lesseps, obtuvo del virrey de
Egipto, Said-Bajá, una concesión a favor de una CompañÃa por espacio
de noventa y nueve años para construir un canal navegable a través del
istmo.
Era un sublime apasionado, un nervioso, uno
de esos divinos semilocos necesarios para el progreso humano,
lamentables cristos del arte, que por amor al eterno ideal tienen su
calle de la amargura, sus espinas y su cruz.
El puchero es en suma el gran recurso culinario del paÃs; contiene la
solución del problema de la vida para todos, y todos pueden
procurárselo, satisfaciendo el apetito de toda su familia con veinte
centavos próximamente.
Los
sábados los pasaba en vela[2] para hacerlos de una pieza con[3] los
domingos; y después de mes y medio de lecciones, Richard me dijo que no
me faltaba ya sino[4] la pronunciación, que hasta hoy he[5] podido
adquirir.
Lope dió un paso adelante para recuperar el terreno perdido, tendió el
brazo y los aceros se tocaron otra vez; mas al tocarse, la luz se
tornó á apagar por sà misma, permaneciendo asà mientras no se
separaron los estoques.
Los infelices habitantes de la comarca, cada vez mas aburridos y
desesperados, no acertaban ya con la determinación que deberÃa tomarse
para concluir de un todo con aquel orden de cosas, cada dÃa más
insoportable y triste.
Sin hacerlo
punto discutible ni decir palabra á fraile alguno, habÃa dispuesto el
nuevo Prior que se sirviera en la mesa del refectorio el vino aguado, y
en tal extremo como para refrescar el estómago en vez de acalorarlo.
Fijemos la atención en la antigua ciudad de Cuenca
antes de la aparición del ferrocarril, es decir, antes de
que la influencia moderna la despojó de ciertos encantos
que resultan tan interesantes para muchas personas.
Sus palabras mismas demuestran que el punto de vista en
que ustedes se colocan y que los lleva a buscar semejanzas en toda la
América latina, también los inhabilita fatalmente para hacerse
reflexiones como las que acaba Ud.
Aquello era cierto; por la noche Teresa se agravó tanto, que no pudo
volver á su casa, y mi tÃa le ofreció su cuarto y su cama para que
descansase; entonces estaba profundamente agradecida á los tiernos
cuidados de la joven.
Quise hablar, para dar mayor
seguridad de que no era nada lo que habÃa pasado, que la muñeca
conservaba Ãntegros sus miembros, y yo lo mismo, y que celebraba la
ocasión de conocer una niña tan hermosa y simpática, etc., etc.
Tornó empero á dominarse, cerró los ojos para no verla, extendió la mano
con un movimiento convulsivo y le arrancó la ajorca de oro, piadosa
ofrenda de un santo arzobispo; la ajorca de oro cuyo valor equivalÃa á
una fortuna.
Acostumbrado al uso constante de la fuerza y de los artificios para
defender su existencia contra todo linaje de[6] peligros, es, por
necesidad, astuto y cauteloso; pero injustamente se le ha comparado en
esto a los beduinos.
Allà se dedicó exclusivamente á cuidar de su cuerpo,
no menos arruinado que su casa; y como Fuencar le producÃa aún lo
bastante para gozar de un mediano desahogo, organizó su servicio de modo
que ninguna comodidad le faltase.
Aquà se
hace una parada de tres dÃas, y la carga y los pasajeros se trasbordan a
lanchas o vapores de poco calado, sea para continuar por el Orinoco o
por su afluente el Apure, hasta donde lo permita la profundidad del
agua.
La
misma palabra «gringo», procedente tal vez de _greenhorn_, probarÃa que
lo más chocante a los ojos del nativo no es la calidad de extranjero
sino la impericia del forastero, la dificultad que encuentra para
«acriollarse».
Santiago no dejaba de moverse, dictando las órdenes
oportunas, acercándose á cada instante al ciego para preguntarle con
ansiedad:
--¿Cómo te encuentras ahora, Juan?--¿Estás bien?--¿Quieres otro
vino?--¿Necesitas más ropa?
Del ensayo resultó que para evitar el pronombre daba la pobrecilla
infinidad de rodeos y se metÃa en una serie interminable de perÃfrasis:
si se aventuraba á dirigirme un tú, lo hacÃa bajando la voz y pasando
como sobre ascuas.
allá, there; más --, farther; beyond; on past; -- al filo de la media
noche, just about midnight; -- por ..., back there in...; port --, in
that direction, thither, there; de acá para --, from point to point;
hither and thither.
Rogamos al señor decano del Hospital Provincial que tome medidas para
que no se repitan estos hechos escandalosos.»
Dejé caer el periódico de las manos, y fuà acometido de una risa
convulsiva que degeneró en ataque de nervios.
Una multitud de ángeles alados,
adornados con velos y anegados en lágrimas,
se halla reunida en un teatro para contemplar
un drama de esperanzas y de temores mientras
la orquesta suspira por intervalos la música de
las esferas.
Celinina abrió los ojos, que ya parecÃan cerrados para siempre; miró á
su padre, y con la mirada tan sólo y un grave murmullo que no parecÃa
venir ya de lenguas de este mundo, pidió á su padre lo que éste no
habÃa querido traerle.
En estos casos, para mantener la integridad de la
reproducción, aún corcheteamos palabras inicialmente itálicas, pero para
indicar la diferencia encerramos entre sÃmbolos relativos <...> las palabras
originalmente entre corchetes.
Mi primer movimiento fué arrojarme á la puerta para cerrar el paso,
pero al asir sus hojas, sentà sobre mis hombros una mano formidable
cubierta-con un guantelete, que después de sacudirme con violencia me
derribó sobre el dintel.
Traga-santos confió estos disgustos é inconvenientes al señor Cura
Párroco de Animalejos, que era hombre de mucho consejo, y le pidió el
suyo para salir de los apuros en que los devotos le ponÃan á él, á San
Isidro y á Dios mismo.
La abrió, y halló en ella cien
ducados con un papel sobre el cual habÃa estas palabras en latÃn:
"Te declaro por heredero mÃo a tÃ, cualquiera que seas, que has tenido
ingenio para entender el verdadero sentido de la inscripción.
Prior todos los puntos que habÃan de tratarse,
dejando deliberadamente para lo último la reforma vinÃfera que pensaba
plantear _pro salutem etiamque mores_, quiero decir, en beneficio de la
salud y aun de la moral de los asociados.
sabrá[17] que
algunos estancieros han hecho fortunas criando avestruces en
semi-domesticidad, y que otros han introducido el de Ãfrica, cuya pluma
es más apreciada, sobre todo para fabricar esas boas de pluma que usan
las señoras.
si en la soledad hay algunos genios que se recreen en contemplar
las bellezas salvajes de una naturaleza vigorosa, magnÃfica y fecunda,
yo les pido que sean propicios para vosotros, y que os preserven de la
barbarie de los hombres.
Una sonora
y estridente carcajada vino á sacarle al fin de su estupor; la corza
blanca habÃa aprovechado aquellos cortos instantes para acabarse de
desenredar y huÃr ligera como un relámpago, riéndose de la burla hecha
al montero.
and; -- no sea, unless it be; except; -- para, as if to; --
que, as; -- as if; inasmuch as; it was as if; he was as it were; --
quiera que, although; notwithstanding the fact that; tanto --, as much
as; tal --, just as; tan --, as..
Cuando el joven acabó de hablarle, sus labios se removieron como para
pronunciar algunas palabras, pero sólo exhalaron un suspiro, un
suspiro débil, doliente, como el de la ligera onda que empuja una
brisa al morir entre los juncos.
Uno de los
arreadores de la aceituna le propuso á un hombre{81-1} que dijo
ser{81-2} muy propio para el oficio, y el capataz le admitió sin
conocerle y sin saber sus antecedentes, en vista de la apremiante
necesidad que de él tenÃa.
El mozo estaba reventando
de júbilo por haber comprendido lo que el artista 5
americano habÃa dibujado, sólo que pensó en toros
cuando leche era lo que deseaban pedirle los americanos
para echar en su café.
Lo cual estaba ya dicho por Santo Tomás en estas
palabras: «Si las cosas mismas no determinan el fin para sÃ, porque
desconocen la razón del fin, es necesario que se les determine el fin
por otro que sea determinador de la Naturaleza.
Singularmente al llegar la primavera menudeaban las dolencias de
carácter inflamatorio, y cada apoplegÃa que estallaba era un súbito
escopetazo que se llevaba un fraile al sepulcro, sin darle cinco minutos
para rezar un Padre Nuestro.
Y para que aquà no falte nada y se parezca en todo a un
jardÃn de aclimatación[7] nuestro--jardines que allÃ[8] solamente un
gobierno puede sostener--veo manadas de ovejas y cabras y a lo lejos
oigo el torpe gruñido de mansos cebones.
Se debió un aumento
considerable de la población a la importación de africanos
en los principios del Brasil, para formar base de
una población de trabajo, y la mezcla de la sangre de
aquéllos se nota en las regiones del norte.
Después de pasar
muchas horas sollozando y pidiendo fuerzas á Dios para soportar su
desdicha, resolvióse á implorar la caridad; pero todavÃa quiso el
infeliz disfrazar la humillación, y decidió cantar por las calles de
noche solamente.
El anciano reunió á sus dos hijos y exclamó, dirigiéndose á ellos:
--Hijos mÃos, uno de vosotros me pide que interceda con la gloriosa
Santa para que llueva de firme, y el otro, que interceda con la misma
gran Santa para que no llueva.
Sus compañeras fueron una tras otra desamparando la casa,
la una porque encontró marido, la otra para ir á buscarse la vida en
otro lado; ella sola continuó sirviendo á mi tÃa con una fidelidad
canina, hasta la muerte de la buena señora.
Después de esto, le
sacaron los ojos, para que no pudiera dirigir ninguna otra
obra; le cortaron los brazos, para que no pudiera trazar los
planos; y también le cortaron la lengua, para que no pudiera
comunicar a nadie sus conocimientos.
No se acostumbra vender
en ellas sorbetes, refrescos u otras bebidas; eso queda para[35] las
confiterÃas; tampoco[36] se despachan allà estampillas o sellos de
correo, los cuales se expenden en las sucursales de la administración
postal.
El ser[15] doctor es una aspiración
general en ellos; con que[16] quien no es[17] médico,[18] abogado[19] o
ingeniero,[20] estudia para[21] arquitecto,[22] agrimensor,[23]
dentista,[24] farmacéutico,[25] veterinario,[26] oculista,[27] etc.
En ellos no sólo se ha franqueado ante la
mujer las puertas de la universidad sino--lo que es más importante
todavÃa--las de las escuelas profesionales, donde ella adquiere las
artes manuales indispensables para su independencia económica.
DÃcese que cuando el rÃo suena, agua lleva;{94-2} pero aquella devoción
de los animalejeños á San Isidro bastaba para desmentir, si no bastara
su propia y sacrÃlega enormidad, la acusación de haber arcabuceado á San
Isidro los animalejeños.
Después de
desdoblar la madeja de seda, dejó caer[30] al pie de la
torre una de las puntas, para que la mujer atase a 25
ella el cordel, y cuando cogió el cordel se sirvió el
prisionero de[31] él para subir la soga.
El
intercambio de la Argentina con todas las repúblicas hispanoamericanas
juntas[31] es menor que el comercio entre la Argentina y Holanda, para
mencionar[32] uno de los paÃses de Europa con el cual el intercambio
argentino es menos activo.
Es ocioso pensar en[31] aumentar nuestra producción agrÃcola
si no acrecentamos la productividad del suelo, toda vez que[32]
carecemos ya de tierras baldÃas que pudieran utilizarse para satisfacer
la creciente demanda de productos agrÃcolas.
No pudiendo reembolsar el
importe de sus ventas a la presentación de los documentos de aceptación
de la mercaderÃa, como lo hace el europeo con los suyos, habrÃa debido
aumentar su capital para llenar el vacÃo causado por las ventas a plazo.
Solamente se dió cuenta de su situación cuando al fin
del mes se presentó la patrona en el cuarto á pedirle dinero; no lo
tenÃa, porque ya no cobraba en la iglesia; fué necesario que llevase á
empeñar el reloj de su padre para pagar la casa.
Excusado parece añadir que siguió la cosa como antes; el vino
añejo se repartÃa con profusión para sumirse por los cien abismos de
aquellas insaciables gargantas; las inflamaciones y apoplegÃas
continuaban, y jamás se desocupaba la enfermerÃa.
Y no porque entonces no hubiera cuentos y chismes, sino
que la gente no se reunÃa _ex profeso_[2] para denigrar e infamar al
prójimo, pues sólo lo hacÃan cuando buenamente se presentaba la
ocasión,[3] por lo cual eran muchos los que escapaban.
La señora de López rezaba
mentalmente para que Dios nos llevase con bien al término de nuestro
viaje; Cristina fijaba sus hermosos ojos en Fernando que no reparaba en
ello, y yo contemplaba la deliciosa campiña por la que rodaba nuestro
coche.
VestÃme sobre todo lo más despacio que me fue posible, como se
reconcilia al pie del suplicio el infeliz reo, que quisiera tener cien
pecados más cometidos que contar para ganar tiempo: era citado á las
dos, y entré en la sala á las dos y media.
Un dÃa me dijo el médico: «Ya no hay remedio para este mal.» Y ella
también murmuró á mi oÃdo:--«Me muero, pero soy feliz, porque tú me amas
y me amarás siempre.»
--¡Oh, te lo juro!--exclamé;--mi corazón y mi mano no serán de otra
mujer jamás.
En la región meridional, donde
el clima cálido hace la gente perezosa, y donde no hay caminos buenos,
muchos de sus habitantes se contentan con obtener suficiente maÃz,
frÃjoles y arroz para satisfacer sus necesidades, y no trabajan ni
desean más.
escuelas de viti-vinicultura,
de sacaritecnia para el estudio del azúcar, de praticultura para el
estudio de los prados y la alimentación del ganado, las de lecherÃa, de
fruticultura, escuelas forestales, de productos industriales tropicales,
etc.
Jamás me perdonó el desacato para con
el gran santo portugués, y me lo hizo expiar duramente excluyéndome de
las golosinas y primores que solÃa hacer á menudo, aunque para ser
verÃdico debo confesar que casi siempre lograba yo burlar su vigilancia.
Se llama de nombre tÃo Miguel; pero
responde á todo el mundo por el mote de _Tremontorio_, corruptela de
_promontorio_, mote que le dieron en su juventud por su gigantea
corpulencia y por su vigor para tirar del remo contra corrientes y
celliscas.
El punto de vista que ustedes han adoptado los prepara para
advertir semejanzas, y no para descubrir diferencias, siendo asà que[5]
estas últimas están dando a los paÃses latino-americanos la personalidad
a que aspiran en la familia de las naciones.
Estaba muy enferma, y como habÃa servido
de madre á Fernando, éste habÃa suplicado á la señora de López que la
boda se celebrase en el pueblo, para evitar á su tÃa las molestias de un
viaje que, aunque corto, hubiera sido sumamente penoso para ella.
Neira, con
los ojos fruncidos para ver mejor, se colocó de un salto fuera de este
cÃrculo en que alevosamente le podian matar como un perro, pensando en
defender su espalda y ese pedazo de su corazon que tras de ella se
refujiaba llorando a gritos.
Planned many buildings and water systems, wrote
"Cuentos para los Niños Grandes" and "La Guerra con España."
=Bartrina, JoaquÃn MarÃa= (1850-1880), Spanish writer who sought to
transplant the pessimistic spirit of Leconte de Lisle to Spanish soil.
Soñó que en su seno engendraba una serpiente, una serpiente monstruosa
que, arrojando agudos silbidos, y ora arrastrándose entre la menuda
hierba, ora replegándose sobre sà misma para saltar, huyó de su vista,
escondiéndose al fin entre unas zarzas.
El médico sabÃa muy bien que no habÃa tales carneros; y aunque los
hubiera, semejantes austeridades enflaquecen y momifican el cuerpo,
siendo más propias para dejarlo cacoquimio y exangüe, que para
sobrecargarlo de carnazas y acres y gruesos humores.
Mande usted que me preparen una buena cazuela de sopas de ajo con un
puñado de huevos, para hacer boca, y luego cualquiera cosilla, con tal
de que sea mucho y substancioso, y media hogaza de pan ó una, y varios
postres, y su correspondiente vino, y...
se
hallaba oportunamente comprometido para otro convite; y la señorita, que
tan bien habÃa de cantar y tocar, estaba ronca en tal disposición que se
asombraba ella misma de que se le entendiese una sola palabra,{137-2} y
tenÃa un panadizo en un dedo.
Tiene éste muchas
celditas que no están enjalbegadas, porque la comunidad es muy pobre, y
no tiene para comprar la cal.{84-3} Pregunta por la Madre abadesa, que
ésa soy yo,{84-4} y al punto saldré, y te serviré de muy buen agrado en
lo que me ocupes.
De algún[129] tiempo a esta parte[130] se han popularizado los
archivos[131] para la catalogación de documentos por el sistema
vertical,[132] asà como las fichas,[133] las máquinas _de_ escribir[134]
en todos[135] los demás enseres modernos de oficina.
El cura, sin tener un talento sobresaliente, ni una santidad que llamase
la atención, era uno de esos sacerdotes, cuyo carácter, inclinaciones,
estudios, educación, ocupaciones y hábitos los hacen perfectamente aptos
para el desempeño de su ministerio.
Es curioso el papel protector y casi paternal que desempeñan[307]
estos gigantes del bosque, cubriendo y
refugiando con sus capas verdes a los débiles arbustos, 10
para que florezcan en paz, sin temor a las inclemencias
del tiempo.
La excitación de la alegrÃa los fatiga, la tensión del entusiasmo se
afloja, la energÃa para el placer se ablanda, la voluntad se deslÃe, y
entonces un vaho de sopor, una onda de languidez y de ternura los
envuelve, los penetra, los sumerge dulcemente.
Pero todo esto, quizás por
la misma solemnidad de su renombre, parecÃame de lejos hecho más para
sorprender que para seducir, y pensando en ello imaginábame algo como un
vano alarde de[5] magnificencia argentina destinado a _épater_[6] al
universo....
Era frecuente encontrarla en la calle llevando y trayendo floreros y
candelabros para adornar los altares, y en vÃsperas de las grandes
fiestas no volvÃa á salir de la iglesia ni para comer, afanada como una
hormiga en los preparativos de la solemnidad.
Su libro fué quemado en la plaza pública por mano del verdugo y sus
cenizas se aventaron a todos los horizontes.[2]
La Inquisición resucitó por un momento para destruir la obra de un genio
vindicador y rebelde, ya que no[3] podÃa aniquilar a su autor.
Además de los
institutos para la enseñanza de la agricultura en general, empiezan allÃ
a fundarse las escuelas regionales; es decir, las escuelas destinadas al
estudio cientÃfico y la explotación económica de los productos de la
región en que se hallan.
Después se sentaba con la jÃcara entre las piernas y
lentamente saboreaba la bebida, interrumpiéndose á ratos para reprender
á las muchachas cuando no hacÃan las cosas como Dios manda, porque no
las toleraba frangolladas, gustándole mucho primor en todo.
El sol apenas asomaba ya un estremo de su disco rojo, que parecia mancha
de sangre, y las sombras alargadas de los boldos duplicaban el número de
peregrinos que escalaban el faldeo y parecian apurarse para que no les
pillara la noche en tarea tan pesada.
Su corcel, más ligero ó más castigado
que los de sus servidores, seguÃa tan de cerca á la res, que dos ó
tres veces, dejándole la brida sobre el cuello al fogoso bruto, se
habÃa empinado sobre los estribos, y echádose al hombro la ballesta
para herirlo.
En el ramo
de la marina, aparte de las escuelas navales que preparan los oficiales
de las respectivas escuadras, las hay de aplicación para los mismos, asÃ
como para pilotos, aprendices artilleros, torpedistas, mecánicos,
marineros, grumetes y foguistas.
baste el
ver como todo lo más florido de Sevilla, hasta el mismo señor
arzobispo, vienen á un humilde convento para escucharle; y no se crea
que solo la gente sabida y á la que se le alcanza esto de la solfa
conocen su mérito, sino que hasta el populacho.
El nuevo organista, después de atravesar por en medio de los fieles
que ocupaban las naves para ir á besar el anillo del prelado, habÃa
subido á la tribuna, donde tocaba unos tras otros los registros del
órgano; con una gravedad tan afectada como ridÃcula.
El departamento contiguo, o que comunica directamente con la
entrada exterior, les sirve para guarecerse de la intemperie y para
evitar, con las dificultades que ofrece a los pájaros grandes, que los
caranchos y otras aves de rapiña les saquen los hijuelos.
Él la amaba: la amaba con ese amor que no conoce freno ni lÃmites; la
amaba con ese amor en que se busca un goce y sólo se encuentran
martirios; amor que se asemeja á la felicidad, y que, no obstante,
parece infundir el cielo para la expiación de una culpa.
El sacerdote, sin embargo,
se limitó á contestarle:--Haz lo que quieras, pero ten presente que
hay un Dios que castiga y perdona, y que si muero á tus manos borrará
mis culpas del libro de su indignación, para escribir tu nombre y
hacerte expiar tu crimen.
Lleva el nombre de _hornero_ o _casero_ un pájaro amigo del hombre cuyas
casas busca para construir en sus cornisas, en los árboles que las
rodean o en los postes de sus corrales, un fuerte nido de barro que se
asemeja exteriormente a un horno de cocer pan.
à las cinco de la
mañana se iba para misa, oyendo unas cuantas seguidas hasta la hora del
desayuno; y como el templo estaba cercano, el dÃa entero se lo pasaba en
idas y venidas hasta el toque de oraciones, después del cual el
sacristán cerraba las puertas.
Desdobláronse silenciosamente las
servilletas, nuevas á la verdad, porque tampoco eran muebles en uso para
todos los dÃas, y fueron izadas por todos aquellos buenos señores á los
ojales de sus fraques como cuerpos intermedios entre las salsas y las
solapas.
La muerte reinaba en el seno de esa onda
envenenada, y en su remolino habÃa una tumba
bien hecha para aquel que pudiera beber en
ella un consuelo a su imaginación taciturna, para
aquel cuya alma desamparada pudiera haberse
hecho un Edén de ese lago velado.
Procuró entonces reanudar el sueño, y logró conseguirlo, después de dar
vueltas y más vueltas sobre los mullidos colchones, que eran lo menos
seis ó siete, con lo que el tal lecho parecÃa un catafalco, y era
menester para escalarlo subirse antes en una silla.
Éstos, que se encontraban autorizados por los condes de Urgel[1] para
administrarse por sà mismos pronta y severa justicia sobre aquellos
malhechores, deliberaron un momento, pasado el cual, mandaron
comparecer al delincuente á fin de notificarle su sentencia.
TEMPRANO Y CON SOL
El empleado que despachaba los billetes en la taquilla de la estación
del Norte de Madrid, no pudo reprimir un movimiento de sorpresa cuando
la infantil vocecita pronunció, en tono imperativo:
--¡Dos billetes de primera para ParÃs...!
Todos los dÃas se le veÃa{80-2} subir con sus compañeros á
una de las cuatro torres que flanqueaban en sus ángulos el cuadrado
castillo, para descubrir en la inmensa extensión de terreno que abarcaba
su vista, si le llegaba socorro de los suyos; ¡pero en vano!
Todos rieron de buena gana,[52] pero el señor MartÃnez, calmando a sus
amigos con un gesto, dijo:
--Para llenar ese déficit está el carbón.[53] El carbón ha suministrado
las tres quintas partes de las exportaciones de la Gran Bretaña para la
América latina.
El pago al contado
o dentro de 30 dÃas impera en este paÃs hasta en el mercado
internacional, al punto de que muchas casas en Filipinas, Cuba y Centro
y Sud América se ven en la necesidad de mantener depósitos en bancos de
este paÃs para atender a sus compras.
Más allá se destaca el avellano con sus racimos de frutas, ora
verdes, ora amarillas, ora rojas o negras, según el grado de madurez que
han alcanzado, convidando a los niños con sus sabrosas almendras, que a
la vez les sirven para su alimento y para sus juegos.
Porque yo creo que por muchos conjures
que recitara la bruja y muchas señales que usted viese en las nubes, y
en cuanto le rodeaba, los espÃritus malignos se mantendrÃan[1]
quietecitos cada cual en su águjero; sin mezclarse para nada en las
cosas de la tierra.
que en mi profundo dolor
presiento males prolijos;
que en este afán angustioso,
_lloro, más que por mi esposo,
por el padre de mis hijos.»_
Supla esta bella estrofa las frases que yo no encuentro para pintar la
desolación de aquella escena.
Al siguiente dÃa quedaron destituidos de sus empleos los cuatro
capitanes, que por respeto[13] no habÃan arrestado al virrey, y los que
los reemplazaron fueron bastante enérgicos para no andarse en
contemplaciones,[14] poniendo en breve término a los desórdenes.
Dos caminos se nos ofrecen aquà para entrar a la América del Sur: el del
Mar Caribe y el del PacÃfico, este último en vapores de bandera chilena
o peruana.[72] En el primer caso nuestro destino es Cartagena; en el
segundo Buenaventura, ambos puertos de Colombia.
En 1833, estuve de dependiente de comercio en ValparaÃso,
ganaba una onza mensual, y de ella destinaba media para pagar al
profesor de inglés Richard, y dos reales semanales al sereno del barrio
para que me despertase a las dos de la mañana a estudiar mi inglés.
Entonces el beso de esas mujeres materiales me
quemaba como un hierro candente, y las apartaba de mà con disgusto, con
horror, hasta con asco; porque entonces, como ahora, necesitaba un soplo
de brisa del mar para mi frente calurosa, beber hielo y besar nieve...
Tienen
estas gentes una aptitud 20
extraordinaria
para la música y el
baile, y su conversación
es pintoresca, ingeniosa
y algo propensa 25
al chiste.
A veces los agricultores de un distrito, no pudiendo tener cada uno su
propia[8] trilladora, se asocian entre sÃ,[9] formando sociedades
agrÃcolas cooperativas para comprar una máquina en común.[10]
--¿Se conoce en esas comarcas lo que aquà se llaman _options_?
Vengamos al caso: dieron las cuatro y nos hallamos solos los
convidados.{137-1} Desgraciadamente para mÃ, el señor de X., que debÃa
divertirnos tanto, gran conocedor de esta clase de convites, habÃa
tenido la habilidad de ponerse malo aquella mañana; el famoso T.
Entonces el beso de esas mujeres
materiales me quemaba como un hierro candente, y las apartaba de mÃ
con disgusto, con horror, hasta con asco; porque entonces, como ahora,
necesitaba un soplo de 'brisa del mar para mi frente calurosa, beber
hielo y besar nieve...
Ya estaba dispuesto para hacerse á la vela el _barco de la hora_,
humilde falucho que sale todas las mañanas para Cádiz á las nueve en
punto, conduciendo pasajeros, asà como el _barco de la carga_ sale todas
las noches á las doce, conduciendo frutas y legumbres....
Por la noche, al referirle el portero los nombres de las personas que
habÃan estado a la puerta, pronunció el de la hermana de la señora, y
entonces la señora dijo:
--Ya te he dicho que para mi hermana siempre estoy en casa, hombre;
debiste haberla dejado entrar.
Acaso nadie, teniendo como tenÃa
BolÃvar tan múltiples ocupaciones que apenas si[3] le daban tiempo para
tomar la pluma o amalgamar ideas, pudiera producir tanta hermosura,
tanto párrafo sorprendente por la forma y por el fondo, tantas metáforas
e imágenes preciosas.
Sinforoso que el de los pájaros se sentaba en una silla para
alimentar al loro con más comodidad, él se sentó también á la entrada de
la tienda, y allà se estuvo cerca de una hora, diciendo de vez en
cuando:
--Conque ya lo sabe usted: dos pesetas y un perro grande.
No hay, no habrá en millares de años, temperamento, ni fuerza, ni
carácter, ni entereza, que sobrepujen las cualidades extraordinarias de
aquel atleta del ideal que tenÃa los resortes de la concepción y del
hecho encarnados en sÃ: apto para mandar y apto para ejecutar.
Pero hai demasiada sangre para que al traves de ella se sienta y se
mire.{196-1} Los cuchillos se chocan, el corvo entra cada vez hasta la
empuñadura y la sangre corre cerro abajo en un delgado chorro que va
rodeando las piedras y abriéndose paso al traves de las matas.
Por último, después de terminar este minucioso reconocimiento del
lugar en que se encontraba, agazapose en un ribazo junto á unos chopos
de copas elevadas y obscuras, á cuyo pie crecÃan unas matas de
lentisco, altas lo bastante para ocultar á un hombre echado en tierra.
y aunque me duele abusar tanto de su
amistad le ruego que si es posible me envie tres ó cuatro duros para
esperar el envio del dinero que aguardamos el cual es seguro pero no
sabemos que dia vendrá y aqui tenemos al medico en casa y atenciones
que no esperan un momento.
Sabiendo que los cristianos de otras poderosas naciones, se aprestaban
á partir juntos en una formidable armada[1] á un paÃs maravilloso para
conquistar el sepulcro de Nuestro Señor Jesucristo, que los moros
tenÃan en su poder,[2] se determinó á marchar en su seguimiento.
Todo eso de aduanas y carabineros y barquillas de la
Tabacalera, no lo ha creado Dios; lo inventó el gobierno para hacernos
daño á los pobres, y el contrabando no es pecado, sino un medio muy
honroso de ganarse el pan exponiendo la piel en el mar y la libertad en
tierra.
Pudiérase pensar
que eran{92-2} las flores que lo habÃan exigido de Flora para dar á las
abejas este castigo, semejante al que recibió la mujer de Lot; si fuese
dable atribuir á las flores deseos de venganza, ni resentimiento porque
gozasen otros de la miel de su corazón.
La prensa, que
es periódica, tiene poco alimento para el reportaje en la vida regular y
monótona de Bogotá; con frecuencia el Magdalena se ha regado con
exceso,[4] los vapores que traen la correspondencia se varan, y se
pasan dos o tres semanas sin tener noticias del mundo.
El tÃo Traga-santos ya comprendió la filosofÃa de este otro cuentecillo,
pero continuó en su vano empeño de complacer á todos los que le pedÃan
que sirviese de medianero entre ellos y el Santo, porque no tenÃa cara
para negar nada á nadie, y era aficionadÃsimo al ten-con-ten.
si no hay más que, one needs only to;
no hay para qué decir que se fastidiaban, it is needless to say were
bored; no haya cuidado, don't worry, never fear, let there be no fear;
que no haya más que oir, that nothing else can be heard; he aquÃ, here
is (_or_ are); behold, lo.
El puerto de Maracaibo es
uno de los más importantes de Venezuela, desde el 5
punto de vista comercial, pues no sólo sirve para puerto
de salida a los productos del paÃs, sino también al café
y otros frutos valiosos de la parte oriental de Colombia.
Entretanto, levántase en la humilde nave de la iglesia el catafalco para
la misa de difuntos[2]: monumento fúnebre, triste y severo, que servirá
para avivar más y más en los corazones de los asistentes, el fervor
piadoso y la unción de que han menester[3] en sus oraciones ....
repitió su interlocutor como admirándose de la buena
fortuna del recién venido; eso es lo que se llama llegar y besar el
santo.{151-1}
--Será tal vez algún antiguo amor de la corte que le sigue á Toledo para
hacerle más soportable el ostracismo, añadió otro de los del grupo.
De posada en posada, arrojado de todas poco después de
haber entrado, metiéndose en la cama para que le lavasen la única camisa
que tenÃa, el calzado roto, los pantalones con hilachas por debajo, sin
cortarse el pelo y sin afeitarse, rodó Juan por Madrid no sé cuánto
tiempo....
Los dos hombres examinaron el cuadro con cuidado, hablaron
en secreto algunos minutos y después el comprador dijo
al prendero: 40
--Doy cuarenta mil reales por el cuadro y cuatro mil reales
para Vd., si quiere venderlo.
No quiere esto
decir que[6] las desprecie, ni que de ellas se prive en absoluto; que no
es él tan descortés y mal criado[7] para negarse a comer con quien le
invita, ni a fumar un tabaco[8] cuando se le ofrece, ni a _tomar una
copa_[9] cuando haya alguno que le convide y pague.
Por suerte la demanda de carne para
tasajo no ha cesado nunca, y este hecho ha impedido se produjera[2] una
crisis en el negocio de ganado, como habrÃa sucedido si la raza criolla
se hubiera depreciado por falta de mercado al comenzar la demanda de
animales de razas superiores.
Allà era el[7] salir apresuradamente las señoritas a los balcones,
armadas de sus jarros, echando agua con una mano sobre aquellos
peripuestos donceles, y defendiéndose con la otra de los proyectiles que
ellos les arrojaban, con toda mesura,[8] a barajar, para no[9]
lastimarlas.
Llegaron las dos, y como yo conocÃa ya á mi Braulio, no me pareció
conveniente acicalarme demasiado para ir á comer; estoy seguro de que se
hubiera picado: no quise sin embargo excusar un frac de color y un
pañuelo blanco, cosa indispensable en un dÃa de dÃas en semejantes
casas.
Principia el hombre con un paseo hacia la pareja, como para invitarla;
ella cede y le sigue; y asà a los manejos de la música, ejecutan varias
figuras en que, ya se retiran desdeñosos, ya se buscan y se acercan;
pero al tiempo de encontrarse la mujer da una media vuelta[4] y huye.
Somos ciudadanos de nuestro tiempo y de nuestra patria y
venimos a pedirte cuenta de nuestro destino y de nuestro porvenir.»
Los espÃritus reaccionarios se sintieron conmovidos y se alarmaron con
el levantado pensamiento del valiente reformador y lo procesaron para
amordazarlo.
Igualmente el mate frÃo, es decir, tibio, es detestable, sólo sirve para
producir dolores de vientre.[3]
Sin embargo, la misma yerba puesta en maceración con agua frÃa, nos da
una bebida agradable que no tiene los inconvenientes del mate frÃo y que
lleva el nombre de _tererere_.
II
Traga-santos vendió hasta los clavos de su casa para realizar su
propósito de reedificar la ermita de San Isidro; y como aquello no
bastase, anduvo de pueblo en pueblo pidiendo limosna para tan santa
obra, por cierto con mucho fruto, particularmente en Cabezudo y
Barbaruelo.
Salieron a escoger algún sitio a
propósito para establecerse; pero tardaban tanto 5
tiempo en[236] resolverse a[237] ocupar aquella inhospitalaria
y frÃa zona, que el capitán del buque se vió precisado[238]
a recordarles que tenÃa que regresar a Europa.
Un domingo, su hermana mayor, que le querÃa mucho, obtuvo permiso de los
labradores, á quienes servÃa de pastora, para ir á ver al desdichado
enfermito, y le trajo una florecita azul que habÃa cogido en el campo, y
que por casualidad habÃa salido de la tierra con una parte de raÃz.
Y esa fué la razón por la cual, hace ya bastante
tiempo, en ese reino más allá de la mar
un soplo descendió de una nube, y heló a mi
bella Annabel Lee; de suerte que sus padres
vinieron y se la llevaron lejos de mà para encerrarla
en un sepulcro, en ese reino más allá de
la mar.
Y luego agregó en tono grave:--Y si
las relaciones internacionales no se organizan[43] de acuerdo con el
ideal universal de paz, mucho me temo[44] que la América toda, y no sólo
la del norte, necesite una marina de guerra bastante poderosa para
defender su independencia económica.
Lamentos, palabras, nombres,
cantares, yo no sé lo que he oÃdo en aquel rumor cuando me he sentado
solo y febril sobre el peñasco, á cuyos pies saltan las aguas de la
fuente misteriosa para estancarse en una balsa profunda, cuya inmóvil
superficie apenas riza el viento de la tarde.
El pueblo se prosternó respetuosamente,
y ya no se oÃa sino el canto sagrado, el alegre tañido de las campanas y
el tamboril y el pito de la danza que iba bailando delante del Santo
Sacramento.[1] Entonces empezó a arder un castillo de pólvora,[2]
preparado para la primera estación.
El tÃo Paciencia se quedó en su banco cavilando y ponderando todo lo que
acababa de ver y oÃr.--¡Zapatazos!--dijo para sÃ.--He pasado toda mi
vida sufriendo con santa paciencia todos los trabajos y humillaciones de
la tierra, creyendo que en el cielo todos los hombres serÃan iguales.
En todas ellas hubo docenas
de docenas de conventos, cuyos piadosos moradores atravesaban este valle
de lágrimas sostenidos por su fe y por los copiosos tragos y valientes
tajadas con que procuraban conservarse robustos para entrar con pie
firme en la mansión de los bienaventurados.
La voz de la tÃa Casca, aguda y estridente, dominaba el tumulto de
todas las otras voces que se reunÃan para acusarla, dándole en el
rostro con sus delitos, y siempre gimiendo, siempre sollozando, seguÃa
poniendo á Dios y á los santos Patronos del lugar por testigos de su
inocencia.
Pablo González tenÃa un mastÃn
de lomo rojo, ojos claros, y potentes colmillos; se llamaba Tony, y era
inseparable compañero de su amo en todas las excursiones que con su jaca
rabona y la escopeta colgada de la grupa hacÃa desde su pueblo á los
montes y dehesas para comprar ganados.
Y ya abrÃa el marqués la boca para pronunciar:
«Jacinto se quedará, porque me hace falta á mÃ,» cuando á su vez
apareció en el marco de la puerta la rubicunda faz del cochero, que sin
pedir autorización y con insolente regocijo venÃa á despedirse de su
amo, porque él se largaba ¡ea!
La
llamó, sin que él mismo supiese para qué, y como la moza entrase{49-1}
al corral, de repente el indiano, al contemplarla tan linda é
indefensa--pues la mujer que lleva una herrada no puede oponerse á
demasÃas--la tomó una mano y la besó, como harÃa algún galán del teatro
antiguo.
La tiranÃa detesta a los
iluminadores de conciencias y misioneros de la verdad, y cuando no halla
medio para silenciarlos, reduciéndolos a la impotencia, los persigue,
los insulta, haciéndolos vivir errantes como los israelitas a través del
desierto melancólico, de nostálgicos ideales.
Todas las
noches, al salir de casa con la guitarra colgada del cuello, se le
ocurrÃa el mismo pensamiento:--«Si Santiago estuviese en Madrid y me
oyese cantar, me conocerÃa por la voz.» Y esta esperanza, mejor dicho,
esta quimera, era lo único que le daba fuerzas para soportar la vida.
Y no se limitan sus funciones a comprar, por ejemplo, una lata en cuatro
reales para venderla después en cuatro duros; no señor; además de esto
suele dedicarse a soldar lo despegado, remendar lo roto y a enderezar
entuertos[1] y abolladuras, siempre que[2] se le pague como
corresponde.
CapÃtulo 17
1 ESTAS cosas habló Jesús, y levantados los ojos al cielo, dijo: Padre,
la hora es llegada; glorifica á tu Hijo, para que también tu Hijo te
glorifique á ti;
2 Como le has dado la potestad de toda carne, para que dé vida eterna á
todos los que le diste.
Mientras la ciencia á descubrir no alcance
Las fuentes de la vida,
Y en el mar ó en el cielo haya un abismo
Que al cálculo resista;[4]
Mientras la humanidad siempre avanzando
No sepa á do camina;[5]
Mientras haya un misterio para el hombre,
¡Habrá poesÃa!
Al oir estas palabras el pastor, que caminaba delante de mà para
mostrarme la senda, se detuvo un poco, y fijando en los mÃos sus
asombrados ojos, como para conocer si me burlaba, exclamó con un
acento de buena fe pasmosa:--¡Que no le parezco á usted de edad
bastante para haberla conocido!
Todo cuanto[195] tenÃa le parecÃa
poco para aliviar aquel gran dolor, y no hallando
a mano cosa de más estima,[196] tomó su caja de colores
y la entregó a la infeliz madre, diciendo: 15
--Cójala usted; algo le darán por ella: es todo lo
que tengo aquÃ.
Estos comercios no se diferencian de las tiendas
que tan familiares son a toda persona civilizada.[55] En la América
latina como aquÃ, las casas de negocios tienen a veces un surtido
variadÃsimo[56] de existencias, que exhiben en todas las formas
imaginables para[57] atraer los compradores.
See p.16, note 3.]
Tornó empero á dominarse, cerró los ojos para no verla, extendió la
mano con un movimiento convulsivo y le arrancó la ajorca de oro,
piadosa ofrenda de un santo arzobispo; la ajorca de oro cuyo valor
equivalÃa á una fortuna.[2]
[Footnote 2: equivalÃa á una fortuna.
Convino en[125] ello el buen muchacho persa; la madre 10
entonces le fué cosiendo las monedas en el interior de
la ropa, para que pudiera llevarlas con más facilidad
sin perderlas,[126] y terminada esta operación, le dijo:
--Prométeme ahora no decir jamás una mentira.
Las mantenÃa en la
ladera de un monte y en sitio apartado de las tierras
de cultivo, para que no hicieran daño a[57] los sembrados,
pero a distancia conveniente para que el padre y sus 5
empleados pudiesen acudir en defensa del rebaño y del
pastor en caso de peligro.
para, for, to, in order to; -- con, to, amongst; estar --, to be about
to; la cosa no era -- menos, nothing less could be expected; -- nada,
in any (_or_ no) respect; at all; -- que, so that, in order that; no
hay -- qué decir que se fastidiaban, it is needless to say they were
bored; ¿-- que?
Sepa Ud.,[6] sin embargo, que hallará oficinas de sanidad en las
principales ciudades, cuyos inspectores tienen a su cargo la vigilancia
de los domicilios privados, de las casas de comercio y edificios
públicos, para asegurarse de que se cumplen las leyes que protejen la
salud de la población.
Y este es el trayecto que a la inversa podremos elegir
para nuestro viaje imaginario, sólo que nos apearemos en Concepción,
situado en la rica región carbonÃfera de Chile, desde donde
emprenderemos el viaje marÃtimo a Punta Arenas, en el estrecho de
Magallanes, la ciudad más austral del mundo.
Al aparecer éste bajo el macizo arco de la portada de su prisión,
completamente vestido de todas armas y cubierto el rostro con la
visera, un sordo y prolongado murmullo de admiración y de sorpresa se
elevo de entre las compactas masas del pueblo, que se abrÃan con
dificultad para dejarle paso.
Es el caso, que[7] el
núcleo de la colonia le era en aquellos momentos contrario; mas aquel
orador sorprendente tenÃa recursos extraordinarios, y aprovechando mi
presencia, simpática para los cubanos que conocÃan al poeta,[8] hizo de
mà una presentación ornada de las mejores galas de su estilo.
II
En la época á que se remonta la relación de esta historia, tan
verÃdica como extraordinaria, lo mismo que al presente, para los que
no sabÃan apreciar los tesoros del arte que encierran sus muros la
ciudad de Toledo no era mas que un poblacón destartalado, antiguo,
ruinoso é insufrible.
II
En la época á que se remonta la relación de esta historia, tan verÃdica
como extraordinaria, lo mismo que al presente, para los que no sabÃan
apreciar los tesoros del arte que encierran sus muros, la ciudad de
Toledo no era más que un poblachón destartalado, antiguo, ruinoso é
insufrible.
Los asesinatos se multiplicaban; las muchachas desaparecÃan, y los
niños eran arrancados de las cunas á pesar de los lamentos de sus
madres, para servirlos[1] en diabólicos festines, en que, según la
creencia general, los vasos sagrados[2] sustraÃdos de las profanadas
iglesias servÃan de copas.
Ningún
hombre la habÃa besado hasta entonces; solamente su primo le habÃa dado
un beso á traición, pero le costó caro, porque le dejó caer dos vasos de
limón sobre la cabeza: hasta en los juegos de prendas hacÃa que pusieran
las manos delante,{28-2} para que no le tocasen la cara con los labios.
Me pareció algo ridÃculo y
depresivo, pero me di[4] como excusa para resignarme el que los egipcios
no se creyeron deshonrados por adorar al insigne Apis, y que además no
estaba el camino de la Sierra, después de un invierno feroz,[5] para
hacer la gracia de[6] subirlo a pie, ni siquiera en mula.
Podemos continuar nuestro viaje en ferrocarril desde la capital hasta
Puerto Barrios, en la costa del Atlántico, donde llegamos tras de doce
horas de viaje por una región digna de ser conocida[44] _por_ lo
interesante que es[45] para el hombre de negocios a quien le atraen las
empresas agrÃcolas.
Apenas le vió su camarada, salió á su encuentro para saludarle, y con él
se adelantaron casi todos los que á la sazón se encontraban en el
corrillo, en quienes habÃan despertado la curiosidad y la gana de
conocerle los pormenores que ya habÃan oÃdo referir acerca de su
carácter original y extraño.
Dom Pedro II
reinó hasta el año de 1889, en que el pueblo brasileño
tomó las medidas para cambiar la forma de su gobierno, 25
de la monarquÃa en la república, lo cual se verificó sin
efusión de sangre, el 15 de noviembre de aquel año, dÃa
en que fué proclamada la república.
incluir las
tintorerÃas, los pequeños talleres donde se plancha, se limpia y se
compone ropa; los talleres de grabado para la impresión de tarjetas de
visita y papel de carta; y aun[41] las casas de baños públicos con sus
baños de ducha, de inmersión y turco-romanos; sus piletas de natación,
etc.
Y
al reaparecer en esta crisis de elaboración de nuestros pueblos los
elementos que lo constituyeron, el criollo independiente es el que
domina y se asegura, no el indio de espuela,[3] marcado de la fusta,[4]
que sujeta el estribo, y le pone adentro el pie, para que se vea más
alto[5] a su señor.
Apenas le vió su camarada, salió á su encuentro para saludarle, y con
él se adelantaron casi todos los que á la sazón se encontraban en el
corrillo; en quienes habÃan despertado la curiosidad y la gana de
conocerle, los pormenores que ya habÃan oÃdo referir acerca de su
carácter original y extraño.
Es verdad que en una gran zona del continente la cosecha es deficiente
en cantidad y pobre en calidad, razón por la cual hay que importar gran
parte del maÃz que consume la población; pero esto mismo es un aliciente
para iniciar en los paÃses menos adelantados el cultivo perfeccionado de
ese cereal.
Por las ventanillas de los wagones de tercera
clase[2] asomaban sus rostros tostados y barbudos esos _rotos_ que
componen la masa flotante de los trabajadores de Chile y que se llevan a
viajes[3] para uno y otro punto, en la agricultura o en las minas, ora
cavando en el norte, ora segando en el sur.
Traga-santos, horrorizado, no quiso oir el resto de la frase, y se
apresuró á volver á la ermita para pedir al Santo, con los ojos
arrasados en lágrimas, que detuviese con su intercesión la mano de
Dios, sin duda levantada ya para castigar terriblemente al pueblo
español por aquellos sacrilegios.....
Algunas
ramas de la higuera iban a frotarse contra las murallas de la casa, y
calentadas allà por la reverberación del sol, sus frutos se anticipaban
a la estación, ofreciendo para el 23 de noviembre, cumpleaños de mi
padre, su contribución de sazonadas brevas para aumentar el regocijo de
la familia.
En algunos, el estudio del problema del
regadÃo está a cargo de comisiones permanentes y en ellos se han
levantado empréstitos de muchos millones de dólares para llevar a cabo
trabajos de largo aliento.[2] Obras para regar una extensión de dos
millones de hectáreas han dejado ya de ser[3] una novedad.
Poco á
poco fué extinguiéndose en ella aquel acompasado son, que es el último
vibrar de la vida, y al fin todo calló, como calla la máquina del reloj
que se para; y la linda Celinina fué un gracioso bulto, inerte y frÃo
como mármol, blanco y transparente como la purificada cera que arde en
los altares.
menos, _adv._, less, least; except, with the exception of; á lo --, at
least; al --, at least; la cosa no era para --, nothing less could be
expected; no poder (por) -- de, not to be able to help; sobre más ó
--, more or less; approximately, nearly, about; vuelven -- de los que
van, fewer return than go.
Pero
no importa; el capataz quiere llegar solo a las casas del administrador
y pronunciar las palabras sacramentales de todas las tardes:
--No hai novedad en el ganado.--Y despues agrega en voz baja al oido de
su hijo:--Me llevarás a mi casita para morir tranquilo en mi cama,
porque estoi mui cansado.
Neira ya no es temible para los otros y todos sus
esfuerzos se concretan a estrangular a Alegria que se retuerce
desesperadamente en el suelo, mientras sus vigorosos dedos
apretan{197-1} y apretan el pescuezo ensangrentado del traidor, y se
sumen entre las secas fauces que todavia lanzan ronquidos de ira.
El costo de la vida es relativamente elevado en RÃo de 25
Janeiro, en cuanto a la compra de lo necesario para
quien allà reside permanentemente, pero no asà en cuanto
a lo que se cobra en los hoteles que no es más de lo que
se paga en los de las grandes ciudades de los Estados
Unidos.
Cuando el viaje de su protector
le lleva a Londres, la escuela del dómine Brondeby es para él como un
lugar fantástico que despierta en su sér extrañas reminiscencias;
después, en la fuerza de su genio, el recuerdo de aquella morada y del
viejo profesor han de hacerle producir una de sus subyugadoras páginas.
De todo lo cual resulta, lector, aun sin mi decidida afición á reparar
en achaques de costumbres, más de lo suficiente para que comprendas
cómo, sin poner trabajo alguno de mi parte, y sin que en mi obsequio se
le tomara nadie,{175-2} pude adquirir los datos que apunté en las
primeras páginas de este bosquejo.
Esto se
prolonga mas de lo que pensamos y he escrito á Gaspar y á Valera que
solo pagó la mitad del importe del cuadro Gaspar he sabido que salio
ayer para Aguas Buenas y tardará en recibir mi carta Valera espero
enviará ese pico pero suele gastar una calma desesperante en este
apuro recurro una vez mas á vd.
Que siendo para él, añadió, caso de conciencia el atajar mal
tamaño, lo habÃa consultado con personas de reconocido saber y consejo;
de cuya consulta resultaba causante de aquellas dolencias inflamatorias
y congestiones apopléticas el vino{120-1} puro y añejo y potencioso que
sin tasa alguna los monjes bebÃan.
à fuer de buen cazador y práctico en el oficio, antes de elegir un
punto á propósito para colocarse al acecho de las reses, anduvo un
gran rato de acá para allá examinando las trochas y las veredas
vecinas, la disposición de los árboles, los accidentes del terreno,
las curvas del rÃo y la profundidad de sus aguas.
Como quiera que la iglesia del convento estaba completamente
desmantelada, los soldados que ocupaban el resto del edificio habÃan
creÃdo que las puertas le eran ya poco menos que inútiles, y un tablero
hoy, otro mañana, habÃan ido arrancándolas pedazo á pedazo para hacer
hogueras con que calentarse por las noches.
Como quiera que la iglesia del convento estaba completamente
desmantelada, los soldados que ocupaban el resto del edificio habÃan
creÃdo que las puertas le eran ya poco menos que inútiles, y un
tablero hoy, otro mañana, habÃan ido arrancandolas pedazo á pedazo
para hacer hogueras con que calentarse por las noches.
El tabernero, ya junto al puente de Toledo, cuando iba perdiendo toda
esperanza de rescatarlas y se cansaba de seguirlas, vió á la orilla
opuesta á dos de sus mejores parroquianos y les hizo señas para que se
lanzaran al rÃo á detenerlas; pero los parroquianos le contestaron,
también por señas, que no se atrevÃan.
Parecióles al
principio que los criados disputaban, pero á los diez segundos de
atender se convencieron de que no eran sino voces de júbilo, tan
desentonadas y delirantes, que el marqués, amostazado y teniendo por
comprometida su dignidad, despachó al capellán para informarse de lo que
ocurrÃa é imponer silencio.
necesita una pieza especial de mobiliario, verbigracia, una
manija para una gaveta, un candado, clavos, tornillos, o herramientas de
uso casero como un martillo, una lima, unas tenazas o alicates, ¿dónde
los compra Ud.?[4]
--Esas mercaderÃas menudas de hierro y acero se adquieren en la
ferreterÃa o quincallerÃa.
Un dÃa que el cielo amenazaba lluvia, se le presentaron sucesivamente
sus dos hijos, y le dijo el labrador:
--Padre, yo vengo á pedirle á usted un favor, y es que interceda con la
gloriosa Santa Ana para que alcance de su Divino Nieto que llueva de
firme, porque si no llueve, se me pierde la cosecha y me arruino.
casado o soltero?--pregunta el portero
a mi camarada.--Casado, contesta él.--Pues pase Vd., que basta ya esta
penitencia para ganar el cielo, por gordos que sean los pecados que se
hayan cometido.--Estuve yo para colarme dentro detrás de mi compañero,
pero el portero, deteniéndome por la oreja, me pregunta:--¿Es Vd.
Los
aplausos vinieron entusiásticos, y él aprovechó el instante para
sincerarse de las sabidas acusaciones, y como ya tenÃa ganado al
público, y como pronunció en aquella ocasión uno de los más hermosos
discursos de su vida, el éxito fué completo y aquel auditorio, antes
hostil, le aclamó vibrante y prolongadamente.
Al igual que en la meseta de Méjico y en los
altos valles, altozanos, sierras bajas y collados que se alzan al pie de
la cordillera en la América Central, Colombia, Ecuador y Perú, aquà se
ven hermosas tierras de pastoreo, adecuadas para la crÃa del ganado,
producción de granos y frutas propias de las zonas templadas.
En el paÃs funcionan muchos
frigorÃferos y otros muchos están en proyecto.[287] Aun
cuando la Gran Bretaña recibió la mayor porción de los 20
productos animales que por valor de 300,000,000 de
dólares se exportaron en 1913, para los Estados Unidos
se despachan grandes cargamentos de los mismos.
I
--¿Véis ése de la capa roja y la pluma blanca en el fieltro, que
parece que trae sobre su justillo todo el oro de los galeones de
Indias;[1] aquél que baja en este momento de su litera para dar la
mano á esa otra señora, que después de dejar la suya, se adelanta
hacia aquÃ, precedida de cuatro pajes con hachas?
ContenÃa 15
colores para pintar a la aguada y al óleo,[192] platillos
de porcelana para fundir y mezclar los colores, pinceles,
lápices, y cuanto se necesita para pintar o para imitar
jugando a los pintores.[193]
Pepito la cogió cariñosamente y bajó con ella al 20
jardÃn.
Los oficiales del ejército francés, que á juzgar por los actos de
vandalismo[1] con que dejaron en ella triste y perdurable memoria de
su ocupación, de todo tenÃan menos de artistas ó arqueólogos, no hay
para que decir que se fastidiaban soberanamente en la vetusta ciudad
de los Césares.[2]
[Footnote 1: vandalismo.
Y el muchacho, que sabe por experiencia que su padre no amenaza en vano,
á pesar de las señas que le hace su madre para que calle, cierra los
ojos y dice rápidamente, como si le quemaran la boca las palabras:
--Mi madre trajo esta mañana un cuartillo de aguardiente, y tiene la
botella escondÃa en el jergón de la cama.
Con este objeto señalamos esta comarca para teatro de nuestras
expediciones futuras, y escogimos como punto el más á proposito para
nuestras reuniones el abandonado castillo del Segre, lugar seguro, no
tanto por su posición fuerte y ventajosa, como por hallarse defendido
contra el vulgo por las supersticiones y el miedo.
Los conventos de monjas son raros y las
profesiones no abundan, al contrario de lo que en Chile sucede, donde
las comunidades de mujeres se multiplicaron desde el origen de la
colonia: servÃan de asilo a las mujeres, demasiado numerosas para una
población masculina constantemente diezmada por la guerra con los
Araucanos.
El campo de batalla era la sala prudentemente
desamueblada desde el dÃa anterior, sin alfombra, sin cortinas, sin
ningún adorno, en fin, más que la gran tina del baño[19] colmada de
agua, el baño de asiento,[20] la tinaja, los tachos grandes de la
cocina, y todo cuanto cacharro pudiera servir para tener mucha agua a
mano.
Todo en ella sonreÃa: sus hermosos cabellos con los cuales jugaba el
viento, el talle de diosa, el desnudo pie aprisionado en pequeños
zapatos, las lindas manecitas que atraÃan hacia sà la colgante rama para
aspirar las flores, la pura frente, los blancos dientes que asomaban
entre sus labios rojos,--todo en ella era bello.
The name of the principal square of the
town.]
De qué arte se valieron los acometedores de esta empresa para llevarla
á término, ni nadie se lo acertaba á explicar, ni ellos mismos podÃan
decirlo; pero el hecho era que, gracias á la oración del santo ó al
valor de sus devotos, la cosa habÃa sucedido tal como se referÃa.
El
saco tenÃa un letrero que decÃa: «Este oro es para el
que quite la piedra.» 20
El muchacho se fué contentÃsimo con su tesoro, y el
hombre rico volvió también a su castillo, gozoso de
haber encontrado a un hombre de provecho, que no
huÃa de los trabajos difÃciles.
LA AJORCA DEL ORO
I
Ella era hermosa, hermosa con esa hermosura que inspira el vértigo;
hermosa con esa hermosura que no se parece en nada á la que soñamos en
los ángeles, y que, sin embargo, es sobrenatural; hermosura diabólica,
que tal vez presta el demonio á algunos seres para hacerlos sus
instrumentos en la tierra.
No siendo tampoco necesario
para las sencillas gentes campesinas que allà moran ninguno de los
requisitos que sirven en los edificios labrados para ser cómodamente
habitados, el Castillo del Último Moro permanece en el mismo ser y
estado marcial, escueto y fuerte que tuvo, y es digna tumba del que lo
defendió hasta su muerte.
El raro traje
de los indios muy humildes, que se ven especialmente en
el mercado central, es muy interesante; sus artÃculos
y mercancÃas, esparcidos en el suelo, dan al que anda 5
en busca de objetos curiosos, asà como al estudiante de
sociologÃa, un campo muy variado y apropiado para
investigación.
La
Historia General de Chile es la sÃntesis suprema de nuestros grandes
progresos en la literatura histórica _ad narrandum_.[10] Es el gran
monumento, que al fin del interesante camino de nuestra producción
intelectual se levanta para decir que la obra gloriosa de exhumación de
todo el pasado nacional está, por fin, terminada.
Una tarde en que Chaviri estaba seguro de ser espiado, después de pasar
pacientemente una hora echando su caña en el sitio donde solÃa ponerse
para que las gentes le vieran, miró á su alrededor con gesto receloso,
levantóse, recogió su aparejo, y se fué _rÃo abajo_, donde la orilla
forma un recodo oculto entre espinos y zarzales.
Ver Alvar desde su ventana, que daba al paseo de los Melancólicos, que
un ladronzuelo arrebataba la capa á un melancólico, y salir
desempedrando las calles de Madrid del Sur, pregonando el robo, no para
tener el gusto de que acudiesen á perseguir al ladrón, sino para tener
el gusto de dar la noticia antes que nadie, todo era uno.
El torrente
de luz que se desprendÃa de los altares para llenar sus ámbitos,
chispeaba en los ricos joyeles de las damas que, arrodillándose sobre
los cojines de terciopelo que tendÃan los pajes y tomando el libro de
oraciones de manos de las dueñas,[1] vinieron á formar un brillante
cÃrculo alrededor de la verja del presbiterio.
Enternecido por tanta sencillez y tan fiel y amorosa obediencia, virtió
él lágrimas de piedad y de afecto, y nunca tuvo corazón para descubrir a
su hija que la imagen que veÃa en el espejo era el trasunto de su propia
dulce figura, que el poderoso y blando lazo del amor filial hacÃa cada
vez más semejante a la de su difunta madre.
Todos los precios comerciales se dan con 30
relación al[304] milreis de papel, que tiene el valor de 32.4
centavos de dólar de los Estados Unidos, es decir, es
como de tres milreis por un dólar, reservándose el
milreis de oro, que vale 54 centavos, para las transacciones
financieras e internacionales.
Después de una introducción ó exordio elogiando el tino y la prudencia
con que habÃa resuelto el capÃtulo cuestiones delicadas, celebró que
todos los ánimos estuviesen unidos para cuanto fuese provechoso
espiritual ó temporalmente á la orden, comparándola á una gran madre
cuyo mejor adorno y corona son los buenos y virtuosos hijos.
Pero el hado, ó los hados (que asà se invocan en singular como
en plural) le obligaban á beber veneno, y Sebastián, hecho un héroe,
entre el asombro de la aldea y las bascas del propio espanto, se informó
de la feona, pidió á la feona, encargó las galas para la feona y avisó
al cura y preparó la ceremonia de los feos desposorios...
Por hacerme partÃcipe de sus costumbres estas
pobres gentes,{174-1} hasta me despierta á mà al mismo tiempo que á
ellas el penetrante é intraducible grito de _¡apuyááá!_{175-1} con que
les llama, á las tres de la mañana en verano y á las cinco en invierno,
para ir á la mar, otro marinero que tiene por esta obligación algunos
gajes.
Pedro hizo un esfuerzo para seguir en su camino, llego á la verja, y
subió la primera grada de la capilla mayor.[1] Alrededor de esta
capilla están las tumbas de los reyes,[2] cuyas imágenes de piedra,
con la mano en la empuñadura de la espada, parecen velar noche y dÃa
por el santuario á cuya sombra descansan todos por una eternidad.
Mientras el niño vivió, ningún cuidado faltó á la humilde planta: él le
daba todo lo que la angosta ventana dejaba pasar de aire y de luz: y
cada noche la regaba, despidiéndose de ella con dulces palabras como de
una amiga; y la florecita azul se llenó de hojas, y fué un hermoso
adorno para el pobre tiestecillo donde la habÃan plantado.
Si conforme soy yo quien se lo encuentra y se entera
de lo que pasaba, hubieran sido los _migueletes_, habrÃa dado vuestras
señas{40-1} y las de nuestra guarida, como me las ha dado á mÃ, y
estarÃamos ya todos en la cárcel.--¡Ved las consecuencias de robar sin
matar!--Conque basta ya de sermón y enterrad ese cadáver para que no
apeste.
La deuda de todas las
repúblicas juntas no es para imponer miedo a ningún hacendista, y todo
el mundo tiene la convicción, tanto en Europa como en América, de que
para enjugarla en pocos años, no tanto necesitan los sudamericanos de un
largo perÃodo de paz completa, como de costumbres morigeradas en todos
los ramos de la administración.
Ni siquiera se atrevÃa ya á
pedirle que intercediese con Dios para que le concediese esto ó lo otro
ó lo de más allá,{111-4} sino que se limitaba á pedirle que intercediese
para que Dios le concediera lo que fuese más justo, como que el tÃo
Traga-santos decÃa, y decÃa muy bien:
--No lo echemos á perder otra vez pidiendo cosas injustas.
A consecuencia de haber destruido un ciclón gran
parte de los productos de la Antilla francesa llamada
Martinica, en la primera mitad del siglo XVIII, quiso 5
el monarca francés auxiliar de algún modo a los agricultores
de aquel paÃs, y les envió dos plantas de café
para que propagaran su cultivo en dicha Antilla.
Al cabo de un rato, y como para entrar en conversación, llamó el guarda
á Mariquita; pero ésta, en lugar de acudir, se refugió al lado de su
hermana, y se abrazó á sus faldas, en cuyos pliegues desapareció su
diminuta persona, sin que de ella se percibiese más que su carita,{87-2}
que miraba con ceño y desconfianza al que la habÃa llamado.
X.--VAPORES
_Vocabulary relating to =Shipping=_
--Aunque los armadores latino-americanos se han dedicado preferentemente
a comprar en Europa vapores de segunda mano, es indudable que pueden ser
buenos clientes de los astilleros norteamericanos, especialmente en la
adquisición de embarcaciones propias para[1] el comercio de cabotaje.
EL BESO
I
Cuando una parte del ejército francés se apodero á principios de este
siglo[1] de la historica Toledo,[2] sus jefes, que no ignoraban el
peligro á que se exponÃan en las poblaciones españolas diseminándose
en alojamientos separados, comenzaron por habilitar para cuarteles los
más grandes y mejores edificios de la ciudad.
Entonces aseguró un extremo de ésta en el interior
de la torre, y se fué deslizando,[32] agarrado a ella, desde
la ventana hasta el pie del muro, donde le aguardaba 5
su mujer, llena de alegrÃa y al mismo tiempo de asombro,
al pensar que un mÃsero escarabajo habÃa servido para[33]
realizar una obra tan importante.
Entre las sombras, á lo lejos, ya subiendo las retorcidas cuestas del
peñón del Segre, ya vagando entre las ruinas del castillo, ya
cerniéndose al parecer en los aires, se veÃan correr, cruzarse,
esconderse y tornar á aparecer para alejarse en distintas direcciones
unas luces misteriosas y fantásticas cuya procedencia nadie sabÃa
explicar.
Se acordaba de su pueblo, de sus parientes y
amigos, y hasta del mulo que habÃa dejado en la posada, y para
entretener el tiempo contaba y recontaba por los dedos las fanegas de
trigo y arrobas de aceite que habÃa vendido últimamente, y las que le
restaban por vender, y las ganancias positivas y las probables que de
tal tráfico alcanzarÃa.
Y por una especie de milagro que honra a los argentinos, hubiérase dicho
que los hombres se habÃan puesto de acuerdo para[12] desaparecer, poco a
poco, hasta no dejar en los palcos sino los ramilletes de damas color de
abril, de damas flores, en el gran panorama que habrÃa hecho larga y
mÃsticamente palpitar el alma del caballero Lohengrin.
Esa cruz es la que hoy habéis visto, y á la cual se encuentra sujeto
el diablo que le presta su nombre; ante ella, ni las jóvenes colocan
en el mes de Mayo[1] ramilletes de lirios, ni los pastores se
descubren al pasar, ni los ancianos se arrodillan, bastando apenas las
severas amonestaciones del clero para que los muchachos no la
apedreen.
La tÃa Casca era famosa en todos estos contornos, y me
bastó distinguir sus greñas blancuzcas que se enredaban alrededor de
su frente como culebras, sus formas extravagantes, su cuerpo encorvado
y sus brazos disformes, que se destacaban angulosos y obscuros sobre
el fondo de fuego del horizonte, para reconocer en ella á la bruja de
Trasmoz.
Acometen a los rebaños de ovejas y cabras, y no pocas veces dan
caza a los becerros, cuando los encuentran separados de sus madres, lo
cual hacen[2] juntándose algunos de ellos; porque precipitándose
entonces de improviso sobre el becerro, le rodean con las alas abiertas,
le pican los ojos para que no pueda huir, y le destrozan en un momento.
Cuando el organista bajó de la tribuna, la muchedumbre que se agolpo á
la escalera fué tanta, y tanto su afán por verle y admirarle, que el
asistente temiendo, no sin razón, que le ahogaran entre todos, mando á
algunos de sus ministriles para que, vara en mano, le fueran abriendo
camino hasta llegar al altar mayor, donde el prelado le esperaba.
Hallábase no ha muchos años, y suponemos que aun hoy dÃa se
hallará, en el mismo estado en que lo tuvieron los árabes,{79-3} sin más
variación que haberse convertido en molino de aceite el local que
probablemente fué cuadra, en trojes lo que serÃa{79-4} almacén, y en
estancia para los trabajadores campesinos lo que serÃa cuartel de las
tropas.
Interminables y de mal gusto fueron los cumplimientos con que para dar y
recibir cada plato nos aburrimos unos á otros.--SÃrvase usted.--Hágame
usted el favor.--De ninguna manera.--No lo recibiré.--Páselo usted á la
señora.--Está bien ahÃ.--Perdone usted.--Gracias.--Sin etiqueta,
señores, exclamó Braulio, y se echó el primero con su propia cuchara.
Nadie osaba tocarle; pero corrÃan mil fábulas acerca de aquel objeto,
causa incesante de hablillas y terrores para los que le miraban
llamear durante el dia, herido por la luz del sol, ó creÃan percibir
en las altas horas de la noche el metálico son de sus piezas, que
chocaban entre sà cuando las movÃa el viento, con un gemido prolongado
y triste.
El secretario aprovechaba la confusión para hacer sus excursiones al
fondo de la casa, en busca del fulano de los mates[7] que los tenÃa
cebados en hilera y por cuyas bombillas pasaba alternativamente sus
labios como quien[8] toca la zampoña; luego, limpiándose con la manga
del levitón, entraba más serio que un obispo en el salón de su
dependencia.
En el invierno los lobos se reunen en manadas junto al
enebro que la protege, para lanzarse sobre las reses; los bandidos
esperan á su sombra á los caminantes, que entierran á su pie después
que los asesinan; y cuando la tempestad se desata, los rayos tuercen
su camino para liarse, silbando, al asta de esa cruz y romper los
sillares de su pedestal.
Los rábanos,
berengenas, lechugas y otros manjares por el mismo órden con que se
alimentaban los penitentes solitarios, eran poco adecuados para criar
mantecas; y aunque algunos tenÃan un cuervo ú otro caritativo pajarraco
que diariamente les llevaba un pan, tampoco medraban mucho, pues el pan
seco, más que otra cosa, es mortificación y abstinencia.
Colocaron dentro á Celinina, sosteniendo su cabeza en
preciosa y blanda almohada, para que no estuviese en postura violenta, y
después que la acomodaron bien en su fúnebre lecho, cruzaron sus
manecitas, atándolas con una cinta, y entre ellas pusiéronle un ramo de
rosas blancas, tan hábilmente hechas por el artista, que parecÃan hijas
del mismo Abril.
En realidad ya no lo era, porque no tenÃa más obligaciones
que las que ella misma querÃa imponerse, limitándose éstas á vigilar el
servicio y mantener el orden, para lo cual su presencia era bastante,
tales eran el respeto y el afecto que le profesaba la servidumbre, que
dió en llamarla cariñosamente «TÃa Juana», nombre que no tardó en
generalizarse.
Aunque serena, la noche fruncirá su ceño,
y las estrellas, de lo alto de sus tronos celestes,
no bajarán más sus miradas con un resplandor
parecido al de la esperanza que se concede a
los mortales; pero sus órbitas rojas, desprovistas
de todo rayo, serán para tu corazón marchito
como una quemadura, como una fiebre
que querrá unirse a ti para siempre.
El suelo es
fértil, el clima templado, la precipitación de lluvia suficiente y
oportuna para el crecimiento gradual de los cultivos; los cambios de
tiempo no son raros, pero su intensidad es limitada; los rÃos, arroyos y
lagos no escasean; y, además, el agricultor está seguro de encontrar,
siempre una napa subterránea de agua apropiada para el regadÃo.
Junto con entrar en la 25
cárcel, supo el ladrón que se habÃa capturado también a
un compañero suyo que le ayudó en la expedición
nocturna; y empezó a temer muy de veras, porque en
verdad el dueño del caballo era poderoso y no se dormÃa
en las pajas.[346]
El juez creyó prudente visitar a su cómplice, para
fortalecerle.
Uno de los que
componÃan el tribunal con voz lenta é insegura, le preguntó su nombre,
y todos prestaron el oÃdo con ansiedad para no perder una sola palabra
de su respuesta; pero el guerrero se limitó á encoger sus hombros
ligeramente con un aire de desprecio e insulto, que no pudo menos de
irritar á sus jueces, los que se miraron entre sà sorprendidos.
Al oir mis
pasos alzó la cabeza, y aunque la bajó de nuevo casi en seguida, no fué
tan pronto para que no hubiera observado que tenÃa una frente blanca y
pura que adornaban hermosos cabellos castaños, ojos pardos que lanzaban
miradas francas é inocentes, una boca pequeña, una nariz más graciosa
que perfecta y unas mejillas coloreadas por un suave carmÃn.
Algunos paÃses, y ciertas regiones dentro
de un paÃs, están más libres que otros de esa tradición y, por lo tanto,
han comenzado a organizar la enseñanza secundaria como continuación de
la primaria, con el propósito de que la mayor parte del pueblo pueda
terminar en ella su educación después de haber adquirido conocimientos
de valor práctico para la vida.
A
veces se dan «quemazones» sensacionales, que pueden resultar en un buen
negocio para quien las organiza, porque en muchos de tales casos se
trata de géneros averiados comprados a bajÃsimo precio[74] o de
artÃculos que se intentó[75] pasar de contrabando y que la aduana
decomisó poniéndolos luego en remate donde los comerciantes los obtienen
por casi nada.
Según ella, debÃa presentarme al dÃa siguiente en
casa, y pedirle al papá su mano: el papá dirÃa que era muy niña, pero yo
debÃa replicarle inmediatamente que no importaba nada: el papá
insistirÃa en que era demasiado pronto, pero yo le presentarÃa el
ejemplo de una tÃa, hermana de su mamá, que estaba jugando á las muñecas
cuando la avisaron para ir á casarse.
Aunque heredero de una
mediana fortuna, no debÃa entrar en posesión de ella hasta mi mayor
edad; tenÃa muchos compañeros de estudios, pero ningún amigo; por lo
tanto, excusado es decir que, hallándome casi solo en el mundo, me
apresuré á aceptar con júbilo lo que mi padre me proponÃa, poniéndome en
camino para este pueblo con el alma inundada de dulces emociones.
El tÃo Paciencia emprendió el camino del cielo muy contento con la
esperanza de gozar eternamente de la gloria, de vivir en el mundo donde
todos los hombres eran iguales, de encontrar allà a sus queridos amigos
Mamerto y Macario, y de esperar la llegada del marqués para tener con
él la anhelada conversación que ya se habÃa repetido para sà mil veces
durante su vida.
Ya de pie, y cerciorándose á tientas de que el arma estaba preparada,
dió un paso hacia adelante, alargó el cuello por cima de los arbustos
para dominar el remanso, y tendió la ballesta; pero en el mismo punto
en que, á par de la ballesta, tendió la vista buscando el objeto que
habÃa de herir, se escapó de sus labios un imperceptible é
involuntario grito de asombro.
Después levantó la tapa
para que se oyera mejor, abrió con cuidado las puertas y ejecutó todas
las maniobras conducentes á producir una sorpresa en la casa; pero todo
ello con tal esmero, andando sobre la punta de los pies, hablando en
falsete y haciendo tantas y tan graciosas muecas, que Juan al notarlo no
pudo menos de reirse exclamando: ¡Siempre el mismo Santiago!
Dos años 25
después, entró Colón al servicio[220] de los Reyes
Católicos, Fernando e Isabel, y ésta última aceptó
resueltamente el gran proyecto, para cuya realización
facilitó más tarde los recursos necesarios, a pesar de los
informes desfavorables de los teólogos y de la desdeñosa
incredulidad de la mayorÃa de los nobles de la Corte.
Al amanecer, el Manzanares bramaba de coraje por no tener á mano á los
que le habÃan llamado aprendiz de rÃo y otras picardÃas por el estilo, y
Alvar se plantó de pechos á la ventana para ver la riada, y para ver si
el Manzanares hacÃa alguna cosa que mereciera contarse, pues el pobre
Alvar rabiaba por desquitarse del _fiasco_ que habÃa hecho metiéndose á
almanaquista.
El pobre
compañero se revolvÃa como una lagartija, tendido en la proa, tentándose
la pierna rota, lanzando alaridos y pidiendo por todos los santos un
trago de agua: ¡para contemplaciones estaba el tiempo!{56-1} Nosotros
fingÃamos no oirle, atentos únicamente á nuestra faena, separando el
cordaje y atando á la antena la vela de repuesto, que izamos á los diez
minutos.
DefendÃanse los hombres como podÃan, con las
manos, con los sombreros, con lo que les caÃa al alcance, pero
generalmente acababan por quedar vencidos, porque es irresistible una
carga de jugadoras de ésas que se calientan en la refriega y ya no miran
para atrás,[21] arrojando agua mientras tienen agua, y concluyendo a
jarrazo limpio[22] cuando ya no tienen con qué mojar.
III
Pocas palabras nos dijimos, era
como una confidencia Ãntima y muda;
palabras serias, pensamientos graves
que la memoria para siempre turban;
no recordamos que era el triste octubre,
que era la noche (¡noche infausta y única!)
no recordamos la región del Auber
que tanto conoció mi desventura,
ni el bosque fantasmático del Weir,
la región espectral de la pavura.
Un envoltorio
de fajina forma la caja del cuerpo, el cual se envuelve
en unas tiras que, cuando vivÃan unidas, tuvieron 5
el honor de llamarse el _fustán_ de la señora; y a la altura
de los hombros se ata en cruz una varilla flexible, para
figurar los brazos, cubriendo todo aquello con unos
jirones de poncho, de un color terro-indefinible.
A visit to
the Eastern Pyrenees from the Spanish side is much more difficult
than from France, as both traveling and hotel accommodations are
sadly lacking.]
Los blancos caserÃos que la rodean, salpicados aquà y allá sobre una
ondulante sábana de verdura, parecen á lo lejos un bando de palomas
que han abatido su vuelo para apagar su sed en las aguas de la ribera.
Cada uno alegó sus méritos; yo expuse mis derechos: ya los unos
murmuraban entre sà con ojeadas amenazadoras; ya los otros con voces
descompuestas por la embriaguez habÃan puesto la mano sobre el pomo de
sus puñales para dirimir la cuestión, cuando de repente oÃmos un
extraño crujir de armas, acompañado de pisadas huecas y sonantes, que
de cada vez se hacÃan más distintas.
EL CASTELLANO VIEJO
POR DON MARIANO JOSÉ DE LARRA{132-1}
Ya en mi edad pocas veces gusto de alterar el orden que en mi manera de
vivir tengo hace tiempo establecido, y fundo esta repugnancia en que no
he abandonado mis lares ni un solo dÃa para quebrantar mi sistema, sin
que haya sucedido el arrepentimiento más sincero al desvanecimiento de
mis engañadas esperanzas.
Estos diálogos cortos iban exornados con una infinidad de miradas
furtivas del marido para advertirle continuamente á su mujer alguna
negligencia, queriendo darnos á entender entrambos á dos que estaban muy
al corriente de todas las fórmulas que en semejantes casos se reputan en
finura, y que todas las torpezas eran hijas de los criados, que nunca
han de aprender á servir.
Lo cual (dicho sea para concluir dignamente) no significa que debáis
creer en la infalibilidad de tales vaticinios, ni menos que fuera
acertada regla de conducta la de _Parrón_, de matar á todos los que
llegaban á conocerle...--Significa tan sólo que los caminos de la
Providencia son inescrutables para la razón humana;--doctrina que, á mi
juicio, no puede ser más ortodoxa.
Por consiguiente es preciso que
el discÃpulo se esmere en[261] obtener desde el primer dÃa una
buena pronunciación junto con la construcción de frases,
verbos regulares e irregulares que son el baluarte de una 5
lengua y finalmente la ortografÃa, que no debiera ofrecer
para los más muchas dificultades, y vencido todo ello,
podrá gritarse, ¡Victoria!
Barbaruelo y Cabezudo acordaron enviar cada cual una comisión á
Animalejos para ver si por la intercesión del tÃo Traga-santos, á quien
habÃan dado tanta limosna para reedificar la ermita, lograban de San
Isidro que á su vez intercediese con Dios para que no cayera gota de
agua y para que cayera á cántaros, y ambas comisiones se dirigieron casi
simultáneamente á Animalejos.
Al
fin, haciendo un esfuerzo supremo para serenarme, pude leer la sección
de gacetillas, donde hallé una que decÃa:
"=Suceso extraño=
Los enfermeros del Hospital Provincial tienen la costumbre censurable de
servirse de los alienados pacÃficos que hay en aquel manicomio, para
diferentes comisiones, entre ellas, la de transportar los cadáveres á la
sala de autopsias.
The first words of the Lord's Prayer in
Latin.]
El zagal, después de guardarse en el zurrón un medio pan blanco y un
trozo de came de jabalÃ, y en el estomago un valiente trago de vino
que le dió por orden de su señor uno de los palafreneros, despidióse
de don DionÃs y su hija, y apenas anduvo cuatro pasos, comenzó á
voltear la honda para reunir á pedradas los corderos.
VÃstome y vuelvo á olvidar
tan funesto dÃa entre el corto número de gentes que piensan, que viven
sujetas al provechoso yugo de una buena educación libre y desembarazada,
y que fingen acaso estimarse y respetarse mutuamente para no
incomodarse, al paso que las otras hacen ostentación de incomodarse, y
se ofenden y se maltratan, queriéndose y estimándose tal vez
verdaderamente.
EL BESO
POR DON GUSTAVO ADOLFO BÉCQUER{145-1}
I
Cuando una parte del ejército francés se apoderó á principios de este
siglo{145-2} de la histórica Toledo, sus jefes, que no ignoraban el
peligro á que se exponÃan en las poblaciones españolas diseminándose en
alojamientos separados, comenzaron por habilitar para cuarteles los más
grandes y mejores edificios de la ciudad.
LA ROMANZA
¡Oh romanza que gustas cantar, la frente
adormecida y las alas plegadas, entre las hojas
verdes agitadas a lo lejos sobre algún lago
umbrÃo, tú has sido para mà un papagayo de
vivos colores, un pájaro muy familiar; tú
me has enseñado a leer mi alfabeto, a balbucear
todas mis primeras palabras, mientras
que, niño de mirada sagaz, me hundÃa en huraños
bosques.
Sin embargo, ninguno de ellos nos lleva a la vecina
república de Honduras, y esta es la razón por la cual[54] deberemos
regresar a Acajutla para tomar el primer vapor que salga[55] para
Amapala, principal puerto de Honduras en el PacÃfico, el cual gozará de
una gran prosperidad cuando llegue a este punto el ferrocarril
interoceánico, que arranca de Puerto Cortés en el Atlántico.
Interceda usted con el Santo para que á su vez interceda con Dios; que
estoy seguro de que ni el Santo le niega á usted nada ni al Santo le
niega nada Dios.{100-3}
Traga-santos, por más que protestase no ser lo santo que{100-4} se
suponÃa, sino por el contrario, el mayor de los pecadores, accedÃa á
aquel ruego, y rara era la vez que su intercesión no diese maravillosos
frutos.
Encontrábanse entonces alguno u otro defecto en las
obras de los clásicos griegos y latinos; pero hoy se buscan y
desentierran faltas de personas vivientes: citábanse los nombres de los
difuntos de siglos atrás[5] para encomiarlos; hoy se recuerdan los
nombres y apellidos de los que en nuestros dÃas murieron, para hollar su
memoria y deslustrar sus pasadas acciones ...; _¡o tempora!
Cuénteme usted como pasó eso, porque
debe ser curioso, añadÃ, mostrando toda la credulidad y el asombro
suficiente, para que el buen hombre no maliciase que sólo querÃa
distraerme un rato, oyendo sus sandeces; pues es de advertir que hasta
que no me refirió los pormenores del suceso, no hice memoria de que,
en efecto, yo habÃa leÃdo en los periódicos de provincia una cosa
semejante.
ser, to be, become; á no --, unless it be; á no -- por, were it not
for; -- cosa de, to be sufficient cause to, be enough to; de no --, if
not; no -- cosa, not to be small (_or_ few in number), to be large
(_or_ numerous); la cosa no era para menos, nothing less could be
expected; por --, since it was; sea, be it so; como no sea, unless it
be; no sea que, for fear that; lest; sea ...
Y mientras éste se desembarazaba del capote para prepararse á darle de
firme á su pandero, y aquél apercibÃa sus sonajas, y todos se
disponÃan á hacer bulla á más y mejor, solo alguno que otro se
aventuraba á defender tibiamente al extraño personaje, cuyo porte
orgulloso y pedantesco hacÃa tan notable contraposición con la modesta
apariencia y la afable bondad del difunto maese Pérez.
Los españoles en aquel entonces,[357] en lugar de valerse
de[358] la habilidad e inteligencia de sus naturales los
aztecas para formar una colonia permanente, fueron
deslumbrados por la abundancia del oro y siguieron 20
robando a los indÃgenas durante más de 300 años todos
los metales que poseÃan y no les dieron en cambio ni
educación, ni un buen gobierno.
à poco
se esparció una voz por el lugar,--una de esas voces que parecen
formarse en las nubes, y que llegan á la tierra como aerólitos
consistentes y compactos,--de que aquel hombre, que parecido al huracán
habÃa venido sin saberse de dónde, ni á dónde iba, andaba á salto de
mata, prestado y forastero en todas partes, para burlar á la justicia
que le buscaba con objeto de echarle mano.
No sé quién refirió á mi tÃa nuestros amores; ello es que los supo, que
me amonestó con dureza, amenazándome con hacerme marchar á Madrid,
después de escribÃrselo todo á mi padre; y desde entonces la joven no
volvió á mi casa, y tuve diariamente que saltar las tapias de su jardÃn
para verla y hablarle sin que su madre lo advirtiera, pues también se
oponÃa á nuestras amorosas relaciones.
aullaba la
bruja; y uno de los mozos, que con la una mano la habÃa asido de las
greñas, mientras tenÃa en la otra la navaja que procuraba abrir con
los dientes, la contestaba rugiendo de cólera: ¡Ah, bruja de Lucifer,
ya es tarde para lamentaciones, ya te conocemos todos!--¡Tú hiciste
un mal á mi mulo, que desde entonces no quiso probar bocado, y murió
de hambre dejándome en la miseria!
DecÃa asÃ, en una letra inglesa, crecida, hecha con mucho
cuidado y el papel rayado para no torcer: _Tan bien ustez me gusta á mÃ
no crea que juego con muñecas era de mi ermanita._{16-2}
Aunque sonreà al leer el billete amoroso, no dejó de causarme sensación
dulce y amable, que muy pronto hizo sitio á otra melancólica, al
recordar que me estaban prohibidas para siempre tales aventuras.
Según colegÃa de la proximidad de las voces y del cercano chasquido de
las ramas que crujÃan al romperse para dar paso á aquella turba de
locuelas, iban á salir de la espesura á un pequeño rellano que formaba
el monte en el sitio donde yo estaba oculto, cuando enteramente á mis
espaldas, tan cerca ó más que me encuentro de vosotros, oà una nueva
voz fresca, delgada y vibrante, que dijo ...
En primer lugar
tiene para ellos una importancia militar de primera
magnitud para la nación, pues ésta podrá en caso de 10
guerra proteger ambas costas, las del PacÃfico y las
del Atlántico, sin que tenga necesidad de dar la vuelta[272]
por el estrecho de Magallanes y quizás asà se vea obligada
a construir una nueva escuadra con que proteger
una u otra costa.
Traspasados de dolor padre y madre, quisieron
engañarla, para que tuviese una alegrÃa en aquel instante de suprema
aflicción, y presentándole los pavos, le dijeron:--«Mira, hija de mi
alma, aquà tienes la mulita y el bueyecito.»
Pero Celinina, aun acabándose, tuvo suficiente claridad en su
entendimiento para ver que los pavos no eran otra cosa que pavos, y los
rechazó con agraciado gesto.
Of two adverbs
modifying the same word, the first may drop the ending =mente=.]
=EL JUEZ LADRÓN Y EL LADRÓN JUEZ=
No he querido saber en cuál de nuestras ciudades
hispanoamericanas, habÃa muchos años ha, un juez, el
cual era hombre de ésos que no le piden tanto a Dios,
porque saben ingeniarse maravillosamente para anular
la distancia entre sus manos y las cosas ajenas.
Dulces
envueltos en cáscaras de papel rizado; mandarinas, que son los niños de
pecho de las naranjas; castañas arropadas en mantillas de papel de
plata; cajitas que contienen glóbulos de confiterÃa homeopática;
figurillas diversas á pie y á caballo: cuanto Dios crió para que lo
perfeccionase luego la Mahonesa ó lo vendiese Scropp,{74-1} ha sido
puesto allà por una mano tan generosa como hábil.
of_ =pagar=
=paÃs= _m._ country
=pájaro= _m._ bird
=palabra= _f._ word;
=tener palabra= to keep one's word
=palacio= _m._ palace
=pan= _m._ bread;
=pan tierno= fresh bread;
=pan duro= stale bread
=panal= _m._ honey-comb
=pañuelo= _m._ handkerchief
=papá= _m._ papa
=para= for, in order to;
=para que= in order that
=paraguas= _m._ umbrella
=parece= _3 sing.
Presenta siempre ante los ojos del lector al hombre moral: son sus
sentimientos, sus ideas, sus pensamientos, sus pasiones en lucha,[20]
sus impresiones más fugitivas las que hacen todo el gasto.[21] ¡Y qué
delicadeza de observación, qué maravillosa facultad de adivinación, en
algunas escenas, qué pinceladas tan maestras y felices para comunicar
cuerpo, vida y movimiento al personaje que retrata!
Los tres tiros de mulas
hallábanse ya enganchados; el cochero ocupaba su puesto en el alto
pescante, y empuñaba con mano firme el abundante manojo de las mugrosas
riendas; el sota tenÃa por la brida el par de mulas delanteras para
impedir que partieran antes de tiempo; y dos mozos alumbraban la escena
con otras tantas gruesas y resinosas hachas, que despedÃan tanta luz
como chispas y espeso humo.
Una tormenta espantosa estaba á punto de estallar; empero todos los
convidados á porfÃa probamos á aplacar aquellas disputas, hijas del
deseo de dar á entender la mayor delicadeza, para lo cual no fué poca
parte la manÃa de Braulio y la expresión concluyente que dirigió de
nuevo á la concurrencia acerca de la inutilidad de los cumplimientos,
que asà llama él al estar bien servido y al saber comer.
Todas las diligencias que el dueño del caballo hizo al
principio fueron infructuosos para encontrarlo; pero
bien pronto las sospechas de todo el mundo recayeron
precisamente en el que habÃa servido de[345] instrumento al 20
juez, porque nadie ignoraba la clase de hombre que era
y como el agraviado señor tenÃa influencia en el gobierno,
consiguió poner en la cárcel al sospechoso.
Hizo Colón un tercer viaje desde Europa a la parte
de la isla dominicana, llamada por él La Española, y
ensanchó sus descubrimientos; pero las envidias y rivalidades 5
que se habÃan desarrollado contra él en la
Corte, dieron por resultado[222] su prisión, realizada en
nombre de los reyes por un juez llamado Bobadilla, que
le mandó para España, cargado de cadenas, en el año
1500.
PermanecÃa largas horas arrodajada en un
tapiz, herencia de mi tÃa, esperando que terminase la confesión de los
fieles, porque ella siempre se quedaba de última, para tener tiempo de
escudriñar los más ocultos repliegues de su conciencia, en busca de
algún pecadillo olvidado que poder{188-2} llevar al tribunal de la
penitencia; y es dable sospechar que más de una vez le suministré yo el
deseado pretexto.
La emoción que sintió al divisar materialmente los
campos donde se realizó el poema, á la par sencillo, maravilloso y
santo, de la vida de Isidro y su santa compañera MarÃa de la Cabeza, es
para pensada, y no para referida.{96-1}
--¡Señor--decÃa para sÃ,--qué felices son los madrileños, que tienen la
gloria de poder llamar compatriota suyo al bendito Isidro, y poco menos
á la bendita MarÃa de la Cabeza!
Su
mamá le habÃa dado jurisdicción sobre ellos hasta para castigarles, pero
no querÃa usar de ella porque tenÃa miedo de que le perdiesen el
cariño:{23-2} que la mamá se arreglara como pudiese.{23-3} Después habló
del papá, que era muy serio, pero muy bueno; lo único que la tenÃa
apesadumbrada era que parecÃa querer más á los chicos que á ellas.{23-4}
La mamá, en cambio, mostraba predilección por las niñas.
Siguióle un plato de ternera mechada, que Dios
maldiga,{139-1} y á éste otro y otros, y otros; mitad traÃdos de la
fonda, que esto basta para que excusemos hacer su elogio; mitad hechos
en casa por la criada de todos los dÃas, por una vizcaÃna auxiliar
tomada al intento para aquella festividad, y por el ama de la casa, que
en semejantes ocasiones debe estar en todo, y por consiguiente suele no
estar en nada.
Entre tanto, la comisión representativa que habÃa concertado hablarle
aquella tarde sobre el asunto del vino, iba subiendo lentamente la
magnÃfica escalera, deteniéndose á cada cuatro ó cinco peldaños para
conferenciar sobre el modo de abordar la cuestión á fin de que tuviese
mejor éxito, y se oÃan cosas por el estilo:
--Conviene pasarle la mano por el lomo, adularle y á cada tres palabras
llamarle Reverencia.
Al oir estas palabras, el asombro se pintó en el rostro de cuantos se
encontraban en el pórtico, que, mudos é inmóviles, hubieran
permanecido en la posición en que se encontraban, Dios sabe hasta
cuãndo, si la siguiente relación del aterrado guardián no les hubiera
hecho agruparse en su alrededor para escuchar con avidez:
Perdonadme, señores, decÃa el pobre alcaide; y yo no os ocultaré nada,
siquiera sea en contra mia.
El cielo, que desde el amanecer se
mantuvo cubierto y nebuloso, comenzaba á obscurecerse á medida que el
sol, que antes transparentaba su luz á través de las nieblas, iba
debilitándose, cuando, con la esperanza de ver su famoso castillo como
término y remate de mi artÃstica expedición, dejé á Litago[1] para
encaminarme á Trasmoz,[2] pueblo del que me separaba una distancia de
tres cuartos de hora por el camino más corto.
Esto me consoló algún tanto, y fué preciso ceder: un dÃa malo, dije para
mÃ, cualquiera lo pasa;{134-4} en este mundo para conservar amigos es
preciso tener el valor de aguantar sus obsequios.--No faltarás si no
quieres que riñamos.--No faltaré, dije con voz exánime y ánimo decaÃdo,
como el zorro que se revuelve inútilmente dentro de la trampa donde se
ha dejado coger.--Pues hasta mañana; y me dió un torniscón por
despedida.
AsÃ, pues, y por el fundado temor de armar un
tiberio, moderábanse los más vehementes, exponiendo con templanza sus
opiniones; y aun los rectores, abades, priores ó provinciales se
tentaban la ropa y lo meditaban despacio antes de proponer cualquiera
reforma, por leve que fuera, ó de soltar alguna especie capaz de ser
interpretada en mal sentido por los hermanos; y hacÃan bien, que no
siempre está la Magdalena para tafetanes.
Pero el éxito alcanzado con la construcción del canal de Suez hizo
pensar de nuevo en la conveniencia de construir un canal desde el océano
Atlántico al PacÃfico, y en el año 1870 envió el gobierno de los Estados
Unidos dos comisiones de ingenieros a reconocer el terreno de los istmos
de Darién en Colombia, y de Tehuantepec en Méjico, para determinar
cuál de las dos vÃas presentaba menores dificultades y ofrecÃa mayores
ventajas.
cosa, _f._, thing, matter, matter of importance, fact; -- de, about;
desde habia -- de, for a matter of; for about; gran --, much, a great
deal; -- hecha, settled, decided; -- imposible, impossible; la -- no
era para menos, nothing less could be expected; publica, well-known,
notorious; qué --, what; ser -- de, to be sufficient cause to; to be
enough to; no ser --: not to be small (_or_ few in number), to be
large (_or_ numerous).
Si al principio se hacen los esfuerzos
requeridos y se consagra atención a la empresa, prestando ayuda[17] al
suelo y al clima, haciendo crecer los árboles a la distancia que
recomienda la experiencia, podando las plantas para evitar el
desperdicio de la savia, y haciendo, en fin, otras cosas que por ahora
se descuidan, no creo exagerado esperar un interés de treinta y tres por
ciento a los pocos años de establecida la plantación.
En el trascurso de más de tres siglos estos hijos
degenerados de una raza valiente y numerosa, ignorantes de su origen, de
sus derechos y de su propia miseria, celebran una fiesta cristiana
contrahaciendo momentáneamente los usos de sus mayores y se rÃen
representando el terror de sus padres en aquellos dÃas aciagos en que
sus opresores los aniquilaban para formar colonias europeas sobre los
despojos de una grande y poderosa nación.
Impulsado de un pensamiento religioso, espontáneo é indefinible, eché
maquinalmente pie á tierra, me descubrÃ, y comencé á buscar en el
fondo de mi memoria una de aquellas oraciones que me enseñaron cuando
niño; una de aquellas oraciones que, cuando más tarde se escapan
involuntarias de nuestros labios, parece que aligeran el pecho
oprimido, y semejantes á las lágrimas, alivian el dolor, que también
toma estas formas para evaporarse.
Aquà entran[66] no sólo azulejos para los
cuartos de baño y la cocina[67]; mosaicos para las veredas o aceras,[68]
el zaguán, los patios,[69] corredores y galerÃas[70]; baldosas para los
patios interiores y azoteas; pizarras para el techo; sino también frisos
de mármol, pedestales para jardines, objetos de cemento armado,[71] de
piedra o de terracotta, cristales, vidrios de color para
puertas-cancelas,[72] banderolas, ojos de buey, etc.
A MI MADRE
(_Soneto_)
Porque siento que allá arriba, en el cielo, los
ángeles que se hablan dulcemente al oÃdo, no
pueden encontrar entre sus radiantes palabras
de amor una expresión más ferviente que la de
«_madre_», he ahà por qué, desde hace largo
tiempo os llamo con ese nombre querido, a ti
que eres para mà más que una madre y que
llenáis el santuario de mi corazón en el que la
muerte os ha instalado, al libertar el alma de
mi Virginia.
No queriendo dar á entender que desconocÃa este enérgico modo de
anunciarse, ni desairar el agasajo de quien sin duda habÃa creÃdo
hacérmele más que mediano, dejándome torcido para todo el dÃa, traté
sólo de volverme por conocer quién fuese tan mi amigo para tratarme tan
mal; pero mi castellano viejo es hombre que cuando está de gracias no se
ha de dejar ninguna en el tintero.{133-1} ¿Cómo dirá el lector que
siguió dándome pruebas de confianza y cariño?
Por esto se harÃa mal en no apreciar lo
que es muy bueno, sólo porque no llega al apogeo ó ideal de la
perfección, en vista de que esto sólo lo hallamos, en realidad, en la
vida de los entes privilegiados que han merecido el dictado de Santos, y
ficticiamente, en las creaciones de los poetas, que hacen bien en
presentarlo para enaltecer á la humanidad, pero que harÃan mal si lo
presentasen para desprestigiar y deprimir á aquello que no se eleva á
tanto.
Al instante dos o tres jinetes hienden el grupo que
entre todos han arrinconado en algún ángulo del corralón; colocan sus
cabalgaduras rozándose con un costado del animal, que por huir del que
se acerca, se abre paso entre los otros, y emprende una veloz carrera en
que el jinete le sigue, animándolo con la voz y sin apartarse una lÃnea
hasta dejarlo en otro corral, cuya puerta despejan los que la ocupan
para dar paso al animal, volviendo a cerrarla inmediatamente.
Levantados, por fin, los manteles, empeñábase el señor de Lopera en
retener á su huésped y amigo, ponderándole y ensalzando hasta el séptimo
cielo la grandeza, hermosura y excelencias de la ciudad de los califas;
pero toda su elocuencia fueron sermones en desierto y escribir sobre la
arena: el señor Frutos permaneció firme en su propósito; y aún no eran
las nueve de la mañana, cuando, caballero en su mulo, le aguijaba sin
cesar para verse cuanto antes en su pueblo.
Iba de un lado para otro, llevando papeles, entregando cartas y
notas--dando explicaciones,--escuchando pacientemente las preguntas que
le dirigÃan y sonriéndose con malicia con alguno de su confianza,[4]
cuando pasaba por delante de una serie de personajes adustos, graves,
que estaban sentados en hilera simétrica, en un rincón de la sala,
fumando con desahogo, hablándose a hurtadillas[5] con monosÃlabos, y
dirigiendo de tiempo en tiempo sus ojos desconfiados a la puerta.
Asà para expresar que un hombre es valiente, dice
él: «es como las armas»[8]; que un hombre es vivo: que «es como la
luz»[9]; para hablar de una mujer linda, «es como las estrellas»; para
indicar un caballo rápido, «es como águila»; para elogiar a un individuo
firme que no cede a los embates de la mala fortuna, «es como
cuadro».[10] Cuando habla de su caballo le llama «mancarrón»; a su mujer
«la china»[11]; a sus amigos «aparceros»; a los muchachos del campo,
«charabones».
El dÃa de San Isidro el tÃo Traga-santos cubrÃa de flores aquellas
sagradas ruinas; colocaba sobre ellas una mesita cubierta con un blanco
mantel; en este sencillo é improvisado altar ponÃa, entre dos velas, una
tosca imagen de San Isidro hecha de barro, circunstancia que para él
constituÃa su mayor mérito, pues se la habÃan llevado de Madrid, y
suponÃa que aquel barro procedÃa de la tierra regada con el sudor del
santo labrador, y pasaba casi todo el dÃa rezando entre aquellas ruinas.
Mientras las señoras visitaban la casa y recibÃan á los numerosos amigos
que acudieron al saber su llegada, Fernando, que se habÃa obstinado en
no subir al piso superior, me llamó, me hizo sentar á su lado, y empezó
la prometida historia en estos términos:
--Hace once años, cuando sólo tenÃa yo veinte, y habÃa acabado la
carrera de abogado en Madrid, mi padre me envió una temporada á este
pueblo para que hiciese una visita á su única hermana, que es esa señora
á quien acabas de ver.
Ya la presea estaba en su poder: sus dedos crispados la oprimÃan con una
fuerza sobrenatural, sólo restaba huir, huir con ella: pero para esto
era preciso abrir los ojos, y Pedro tenÃa miedo de ver, de ver la
imagen, de ver los reyes de las sepulturas, los demonios de las
cornisas, los endriagos de los capiteles, las fajas de sombras y los
rayos de luz que semejantes á blancos y gigantescos fantasmas, se movÃan
lentamente en el fondo de las naves, pobladas de rumores temerosos y
extraños.
Este sucedido, tan pequeña cosa en el hecho, y tan grande en
su significación, fue comunicado con la más sincera sencillez al que lo
refiere, por el mismo cura que en él actúa, que lo relataba sólo para
probar que el hombre no cumple tan fácilmente como lo concibe un mal
propósito;{93-2} y sin hacer valer que al digno apóstol de la palabra de
Dios, al firme sostenedor de las virtudes evangélicas, le respeta el
hombre, por perverso que sea, si no ha renegado del bautismo que le hizo
cristiano.
Lo de cierto que pudiera haber en estas
murmuraciones, nadie pudo nunca decirlo, porque la verdad era que don
DionÃs tuvo una vida bastante azarosa en su juventud, y después de
combatir largo tiempo bajo la conducta del monarca aragonés,[2] del
cual recabó entre otras mercedes el feudo del Moncayo,[3] marchóse á
Palestina,[4] en donde anduvo errante algunos años, para volver por
último á encerrarse en su castillo de Veratón,[5] con una hija
pequeña, nacida sin duda en aquellos paÃses remotos.
III
Niñas de las cercanas aldeas, lÃrios silvestres que crecéis felices al
abrigo de vuestra humildad; si en la mañana del santo Patrono de estos
lugares, al bajar al valle de Montagut á coger tréboles y margaritas
con que embellecer su retablo, venciendo el temor que os inspira el
sombrÃo monasterio que se alza en sus peñas, habéis penetrado en su
claustro mudo y desierto para vagar entre sus abandonadas tumbas, á
cuyos bordes crecen las margaritas más dobles y los jacintos mas
azules, oidme.
Mientras esto decÃa el montero, Constanza, que asà se llamaba la
hermosa hija de don DionÃs, se habÃa aproximado al grupo de los
cazadores, y como demostrase su curiosidad por conocer la
extraordinaria historia de Esteban, uno de éstos se adelantó hasta el
sitio en donde el zagal daba de beber á su ganado, y le condujo á
presencia de su señor, que para disipar la turbación y el visible
encogimiento del pobre mozo, se apresuro á saludarle por su nombre,
acompañando el saludo con una bondadosa sonrisa.
Como á esta sazón notase don DionÃs que entre unas y otras las horas
del calor eran ya pasadas y el vientecillo de la tarde comenzaba á
mover las hojas de los chopos y á refrescar los campos, dió orden á su
comitiva para que aderezasen las caballerÃas que andaban paciendo
sueltas por el inmediato soto; y cuando todo estuvo á punto, hizo seña
á los unos para que soltasen las traÃllas, y á los otros para que
tocasen las trompas, y saliendo en tropel de la chopera, prosiguió
adelante la interrumpida caza.
El tÃo Traga-santos fué oyendo á unos y á otros, y como no tenÃa cara
para negar nada á nadie, y de unos y otros habÃa recibido limosna para
reedificar la ermita de San Isidro, fué diciendo á todos amén, imitando
al devoto del cuento del señor Cura, pidiendo al Santo que hiciera lo
que le diese la gana: creyó haber encontrado, en lo posible, aquel
medio, que consistÃa en pedir á San Isidro que no lloviese tanto como
querÃan los de Barbaruelo ni tan poco como querÃan los de Cabezudo y los
de Animalejos.
Era imposible seguirlas en sus ágiles movimientos, imposible abarcar
con una mirada los infinitos detalles del cuadro que formaban, unas
corriendo, jugando y persiguiéndose con alegres risas por entre el
laberinto de los árboles; otras surcando el agua como un cisne, y
rompiendo la corriente con el levantado seno; otras, en fin,
sumergiéndose en el fondo, donde permanecÃan largo rato para volver á
la superficie, trayendo una de esas flores extrañas que nacen
escondidas en el lecho de las aguas profundas.
No por 5
esto el tal Minos se tenÃa por[338] un ladrón; lejos de eso,
vivÃa fieramente orgulloso de su honradez; porque en
honor de la verdad debo decir que jamás rebajó su
dignidad al extremo de ejecutar por sus propias manos
ninguna substracción; y si bien es cierto que para esto se 10
valÃa de[339] otros individuos dirigidos por él, también lo
es que todo lo hacÃa con el fin de ver hasta donde llegaba
la sagacidad con que para tan difÃcil arte le dotara el
cielo.
No preposition is used with
this verb in Spanish when its object is a thing.]
[Note 28: =desde lo alto=, _from above_.]
[Note 29: =ser aficionado a=, _to be fond of, devoted to_.]
[Note 30: =dejar caer=, _to drop_.]
[Note 31: =servirse de=, _to make use of_.]
[Note 32: =irse deslizando=, _to go sliding_.]
[Note 33: =servir para=, _to be useful for_.]
UN CUENTO DE UN PERRO
=Haz bien y no mires a quien=
La rueda de un carruaje hirió la pata de un hermoso
perro de San Bernardo.
El pobre moro sintió sus ojos arrasados en lágrimas, y estrechó á su
hija contra su corazón, y la perdonó, diciendo:
--Guárdate, hija mÃa, de pedir otra vez por los cristianos, y aún de
compadecerlos, porque entonces no habrá misericordia para ti; que el
santo Profeta ha escrito: «Exterminado será el creyente que no extermine
á los infieles.»
III
Cantaban los pájaros, era azul el cielo, era el sol dorado, se abrÃan
las flores, y el aura de la mañana llevaba al palacio del rey moro el
perfume de los jardines.
Por dondequiera se ven ramos y coronas de flores, cirios de
blanquÃsima cera, tiendecillas donde se venden frutas secas, pan blanco
sin levadura salpicado de manchitas rojas y azules, _toqueres_ de maÃz y
pastas dulces de leche, para las ofrendas que deben ponerse en los
sepulcros el dÃa 2 de noviembre, el ambiente se perfuma con las rosas y
esencias traÃdas de los bosques, y en el atrio de la parroquia, en las
puertas de las casas, enormes ramas verdes indican que allà va a
rendirse culto a la memoria de algún muerto.
El padre del Tuerto, tÃo _Bolina_ llamado, porque siempre al
andar se ladeó de la derecha, sigue, á pesar de sus años, bregando con
la mar, como el tÃo Tremontorio; y no por afición á ella, como dirÃa muy
serio un poeta del riñón de Castilla ó de la Mancha,{165-1} acostumbrado
á mandar las maniobras y á conjurar tormentas desde un escenario, ó en
el estanque del Retiro, sino porque viven de lo que pescan, y sólo
pescan para vivir exponiendo la vida cien veces al año en el indómito
mar de Cantabria, sobre una frágil lancha.
La fiesta religiosa habÃa traÃdo á ella una multitud inmensa de fieles;
pero ya ésta se habÃa dispersado en todas direcciones; ya se habÃan
apagado las luces de las capillas y del altar mayor, y las colosales
puertas del templo habÃan rechinado sobre sus goznes para cerrarse
detrás del último toledano, cuando de entre las sombras, y pálido, tan
pálido como la estatua de la tumba en que se apoyó un instante mientras
dominaba su emoción, se adelantó un hombre que vino deslizándose con el
mayor sigilo hasta la verja del crucero.
Miraculous tales are
related of several of the images of Christ in Toledo, of the _Cristo
de la Luz_, of the _Cristo de la Vega_, and others, as well as of
the image we have to deal with here.]
Los caballeros, después de saludar respetuosamente la imagen de
Cristo, quitándose los birretes y murmurando en voz baja una corta
oración, reconocieron el terreno con una ojeada, echaron á tierra sus
mantos, y apercibiéndose mutuamente para el combate y dándose la señal
con un leve movimiento de cabeza, cruzaron los estoques.
Cuando se escribe para el
público no basta querer decir las cosas, sino que es necesario decirlas,
y decirlas bien, y el que no sirva para eso, que reserve toda su
literatura, de{111-2} soltero para escribir á la novia, y de casado para
apuntar la ropa que lleva la lavandera.{111-3}
El tÃo Traga-santos se subió á su ermita y se puso á orar al Santo,
incurriendo en la tonterÃa de no pedirle misericordia por lo malo del
manifiesto, porque suponÃa que habiendo sido el Santo un sencillo y
rústico labrador, no entendÃa de esas cosas.
See note 1 above.]
[Note 17: =al pasar la gente=, _when the people passed_.]
[Note 18: =dar un rodeo=, _to walk round_.]
[Note 19: =seguir el camino=, _to continue on one's way_.]
[Note 20: =tropezar con=, _to run across or stumble upon_.]
[Note 21: =decir para sÃ=, _to say to one's self_.]
[Note 22: =esforzarse para= (followed by the infinitive), _to make a
great effort to_.]
=LA MONA=
Subió una mona a un nogal,
Y cogiendo una nuez verde,
En la cáscara la muerde,
Con que le supo muy mal.
Cuando llegaron, se coló la avispa por el agujero de la llave, y se puso
á picar al _Carlanco_, ya en los ojos, ya en las narices, de manera que
lo desatentó, y echó á correr que echaba incendios;{86-3} y yo
Pasé por la cabreriza,
Y allà me dieron dos quesos,
Uno para mÃ, y el otro
Para el que escuchare aquesto.{86-4}
III
Apenas concluÃa la contadora su cuento, cuando entró el guarda, que sin
decir palabra, se acercó á ellas, puso su escopeta á su lado, se apoyó
en el pilar del pozo, y se puso á picar un cigarro.
BailarÃn más excelente 195
No se ha visto ni verá."
Echó el oso, al oÃr esto,
Sus cuentas allá entre sÃ,
Y con ademán modesto
Hubo de exclamar asÃ: 200
"Cuando me desaprobaba
La mona, llegué a dudar:
Mas ya que el cerdo me alaba
Muy mal debo de bailar."
Guarde para su regalo 205
Esta sentencia un autor:
Si el sabio no aprueba, malo;
Si el necio aplaude, peor.
Cuando después de
escuchar las palabras que dejo referidas, me incorporé con prontitud
para sorprender á la persona que las habÃa pronunciado, una corza
blanca como la nieve salió de entre las mismas matas en donde yo
estaba oculto, y dando unos saltos enormes por cima de los carrascales
y los lentiscos, se alejó seguida de una tropa de corzas de su color
natural, y asà estas como la blanca que las iba guiando, no arrojaban
bramidos al huir, sino que se reÃan con unas carcajadas, cuyo eco
jurarÃa que aún me está soñando en los oÃdos en este momento.
El padre, algún tiempo antes de morir, habÃa conseguido que le diesen [á
Juan] una plaza de organista en una de las iglesias de Madrid,
retribuida con catorce reales diarios: no era bastante, como se
comprende, para sostener una casa abierta, por modesta que fuese; asÃ
que, pasados los primeros quince dÃas, nuestro ciego vendió por algunos
cuartos, muy pocos por cierto, el humilde ajuar de su morada, despidió á
la criada y se fué de pupilo á una casa de huéspedes pagando ocho
reales; los seis restantes le bastaban para atender á las demás
necesidades.
Tuvo un capellán que amén de decirle
la misa los domingos y fiestas, le leÃa y comentaba los periódicos
polÃticos; un capataz que dirigÃa hábilmente las faenas agrÃcolas; un
cochero obeso y flegmático que gobernaba solemnemente las dos mulas de
la carretela; una ama de llaves silenciosa, solÃcita; un ayuda de cámara
traÃdo de Madrid, discreto y puntual; y por último, una cocinera limpia
como el oro, con primorosas manos para todos los guisos de aquella
antigua cocina nacional, que satisfacÃa el estómago sin irritarlo y
lisonjeaba el paladar sin pervertirlo.
exclamaron en coro los oficiales que rodeaban
al capitán; y como éste se dispusiera á hacerlo asÃ, todos prestaron
la mayor atención á sus palabras, mientras él comenzó la historia en
estos terminos:
--DormÃa esta noche pasada como duerme un hombre que trae en el cuerpo
trece[1] leguas de camino, cuando he aquà que en lo mejor del sueño me
hizo despertar sobresaltado é incorporarme sobre el codo un estruendo
horrible, un estruendo tal, que me ensordeció un instante para dejarme
después los oÃdos zumbando cerca de un minuto, como si un moscardón me
cantase á la oreja.
ESTRELLAS FIJAS
(TO HELEN)
I
Te vi un punto;
era una noche de julio, noche tibia y perfumada,
noche diáfana,
de la Luna plena y lÃmpida,
lÃmpida como tu alma,
descendÃan
sobre el parque adormecido gráciles velos de plata;
ni una ráfaga
el infinito silencio
y la quietud perturbaban;
en el parque
evaporaban las rosas los perfumes de sus almas,
para que los recogieras
en aquella noche mágica;
para que tú lo aspiraras su último aliento exhalaban,
como en una muerte extática;
y era una selva encantada,
y era una noche de ensueños y claridades fantásticas!
exclamaron en coro los oficiales que rodeaban al
capitán; y como éste se dispusiera á hacerlo asÃ, todos prestaron la
mayor atención á sus palabras, mientras él comenzó la historia en estos
términos:
--DormÃa esta noche pasada como duerme un hombre que trae en el cuerpo
trece{152-1} leguas de camino, cuando he aquà que en lo mejor del sueño
me hizo despertar sobresaltado é incorporarme sobre el codo un estruendo
horrible, un estruendo tal, que me ensordeció un instante para dejarme
después los oÃdos zumbando cerca de un minuto, como si un moscardón me
cantase á la oreja.
Una criada toda azorada retira el capón en el plato de
su salsa; al pasar sobre mà hace una pequeña inclinación, y una lluvia
maléfica de grasa desciende, como el rocÃo sobre los prados, á dejar
eternas huellas en mi pantalón color de perla; la angustia y el
aturdimiento de la criada no conocen término; retÃrase atolondrada sin
acertar con las excusas; al volverse tropieza con el criado, que traÃa
una docena de platos limpios y una salvilla con las copas para los vinos
generosos, y toda aquella máquina viene al suelo con el más horroroso
estruendo y confusión.--¡Por San Pedro!
Una vez que se reponen, conocida y hasta celebrada la causa de la
sorpresa que han experimentado, para hallar entonces motivo de charla,
porque las mujeres no callan sino cuando duermen, si bien las hay que
hasta hablan en sueños, pregunta una la hora que es; otra añade que
tiene frÃo; y alguna, sintiendo asà como[10] _una penita_ en el
estómago,[11] según lo asevera, trata de buscar algo que la conforte:
pero es lo malo, que[12] han concluido ya con todo, los que están en el
comedor dejando sólo los huesos de las aceitunas; por lo que, no hay
otro recurso que hacer chocolate.
En los torneos del Zocodover,[1] en los juegos florales de la corte,
siempre que se les habÃa presentado coyuntura para rivalizar entre sÃ
en gallardÃa ó donaire, la habÃan aprovechado con afán ambos
caballeros, ansiosos de distinguirse á los ojos de su dama; y aquella
noche, impelidos sin duda por un mismo afán, trocando los hierros por
las plumas y las mallas por los brocados y la seda, de pie junto al
sitial donde ella se reclinó un instante después de haber dado una
vuelta por los salones, comenzaron una elegante lucha de frases
enamoradas é ingeniosas, ó epigramas embozados y agudos.
yo te doy gracias, exclamo respirando, como el ciervo que
acaba de escaparse de una docena de perros, y que oye ya apenas sus
ladridos; para de aquà en adelante no te pido riquezas, no te pido
empleos, no honores; lÃbrame de los convites caseros y de dÃas de dÃas:
lÃbrame de estas casas en que es un convite un acontecimiento; en que
sólo se pone la mesa decente para los convidados; en que creen hacer
obsequios cuando dan mortificaciones; en que se hacen finezas; en que se
dicen versos; en que hay niños; en que hay gordos; en que reina, en fin,
la brutal franqueza de los castellanos viejos.
Rudo en el lenguaje, de
una rudeza natural, escribió «El Gaucho MartÃn Fierro,» completado más
tarde con «La Vuelta de MartÃn Fierro,» poemas que son un exponente
nÃtido del espÃritu criollo, ameno para la charla, que suele matizar con
sentencias e imágenes tanto más poéticas cuanto no pertenecen al género
metafórico, de que tanto se abusa en los tiempos que corren.[38]
Hernández fué poeta a su manera.[39] CarecÃa de ese «gay decir»[40] tan
celebrado en Estanislao del Campo, pero dominaba en absoluto lo que éste
rara vez logró: la agudeza filosófica de los dichos populares.[41] Como
dice José M.
Si pregunta su nombre a alguno, y este responde, «soy fulano, para
servir a usted»,[24] él le replica, «para servir a Dios».[25] Si entra
a una pulperÃa y le convida un extraño: «gracias, amigo, a pagar lo que
guste».[26] Cuando da las señas de un paraje cercano, no dice más allá
sino «más allasito»; cuando se despide de los que estima, no dice adiós,
sino «adiosito»; cuando quiere afirmar que no conoce absolutamente nada
de un asunto, dice: «¡no sé cosÃsima ninguna!»
Sobresale también en buscar el lado ridÃculo de las cosas, y sus sátiras
son a veces divertidas, pero las más de las veces sangrientas.
El comedor está amueblado como en todas partes.[136] En las casas de
alguna importancia[137] los estilos que predominan son el inglés y el
francés: una mesa, generalmente de extensión, para que no tome[138] más
espacio del que[139] se necesita según el número[140] de comensales,
sillas de madera tallada y a veces con asiento de cuero, una heladera,
un aparador en cuya parte superior se guarda[141] a la vista[142] la
loza, los cristales, etc., reservándose las gavetas para los cubiertos,
y el armario inferior para los manteles y servilletas o algunos fiambres
y otras provisiones, inclusive vinos y licores.
En la confusión de su
delirio, y sobre el revuelto oleaje de su pensamiento, flotaba, como el
único objeto salvado de un cataclismo, la idea fija del deseo que no
habÃa sido satisfecho; de aquella codiciada mula y de aquel suspirado
buey, que aun proseguÃan en estado de esperanza.{68-1}
El papá salió medio loco, corrió por las calles; pero en mitad de una de
ellas se detuvo y dijo: «¿Quién piensa ahora en figuras de nacimiento?»
Y corriendo de aquà para allÃ, subió escaleras, y tocó campanillas, y
abrió puertas sin reposar un instante, hasta que hubo juntado siete ú
ocho médicos, y les llevó á su casa.
Lo mismo sucede
en habiéndoseles cambiado el alimento[2]; en habiéndose aumentado o
disminuido las horas de trabajo; en habiéndose introducido una máquina,
un instrumento, un proceder cualquiera, que a la vez que los asombra,
facilita y minora las faenas; en anunciando los aguinaldos sobre las
cercas y los matorrales que pronto llegarán los amos; en
concediéndoseles un pedazo de tierra para que hagan, concluida la zafra,
sus _conucos_; en dejándoles desmochar _guano_ para cubrir los _bohÃos_;
la ocasión que se mata una res para partirla en raciones; la ocasión que
se muda el mayoral que los apuraba demasiado.
El cuarto de baño queda al cuidado de[80] otra casa especialista,
cuya[81] tarea consiste en la instalación de la bañadera y de los
lavatorios o lavabos (éstos pueden ser de hierro esmaltado, porcelana,
loza o loza-piedra), el retrete, las repisas, toallero, espejos, amén
_de_[82] un pequeño armario para las medicinas caseras y útiles de
tocador que debe tenerse siempre a mano.[83]
Mientras[84] estas operaciones tienen[85] lugar, los pintores blanquean
o pintan las paredes a la cal,[86] al fresco o al óleo y, en esta última
forma, las puertas y ventanas, las que reciben[87] luego una mano de
barniz cada una.
El ruiseñor lanzaba entre la enramada algunas
notas sueltas, á fin de ensayar su melodiosa garganta para los divinos
nocturnos con que obsequia al mes de las flores; el azahar exhalaba de
su pequeño y puro cáliz su deleitable fragancia, la que unida al canto
del ruiseñor, á la dulzura de la atmósfera, y á la delicada luz de la
luna, hacÃan de aquella sencilla y rústica naturaleza el Edén más
poético; y sobre todo este concierto terrestre, la alta torre de la
iglesia esparcÃa dulce y solemnemente las campanadas de la Oración, y el
campesino que conserva su fe pura como la atmósfera que respira,
descubrÃase la cabeza y rezaba.
The jewels of this Virgin,
presents for the most part from crowned heads and high church
dignitaries, are in fact of immense value.]
Ya la presea estaba en su poder: sus dedos crispados la oprimÃan con
una fuerza sobrenatural, sólo restaba huir, huir con ella: pero para
esto era preciso abrir los ojos, y Pedro tenÃa miedo de ver, de ver la
imagen, de ver los reyes de las sepulturas, los demonios de las
cornisas, los endriagos de los capiteles, las fajas de sombras y los
rayos de luz que semejantes á blancos y gigantescos fantasmas, se
movÃan lentamente en el fondo de las naves, pobladas de rumores
temerosos y extraños.
Cerca de una hora hacÃa que la conversación giraba alrededor de este
asunto, y ya comenzaba á interpretarse de diversos modos la ausencia
del recién venido, á quien uno de los presentes, antiguo compañero
suyo de colegio, habia citado para el Zocodover, cuando en una de las
boca-calles de la plaza apareció al fin nuestro bizarro capitán
despojado de su ancho capotón de guerra, luciendo un gran casco de
metal con penacho de plumas blancas, una casaca azul turquà con
vueltas rojas y un magnÃfico mandoble con vaina de acero, que resonaba
arrastrándose al compás de sus marciales pasos y del golpe seco y
agudo de sus espuelas de oro.
Cerca de una hora hacÃa
que la conversación giraba alrededor de este asunto, y ya comenzaba á
interpretarse de diversos modos la ausencia del recién venido, á quien
uno de los presentes, antiguo compañero suyo de colegio, habÃa citado
para el Zocodover, cuando en una de las boca-calles de la plaza apareció
al fin nuestro bizarro capitán despojado de su ancho capotón de guerra,
luciendo un gran casco de metal con penacho de plumas blancas, una
casaca azul turquà con vueltas rojas y un magnÃfico mandoble con vaina
de acero, que resonaba arrastrándose al compás de sus marciales pasos y
del golpe seco y agudo de sus espuelas de oro.
A Latin phrase meaning a _rare
bird_.]
[Note 167: =por fortuna=, _fortunately_.]
[Note 168: =de par en par=, _widely_.]
[Note 169: =para colmo de todas sus desdichas=, _to cap the climax_.]
[Note 170: The preposition =a=, which usually precedes the direct
personal object when specific, may be omitted, as here, when the same
preposition has been used for the same or different reason immediately
before.]
[Note 171: =atenerse a=, _to expect_.]
=EL LEÑADOR HONRADO=
=Quien todo lo quiere, todo lo pierde=
En una pobre choza construÃda en el centro de un
bosque, vivÃa un leñador con su esposa y sus hijos.
Asà estuvo algún tiempo
removiéndose y queriendo inútilmente sacar la cabeza fuera de la
corriente buscando un poco de aire, hasta que al fin se desplomó
muerta; muerta del todo, pues los que la habÃamos visto caer y
conocÃamos de lo que es capaz una hechicera tan astuta como la tÃa
Casca, no apartamos de ella los ojos hasta que completamente entrada
la noche, la obscuridad nos impidió distinguirla, y en todo este
tiempo no movió pie ni mano; de modo que si la herida y los golpes no
fueron bastantes á acabarla, es seguro que se ahogo en el riachuelo
cuyas aguas tantas veces habÃa embrujado en vida para hacer morir
nuestras reses.
Él marcó todos los rumbos definitivos: Al
maestro, la cultura que se refleja en el espÃritu del niño que educa;
al agricultor, la obligación de aliviar a la tierra, en su faena
sagrada, con la aplicación de los métodos e instrumentos más
perfeccionados; al ganadero, la adopción de las razas superiores; al
comercio, la actividad y la honradez; a los administradores de la cosa
pública,[1] las manos limpias e impecables; al ejército, por fin, en
páginas y actos que no debemos olvidar, el campo circunscripto, pero
glorioso, de su acción legÃtima, el estudio y la preparación constante
para responder al alto y noble fin de su institución.
El susto fué general, y la alarma llegó á su colmo cuando un surtidor de
caldo, impulsado por el animal furioso, saltó á inundar mi limpÃsima
camisa: levántase rápidamente á este punto el trinchador con ánimo de
cazar el ave prófuga, y al precipitarse sobre ella, una botella que
tiene á la derecha, con la que tropieza su brazo, abandonando su
posición perpendicular, derrama un abundante caño de Valdepeñas sobre el
capón y el mantel; corre el vino, auméntase la algazara, llueve la sal
sobre el vino para salvar el mantel; para salvar la mesa se ingiere por
debajo de él una servilleta, y una eminencia se levanta sobre el teatro
de tantas ruinas.
They
fourished from the eleventh to the latter part of the thirteenth
century, principally in the south of France, Catalonia, Aragon, and
northern Italy." _Century Dict._ Belief in the marvelous, and hence
in fairies, likewise characterized these poets.]
--Pues no paró aquà la cosa, continuó el zagal, cuando Constanza hubo
concluido; sino que otra vez, habiéndome colocado en otro escondite
por donde indudablemente habÃan de pasar los ciervos para dirigirse á
la cañada, allá al filo de la media noche me rindió un poco el sueño,
aunque no tanto que no abriese los ojos en el mismo punto en que creÃ
percibir que las ramas se movÃan á mi alrededor.
It is the ancient Mons _Caunus_, celebrated in history for
the defeat of the Celtiberians in the time of the consul Tiberius
Sempronius Gracchus (governor of Hither Spain from 181 to 178
B.C.).]
Fija la mirada en aquel fantástico ejercito de nubes que parecÃan
correr al asalto de la peña sobre cuyo pico Ãba á morir la bruja, yo
estaba esperando por instantes cuando se abrÃan sus senos para abortar
á la diabólica multitud de espÃritus malignos, comenzando una lucha
horrible al borde del derrumbadero, entre los que estaban allà para
hacer justicia en la bruja y los demonios que, en pago de sus muchos
servicios, vinieran á ayudarla en aquel amargo trance.
La
recuerdo como si la viera: un maiten enorme tendia parte de sus ramas
sobre la casita blanca con techo de totora; en el corredor, eternamente
la Andrea,{191-1} su mujer, lavando en la artesa una ropa mas blanca que
la nieve; una montura llena de pellones y amarras colgada sobre un
caballete de palo; y dos gansos chillones y provocativos en la puerta,
amagando eternamente nuestras medias rojas que parecian
indignarles.{191-2}
Cada año, cuando a vuelta de los exámenes llegábamos a las casas de los
Sauces, nuestra primera visita era a la Andrea, que suspendia el
jabonado de la ropa para lanzar un par de gritos de sorpresa y llorar
despues como una chica consentida.
This would
more commonly be expressed, "=Luego que hubo cesado=."]
[Note 227: =quedarse vencido=, _to be conquered_.]
[Note 228: =llevar ventaja a=, _to get the better of_.]
[Note 229: =ponerse en salvo=, _to seek safety_.]
[Note 230: =darse cuenta de=, _to notice, become aware of_.]
[Note 231: =a favor de=, _under the protection of_.]
[Note 232: =hacerse al mar=, _to set out to sea_.]
=EL "MAYFLOWER"=
En una hermosa mañana de julio de 1620 habÃan
decidido los Puritanos embarcarse para América, y se
arrodillaban a orillas del mar, cerca de Delfthaven,
mientras el Reverendo Robinson dirigÃa sus plegarias al
cielo para que les concediera un buen viaje.
En toda la travesÃa no se
encuentra una gota de agua, ni se ve ni se puede contar con un parapeto
que le permita ampararse para descansar un momento del incómodo y frÃo
viento que penetra por sobre todo abrigo; que del mismo modo no
encontrará un árbol, un peñasco, un algo[1] que le resguarde por un
instante del calor del sol que le abrasa y le persigue con una
intensidad que parece va aumentando segundo por segundo.[2] Entonces es
el gran momento de la contemplación: la vista se pierde sin distinguir
señal alguna; el camino está por todas partes abierto, sin valla que se
interponga; cielo y tierra son uniformes en color y en aspecto; de un
lado todo celeste, de otro lado blanquizco, amarillento.
Los caballeros arrojaban a manos
llenas[13] cartuchos de confites, y ahà era el gritar y manotear de los
chicuelos, que estaban a[14] los desperdicios, lanzándose en masa sobre
la vereda cuando algún cartucho no llegaba a su destino, empujándose,
pateándose por agarrar la codiciada presa, mientras los jugadores hacÃan
toda clase de esfuerzos para barajar las coronas que en cambio de los
confites les llovÃan, retribuyendo ellos todavÃa el obsequio con cajas
especiales, de antemano destinadas a fulana y a zutana, a quienes las
enviaban por medio de sus sirvientes, no atreviéndose a correr el albur
de que[15] al arrojarlas cayesen entre la turba multa[16] de arrapiezos
que andaban a caza de[17] gangas.
Embebido en mis pensamientos, me sorprendà varias veces á mÃ
mismo riendo como un pobre hombre de mis propias ideas, y moviendo
maquinalmente los labios: algún tropezón me recordaba de cuando en
cuando que para andar por el empedrado de Madrid no es la mejor
circunstancia la de ser poeta ni filósofo; más de una sonrisa maligna,
más de un gesto de admiración de los que á mi lado pasaban, me hacÃa
reflexionar que los soliloquios no se deben hacer en público; y no pocos
encontrones que al volver las esquinas di con quien tan distraÃda y
rápidamente como yo las doblaba,{132-3} me hicieron conocer que los
distraÃdos no entran en el número de los cuerpos elásticos, y mucho
menos de los seres gloriosos é impasibles.
sonándome aún las
últimas palabras de aquella temerosa relación, teniendo junto á mi á
aquel hombre que tan de buena fe imploraba la protección divina para
llevar á cabo crÃmenes espantosos, viendo á mis pies el abismo negro y
profundo en donde se revolvÃa el agua entre las tinieblas, imitando
gemidos y lamentos, y en lontananza el castillo tradicional,[1]
coronado de almenas obscuras, que parecÃan fantasmas asomadas á los
muros, sentà una impresión angustiosa, mis cabellos se erizaron
involuntariamente, y la razón, dominada por la fantasÃa, á la que todo
ayudaba, el sitio, la hora y el silencio de la noche, vaciló un punto,
y casi creà que las absurdas consejas de las brujerÃas y los
maleficios pudieran ser posibles.
Daban apoyo y fortaleza al audaz pensamiento de 5
Colón las sugestivas narraciones de Marco Polo, célebre
viajero veneciano, y muy especialmente la carta geográfica
y los consejos
de Toscanelli,
sabio florentino 10
con
quien se hallaba
en
correspondencia.[217]
[Illustration: _FotografÃa del modelo hecho para la Exposición
Colombina de 1893._
LA SANTA MARÃA]
En 1484 se 15
trasladó Colón
a[218] España,
después de haber
pedido inútilmente
a varios 20
soberanos
de Europa auxilios
para realizar su gigantesca empresa.
Valles angostos, erizados de colosales
fragmentos de granito que las tempestades habian arrancado de la
cumbre de las montañas, alegres campiñas, cubiertas de un tapiz de
verdura y sembradas de blancos caserÃos; desiertos sin lÃmites, donde
hervÃan las arenas calcinadas por los rayos de un sol de fuego; vastas
soledades, llanuras inmensas, regiones de eternas nieves, donde los
gigantescos témpanos asemejaban, destacándose sobre un cielo gris y
obscuro, blancos fantasmas que extendÃan sus brazos para asirle por
los cabellos al pasar; todo esto, y mil y mil otras cosas que yo no
podré deciros, vió en su fantástica carrera, hasta tanto que envuelto
en una niebla obscura; dejó de percibir el ruido que producÃan los
cascos del caballo al herir la tierra.
Dos mesas de algarrobo indestructibles, que vienen pasando de mano en
mano[1] desde los tiempos en que no habÃa otra madera en San Juan que
los algarrobos de los campos, y algunas sillas de estructura desigual,
flanqueaban la sala, adornando las lisas murallas dos grandes cuadros al
óleo de Santo Domingo y San Vicente Ferrer, de malÃsimo pincel,[2] pero
devotÃsimos y heredados a causa del hábito domÃnico.[3] A poca distancia
de la puerta de entrada, elevaba su copa verdinegra la patriarcal
higuera, que sombreaba aún en mi infancia aquel telar de mi madre, cuyos
golpes y traqueteo de husos, pedales y lanzadera, nos despertaba antes
de salir el sol para anunciarnos que un nuevo dÃa llegaba, y con él, la
necesidad de hacer, por el trabajo, frente[4] a las necesidades.
CapÃtulo 1
1 PABLO, siervo de Jesucristo, llamado [á ser] apóstol, apartado para el
evangelio de Dios,
2 Que él habÃa antes prometido por sus profetas en las santas
Escrituras,
3 Acerca de su Hijo, (que fué hecho de la simiente de David según la
carne;
4 El cual fué declarado Hijo de Dios con potencia, según el espÃritu de
santidad, por la resurrección de los muertos), de Jesucristo Señor nuestro,
5 Por el cual recibimos la gracia y el apostolado, para la obediencia de
la fe en todas las naciones en su nombre,
6 Entre las cuales sois también vosotros, llamados de Jesucristo:
7 A todos los que estáis en Roma, amados de Dios, llamados santos:
Gracia y paz tengáis de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesucristo.
Si le entusiasma alguna aventura heroica que le cuentan,
demuestra su admiración por el héroe con esta exclamación: «¡Ah
criollo!» Si él narra algún lance en que un ginete bien montado[12]
evitó un sablazo o una lanzada, ladeando el caballo, dice que «soslayó
el pingo».[13] No dice «tome usted», sino «velay»; al mate le llama «el
verde»,[14] a los tragos de caña o de ginebra «gorgoritos,» al
telégrafo eléctrico «el chismoso»,[15] al ferrocarril en señal de
admiración, «el bárbaro».[16]
Pero donde agota todo el repertorio de sus dichos, es en la enumeración
de las cualidades de un caballo que estima, y asà dice: «es aseadito
para andar»,[17] «es el peón de la casa»,[18] «es mi crédito», «es
seguidor en el camino», «es liberal por donde lo busquen»,[19] «a donde
quiera endereza»,[20] etc.
à cualquiera otro menos molido que el oficial de dragones, el cual
traÃa una jornada de catorce leguas en el cuerpo, ó menos acostumbrado
á ver estos sacrilegios como la cosa más natural del mundo, hubiéranle
bastado dos adarmes de imaginación para no pegar los ojos en toda la
noche en aquel obscuro é imponente recinto, donde las blasfemias de
los soldados que se quejaban en alta voz del improvisado cuartel, el
metálico golpe de sus espuelas que resonaban sobre las antes losas
sepulcrales del navimento, el ruido de los caballos que piafaban
impacientes, cabeceando y haciendo sonar las cadenas con que estaban
sujetos á los pilares, formaban un rumor extraño y temeroso que se
dilataba por todo el ámbito de la iglesia y se reproducÃa cada vez más
confuso repetido de eco en eco en sus alias bóvedas.
à cualquiera otro menos molido que el oficial de dragones, el cual traÃa
una jornada de catorce leguas en el cuerpo, ó menos acostumbrado á ver
estos sacrilegios como la cosa más natural del mundo, hubiéranle bastado
dos adarmes de imaginación para no pegar los ojos en toda la noche en
aquel obscuro é imponente recinto, donde las blasfemias de los soldados
que se quejaban en alta voz del improvisado cuartel, el metálico golpe
de sus espuelas que resonaban sobre las antes losas sepulcrales{148-1}
del pavimento, el ruido de los caballos que piafaban impacientes,
cabeceando y haciendo sonar las cadenas con que estaban sujetos á los
pilares, formaban un rumor extraño y temeroso que se dilataba por todo
el ámbito de la iglesia y se reproducÃa cada vez más confuso repetido de
eco en eco en sus altas bóvedas.
NOTES:
[Note 233: =de una vez=, _at one time_.]
[Note 234: =disponer para=, _to arrange for_.]
[Note 235: =encontrarse con=, _to come upon, to find_.]
[Note 236: =tardar en=, _to be long about, to be slow in_.]
[Note 237: =resolverse a=, _to decide to_.]
[Note 238: =verse precisado a=, _to be compelled to_.]
[Note 239: =poner por nombre=, _to name_.]
[Note 240: =estar a punto de=, _to be about to_.]
[Note 241: =trabajar de firme=, _to work hard, steadily_.]
[Note 242: =servir de alegrÃa=, _to serve as a joy_.]
[Note 243: =tener que vivir=, _to have to live_.]
[Note 244: =hacer frente a=, _to face_.]
[Note 245: =echar raÃces=, _to take root_.]
=EMILIO CASTELAR=
Nació en la ciudad de Cádiz (España) el dÃa 8 de
noviembre de 1832 y falleció el 25 de mayo de 1899.
Sin
embargo, abundan cada dÃa más las casas que venden ropa hecha, tanto
para hombres como para[25] damas.[26] También es verdad que se ven
guanterÃas y casas de prendas para hombre,[27] en mayor número que en la
Unión; pero no faltan las tiendas modernas con sus departamentos de
calzado, lencerÃa, ropa blanca para señoras, boneterÃa (medias y
artÃculos de punto), mercerÃa (agujas, alfileres, horquillas, botones,
hilo, algodón, sedas), perfumerÃa (lociones para el cabello, esencias,
jabones de tocador), artÃculos de juego y de _sport_, de viajes
(valijas, neceseres, baúles de camarote, baúles-cómodas, mundos,
canastas de picnic); departamentos de menaje, donde se venden todos los
utensilios necesarios al ama de casa; departamentos de mueblerÃa; y
hasta departamentos sanitarios, los cuales proporcionan a Ud.
Estrechado, sin embargo, por las interrogaciones de su señor y por los
ruegos de Constanza, que parecÃa la más curiosa é interesada en que el
pastor refiriese sus estupendas aventuras, decidióse éste á hablar,
mas no sin que antes dirigiese á su alrededor una mirada de
desconfianza, como temiendo ser oÃdo por otras personas que las que
allà estaban presentes, y de rascarse tres ó cuatro veces la cabeza
tratando de reunir sus recuerdos ó hilvanar su discurso, que al fin
comenzo dó esta manera:
--Es el caso, señor, que según me dijo un preste de Tarazona,[1] al
que acudà no ha mucho, para consultar mis dudas, con el diablo no
sirven juegos, sino punto en boca, buenas y muchas oraciones á San
Bartolomé,[2] que es quien le conoce las cosquillas, y dejarle andar;
que Dios, que es justo y está allá arriba, proveerá á todo.
Los botes ligeros, con sus vientres blancos y azules y el mástil
graciosamente inclinado, formaban una fila avanzada al borde de la
playa, donde se deshacÃan las olas y una delgada lámina de agua bruñÃa
el suelo, cual si fuese de cristal; detrás, con la embetunada panza
sobre la arena, estaban las negras barcas del _bou_, las parejas que
aguardaban el invierno para lanzarse al mar, barriéndolo con su cola de
redes; y en último término los laúdes en reparación, los abuelos, junto
á los cuales agitábanse los calafates, embadurnándoles los flancos con
caliente alquitrán, para que otra vez volviesen á emprender sus penosas
y monótonas navegaciones por el Mediterráneo; unas veces á las Baleares
con sal, otras á la costa de Argel con frutas de la huerta levantina, y
muchas con melones y patatas para los soldados rojos de Gibraltar.
Figueroa_ (CHILENO)
=Mármol, José= (1818-1871)
«Amalia», esa obra maestra[46] de José Mármol,[47] es un libro
esencialmente porteño, y americano por extensión; para juzgarlo es
preciso un criterio nuestro, argentino, pues siempre valdrá mucho más
para los conocedores del teatro de los hechos, que para los que,
ignorando los caracteres, las costumbres y la topografÃa del cuadro,
aplican en su examen elementos generales de crÃtica, y subordinan el
conjunto, como obra de arte, a los preceptos de escuela.[48]
Bajo este aspecto no serÃa difÃcil que[49] en muchos puntos flaquease la
«Amalia», porque su estilo no es rigurosamente académico, ni el plan del
drama está trazado con precisión; no obstante, lo que allà aparece
rebelde a la exigencia artÃstica, es muchas veces lo que mejor expresa
un carácter o acaba de acentuar un acontecimiento.
NOTES:
[Note 98: =tener noticia de=, _to learn, to be informed_.]
[Note 99: =hábil para=, _skillful in_.]
[Note 100: =hacer la prueba=, _to make the test_.]
[Note 101: =disfrazarse de=, _to disguise one's self as_.]
[Note 102: =ponerse en camino=, _to set forth_.]
[Note 103: =seguir su camino=, _to continue one's way_.]
[Note 104: =dar señales de=, _to give signs of, to make a move to_.]
[Note 105: =haber de=, _to be to, to have to_.]
[Note 106: =enterarse de=, _to be informed about, to find out about_.]
[Note 107: =poner en claro=, _to set right_.]
[Note 108: =aguardar turno=, _to await one's turn_.]
[Note 109: =disputarse algo=, _to quarrel over something_.]
[Note 110: =apoderarse de=, _to seize, to take possession of_.]
[Note 111: =tocar su vez a uno=, _to be one's turn_.]
[Note 112: =suceder=, _to happen_.
Mientras iba ensartando estas cosas con voz insinuante y melÃflua, le
oÃa el capÃtulo como quien oye llover desde lugar cubierto; unos
parecÃan mirar con grande atención las pinturas de los muros y bóveda,
medio dormidos otros cabeceaban haciendo reverencias, y muchos con las
manazas cruzadas sobre la barriga y hartos ya de plática, decÃan para su
sayo: «¿cuándo se acabará esto y tocarán á refectorio?» Pero el discurso
no llevaba trazas de concluirse tan pronto; antes, al contrario, de unas
reflexiones nacÃan otras; como las aguas vivas de manantial abundante,
las palabras con rapidez asombrosa brotaban de los labios del orador,
que siempre habÃa sido hombre de gran facundia, y en aquella ocasión lo
era más todavÃa, de suerte que el aburrido auditorio tenÃa casi agotada
la paciencia, y sólo por ciertos respetos no daba mayores señales de su
disgusto.
El tÃo Traga-santos cerró por dentro la puerta de la ermita,
reforzándola con los bancos y oyendo á la irritada muchedumbre gritar:
«¡Cerquemos la ermita de paja y leña y peguémosle fuego, para que muera
achicharrado en ella ese hipócrita y pastelero tÃo Traga-santos!»; el
pobre tÃo Traga-santos cogió la preciosa imagen de San Isidro, y
saltando por la ventana de la trasera con felicidad tan milagrosa, que
nadie le vió, ni se hicieron él ni el Santo el menor daño, logró salir á
la vega á la luz del fuego que devoraba el hermoso edificio levantado
por él sobre un montón de gloriosas ruinas, á costa de tanto amor y
trabajo, y tomó el camino de la inmigración al compás de las maldiciones
é improperios del vulgo, cuyo amor habÃa creÃdo alcanzar con el
ten-con-ten, ó lo que es lo mismo, procurando complacer á todos, sin
ocurrÃrsele que sólo se debe complacer al que lo merece.
Los oficiales del ejército francés, que á juzgar por los actos de
vandalismo con que dejaron en ella triste y perdurable memoria de su
ocupación, de todo tenÃan menos de{149-1} artistas ó arqueólogos, no hay
para qué decir que se fastidiaban soberanamente en la vetusta ciudad de
los Césares.{149-2}
En esta situación de ánimo la más insignificante novedad, que viniese á
romper la monótona quietud de aquellos dÃas eternos é iguales, era
acogida con avidez entre los ociosos; asà es que la promoción al grado
inmediato de uno de sus camaradas, la noticia del movimiento estratégico
de una columna volante, la salida de un correo de gabinete ó la llegada
de una fuerza cualquiera á la ciudad, convertÃanse en tema fecundo de
conversación y objeto de toda clase de comentarios, hasta tanto que otro
incidente venÃa á sustituirle, sirviendo de base á nuevas quejas,
crÃticas y suposiciones.
En los anchurosos patios, alrededor de inmensas hogueras, y
diseminados sin orden ni concierto, se veÃa una abigarrada multitud de
pajes, soldados, ballesteros y gente menuda, quienes, éstos aderezando
sus corceles y sus armas y disponiendolos para el combate; aquéllos
saludando con gritos ó blasfemias las inesperadas vueltas de la
fortuna, personificad a en los dados del cubilete, los otros
repitiendo en coro el refrán de un romance de guerra, que entonaba un
juglar acompañado de la guzla; los de más allá comprando á un romero
conchas,[2] cruces y cintas tocadas en el sepulcro de Santiago,[3] ó
riendo con locas carcajadas de los chistes de un bufón, ó ensayando en
los clarines el aire bélico para entrar en la pelea, propio de sus
señores, ó refiriendo antiguas historias de caballerÃas ó aventuras de
amor, ó milagros recientemente acaecidos, formaban un infernal y
atronador conjunto imposible de pintar con palabras.
De repente empezó á llover con violencia, pero cesó la lluvia á corto
rato; y ¡cuál no serÃa el asombro{97-4} del sencillo creyente vecino de
Animalejos cuando vió que una porción de mujeres, cuyos puestos de
dulces, juguetes de niños, campanillas y santos de barro y todo género
de baratijas habÃa averiado la lluvia, se encaminaban irritadas hacia la
ermita, recogiendo piedras del suelo y se ponÃan á apedrear á una imagen
de San Isidro colocada sobre el pórtico de la ermita, llenando de
improperios al Santo porque, según decÃan, le habÃan llenado de cuartos
el cepillo y habÃan quemado en su altar no sé cuántas velas para que
hiciera que no lloviese,{98-1} y el Santo era tan desagradecido, que
habÃa hecho precisamente todo lo contrario!{98-2}
--¡Pero no ven ustedes qué judiada la de esa gente!--exclamó
Traga-santos escandalizado, dirigiéndose á un grupo de lugareños de
ambos sexos que estaban á su lado presenciando aquella sacrÃlega pedrea.
Tiene el más completo desprecio
por los dormilones, asà es que de los que duermen siesta antes del medio
dÃa, dice «duermen la siesta del burro»[31] y cuando quiere satirizar a
alguno que ha sido desgraciado en la guerra, dice que «lo agarraron
durmiendo.»
El poncho, muy superior a la capa española por la facilidad en cubrirse
con él, y la desenvoltura en que deja los movimientos; el _chiripá_ que
aventaja al pantalón para el hombre que está todo el dÃa a caballo, la
bota de potro, fabricada por él mismo con un cuero de ese animal y
cómodamente dispuesta para no estrecharle; el pañuelo del cuello que
sirve de adorno y además de filtro para tomar agua en los arroyos y
cañadas, por cuya razón siempre es de seda; el lazo, las boleadoras y el
_facón_, que sirven para defenderse del hombre y de los enemigos; el
recado con todas sus _pilchas_[32] que constituyen la silla y la cama
del viajero, hacen que el gaucho, asà vestido y pertrechado, lleve
consigo a donde quiera que vaya, sus menesteres, su casa y su fortuna.
Mil y mil leguas de
ferrocarriles se entretejerán de punta a punta de la isla; las ruedas de
los barcos de vapor surcarán dÃa y noche las aguas espumosas del mar,
muchos rÃos se canalizarán; los terrenos pantanosos se desecarán y sobre
ellos crecerán lozanas plantas; no habrá espacio que no esté sembrado de
caña, de café o de tabaco; la población se decuplará; al lado de cada
puerto se levantará una ciudad elegantemente delineada y construida; se
abrirán, donde ahora hay caminos intransitables, largas y bellas
calzadas; se echarán sobre los rÃos muchedumbre de soberbios puentes; se
introducirán todos los dÃas máquinas e instrumentos para sacar de la
tierra los frutos que atesora; se mejorarán las razas de todos los
animales útiles; las siembras mismas se harán con aquel orden y aquella
simetrÃa que son un indicio claro de los adelantos de los pueblos; las
groseras chozas de nuestros labradores se convertirán en graciosas
habitaciones rodeadas de árboles y de flores; todos los artÃculos se
abaratarán y se pondrán al alcance aun de las clases más pobres.
Dijo el cuervo: «¡Nunca más!»
«Eh, profeta--dije--o duende,
mas profeta al fin, ya seas
ave o diablo--ya te envÃe
la tormenta, ya te veas
por los ábregos barrido a esta playa,
desolado
pero intrépido a este hogar
por los males devastado,
dime, dime, te lo imploro:
¿Llegaré jamás a hallar
algún bálsamo o consuelo para el mal que triste lloro?»
Dijo el cuervo: «¡Nunca más!»
«Oh, profeta--dije--o diablo--Por ese ancho combo velo
de zafir que nos cobija, por el mismo Dios del Cielo
a quien ambos adoramos, dile a esta alma adolorida,
presa infausta del pesar,
si jamás en otra vida la doncella arrobadora
a mi seno he de estrechar,
la alma virgen a quien llaman los arcángeles Leonora!»
Dijo el cuervo: «¡Nunca más!»
«Esa voz,
oh, cuervo, sea
la señal
de la partida,
grité alzándome:--¡Retorna,
vuelve a tu hórrida guarida,
la plutónica ribera de la noche y de la bruma!...
Those in italics appear between
underscores (_)]
FRASES DE USO COMÚN EN LA CLASE
=Saludos y despedidas=
=Buenos dÃas, profesor, profesora.= _Good morning, teacher._
=Buenas tardes.= _Good afternoon._
=Buenas noches.= _Good evening, good night._
=¿Cómo está usted?= }
=¿Cómo lo pasa usted?= } _How are you?_
=¿Cómo se encuentra usted?= }
=¿Qué tal?= }
=¡Hasta luego!= } _See you later!_
=¡Hasta más tarde!= }
=¡Hasta la vista!= _Till we meet again!_
=¡Adiós!= _Good-bye!_
=Asistencia y puntualidad=
=Voy a pasar lista a la clase.= _I am going to call the roll._
=Juan Brown.= =Presente.= _John Brown._ _Here._
=¿Quién está ausente?= _Who is absent?_
=¿Quién sabe la causa de la ausencia de la señorita Smith?= _Who knows
why Miss Smith is absent?_
=¿Por qué llega usted tarde?= _Why are you late?_
=¿Cómo se llama usted?= _What is your name?_
=Me llamo Pedro Smith, para servirle a usted.= _My name is Peter Smith,
at your service._
=Fórmulas de cortesÃa=
=Haga usted el favor de= }
(más el infinitivo).
RELATED WORDS: =Mecanógrafo=, _typewriter_ (_the person_); =taquÃgrafo=,
_stenographer_; =máquina con caracteres en español=, _typewriter with
Spanish keyboard_; =máquina de escribir de escritura visible=,
_typewriter with visible writing_; =teclado=, _keyboard_; =tecla para
mayúsculas=, _(shift) key for capitals_; =tecla para minúsculas=, _key
for small letters_; =cifras=, _numerals_; =signos=, _signs_; =palanca=
(_lever_) =de retroceso=, _back spacer_; =palanca de espacios=,
_spacer_; =espacios sencillos=, _single spacing_; =espacios dobles=;
=espacios triples=; =papel de máquina=; =papel carbón= or =de calcar=;
=papel de estarcir=, _stencil paper_; =cinta=, _ribbon_; =cinta de un
color=; =cinta de dos colores=; =color negro=, =rojo=, =púrpura=;
=coma=; =dos puntos=, _colon_; =punto y coma=; =punto=; =puntos
suspensivos=; =acento=; =acento agudo=; =acento grave=; =acento
circunflejo=; =paréntesis=; =abrir el paréntesis=; =cerrar el
paréntesis=; =signo de interrogación=; =signo de admiración=; =guión=,
_hyphen_; =subrayado=, _underlined_; =apóstrofo=; =raya oblicua=, _slant
bar_; =signo de etcétera=; =signo de tanto por ciento=; =signo de
pesos=.
El se muere _por
plantarle una fresca al lucero del alba_,{135-1} como suele decir, y
cuando tiene un resentimiento, _se le espeta á uno cara á cara_:{135-2}
como tiene trocados todos los frenos, dice de los cumplimientos que ya
sabe lo que quiere decir _cumplo y miento_;{135-3} llama á la urbanidad
hipocresÃa, y á la decencia monadas; á toda cosa buena le aplica un mal
apodo; el lenguaje de la finura es para él poco más que griego; cree
que toda la crianza está reducida á decir _Dios guarde á ustedes_ al
entrar en una sala, y añadir _con permiso de usted_ cada vez que se
mueve, á preguntar á cada uno por toda su familia, y á despedirse de
todo el mundo; cosas todas que asà se guardará él de olvidarlas, como de
tener pacto con franceses.{136-1} En conclusión, hombre de estos que no
saben levantarse para despedirse sino en corporación con alguno ó
algunos otros; que han de dejar humildemente debajo de una mesa su
sombrero, que llaman _su cabeza_; y que cuando se hallan en sociedad,
por desgracia, sin un socorrido bastón, darÃan cualquier cosa por no
tener manos ni brazos, porqué en realidad no saben dónde ponerlos, ni
qué cosa se puede hacer con los brazos en una sociedad.
Lo bien que[248] comprendÃa Castelar las condiciones
americanas se ve por el trozo de elocuencia que sigue:
/F
HEROÃSMO AMERICANO EN LA ABOLICIÓN DE LA ESCLAVITUD
F/
Los Estados Unidos han invocado el Dios de la 5
libertad; han aceptado la guerra como un gran castigo
por el pecado nacional de la esclavitud; han hablado a
los dueños de esclavos en el sublime lenguaje de los
antiguos profetas; se han desposeÃdo de sus bienes para
romper sus ergástulas; han dado su pura sangre sajona, 10
su blanca piel por la dignidad y por la libertad de
aquellos negros, menos estimados que los perros; han
ensangrentado el MisisipÃ; han cubierto de ruinas las
llanuras y las montañas de Virginia; han inmolado en la
cruzada de la dignidad y de la igualdad humanas un 15
millón de hombres que, las madres americanas, inclinadas
las frentes sobre el Evangelio, han visto morir en la
tierra, pero renacer en el cielo; y sobre las ruinas de
Richmond, entre el choque de dos mundos, se han
derretido las cadenas de tres millones de esclavos y se 20
ha levantado, como el epÃlogo de un gran poema, que
está aguardando el genio de Homero aumentado por el
genio del Dante, rejuvenecidos ambos por la savia del
Nuevo Mundo; se ha levantado como epÃlogo de este
poema el sacrificio de Lincoln, de ese segundo Cristo de 25
los negros.
¿y para qué?
¿Y para qué?
4.{25-4} =para ...
--¿Y para ello ...?
[25] =tanto para ...
¿Qué es para mà la vida?
--Pues para eso, mire Vd.
--¿Y para eso tanto ruido?
--Un corvo para ño Neira...
¡SÃ, las hay para mÃ, infeliz!
¿En qué se apoyaba para andar?
=Page 56.=--1.{56-1} =¡para ...
¿Cómo obtener dinero para comer?
¿Qué decÃa para sà en la
calle?
¿Qué hizo para robar a la gente?
--¿Uva para vino o para la mesa?
=para=, for, in order to, about.
[21] Note peculiar use of =para=.
=Page 96.=--1.{96-1} =es para ...
¿Dónde tendÃa la caña para pescar?
=Page 98.=--1.{98-1} =para que ...
[32] =para mencionar=, _to mention_.
¿Qué hizo el marqués para
calmarle?
¿Se sentaron en sillas para hacerlo?
¿Eran ya muy formales para corretear?
= Estados Unidos._)
=pa= = =para=.
=sobrevenir= (=para=), to fall (upon).
345.]
Ya estaba para acabar el dÃa.
[35] =eso queda para=, _that is left to_.
¿Hay muchas fábricas para la exportación?
¿Qué hizo para distraer sus
melancolÃas?
=siempre=, always; =para ----=, for ever.
--Pues yo he recetado para diez enfermos.
--¿Salen de la Habana vapores para Méjico?
=instar á=, =instar para que=, to urge to.
=siempre=, always;
=para ----=, forever.
¿De qué se valió el muchacho para salvarse?
¿Qué emplea un artista para pintar cuadros?
=fecha,= date; =para esa --,= by that time.
¿Qué dijo para sà cuando estaba en la calle?
=hábil=, skilful;
=---- para=, skilful in.
¡Con
dos reales que la dé para sal!{50-1}...
=adentro,= within; =para mis --s,= to myself.
¡Y
que haya madre que para{33-2} tales hijos!
¿Qué motivo racional
hay para que asà no sea?
--¿Qué sistema se sigue para trillar el trigo?
¿SerÃa bastante para
vivir modestamente aquÃ?
=adentro=, within; =para sus --s=, to himself.
11 Digo pues: ¿Han tropezado para que cayesen?
[7] =Tengo para mà que,= _I am convinced that_.
[9] =para no,= _so as not to; in order not to_.
¿En qué estado se coge un cordero para matarlo?
¿Qué hacer[157] para evitar aquella catástrofe?
¿Hay
sitio para tantos instrumentos mortÃferos?
¿Qué razón tenÃa para hallar la noche tan larga?
¿No
bastarÃa por sà sola para dar fama al autor?
=¿qué?= what, which; =¿para qué?= =¿por qué?= why?
40 Y no queréis venir á mÃ, para que tengáis vida.
6 Mas esto decÃan tentándole, para poder acusarle.
--Pues, lo que su merced ve ¿para qué lo pregunta?
¿Qué dijo el muchacho para sà cuando vió la piedra?
¿Qué hacÃan hijo y padre para dar gusto a la gente?
[81] =está para unirse=, _is about to be connected_.
_El discÃpulo:_--Tenemos la quinta lección para hoy.
¿Le producÃa la propiedad lo bastante para
hacerlo?
¿Qué hicieron Fernando e Isabel para ayudar a Colón?
11 Porque no hay acepción de personas para con Dios.
--Ni yo de sembrar para no coger: ¿está Vd., Varmen?
¡Bonito soy yo para que nadie pase hambre en mi casa!
=peligroso -a (para)=, dangerous (to), perilous (to).
(El
tintero) es para (las niñas), no es para (Lopera).
--¿Abren los bancos créditos para girar al descubierto?
¿Qué hizo este cura para conseguir diezmos y primicias?
=broma=, _f._, joke; =no es para ----s=, it is no joke.
=capote=, _m._, cloak;
=---- para lluvia=, raincoat.
=sayo,= loose blouse or coat; =para su --,= to oneself.
[138] =para que no tome=, _so that it will not take up_.
--¿Qué pasos hay que[12] dar para[13] edificar una casa?
¿Se estará
ensayando ahora para algún sermón de empeño?
35 ¿O quién le dió á él primero, para que le sea pagado?
[21] =no miran para atrás,= _do not think of retreating_.
[57] =para.= VARIANTS: =A fin de=; =con el propósito de=.
[6] =para quien, como Ud.,= _for one who, like yourself_.
¿Cuándo
fué inaugurado el canal para el tráfico general?
=esforzarse (para, en)=, 34, to try hard, make an effort.
33 Estas cosas os he hablado, para que en mà tengáis paz.
--SÃ, señora, ha salido, pero me dijo anoche que para Vd.
¿Qué ventajas proporciona el canal para los sudamericanos?
«Hasta su misterio es matemático para su propio espÃritu».
80
Los tres osos fueron a la puerta para mirar tras ella.
25 Mas ahora parto para Jerusalem á ministrar á los santos.
--Mi general, me llamo Jaime, para servir a vuestra señorÃa.
¿Qué hizo uno de los americanos, para hacer entender al mozo?
¿Quién sabe si no le daré lugar para que llegue á la
fuente?
8 No era él la luz, sino para que diese testimonio de la luz.
[12] =se habÃan puesto de acuerdo para,= _they had agreed to_.
[23] =que para poco en su casa,= _who is very seldom at home_.
[24] =fulano, para servir a usted,= _so-and-so, to serve you_.
¡Bueno es _El Socarrao_ para dejarse
atrapar teniendo viento!
¿Cuál es el mayor castigo para un bÃgamo?--Tener dos
suegras.
36 Respondió él, y dijo: ¿Quién es, Señor, para que crea en él?
--¿Hay campo para[4] la instalación de nuevas lÃneas eléctricas?
28 Y dijéronle: ¿Qué haremos para que obremos las obras de Dios?
¡Que vuelva, que
vuelva por aquà á pedir limosna para su ermita!
--¿Basta con eso para ser recibido en la intimidad de la familia?
¿Por qué le faltan al
autor las fuerzas para abrazar a su amigo?
31 Entonces volvieron á tomar piedras los JudÃos para apedrearle.
[29] =artÃculos menudos para la casa=, _minor household articles_.
16 Asà que entonces lo entregó á ellos para que fuese crucificado.
--Maniatado para siempre, porque ya no podré combatir
contra Vds.
¿Crees acaso que he venido á
matar ciervos para festines de lobos?
¿Que hicieron los jesuitas para evitar la esclavitud de los indios?
7 Porque ninguno de nosotros vive para sÃ, y ninguno muere para sÃ.
--¿Hay buenos campos para exhibiciones públicas de juegos atléticos?
4.]
En fin, ¿para qué tengo de ponderarle lo que esta noche oirá?
--Y á la palomita blanca, ¿qué recado le das para MarÃa, Mariquilla?
20 Mas antes, oh hombre, ¿quién eres tú, para que alterques con Dios?
15
--Hago un comedero para ti y para mamá cuando
seáis viejos.
19 Pues las ramas, dirás, fueron quebradas para que yo fuese ingerido.
6 Mas esto decÃa para probarle; porque él sabÃa lo que habÃa de hacer.
¿Qué tienen
que remontar los buques para llegar a su parte más elevada?
¿Se quedó nuestro amigo para admirar la grandeza y hermosura de Córdoba?
--La zona del caucho es demasiado extensa[9] para ser[10] bien conocida.
=colmo,= summit, limit; =para --= =de aflicción,= to complete her
sorrow.
35 Y el siervo no queda en casa para siempre: el hijo queda para
siempre.
35
--¿Quién te ha dado permiso para cortar esta flor?--le
dijo el oso.
4 Porque el fin de la ley es Cristo, para justicia á todo aquel que
cree.
¿De qué puede Méjico valerse para adelantar el desarrollo de sus
recursos?
¿Qué cosas son necesarias para=
(or =a fin de= or =con el objeto de=) ...?
3 Porque los magistrados no son para temor al que bien hace, sino al
malo.
¡Cuántas flores y arbustos delicados que envidiamos para nuestros
jardines!
¡Una cadena de trabajos y
privaciones!--¡Pero debo vivir para mis hijos!...
17 Por eso me ama el Padre, porque yo pongo mi vida, para volverla á
tomar.
[27] =prendas= (or =artÃculos=) =para hombre=, _men's wear_,
_haberdashery_.
¡Oh, si yo
pudiese coger viva una corza blanca para ofrecérsela á mi señora!
=propósito=, _m._, plan, intention, agreement;
=a ---- para=, suitable for.
=disponer (para)=, 13, to provide, arrange for;
=----se a=, to get ready to.
=preciso -a=, necessary; =lo preciso para=, only what was necessary in
order.
8 Que si vivimos, para el Señor vivimos; y si morimos, para el Señor
morimos.
[Illustration]
Con esto escapó precipitadamente diciendo para sÃ:--¡Cáspita!
--¿Es fácil obtener subvenciones o primas para las empresas que se
establecen?
=estuve=),
to be; =---- para=, to be on the point of; =----se=, to stay out.
30 Dijéronle entonces: ¿Qué señal pues haces tú, para que veamos, y te
creamos?
36 Entre tanto que tenéis la luz, creed en la luz, para que seáis hijos
de luz.
[2] =es preciso estar en Cuba para ver ...,= _one has to be in Cuba to
see_ ....
¡He debido traerme á _Manuela_,
para comérmela esta noche y guardar las pepitas!
29 Y ahora os lo he dicho antes que se haga; para que cuando se hiciere,
creáis.
(esto es, para traer abajo á Cristo:)
7 O, ¿quién descenderá al abismo?
--¿Qué diligencias hay que hacer para[25] edificar una casa en la
América latina?
20 Y muchos de ellos decÃan: Demonio tiene, y está fuera de sÃ; ¿para
qué le oÃs?
32 Porque Dios encerró á todos en incredulidad, para tener misericordia
de todos.
--¿Cuál es el procedimiento que se usa para percibir el importe[76] de
las ventas?
--¿Se utiliza el agua subterránea para remediar la falta de agua en la
superficie?
10
Cuando hacÃa frÃo decÃa:--Hace frÃo; este tiempo no es
bueno para mis viñas.
(esto es, para volver á traer á Cristo
de los muertos.)
8 Mas ¿qué dice?
¿no sabes que tengo
potestad para crucificarte, y que tengo potestad para soltarte?
15
--Ven, Pedro--le dijo.--Lleva a tu abuela esos
quesos que hice para ella.
50 Este es el pan que desciende del cielo, para que el que de él
comiere, no muera.
15 Porque ejemplo os he dado, para que como yo os he hecho, vosotros
también hagáis.
25 DecÃan entonces unos de los de Jerusalem: ¿No es éste al que buscan
para matarlo?
--Poco; aunque no habrÃa razón para que la producción fuera allà tan
escasa como es.
--Tal vez ciertas tierras no se prestan para el cultivo de las especies
comestibles.
--¡Eso no!--esclaman todas--de luto riguroso,[9] todavÃa no es tiempo
para otra ropa.
=gobierno=, _m._, government; =para su gobierno=, for one's guidance,
for one's good.
[R] Especie de arca muy grande de madera, que servÃa antiguamente para
guardar vÃveres.
--En bruto, o sucia, para emplear el término corriente; esto es, con la
grasa o _jubre_.
¿Cómo me he de componer para complaceros
á ambos, si me pedÃs cosas enteramente opuestas?
_Pónganse en lugar de las rayas las palabras necesarias para
completar la comparación_: 1.
¡Hay que hacer con él una{109-1} que
sea sonada para que no vuelva á venderse al oro de...
16.--VIAJANDO EN BUEY
--Ya está listo su buey para subir a la Nevada, me dijo el guÃa.
=buen(o),= good, well, very well; =hacer --,= to prove; =-- es para,= he
is not the one to.
=servicio=, _m._, servants taken collectively;
=entrada para el ----=, delivery entrance.
19 Desde ahora os lo digo antes que se haga, para que cuando se hiciere,
creáis que yo soy.
--SÃ--gritó él con precipitación, tendiendo la 5
mano para cogerla.
15 La mujer le dice: Señor, dame esta agua, para que no tenga sed, ni
venga acá á sacar[la].
24 A éste, pues, hizo señas Simón Pedro, para que preguntase quién era
aquél de quien decÃa.
34 Empero yo no tomo el testimonio de hombre; mas digo esto, para que
vosotros seáis salvos.
--Según eso, las escuelas agrÃcolas para varones deben de hallarse en un
estado floreciente.
--Tal vez en regiones donde se cultivan reducidas cantidades de grano
para el consumo local.
--¡Caramba!--dijo para sà después de cavilar largo rato.--La vaca es más
grande que la cabra.
¡Dejar
á ese hombre, para que se fuera, como se fué, dando gritos por los
caminos reales!...
10 Porque con el corazón se cree para justicia; mas con la boca se hace
confesión para salud.
11 Estas cosas os he hablado, para que mi gozo esté en vosotros, y
vuestro gozo sea cumplido.
2 Que si Abraham fué justificado por las obras, tiene de qué gloriarse;
mas no para con Dios.
51 De cierto, de cierto os digo, que el que guardare mi palabra, no verá
muerte para siempre.
¿Qué material
se emplea= (or =se utiliza=) =para hacer?=
[49] =es decir=, _that is to say_.
19 Y por ellos yo me santifico á mà mismo, para que también ellos sean
santificados en verdad.
=servir= (i), to serve; =servir de=, to serve as; =no sirve para nada=,
he is good for nothing.
25 Mas para que se cumpla la palabra que está escrita en su ley: Que sin
causa me aborrecieron.
38 Porque he descendido del cielo, no para hacer mi voluntad, mas la
voluntad del que me envió.
--Celina--le dice su ama cariñosamente,--lame á este caballero para
manifestarle tus simpatÃas.
--No tantos como ingleses o alemanes, para no mencionar a los españoles,
franceses e italianos.
[7] =lo que no obsta para...,= _a fact which does not prevent_ (_Buenos
Aires_) _from being..._.
7 Este vino por testimonio, para que diese testimonio de la luz, para
que todos creyesen por él.
--Te ruego que me lleves en tu caballo hasta la
plaza, para que los camellos no me atropellen.
13 Mas ahora vengo á ti; y hablo esto en el mundo, para que tengan mi
gozo cumplido en sà mismos.
46 Yo [la] luz he venido al mundo, para que todo aquel que cree en mà no
permanezca en tinieblas.
--¿Se da a la mujer una enseñanza profesional fuera de la que se exige
para ejercer el magisterio?
¡Vaya, que el tÃo Traga-santos está
agradecido á las limosnas que le dimos para levantar la ermita!
¿Para cuántos de mis lectores será su libro--=«Ariel»=--como para mà lo ha
sido, una revelación?...
=aquÃ,= here; =-- mismo,= right here; =de -- para allÃ,= here and there,
from one place to another.
=decir=, 6, to say;
=---- entre sÃ, para sÃ=, to say to oneself;
=¡no digo yo!= well, I declare!
4 Mas os he dicho esto, para que cuando aquella hora viniere, os
acordéis que yo os lo habÃa dicho.
3 Respondió Jesús: Ni éste pecó, ni sus padres: mas para que las obras
de Dios se manifiesten en él.
31 Y yo no le conocÃa; mas para que fuese manifestado á Israel, por eso
vine yo bautizando con agua.
--Aquà no hay sitio para todo ese equipaje--dice la señora estrechando á
la perra contra su corazón.
--Muy bien,--dijo el zapatero y dio a cada uno de sus hijos un caballo y
cien duros para la jornada.
=sin=, without;
=---- qué ni para qué=, without cause;
=---- embargo=, notwithstanding, however.
36 Porque estas cosas fueron hechas para que se cumpliese la Escritura:
Hueso no quebrantaréis de él.
* * *
Un hombre muy rico envió por un médico para curarle de
su enfermedad, que era pura aprensión.
31 Empero para que conozca el mundo que amo al Padre, y como el Padre me
dió el mandamiento, asà hago.
21 Mas el que obra verdad, viene á la luz, para que sus obras sean
manifestadas que son hechas en Dios.
¡Cuidado que el tal Traga-santos
agradece lo que Animalejos ha hecho para ayudarle á levantar la ermita!
24 Hasta ahora nada habéis pedido en mi nombre: pedid, y recibiréis,
para que vuestro gozo sea cumplido.
7 Por tanto, sobrellevaos los unos á los otros, como también Cristo nos
sobrellevó, para gloria de Dios.
--Mejor serÃa que le llevaseis cargado hasta el pueblo
próximo, para evitar que se muera en el camino.
¡Parece mentira que ustedes se entusiasmen con esa algarabÃa alemana que
sólo sirve para hacer dormir!...
25 El que ama su vida, la perderá; y el que aborrece su vida en este
mundo, para vida eterna la guardará.
8 Mas Dios encarece su caridad para con nosotros, porque siendo aún
pecadores, Cristo murió por nosotros.
--Sáqueme usted tela para un gabán--dice con aire de hombre
superior.--Quiero que sea buena, ¿sabe usted?
13 Y todo lo que pidiereis al Padre en mi nombre, esto haré, para que el
Padre sea glorificado en el Hijo.
2 Y preguntáronle sus discÃpulos, diciendo: RabbÃ, ¿quién pecó, éste ó
sus padres, para que naciese ciego?
21 ¿O no tiene potestad el alfarero para hacer de la misma masa un vaso
para honra, y otro para vergüenza?
22 Y yo, la gloria que me diste les he dado; para que sean una cosa,
como también nosotros somos una cosa.
7 Respondióle Felipe: Doscientos denarios de pan no les bastarán, para
que cada uno de ellos tome un poco.
--Una vez sola,--dijo en tono suplicante;--una sola para saber si Teresa
permite que me case con Cristina.
=para,= for, in order to; =-- que,= in order that; =-- con,= for, to,
towards; =-- bajo= (= =abajo=), down.
=pelar=, to cut the hair;
to pluck feathers;
to peel;
to shell;
=agua para ----=, scalding water.
6 El que hace caso del dÃa, háce[lo] para el Señor: y el que no hace
caso del dÃa, no lo hace para el Señor.
=para=, for, in order to; =decir para sÃ=, to say to one's self; =para
que=, in order that; =¿para qué?= why?
[13] =¿Qué pasos hay que dar para...?= _What steps must be taken to...?_
VARIANTS: =¿Qué debe hacerse para...?
17 Porque no envió Dios á su Hijo al mundo, para que condene al mundo,
mas para que el mundo sea salvo por él.
¡Conque faltan dos horas y media todavÃa para
amanecer, si es que alguna vez amanece en esta maldita población!
--También se la aplica a levantar, por medio de bombas, el agua de los
terrenos bajos para regar tierras altas.
=servir=, 29, to serve;
=---- de=, to serve as;
=---- para=, to be useful for;
=----se de=, to make use of.
--Nada, que aquella noche no pude dormir de{29-1} remordimientos y al
dÃa siguiente tomé el tren para mi pueblo.
15 Y entendiendo Jesús que habÃan de venir para arrebatarle, y hacerle
rey, volvió á retirarse al monte, él solo.
--Carga tu burro con todo el oro que quieras--dijo el
negro--y compra todo lo que creas necesario para las bodas.
--¡Con qué placer nos asomábamos por cima de las verdes frondas para
vernos retratadas en la temblorosa corriente!
--SÃ; mucho.[7]
--Espero que el hecho de ser extranjero no será un impedimento para el
ejercicio del corretaje.
--Supongo[52] que a estos últimos acude el público para comprar[53]
alimento y vestido.[54]
--Asà es, en efecto.
23 Y aun ellos, si no permanecieren en incredulidad, serán ingeridos;
que poderoso es Dios para volverlos á ingerir.
39 Y dijo Jesús: Yo, para juicio he venido á este mundo: para que los
que no ven, vean; y los que ven, sean cegados.
--Para mÃ, prosiguió con voz trémula el infeliz, en quien todos
reconocieron al alcaide de las prisiones; para mÃ...
]
Extraña, horrible fué la operación, en tanto que la candente armadura
perdÃa su forma para tomar la de una cruz.
26 Porque Macedonia y Acaya tuvieron por bien hacer una colecta para los
pobres de los santos que están en Jerusalem.
3 Y dijéronle sus hermanos: Pásate de aquÃ, y vete á Judea, para que
también tus discÃpulos vean las obras que haces.
--Guarda--le dijo--tu último juguete: si alguna
vez te desprendes de[198] él, que sea para hacer una
buena obra.
16 Dijo entonces Tomás, el que se dice el DÃdimo, á sus condiscÃpulos:
Vamos también nosotros, para que muramos con él.
9 Porque Cristo para esto murió, y resucitó, y volvió á vivir, para ser
Señor asà de los muertos como de los que viven.
¡son aquellos
amigos que por siempre nos dejaron,
caros amigos para siempre idos,
fuera del Tiempo y fuera del Espacio!
2 Todo pámpano que en mà no lleva fruto, le quitará: y todo aquel que
lleva fruto, le limpiará, para que lleve más fruto.
36 Y el que siega, recibe salario, y allega fruto para vida eterna; para
que el que siembra también goce, y el que siega.
--Eso pensaba yo: debà de haberle sido{21-4} simpática, porque si no, la
verdad es que tenÃa motivo para ponerse furioso.
=Cambio de tiempos=
Léase este cuento en voz alta, haciendo los cambios necesarios para
decirlo todo en tiempo presente.
--No por cierto[31]; y se les llama, casas de compra y venta o
establecimientos para la venta de artÃculos de segunda mano.
--TÃo Traga-santos--le dijo el Párroco,--ésas son cosas muy delicadas
para hombres de tan poco entendimiento como nosotros.
2 En la casa de mi Padre muchas moradas hay: de otra manera os [lo]
hubiera dicho: voy, pues, á preparar lugar para vosotros.
90
Como seguÃan los caminos intransitables el moro tenÃa que
aceptar la hospitalidad que le ofrecieron para aquella noche.
¡Lástima que no tenga á mano un almacén de comestibles y una bodega para
esperar el dÃa comiendo y bebiendo, aunque reventase!
28 Después de esto, sabiendo Jesús que todas las cosas eran ya
cumplidas, para que la Escritura se cumpliese, dijo: Sed tengo.
59 Tomaron entonces piedras para tirarle: mas Jesús se encubrió, y salió
del templo; y atravesando por medio de ellos, se fué.
--Moscón, dile al diablo que sepa para su gobierno que está en la
iglesia San Miguel, que es quien con él se las sabe barajar.
--Quedan en Iquique, y para visitarlos habrÃa que elegir las lÃneas de
La Paz al puerto de Arica, llegando a Iquique por agua.
35 Y el que [lo] vió, da testimonio, y su testimonio es verdadero: y él
sabe que dice verdad, para que vosotros también creáis.
13 Y el Dios de esperanza os llene de todo gozo y paz creyendo, para que
abundéis en esperanza por la virtud del EspÃritu Santo.
--Lo creo de veras, lo creo, porque no tiene cuerda para un trimestre;
aunque imagino que la última vez se me olvidó arreglarlo.
=como,= as, as if, if, as for being; =-- que,= as if; =-- quiera que,=
in view of the fact that; =--para,= as if to, in order to.
10
Al ver la piedra dijo para sÃ:[21]
--La noche va a ser obscura, y algún vecino se va
a lastimar contra esa piedra.
3 Y si me fuere, y os aparejare lugar, vendré otra vez, y os tomaré á mÃ
mismo: para que donde yo estoy, vosotros también estéis.
4 Entonces Pilato salió otra vez fuera, y dÃjoles: He aquÃ, os le traigo
fuera, para que entendáis que ningún crimen hallo en él.
8 ¿Y por qué no [decir] (como somos blasfemados, y como algunos dicen
que nosotros decimos): Hagamos males para que vengan bienes?
--Hace once años que mi tÃa es una madre para mÃ; once años que sé lo
que es el amor filial: ¿querÃas que me casase lejos de ella?
10
Ocupa una de las situaciones más propias para servir
de[278] punto de escala a la navegación entre los dos
continentes.
38 Mas si las hago, aunque á mà no creáis, creed á las obras; para que
conozcáis y creáis que el Padre está en mÃ, y yo en el Padre.
42 Que yo sabÃa que siempre me oyes; mas por causa de la compañÃa que
está alrededor, lo dije, para que crean que tú me has enviado.
--No tanto el de los limpiabotas, quienes prefieren trabajar en puestos
al aire libre, para atraer marchantes entre los transeuntes.
--¡Deteneos!{34-2} (exclamó _Parrón_.) No se trata de eso _todavÃa_.--Os
llamo para preguntaros qué le habéis _tomado_ á este hombre.
10 El ladrón no viene sino para hurtar, y matar, y destruir: yo he
venido para que tengan vida, y para que [la] tengan en abundancia.
2 Asà que, el que se opone á la potestad, á la ordenación de Dios
resiste: y los que resisten, ellos mismos ganan condenación para sÃ.
31 Estas empero son escritas, para que creáis que Jesús es el Cristo, el
Hijo de Dios; y para que creyendo, tengáis vida en su nombre.
14 Yo sé, y confÃo en el Señor Jesús, que de suyo nada hay inmundo: mas
á aquel que piensa alguna cosa ser inmunda, para él es inmunda.
4 Y oyéndolo Jesús, dijo: Esta enfermedad no es para muerte, mas por
gloria de Dios, para que el Hijo de Dios sea glorificado por ella.
_B, C._ _EscrÃbase, o refiérase delante de la clase, para la gacetilla
de mañana, un suelto_ (article) _que no pase de cuarenta palabras.
¡Se lloraba al padre, al esposo, al hijo,
que se iban, quizá para siempre; pero que, al irse, se llevaban el pan
de los que se quedaban!
5 Y como alzó Jesús los ojos, y vió que habÃa venido á él grande
multitud, dice á Felipe: ¿De dónde compraremos pan para que coman éstos?
57 Y los pontÃfices y los Fariseos habÃan dado mandamiento, que si
alguno supiese dónde estuviera, lo manifestase, para que le prendiesen.
=siempre=, always, ever, still; =como siempre=, as usual; lo =de
siempre=, the usual occurrence, the same thing; =para siempre=, for
ever.
6 Y estaban allà seis tinajuelas de piedra para agua, conforme á la
purificación de los JudÃos, que cabÃan en cada una dos ó tres cántaros.
--, nothing; not anything; en --, in any
respect; at all; -- menos, nothing less; para --, in any respect; at
all; pues --, but no; not so.
110
La niña dijo que querÃa ir con él y la madre del Norte le
regaló una gallina de oro y trigo de oro para vender en caso
de necesidad.
--Será tal vez algún antiguo amor de la corte que le sigue á Toledo
para hacerle más soportable el ostracismo, añadió otro de los del
grupo.
¡He ahà á ese piadoso y gran pueblo orando
en alta voz para glorificar al Santo y pedirle el remedio y el consuelo
de los males de la patria!
5
--Conserva uno, si quieres, para recuerdo,--le
dijo;--pero los restantes es preciso que hoy mismo
los repartas entre tus hermanos.
--Debido a lo cual[5] la corpulencia de las ovejas sudamericanas tal vez
fué haciéndose[6] inferior a la requerida para el comercio de carnes.
--Hasta que suspendÃamos nuestra monótona charla para oir embebecidas
las quejas del ruiseñor, que habÃa escogido nuestro tronco por
escabel.
=par=, _m._, pair, couple; =a ----es=, in pairs;
=de ---- en ----=, wide, =para=, for, to, in order to;
=---- que=, in order that, so that.
5 Porque mientras estábamos en la carne, los afectos de los pecados que
eran por la ley, obraban en nuestros miembros fructificando para muerte.
[6] =hacer la gracia de.= From _gracia_, 'A funny, foolish act.'
VARIANT: =Hacer la locura de.=
[7] =para mi gobierno,= _for my own guidance_.
--¡Nunca!...Ya el viento que nos dejó reposar un punto vuelve á
soplar, y ya me siento estremecida para levantarme de la tierra y
seguir con él.
=faltar=, to lack, be lacking, fail, give way; =faltar á la verdad=, not
to tell the truth; =faltan dos horas para=, it will be two hours before.
16 Porque no me avergüenzo del evangelio: porque es potencia de Dios
para salud á todo aquel que cree; al JudÃo primeramente y también al Griego.
¡Yo
saldré para Cádiz hoy por la mañana en el _barco de la hora_, y
maravilla será que no atrape al ratero y recupere á las hijas de mi
trabajo!
«Esta buena pieza es la que ha causado el destrozo», dije para mis
adentros, lanzándole una mirada iracunda que la muñeca aparentó no
comprender.
18 El creyó en esperanza contra esperanza, para venir á ser padre de
muchas gentes, conforme á lo que [le] habÃa sido dicho: Asà será tu simiente.
¡Vengan enhorabuena esos
extranjeros, cuyos apellidos nos han servido para bautizar todos los
accidentes geográficos de la costa patagónica[2] ...
15
¡Qué alegrÃa la del gran navegante, y qué grandioso
hecho el de completar el dominio del mundo, para la
ciencia y para la civilización!
--No ignora V., madre MarÃa, que su hija murió hace diez años y que yo
pagué su entierro para que su hermoso cuerpo descansase en este campo
santo.
16 Porque de tal manera amó Dios al mundo, que ha dado á su Hijo
unigénito, para que todo aquel que en él cree, no se pierda, mas tenga vida
eterna.
18 No hablo de todos vosotros: yo sé los que he elegido: mas para que se
cumpla la Escritura: El que come pan conmigo, levantó contra mà su calcañar.
--¡Qué atrasado de noticias está Ud.![1] En Buenos Aires funciona ya un
subterráneo y hay dos más en construcción, aparte de uno especial para
carga.
25
Volvió Colón a España, para dar cuenta a los reyes
de las tierras descubiertas, de donde llevó algunos habitantes,
oro y frutos preciosos.
--Cuando es preciso[10] vender una propiedad a fin _de_[11] dividir una
herencia o para satisfacer una demanda entablada por los acreedores del
dueño.
«Haz lo que debas y suceda lo que suceda.» Asà terminó el cura los
consejos paternales que le dió, para que siguiese impávida en la senda
de la virtud.
29 Porque los unos pensaban, por que Judas tenÃa la bolsa, que Jesús le
decÃa: Compra lo que necesitamos para la fiesta: ó, que diese algo á los
pobres.
--Está bien, hijo, y con esta condición voy a absolverte;
porque si no hicieses la restitución, no habrÃa 5
perdón para tu alma.
¿Por qué no seré yo bastante rico para pasar la 5
vida tumbado sobre un blando lecho, provisto de cortinas que
me libren de los mosquitos?
¡Ves que la pieza está herida, que es la primera
que cae por mi mano, y abandonas el rastro y la dejas perder para que
vaya á morir en el fondo del bosque!
--No hay duda que aunque no sea más que la ilusión de hallarse junto á
una mujer de este calibre, es lo suficiente para no pegar los ojos en
toda la noche.
¿Qué habÃa pasado entre los dos amantes para que se arrastrara al fin á
poner por obra una idea que sólo el concebirla habÃa erizado sus
cabellos de horror?
¿Que habÃa pasado entre los dos amantes para que se arrastrara al fin
á poner por obra una idea que sólo el concebirla habÃa erizado sus
cabellos de horror?
[17] =aseadito para andar,= from _aseado_, 'clean,' 'neat.' A horse
which is ready to be taken to any public concourse without fear of its
soiling the floor.
15
--Y no sólo parece, sino que es un robo, y el robo es
un gran pecado, hijo mÃo; por manera que es menester
arrepentirse de corazón,[327] para....
17 Porque la Escritura dice de Faraón: Que para esto mismo te he
levantado, para mostrar en ti mi potencia, y que mi nombre sea anunciado por
toda la tierra.
21 Para que todos sean una cosa; como tú, oh Padre, en mÃ, y yo en ti,
que también ellos sean en nosotros una cosa: para que el mundo crea que tú me
enviaste.
23 Si recibe el hombre la circuncisión en sábado, para que la ley de
Moisés no sea quebrantada, ¿os enojáis conmigo porque en sábado hice sano todo
un hombre?
=para=, for, to, in order to, toward, wherefore, to the end that;
=---- con=, toward;
=---- que=, in order that, that;
=---- sÃ=, to _or_ for one's self.
23 Yo en ellos, y tú en mÃ, para que sean consumadamente una cosa; que
el mundo conozca que tú me enviaste, y que los has amado, como también á mà me
has amado.
27 Mis ovejas oyen mi voz, y yo las conozco, y me siguen;
28 Y yo les doy vida eterna y no perecerán para siempre, ni nadie las
arrebatará de mi mano.
34 Respondióle la gente: Nosotros hemos oÃdo de la ley, que el Cristo
permanece para siempre: ¿cómo pues dices tú: Conviene que el Hijo del hombre
sea levantado?
6 Mas ahora estamos libres de la ley, habiendo muerto á aquella en la
cual estábamos detenidos, para que sirvamos en novedad de espÃritu, y no en
vejez de letra.
14 Entonces, pues, Jesús les dijo claramente: Lázaro es muerto;
15 Y huélgome por vosotros, que yo no haya estado allÃ, para que creáis:
mas vamos á él.
=con=, with, toward;
=para ----=, toward;
=---- tal que=, provided that;
=---- que=, so then;
=---- todo= _or_ =todo eso=, nevertheless, notwithstanding.
[7.13] =le=, 'at him.'
[7.16] =se la arrancaré=, 'I shall take it off of him.'
[7.19] =para sÃ=, 'to himself.'
[7.25] =hay que=, 'I must' (lit., 'one must').
--Moscón, dijo á su vez Mariquilla albóndiga, dÃle al diablo que mi
_mae_ Ana me ha puesto una cruz de retama macho al cuello para librarme
de él y de la erisipela.
--El clima es allà demasiado frÃo,--contestó Smith.--Y en Australia y el
Sur de Ãfrica la lluvia es insuficiente para mantener los prados donde
se apacenta el ganado.
15 Porque no habéis recibido el espÃritu de servidumbre para [estar]
otra vez en temor; mas habéis recibido el espÃritu de adopción, por el cual
clamamos, Abba, Padre.
17 Y si hijos, también herederos; herederos de Dios, y coherederos de
Cristo; si empero padecemos juntamente [con él], para que juntamente [con él]
seamos glorificados.
--SÃ, señor; pues la enseñanza industrial para la mujer ha pasado de la
etapa filantrópica a la económica, aunque sólo en algunos centros, que
son contados[12] todavÃa.
10 Y hallé que el mandamiento, [intimado] para vida, [para mÃ] era
mortal:
11 Porque el pecado, tomando ocasión, me engañó por el mandamiento, y
por él me mató.
4 Porque las cosas que antes fueron escritas, para nuestra enseñanza
fueron escritas; para que por la paciencia, y por la consolación de las
Escrituras, tengamos esperanza.
2 Y no os conforméis á este siglo; mas reformaos por la renovación de
vuestro entendimiento, para que experimentéis cuál sea la buena voluntad de
Dios, agradable y perfecta.
7 Entonces Jesús dijo: Déjala: para el dÃa de mi sepultura ha guardado
esto;
8 Porque á los pobres siempre los tenéis con vosotros, mas á mà no
siempre me tenéis.
--No se hacen esas especulaciones en la Argentina y le diré por qué: El
agricultor no retiene su trigo para venderlo cuando mejor le parezca,
como se hace en Estados Unidos.
[4] =¿Hay campo para...?= _Is there a field for...?_ VARIANT: =Hay
oportunidades (lugar) para.=
[5] _tramway._ This word is extensively used in Latin America for
_tranvÃa_.
51 Yo soy el pan vivo que he descendido del cielo: si alguno comiere de
este pan, vivirá para siempre; y el pan que yo daré es mi carne, la cual yo
daré por la vida del mundo.
9 Y David dice: Séales vuelta su mesa en lazo, y en red, Y en
tropezadero, y en paga:
10 Sus ojos sean obscurecidos para que no vean, Y agóbiales siempre el
espinazo.
=sÃ= yes;
=contestó que sÃ= he answered yes;
=dijo que sÃ= he said yes
=si= if
=siempre= always;
=para siempre= forever;
=siempre que= whenever
=sienta= _impv.
--Pues bien: el conocimiento de esta topografÃa del suelo de Méjico,
unido al del régimen de los vientos, nos da la clave para comprender las
regiones climatéricas[7] de ese paÃs.
¡Que en mal hora muera{33-4} si no tenÃa gana de
encontrarte el gitanico{33-5} para decirte la buenaventura y darte un
beso en esa mano de emperador!--¡También yo soy de los tuyos!
18 Asà que, de la manera que por un delito [vino la culpa] á todos los
hombres para condenación, asà por una justicia [vino la gracia] á todos los
hombres para justificación de vida.
=Cambio de tiempos=
Léase en voz alta los dos primeros párrafos de este trozo, cambiando a
la vez los tiempos de los verbos que se hallen allà para decirlo todo en
tiempo presente.
30
También son elegidos por votación popular y por
cuatro años el presidente y dos vicepresidentes, no
pudiendo el primero ser nombrado de nuevo para el
perÃodo inmediato.
--¡SÃ!, prosiguió el anciano; por vuestros padres, por vuestros
deudos, por las lágrimas de la que el cielo destina para vuestra
esposa, por las de un servidor que os ha visto nacer ...
16 ¿No sabéis que á quien os prestáis vosotros mismos por siervos para
obedecer[le], sois siervos de aquel á quien obedecéis, ó del pecado para
muerte, ó de la obediencia para justicia?
4 Porque somos sepultados juntamente con él á muerte por el bautismo;
para que como Cristo resucitó de los muertos por la gloria del Padre, asÃ
también nosotros andemos en novedad de vida.
36 Respondió Jesús: Mi reino no es de este mundo: si de este mundo fuera
mi reino, mis servidores pelearÃan para que yo no fuera entregado á los
JudÃos: ahora, pues, mi reino no es de aquÃ.
_RepÃtanse las frases siguientes, usando el condicional para
expresar probabilidad o suposición en el pasado_ (_Ejemplo_: Me parece
que el niño tenÃa once años=el niño tendrÃa once años): 1.
--¡Pero, señores![49]--exclamó riendo el norteamericano,--¡a ese
paso[50] los papeles se trocarán[51] y el déficit en el tonelaje estará
en contra de nuestras exportaciones para Sud América!
4 Asà también vosotros, hermanos mÃos, estáis muertos á la ley por el
cuerpo de Cristo, para que seáis de otro, [á saber], del que resucitó de los
muertos, á fin de que fructifiquemos á Dios.
10
Un dÃa el dueño del castillo se levantó muy temprano,
colocó una gran piedra en el camino de la aldea, y se
escondió cerca de allà para ver lo que ocurrÃa al pasar[17]
la gente.
--Ese hecho produjo una crisis económica profunda en tales labores; pero
dió al gobierno la oportunidad de poner en práctica un plan de
colonización agrÃcola para atraer al inmigrante europeo.
16 Ni tampoco de la manera que por un pecado, [asÃ] también el don:
porque el juicio á la verdad [vino] de un [pecado] para condenación, mas la
gracia [vino] de muchos delitos para justificación.
20
Esto sirvió de alegrÃa[242] y de estÃmulo a los del
_Mayflower_; pero desgraciadamente el nuevo buque
no traÃa provisiones, y las que los colonos tenÃan no
eran bastantes para todos.
--Yo no veo en ello sino razones, y muy poderosas,[5] para establecer
pesquerÃas en esos paÃses, a menos que haya[6] motivo para que el
pescado sea allà menos aceptable que en el resto del mundo.
¡Que esta cámara
sea transformada en una más melancólica y yo
rogaré a Dios que la deje dormir para siempre,
los ojos cerrados, mientras que a su alrededor
errarán los fantasmas de oscuros velos!
12 Cuando estaba con ellos en el mundo, yo los guardaba en tu nombre; á
los que me diste, yo los guardé, y ninguno de ellos se perdió, sino el hijo de
perdición; para que la Escritura se cumpliese.
_Apréndase de memoria esta fábula._ Es muy importante que el profesor
corrija la pronunciación de los discÃpulos, para que no aprendan nada de
memoria, a menos que estén seguros de la pronunciación.
22 Mira, pues, la bondad y la severidad de Dios: la severidad
ciertamente en los que cayeron; mas la bondad para contigo, si permanecieres
en la bondad; pues de otra manera tú también serás cortado.
24 Padre, aquellos que me has dado, quiero que donde yo estoy, ellos
estén también conmigo; para que vean mi gloria que me has dado: por cuanto me
has amado desde antes de la constitución del mundo.
¡De seguro, cuando fueron á verle los de Cabezudo le
alargaron buenas amarillas para que pidiese que no lloviera, y el muy
tunante pidió al Santo que lloviese sólo un poco para cubrir el
expediente!
--Señor--contestó la buena mujer llorando,--¡qué quiere usted que haga
sino rezar!{101-2} ¡En este instante quizá luchan á muerte mi hijo y el
toro, y naturalmente, rezo para que venza mi pobre hijo!
23 Y como los soldados hubieron crucificado á Jesús, tomaron sus
vestidos, é hicieron cuatro partes (para cada soldado una parte); y la túnica;
mas la túnica era sin costura, toda tejida desde arriba.
=96.=--[96.12] =poco después de obscurecido=, 'a little after dark.'
=97.=--[97.5] =Es que=, 'the fact is that.'
[97.8] =para en ella padecer hambre==_para padecer hambre en ella_.--=No
ha oÃdo V.
11 Porque os deseo ver, para repartir con vosotros algún don espiritual,
para confirmaros;
12 Es á saber, para ser juntamente consolado con vosotros por la común
fe vuestra y juntamente mÃa.
36.--EL LLANERO[1]
Sus ocupaciones principales son la crianza y pastoreo de los ganados, la
pesca y la caza; si bien[2] algunos cultivan pequeñas porciones de
terreno para obtener raÃces comestibles.
13 Mas no quiero, hermanos, que ignoréis que muchas veces me he
propuesto ir á vosotros (empero hasta ahora he sido estorbado), para tener
también entre vosotros algún fruto, como entre los demás Gentiles.
24 Y dijeron entre ellos: No la partamos, sino echemos suertes sobre
ella, de quién será; para que se cumpliese la Escritura, que dice: Partieron
para sà mis vestidos, Y sobre mi vestidura echaron suertes.
16 No me elegisteis vosotros á mÃ, mas yo os elegà á vosotros; y os he
puesto para que vayáis y llevéis fruto, y vuestro fruto permanezca: para que
todo lo que pidiereis del Padre en mi nombre, él os lo dé.
70, note 1.]
El rey de Castilla[1] marchaba á la guerra de moros,[2] y para
combatir con los enemigos de la religión habÃa apellidado en son de
guerra á todo lo más florido de la nobleza de sus reinos.
15
El pequeño buque llamado _Speedwell_ no era propio
para la navegación trasatlántica y sólo habÃa de llevarlos
a Southampton, donde los esperaba el _Mayflower_,
para conducirlos al Nuevo Mundo.
--Lo que este hombre dice es mentira,--dijo el
aceitero.--Vino él a comprarme aceite, me dijo que le
cambiara una moneda de oro, y al sacar yo la bolsa
para complacerle, quiso apoderarse de[110] ella.
=Sinopsis de verbos=
EscrÃbase una sinopsis de los verbos _crecer_, _extraer_, _conocer_ en
los tiempos simples y compuestos de indicativo y de subjuntivo, usando
para esto la primera persona del singular.
12 Porque no hay diferencia de JudÃo y de Griego: porque el mismo que es
Señor de todos, rico es para con todos los que le invocan:
13 Porque todo aquel que invocare el nombre del Señor, será salvo.
--Asà no más.[18] Precisamente te llamaba para pedirte ciertos datos con
el objeto de transmitirlos adonde tú sabes[19] en la esperanza de
constituir la compañÃa telefónica de que te hablé hace algunos meses.
--He oÃdo decir que en el Brasil la tierra cafetera se cultiva hasta
que, hallándose agotada, no produce más, y que entonces se abandona la
plantación para esquilmar de la misma manera las tierras inmediatas.
(contestó _Parrón_ muy lentamente.) Vas á
quedarte en mi poder...--¡Si en todo el mes que entra no me ahorcan, te
ahorco yo á ti, tan cierto como ahorcaron á mi padre!--Si muero para esa
fecha, quedarás libre.
26.--EL LUTO
Ya han pasado dos meses y las niñas están cansadas del encierro, y abren
algún tanto y por un momento, un postigo, para ver _algo_ de la calle y
oÃr el órgano que toca en la esquina o en otra parte.
55 Y la Pascua de los JudÃos estaba cerca: y muchos subieron de aquella
tierra á Jerusalem antes de la Pascua, para purificarse;
56 Y buscaban á Jesús, y hablaban los unos con los otros estando en el
templo.
=estar=, 7, to be; understand (familiar);
=---- a punto de=, to be about to;
=---- de vuelta=, to return, be back;
=---- en proyecto=, to be planned;
=---- lucido=, to be in a fine fix;
=---- para=, to be about to.
12 Asà que, hermanos, deudores somos, no á la carne, para que vivamos
conforme á la carne:
13 Porque si viviereis conforme á la carne, moriréis; mas si por el
espÃritu mortificáis las obras de la carne, viviréis.
¡Lo que es de esta
hecha voló la lluvia!{98-3} ¡Y nosotros, pedazos de burros, que hemos
andado diez leguas y hemos gastado un dineral en misas y luces y limosna
al Santo para que lloviera, pues tenemos el campo quemado!...
¡Antes de quince dÃas, ni á represadas podemos moler, y este
verano los de Cabezudo ganan el oro y el moro con la molienda, y á
nosotros nos tiene que asar á contribuciones el Ayuntamiento para
levantar las cargas del pueblo!
31 Entonces los JudÃos, por cuanto era la vÃspera [de la Pascua], para
que los cuerpos no quedasen en la cruz en el sábado, pues era el gran dÃa del
sábado, rogaron á Pilato que se les quebrasen las piernas, y fuesen quitados.
--Mire usted, señor Cura, lo que yo querÃa decir era que es imposible
que llueva á gusto de todos, y que lo más que yo pude hacer fué pedir á
San Isidro que intercediese con Dios para que lloviese como más
conviniese á todos.
8.--BARTOLOMÉ MITRE[A]
Tuve la fortuna de conocer Ãntimamente a este ilustre americano, en
1883, cuando vino a Chile por última vez, no ya en campaña polÃtica sino
en gira de placer,[2] para visitar a sus viejas amistades.
19 Humana cosa digo, por la flaqueza de vuestra carne: que como para
iniquidad presentasteis vuestros miembros á servir á la inmundicia y á la
iniquidad, asà ahora para santidad presentéis vuestros miembros á servir á la
justicia.
¿Hay nada más
ridÃculo que estas gentes que quieren pasar por finas en medio de la más
crasa ignorancia de los usos sociales, que para obsequiarle le obligan á
usted á comer y beber por fuerza y no le dejan medio de hacer su gusto?
--Convengo en que serÃa difÃcil para una compañÃa completamente extraña
reunir un núcleo de abonados suficientemente grande e importante como
para inducir a los abonados de otras compañÃas a abandonar el servicio
que de ellas reciben.
118, note 1.]
Como dejo dicho, asà en la plaza Mayor, como en las calles por donde
el prisionero debÃa atravesar para dirigirse al punto en que sus
jueces se encontraban, la impaciente multitud hervÃa como un apiñado
enjambre de abejas.
--La ley asà lo establece en la gran mayorÃa de las repúblicas de que
tratamos; pero son tantos los inconvenientes con que se tropieza para
dar instrucción a todos los niños en edad escolar,[5] que las
contravenciones a la ley quedan impunes.
25 Padre justo, el mundo no te ha conocido, mas yo te he conocido; y
éstos han conocido que tú me enviaste;
26 Y yo les he manifestado tu nombre, y manifestaré[lo aún]; para que el
amor con que me has amado, esté en ellos, y yo en ellos.
12 Porque todos los que sin ley pecaron, sin ley también perecerán; y
todos los que en la ley pecaron, por la ley serán juzgados:
13 Porque no los oidores de la ley son justos para con Dios, mas los
hacedores de la ley serán justificados.
=tafetán,= _m._, taffeta; =no está la Magdalena para tafetanes= _is used
when speaking of one who is ill-humored or angry, and consequently not
in the mood to grant favors_ (_cf._ =no está la dama para tafetanes,=
'_the lady does not care for finery_').
--Barcos de vapor, es decir, vapores de rÃo para pasajeros y
vapores-correos que hacen el servicio fluvial en el interior de la
Argentina y Paraguay y, además, entre los puertos marÃtimos de las
costas australes argentinas, aun llegando hasta el Brasil.
--La caña prospera en todos los paÃses de este continente, aun cuando
algunos de ellos, como el Paraguay y otros, la cultivan principalmente
para extraer de ella el alcohol, que se llama también aguardiente de
caña, ron, _chinguirito_ o simplemente caña.
=NIÑOS PRECOCES=
=Quien mucho duerme poco aprende=
Cuando un niño, por su aplicación y excepcionales
condiciones, logra hacerse superior a los de su edad,
el vulgo, para demostrar su admiración, suele lanzar
la frase:--Este niño vivirá poco.
13 Respondió Jesús y dÃjole: Cualquiera que bebiere de esta agua,
volverá á tener sed;
14 Mas el que bebiere del agua que yo le daré, para siempre no tendrá
sed: mas el agua que yo le daré, será en él una fuente de agua que salte para
vida eterna.
25
--Solamente le falta la muleta, para que sea _ño
Cucho_ el Cojo, en mismita persona,--contesta la
mujer, dando una gran carcajada.[293]
Tal fué la escena que, poco más o menos, pasó un dÃa,
en uno de los vallecitos de la costa de Colchagua.
20 La ley empero entró para que el pecado creciese; mas cuando el pecado
creció, sobrepujó la gracia;
21 Para que, de la manera que el pecado reinó para muerte, asà también
la gracia reine por la justicia para vida eterna por Jesucristo Señor nuestro.
51 Mas esto no lo dijo de sà mismo; sino que, como era el sumo pontÃfice
de aquel año, profetizó que Jesús habÃa de morir por la nación:
52 Y no solamente por aquella nación, mas también para que juntase en
uno los hijos de Dios que estaban derramados.
13.--HIDALGO Y MORELOS
Como en aquellos tiempos,[1] es decir, bajo la dominación española, en
las que hoy son repúblicas independientes, no se abrÃa para los
americanos otra carrera que la del sacerdocio, Morelos recibió las
órdenes[2] y sirvió varios curatos.
--Las carreras de caballos, las cuales han estimulado mucho la mejora
del ganado equino; la corrida de la sortija; el pato: juego en el cual
varios ginetes se persiguen para arrebatar de las manos de uno de ellos
un pato muerto o un objeto que represente este animal.
23 Mas ahora no teniendo más lugar en estas regiones, y deseando ir á
vosotros muchos años há,
24 Cuando partiere para España, iré á vosotros; porque espero que
pasando os veré, y que seré llevado de vosotros allá, si empero antes hubiere
gozado de vosotros.
9 Porque testigo me es Dios, al cual sirvo en mi espÃritu en el
evangelio de su Hijo, que sin cesar me acuerdo de vosotros siempre en mis
oraciones,
10 Rogando, si al fin algún tiempo haya de tener, por la voluntad de
Dios, próspero viaje para ir á vosotros.
--Emporios de artÃculos menudos para la casa.[29] En ellos se vende
vajilla de loza o porcelana, cubiertos, artÃculos de mesa y de cocina,
tales como cacerolas, sartenes, pavas o peroles, ollas, calderas,
cafeteras, teteras, aparte de convoyes para el aderezo de la ensalada.
30 Porque como también vosotros en algún tiempo no creÃsteis á Dios, mas
ahora habéis alcanzado misericordia por la incredulidad de ellos;
31 Asà también éstos ahora no han creÃdo, para que, por la misericordia
para con vosotros, ellos también alcancen misericordia.
_Léase repetidas veces este poema en voz alta._
UN JUEZ MORO
=Al mentiroso conviene ser memorioso=
Un emir de Argel tuvo noticia de[98] que habÃa cerca
de la ciudad un juez muy hábil para[99] descubrir la
verdad, y quiso hacer la prueba[100] por sà mismo.
* * *
Footnotes to Un Alma:
[Q] _Entregados_ llamamos en Costa Rica á los niños del pueblo que por
cualquier motivo confÃan las autoridades á familias respetables, para
que los eduquen, mantengan y vistan basta su mayor edad, á trueque de
los servicios que prestan en la casa.
19 Empero sabemos que todo lo que la ley dice, á los que están en la ley
lo dice, para que toda boca se tape, y que todo el mundo se sujete á Dios:
20 Porque por las obras de la ley ninguna carne se justificará delante
de él; porque por la ley [es] el conocimiento del pecado.
--Porque antes de terminar la senda, me dijo con el tono más natural
del mundo, tendrÃais que costear el precipicio á que cayó la maldita
bruja que le da su nombre, y en el cual se cuenta que anda penando el
alma que, después de dejar el cuerpo, ni Dios ni el diablo han querido
para suya.
¿Quién sabÃa si la bruja
aprovechaba aquellos instantes para hacer uno de esos terribles
conjuros que sacan á los muertos de sus sepulturas, estremecen el
fondo de los abismos y traen á la superficie de la tierra, obedientes
á sus imprecaciones, hasta á los más rebeldes espÃritus infernales?
15 Mas os he escrito, hermanos, en parte resueltamente, como
amonestándoos por la gracia que de Dios me es dada,
16 Para ser ministro de Jesucristo á los Gentiles, ministrando el
evangelio de Dios, para que la ofrenda de los Gentiles sea agradable,
santificada por el EspÃritu Santo.
--Porque para la fabricación del nitrato es indispensable el alto calor
de los inmensos hornos eléctricos--contestó mister Smith.--Sin embargo,
no creo que esta forma costosa de fabricación se usara en la preparación
de nitrato para abonos, de los cuales, por otra parte, no podemos
prescindir.
5 Porque si fuimos plantados juntamente en [él] á la semejanza de su
muerte, asà también [lo seremos á la] de su resurrección:
6 Sabiendo esto, que nuestro viejo hombre juntamente fué crucificado con
[él], para que el cuerpo del pecado sea deshecho, á fin de que no sirvamos más
al pecado.
--à él voy, contestó con calma Esteban, que después de dar una gran
voz acompañada de un silbido para que se agruparan los corderos, que
no perdÃa de vista y comenzaban[1] á desparramarse por el monte, torno
á rascarse la cabeza y prosiguió asÃ:
[Footnote 1: que no perdÃa de vista y comenzaban.
[Footnote 1: parecÃa is parenthetic in sense as used here.]
El caballero que acababa de abandonar el alcázar para dirigirse al
Zocodover era Alonso Carrillo, que en razón al puesto de honor que
desempeñaba cerca de la persona del rey, habÃa tenido que acompañarle
en su cámara hasta aquellas horas.
]
Asi pensando y discurriendo pasó Garcés la tarde, y cuando ya el sol
comenzó á esconderse por detras de las vecinas lomas y don DionÃs
mando volver grupas á su gente para tornar al castillo, separóse sin
ser notado de la comitiva y echo en busca del zagal por lo más espeso
é intrincado del monte.
35.--MI EDUCACIÓN
TenÃa mis libros sobre la mesa del comedor, apartábalos para que
sirvieran el almuerzo, después para la comida, en la noche para la cena;
la vela se extinguÃa a las dos de la mañana, y cuando la lectura me
apasionaba, me pasaba[1] tres dÃas sentado registrando en el
diccionario.
12 No reine, pues, el pecado en vuestro cuerpo mortal, para que le
obedezcáis en sus concupiscencias;
13 Ni tampoco presentéis vuestros miembros al pecado por instrumentos de
iniquidad; antes presentaos á Dios como vivos de los muertos, y vuestros
miembros á Dios por instrumentos de justicia.
123,
1.22.]
Ni por ésas.[1]
[Footnote 1: Ni por ésas = 'Nor did these (threats) avail.']
La indignación llegó á su colmo, hasta el punto que uno de sus
guardas, lanzándose sobre el reo, cuya pertinacia en callar bastarÃa
para apurar la paciencia á un santo, le abrió violentamente la visera.
--Todo eso está muy bueno,[41]--dijo sonriendo el señor Matienzo, que
hasta entonces no habÃa hablado;--pero de nada valdrÃa[42] el que los
Estados Unidos poseyeran las fuentes de abastecimiento de sus mercados
si al mismo tiempo no dispusieran de una marina mercante para el
transporte de los productos.
8 Digo, pues, que Cristo Jesús fué hecho ministro de la circuncisión por
la verdad de Dios, para confirmar las promesas [hechas] á los padres,
9 Y para que los Gentiles glorifiquen á Dios por la misericordia; como
está escrito: Por tanto yo te confesaré entre los Gentiles, Y cantaré á tu
nombre.
--Por mi parte,[20] preveo un enorme campo de acción para los capitales
que hayan de emplearse en instalaciones hidroeléctricas,--dijo el señor
Souza.--En la América latina la substitución del vapor por la
electricidad[21] en la generación de fuerza trae una economÃa mucho
mayor que en los Estados Unidos.
5 Mas por tu dureza, y por tu corazón no arrepentido, atesoras para ti
mismo ira para el dÃa de la ira y de la manifestación del justo juicio de
Dios;
6 El cual pagará á cada uno conforme á sus obras:
7 A los que perseverando en bien hacer, buscan gloria y honra é
inmortalidad, la vida eterna.
15 Si me amáis, guardad mis mandamientos;
16 Y yo rogaré al Padre, y os dará otro Consolador, para que esté con
vosotros para siempre:
17 Al EspÃritu de verdad, al cual el mundo no puede recibir, porque no
le ve, ni le conoce: mas vosotros le conocéis; porque está con vosotros, y
será en vosotros.
29 Porque á los que antes conoció, también predestinó para que fuesen
hechos conformes á la imagen de su Hijo, para que él sea el primogénito entre
muchos hermanos;
30 Y á los que predestinó, á éstos también llamó; y á los que llamó, á
éstos también justificó; y á los que justificó, á éstos también glorificó.
_Por_ lo pronto, haremos el viaje _por_ poco
dinero; no será necesario hacer preparativos para la partida ni escribir
de antemano[8] cartas[9] o poner telegramas[10] a los hoteles para
retener habitaciones.[11]
--Tampoco será preciso consultar la guÃa de ferrocarriles para saber la
hora de salida y llegada de los trenes.
108, note 3]
En este punto del diálogo, terció don DionÃs, y con una desesperante
gravedad á través de la que se adivinaba toda la ironÃa de sus
palabras, comenzó á darle al ya asendereado mozo los consejos más
originates del mundo, para el caso de que se encontrase de manos á
boca con el demonio convertido en corza blanca.
10 Y no sólo esto; mas también Rebeca concibiendo de uno, de Isaac
nuestro padre,
11 (Porque no siendo aún nacidos, ni habiendo hecho aún ni bien ni mal,
para que el propósito de Dios conforme á la elección, no por las obras sino
por el que llama, permaneciese;)
12 Le fué dicho que el mayor servirÃa al menor.
18 Porque no osarÃa hablar alguna cosa que Cristo no haya hecho por mÃ
para la obediencia de los Gentiles, con la palabra y con las obras,
19 Con potencia de milagros y prodigios, en virtud del EspÃritu de Dios:
de manera que desde Jerusalem, y por los alrededores hasta IlÃrico, he llenado
[todo] del evangelio de Cristo.
2, note 2.]
Ahora que estoy en mi celda tranquilo, escribiendo para ustedes la
relación de estas impresiones extrañas, no puedo menos de maravillarme
y dolerme de que las viejas supersticiones tengan todavÃa tan hondas
raÃces entre las gentes de las aldeas, que den lugar á sucesos
semejantes; pero, ¿por qué no he de confesarlo?
¡Y con qué santo regocijo y piadoso
recogimiento de espÃritu discurrirán por aquellos campos, pondrán su
planta donde Isidro y MarÃa pusieron la suya, y se inclinarán á cada
paso á besar aquella tierra, que Isidro regó con su sudor y los ángeles
santificaron con su presencia, bajando á ella para regir el arado del
bendito labrador!
--Pues, hija, repuso el cura, «Haga yo lo que deba, y haga Dios lo que
quiera.»{91-3}
IV
Del lado opuesto del pueblo se extiende un pinar, al que se llega por un
prado de roja arena, que cubre un césped{91-4} tan corto y espeso, que
parece lo ha tejido la naturaleza para avergonzar á los tejedores de las
más afamadas alfombras.
--Entonces, respondà asombrado á mi vez de la credulidad de aquel
pobre hombre, daré crédito á lo que usted dice, sin objetar palabra;
aunque á mà se me habÃa figurado, añadà recalcando estas últimas
frases para ver el efecto que le hacÃan, que todo eso de las brujas y
los hechizos no eran sino antiguas y absurdas patrañas de las aldeas.
* * * * *
En estos últimos tiempos, el eterno Cóndor
de los tiempos ha estremecido de tal modo mi
cielo hasta en sus alturas, agrandando el tumulto
producido por el pasaje y la huida de
los años, y tengo tan obstinadamente los ojos
fijos en el inquietante horizonte, que no me
queda tiempo para mis dulces ocios.
--Pero hay tÃtulos y tÃtulos,[15]--observó el señor Jiménez.--SerÃa
conveniente que los norteamericanos invirtieran sus capitales en
nuestros ferrocarriles, ante todo[16]; luego en empréstitos nacionales;
en servicios urbanos; en instalaciones hidroeléctricas y en fábricas
para la manufactura de artÃculos para el mercado de los Estados Unidos.
19 Y no se enflaqueció en la fe, ni consideró su cuerpo ya muerto
(siendo ya de casi cien años), ni la matriz muerta de Sara;
20 Tampoco en la promesa de Dios dudó con desconfianza: antes fué
esforzado en fe, dando gloria á Dios,
21 Plenamente convencido de que todo lo que habÃa prometido, era también
poderoso para hacerlo.
(From _Más Honor que Honores_.)
LA AJORCA DE ORO
I
Ella era hermosa, hermosa con esa hermosura que inspira el vértigo;
hermosa con esa hermosura que no se parece en nada á la que soñamos en
los ángeles, y que, sin embargo, es sobrenatural; hermosura diabólica,
que tal vez presta el demonio á algunos seres para hacerlos sus
instrumentos en la tierra.
150.]
El tiempo que faltaba para emprender el camino de la frontera y
concluir de ordenar las huestes reales, discurrÃa en medio de fiestas
públicas, lujosos convites y lucidos torneos, hasta que, llegada al
fin la vÃspera del dÃa señalado de antemano por S.A.[1] para la salida
del éjercito, se dispuso un postrer sarao, con el que debieran
terminar los regocijos.
--Eso han comenzado a hacer las sociedades cooperativas, construyendo
silos donde el trigo pueda guardarse en depósito, elevadores de granos
para uniformar los tipos del cereal, bancos agrÃcolas que hagan
préstamos al agricultor con un interés moderado, complementando todo
esto con el aseguro de sus cosechas contra el granizo, la langosta y
otros muchos contratiempos.
¡Yo os aseguro que hice cuanto
estaba de mi parte{108-2} para complacer á Cabezudo, que querÃa no
cayese gota de agua; á Animalejos, que querÃa cayese sólo un chaparrón;
y á Barbaruelo, que querÃa lloviese si Dios tenÃa que!{108-3} Dios lo
puede hacer todo, pero á veces lo hace tan indirectamente, que parece no
hacer nada ó hacer todo lo contrario de lo que se le pide.
10
Los ingleses no eran aguerridos, ni tenÃan organizadas
bastantes fuerzas para el combate; pero pensaron
en la necesidad de hacerse fuertes para la defensa, y
para ello les faltaba un jefe.[201]
Eligieron rey a Alfredo, un caballero bueno, justo y 15
prudente, que nunca mentÃa, que estudiaba mucho y
que amaba la ciencia y la verdad.
503.]
Las cuencas del Moncayo[1] repitieron de eco en eco el bramido de las
trompas, el latir de la jaurÃa desencadenada y las voces de los pajes
resonaron con nueva furia, y el confuso tropel de hombres, caballos y
perros se dirigió al punto que Iñigo, el montero mayor de los
marqueses de Almenar,[2] señalara,[3] como el más á propósito para
cortarle el paso á la res.
[100.28] =aguardando á que amanezca=, 'waiting for dawn' (lit., 'waiting
that it should dawn').--=todavÃa debe de tardar un poquillo=, 'there
must still be some time [before dawn].'
=101.=--[101.8] =faltan dos horas=, etc.,=_dos horas y media faltan todavÃa_
=para amanecer= ('before dawn').--=si es que alguna vez amanece=, 'if it
ever does dawn.'
[101.12] =será=, fut.
¿Por qué vino tu imagen a mi memoria, Stella, alma, dulce reina mÃa, tan
presto ida para siempre, el dÃa en que, después de recorrer el hirviente
Broadway, me puse a leer los versos de Poe, cuyo nombre de Edgar,
harmonioso y legendario, encierra tan vaga y triste poesÃa, y he visto
desfilar la procesión de sus castas enamoradas a través del polvo de
plata de un mÃstico ensueño?
--Tocamos aquà un tema interesante,--dijo a esta altura del diálogo[6]
el brasileño, señor Souza.--Tengo para mà que[7] la doctrina de Monroe
ha de llegar alguna vez a complementarse con una organización comercial,
económica y hasta militar, que permita al continente abastecerse a sÃ
mismo, dándole al mismo tiempo los medios necesarios para ampliar y
defender sus rutas comerciales.
25 Y al que puede confirmaros según mi evangelio y la predicación de
Jesucristo, según la revelación del misterio encubierto desde tiempos eternos,
26 Mas manifestado ahora, y por las Escrituras de los profetas, según el
mandamiento del Dios eterno, declarado á todas las gentes para que obedezcan á
la fe;
27 Al sólo Dios sabio, sea gloria por Jesucristo para siempre.
[102.22] =de puro aburrido y hambriento=, 'purely from being bored and
hungry.'
=103.=--[103.2] =en=, 'by.'
[103.3] =¡Que yo me divierto!= 'amuse myself!' The =que= introduces a
repetition of what the first speaker said, as if it were: _¡dices que yo
me divierto!_
[103.10] =no tiene cuerda para un trimestre=, 'it can not be wound up to
run three months.' See also _cuerda_, in Vocab.
--Pudiera ocurrir en alguna región donde el tráfico no puede sostener
por sà solo los gastos de la empresa; pero en ciudades como Buenos
Aires, en la que sólo una compañÃa transporta al año más de
cuatrocientos millones de pasajeros y donde ya se han invertido más de
cien millones de pesos en la instalación de esos servicios, no son
necesarios los incentivos artificiales para atraer los capitales.
--En las habitaciones, de madera, y los pisos pueden ser lisos, es
decir,[49] sin dibujos, o de parquet, y en este caso[50] se escogen los
motivos, las guardas, etc., al gusto del propietario.[51]
--Una herrerÃa se encarga de las verjas para puertas y portones y de los
demás objetos de fierro.[52]
--¿Se[53] usa todavÃa poner rejas en las ventanas,[54] como se las
ve[55] en grabados _de_ España?
16 Por tanto [es] por la fe, para que [sea] por gracia; para que la
promesa sea firme á toda simiente, no solamente al que es de la ley, mas
también al que es de la fe de Abraham, el cual es padre de todos nosotros,
17 (Como está escrito: Que por padre de muchas gentes te he puesto)
delante de Dios, al cual creyó; el cual da vida á los muertos, y llama las
cosas que no son, como las que son.
22 ¿Y qué, si Dios, queriendo mostrar la ira y hacer notoria su
potencia, soportó con mucha mansedumbre los vasos de ira preparados para
muerte,
23 Y para hacer notorias las riquezas de su gloria, [mostrólas] para con
los vasos de misericordia que él ha preparado para gloria;
24 Los cuales también ha llamado, [es á saber], á nosotros, no sólo de
los JudÃos, mas también de los Gentiles?
11 Y recibió la circuncisión por señal, por sello de la justicia de la
fe que tuvo en la incircuncisión: para que fuese padre de todos los creyentes
no circuncidados, para que también á ellos les sea contado por justicia;
12 Y padre de la circuncisión, no solamente á los que son de la
circuncisión, mas también á los que siguen las pisadas de la fe que fué en
nuestro padre Abraham antes de ser circuncidado.
=haber,= to have; =hay,= there is (are); =-- de= _or_ =que,= to have to,
must, will; =ha de estar,= is to be; =habÃa,= there was (were); =no hay
para qué decir= _or_ =no hay que decir,= it is needless to say; =no se
ha de decir,= it shall not be said; =no hay que hablarle,= it is useless
to speak to him; =lo que hay que hacer,= what is to be done; =dos años
ha,= two years ago; =no ha muchos años,= not many years ago.
25 Porque no quiero, hermanos, que ignoréis este misterio, para que no
seáis acerca de vosotros mismos arrogantes: que el endurecimiento en parte ha
acontecido en Israel, hasta que haya entrado la plenitud de los Gentiles;
26 Y luego todo Israel será salvo; como está escrito: Vendrá de Sión el
Libertador, Que quitará de Jacob la impiedad;
27 Y este es mi pacto con ellos, Cuando quitare sus pecados.
¡Pero yo le preguntaré
luego cuántas son cinco![297]
Diciendo esto, pensó poner en ejecución su premeditado 25
proyecto, para lo cual llevaba siempre un lazo en la
mano; y mientras hacÃa la _armada_, se fué arrastrando,
poquito a poquito, hacia el ladrón, quien parecÃa no
cuidarse del[298] peligro en que estaba, pues lejos de
ocultarse, seguÃa moviéndose, a vista de su enojado
enemigo.
122, note 1.]
ConcluÃda esta breve introducción histórica, el héroe de la fiesta
guardó silencio durante algunos segundos como para coordinar sus
recuerdos, y prosiguió asÃ:
--Pues es el caso, que en aquel tiempo remote, esta villa y algunas
otras formaban parte del patrimonio de un noble barón, cuyo castillo
señorial se levantó por muchos siglos sobre la cresta de un peñasco
que baña el Segre, del cual toma su nombre.
* * * * *
I
Nobles caballeros, sencillos pastores, hermosas niñas que escucháis mi
relato, si os maravilla lo que os cuento, no creáis que es una fábula
tejida á mi antojo para sorprender vuestra credulidad; de boca en boca
ha llegado hasta mà esta tradición, y la leyenda del sepulcro[1] que
aún subsiste en el monasterio de Montagut, es un testimonio
irrecusable de la veracidad de mis palabras.
42, note 1.]
En efecto, era asÃ, pues á poco de haberse oÃdo la esquililla,
empezaron á saltar por entre las apiñadas matas de cantueso y tomillo,
y á descender á la orilla opuesta del riachuelo, hasta unos cien
corderos, blancos como la nieve, detrás de los cuales, con su caperuza
calada para libertarse la cabeza de los perpendiculares rayos del sol,
y su atillo al hombro en la punta de un palo, apareció el zagal que
los conducÃa.
--Se refiere, prosiguió el montero, á que, según él afirma, y lo jura
y perjura por todo lo más sagrado del mundo, los ciervos que discurren
por estos montes, se han dado de ojo para no dejarle en paz, siendo lo
más gracioso del caso, que en más de una ocasión les ha sorprendido
concertando entre sà las burlas que han de hacerle, y después que
estas burlas se han llevado á término, ha oÃdo las ruidosas carcajadas
con que las celebran.
--Porque soy yo mismo el pobre niño enfermo que andaba con muletas, y
que habÃa nacido sólo para sufrir; Dios me ha pagado esos dolores, que
han durado poco en la tierra, dándome todas las alegrÃas del ParaÃso:
pero la dicha que hoy disfruto no me ha hecho olvidar mis alegrÃas de la
tierra, y darÃa yo la más bella estrella del cielo que habito por esta
pobre florecita azul que acabo de encontrar, y que voy á trasplantar á
los jardines celestiales.
[108.17] =ó una=, 'or a whole one.'
[108.19] =tendrá usted aunque=, 'you shall have [what you want] even
if.'
[108.20] =rellena=, 'stuffed.' Note the intensive particles _re_ and
_rete_: _rebueno_, 'very good,' _retebueno_, 'very, very
good.'--=¡Bonito soy yo para que nadie pase!= 'I should be a fine fellow
to let any one suffer.'
[108.24] =en ver devorar á su amigo y huésped=: =amigo= and =huésped=
are subjects of =devorar=, as well as objects of ver.
--Ninguna.[109] El moblaje _de_ la sala, que es donde reciben los
dueños[110] de casa, se compone de un juego del que forman parte[111] un
sofá, dos sillones, varias sillas, un piano de cola, vertical o de los
llamados mecánicos, mesas de todos tamaños, consolas, canapés,
taburetes, escabeles y unas cuantas banquetas para apoyar los pies.[112]
La repisa de la chimenea puede estar adornada con floreros, estatuitas,
algún[113] reloj u otro[114] objeto semejante.
«Esta
fea--pensó--se ha fabricado para mà expresamente, y si no cargo con
ella, habré de arruinarme ó morir.»
Lo malo es que á la salida de misa habÃa visto también el indiano á la
niña de la fuente, y no hay que decir si, con su ropa dominguera y su
cara de pascua, y por la fuerza del contraste, le pareció bonita, dulce,
encantadora, máxime cuando, bajando los ojos y con mimoso dengue, la
moza le preguntó «si hoy no querÃa _agüiña_ bien fresca.» ¡Vaya si la
querÃa!
¡Y su corazón se estremeció
de espanto cuando supo que en aquellos benditos campos habÃa que
establecer todos los años, al llegar el dÃa consagrado á glorificar al
santo y sencillo labrador, que hasta cuidaba de las avecillas del cielo,
un juzgado y un hospital para reprimir el crimen y proteger á sus
vÃctimas!{97-2}
Bebió el agua milagrosa, mezclándola con las lágrimas que arrancaban á
sus ojos la piedad y el dolor, y penetró en el santuario, donde pasó
orando y llorando la mayor parte de la mañana.
* * * * *
(The scene is at Arcos [Andalusia] in the home of a humble
workman.)
El tÃo Cohete era un pobre hombre, muy honrado, muy bueno y muy
sencillo, que se hacÃa el gracioso, con el fin de sacar alguna limosna
para las monjas, de que era demandante; remedaba á la perfección el
canto de todos los pájaros, el ladrido del perro, el maullido del gato,
y sobresalÃa en imitar el silbido y chasquido del cohete, lo que le
habÃa valido el sobrenombre por el que era conocido.
--Esa provisión es digna de todo elogio,[19]--dijo mister Smith--En los
Estados Unidos no procedemos asÃ, pues los ferrocarriles se han acogido
a las oportunidades ofrecidas por los diferentes estados, pero no se han
firmado contratos, y en consecuencia el gobierno no se halla facultado
para indagar la situación financiera de los ferrocarriles, salvo en los
casos en que los tribunales declaran no existir relación equitativa
entre los ingresos procedentes de la explotación de un ferrocarril y el
capital invertido.
--SÃ, mucho, para la producción de luz, de tracción y de fuerza motriz
industrial, y tengo profunda fe[4] en el progreso de estas empresas en
la América latina; en primer lugar porque no hay región en el mundo
donde sean más copiosas las lluvias ni más numerosos los lagos elevados
y los saltos de agua susceptibles de ser[5] utilizados; en segundo
lugar, por la escasez de combustibles, que llega a veces a[6] hacer
necesario el empleo de la leña para mover las locomotoras, sobre todo en
los sitios alejados de los puertos.
119-120]
Los astros menores de esta brillante constelación, formando un dorado
semicÃrculo en torno de ambos galanes, reÃan y esforzaban las
delicadas burlas; y la hermosa, objeto de aquel torneo de palabras,
aprobaba con una imperceptible sonrisa los conceptos escogidos ó
llenos de intención, que, ora salÃan de los labios de sus adoradores,
como una ligera onda de perfume que halagaba su vanidad, ora partÃan
como una saeta aguda que iba á buscar para clavarse en él, el punto
más vulnerable del contrario, su amor propio.
52, note 3.]
La fiesta religiosa habÃa traÃdo á ella una multitud inmensa de
fieles; pero ya ésta se habÃa dispersado en todas direcciones; ya se
habÃan apagado las luces de las capillas y del altar mayor, y las
colosales puertas del templo habÃan rechinado sobre sus goznes para
cerrarse detrás del último toledano, cuando de entre las sombras, y
pálido, tan pálido como la estatua de la tumba en que se apoyo un
instante mientras dominaba su emoción, se adelantó un hombre que vino
deslizándose con el mayor sigilo hasta la verja del crucero.
--Son casas que hacen cierto género de servicios; asÃ[44] las agencias
marÃtimas venden pasajes para los vapores; las de colocaciones
proporcionan sirvientes, empleados, operarios y peones; las de
mensajeros ponen a la disposición del cliente mandaderos para transmitir
recados; las agencias de transportes realizan los servicios que en Norte
América hacen los expresos; las de mudanza se encargan de transportar
muebles cuando se cambia de domicilio; las agencias de alquileres
procuran listas de casas desocupadas; las agencias o casas de cambio
venden y compran moneda extranjera.
23 Y no solamente por él fué escrito que le haya sido imputado;
24 Sino también por nosotros, á quienes será imputado, [esto es], á los
que creemos en el que levantó de los muertos á Jesús Señor nuestro,
25 El cual fué entregado por nuestros delitos, y resucitado para nuestra
justificación
CapÃtulo 5
1 JUSTIFICADOS pues por la fe, tenemos paz para con Dios por medio de
nuestro Señor Jesucristo:
2 Por el cual también tenemos entrada por la fe á esta gracia en la cual
estamos [firmes], y nos gloriamos en la esperanza de la gloria de Dios.
¡Que en el fondo
del bosque viejo y sombrÃo, alguna gran
tumba pueda abrirse para ella, alguna gran
tumba que haya cerrado otras veces como alas
sus negros «panneaux» triunfantes, por encima
de los estandartes funerarios bordados con
las armas de su ilustre familia;--alguna tumba
lejana y aislada contra la portada de la cual
ella haya en su infancia lanzado tantas piedras
ociosas;--algún sepulcro cuya puerta sonora
no le devuelva jamás nuevos ecos, a ella, pobre
hija del pecado, que en otro tiempo se estremecÃa
al pensamiento de que fueran los muertos
quienes le respondiesen gimiendo!
* * * * *
Cuál serÃa la base de todas mis meditaciones, se adivina fácilmente; qué
remedio fué el primero que se me ocurriera para evitar males tan
considerables como el que deploraba entonces, no debo decirlo aquà por
dos razones: la primera, porque en mi buen deseo puedo equivocarme; y la
segunda, porque, aunque acierte, no se ha de hacer caso alguno de mi
teorÃa en las altas regiones donde se elabora la felicidad de los nietos
del Cid.{181-1} Pobre pintor de costumbres,{181-2} aténgome á mi oficio:
copiarlas como Dios me da á entender y hasta grabarlas en mi corazón.
[87.15] =para que no hubiera observado=, 'that I did not observe.'
[87.26] =sin que mi tÃa lo advirtiese=, 'without my aunt's noticing
it.'
[87.27] =acabamos por=, 'we ended by,' or we came finally to.'
[87.30] =acaecida hacÃa cuatro años=, 'which had occurred four years
before.'
=88.=--[88.1] _ello es_, 'the fact is.'
[88.2] =amenazándome con hacerme marchar=, 'threatening to make me go
away.'
[88.3] =después de escribÃrselo todo=, 'after writing all about it.'
[88.13] =mi tÃa= is subject of =no pudiendo oponerse=: note again that
the subject of a participle regularly follows the participle.
241.]
Al notar la precipitación con que todos hicieron el ademán de
inclinarse, una imperceptible sonrisa de vanidad satisfecha asomó á
los labios de la orgullosa doña Inés, que después de hacer un saludo
general á los galanes que tanto empeño mostraban en servirla, sin
mirar apenas y con la mirada alta y desdeñosa, tendió la mano para
recoger el guante en la dirección que se encontraban Lope y Alonso,
los primeros que parecÃan haber llegado al sitio en que cayera.[1] En
efecto, ambos jóvenes habÃan visto caer el guante cerca de sus pies;
ambos se habÃan inclinado con igual presteza á recogerle,[2] y al
incorporarse cada cual le[2] tenÃa asido por un extremo.
13,
note 1.]
Ya enzarzado en lo más espeso y fragoso del monte, llevando del
diestro la caballerÃa por entre sendas casi impracticables, ora por
las cumbres para descubrir la salida del laberinto, ora por las
honduras con la idea de cortar terreno, anduve vagando al azar un buen
espacio de tarde hasta que por último, en el fondo de una cortadura
tropecé con un pastor, el cual abrevaba su ganado en el riachuelo que,
después de deslizarse sobre un cauce de piedras de mil colores, salta
y se retuerce allà con un ruido particular que se oye á gran
distancia, en medio del profundo silencio de la naturaleza que en
aquel punto y á aquella hora parece muda ó dormida.
28 Y como á ellos no les pareció tener á Dios en [su] noticia, Dios los
entregó á una mente depravada, para hacer lo que no conviene,
29 Estando atestados de toda iniquidad, de fornicación, de malicia, de
avaricia, de maldad; llenos de envidia, de homicidios, de contiendas, de
engaños, de malignidades;
30 Murmuradores, detractores, aborrecedores de Dios, injuriosos,
soberbios, altivos, inventores de males, desobedientes á los padres,
31 Necios, desleales, sin afecto natural, implacables, sin misericordia:
32 Que habiendo entendido el juicio de Dios que los que hacen tales
cosas son dignos de muerte, no sólo las hacen, mas aun consienten á los que
las hacen.
=Volver a= plus an
infinitive expresses repetition of the act of that infinitive.]
[Note 67: =oÃr hablar de=, _to hear (spoken) of_.]
[Note 68: =acercarse a=, _to approach_.]
[Note 69: =en contra de=, _against_.]
[Note 70: =dar motivo para=, _to give reason for_.]
[Note 71: =habituarse a=, _to get used to, become accustomed to_.]
[Note 72: =pensar en=, _to think of_.]
[Note 73: =faltar algo a uno=, _to lack something_.]
[Note 74: =sin cortar=, _uncut_.]
[Note 75: =disputarse algo=, _to quarrel over something_.]
=EL ÃRABE HAMBRIENTO=
Perdido en un desierto
Un árabe infeliz, ya medio muerto
Del hambre y la fatiga,
Se encontró un envoltorio de vejiga.
21 Mas ahora, sin la ley, la justicia de Dios se ha manifestado,
testificada por la ley y por los profetas:
22 La justicia de Dios por la fe de Jesucristo, para todos los que creen
en él: porque no hay diferencia;
23 Por cuanto todos pecaron, y están distituÃdos de la gloria de Dios;
24 Siendo justificados gratuitamente por su gracia, por la redención que
es en Cristo Jesús;
25 Al cual Dios ha propuesto en propiciación por la fe en su sangre,
para manifestación de su justicia, atento á haber pasado por alto, en su
paciencia, los pecados pasados,
26 Con la mira de manifestar su justicia en este tiempo: para que él sea
el justo, y el que justifica al que es de la fe de Jesús.
29, note 2.]
Este venerable ermitaño, á cuya prudencia y proverbial sabidurÃa
encomendaron los vecinos de Bellver la resolución de este difÃcil
problema, después de implorar la misericordia divina por medio de su
santo Patrono, que, como ustedes no ignoran, conoce al diablo muy de
cerca, y en más de una ocasión le ha atado bien corto,[1] les aconsejó
que se emboscasen durante la noche al pie del pedregoso camino que
sube serpenteando por la roca, en cuya cima se encontraba el castillo,
encargándoles al mismo tiempo que ya allÃ, no hiciesen uso de otras
armas para aprehenderlo que de una maravillosa oración que les hizo
aprender de memoria, y con la cual aseguraban las cronicas que San
Bartolome habia hecho al diablo su prisionero.'
[Footnote 1: le ha atado bien corto...
=dar=, 5, to give;
=---- a=, to open upon;
=---- a entender=, to make known, indicate;
=---- apoyo=, to assist;
=---- comienzo a=, to begin;
=---- una carcajada=, to burst out laughing;
=---- con=, to come upon;
=---- crédito a=, to believe;
=---- cuenta=, to render account;
=---- chasco a=, to play a joke on;
=---- de comer a=, to feed;
=---- disgusto(s) a=, to displease;
=---- (las) gracias=, to thank;
=---- gusto=, to please;
=---- Ãmpetu a=, to encourage, aid;
=---- incremento a=, to increase;
=---- lástima a=, to inspire pity in;
=---- miedo=, to make afraid;
=---- motivo para=, to give reason for;
=---- muestra de=, to show indication of;
=---- parabienes a=, to congratulate;
=---- pena=, to grieve;
=---- por resultado=, to result in;
=---- un rodeo=, to walk around;
=---- señales de=, to give signs of;
=---- tumbos=, to stagger;
=----se cuenta de=, to become aware of, to notice;
=----se por=, to consider oneself as;
=----se trazas de=, to scheme.
19.--EL ZUM-ZUM
El zum-zum es una especie de colibrÃ, el pájaro más chico y precioso de
todos los de la isla de Santo Domingo, que a no ser por[1] su cola y
piquito, apenas tendrÃa dos pulgadas de longitud: no es posible
describir ni retratar con exactitud los contornos de su exiguo y aguzado
cuerpo, la belleza y brillo metálico de sus colores cambiantes en sus
finÃsimas plumas, sus alitas infatigables, sus rápidos y continuos
movimientos, su graciosa volubilidad; nuestros mismos ojos no tienen
bastante perspicacia para admirarle, porque jamás se fija; siempre en el
aire, expresando un silbido tenue como cuando se desprende la punta de
la lengua de los labios cerrados, entreabierta la boca[2]: ya atraviesa
con la rapidez del rayo, ya se cierne sin percibirse casi su veloz
aleteo (cuyo zumbido originó su nombre), libando la miel de los
_aguinaldos_, de los _dÃctamos_ o de las rosas, sin dignarse posar en
parte alguna: tan silvestre, libre y fugaz, que no puede existir dos
dÃas en jaula sin morir....
8.--DESCRIPCIÓN DE VENEZUELA
Sus aguas son muchas, claras y saludables, pues no hay amagamiento de
serranÃa ni ceja de montaña que no brote[1] cristalinos arroyos, que
cruzando la tierra con la frescura de sus raudales, la fecundan de
calidad,[2] que no hay cosa que en ella se siembre que con admiración no
produzca, ayudando a su fertilidad la variación de su temperamento, pues
a cortas distancias, según la altura o bajÃo que hace la tierra, se
experimenta frÃo, cálido o templado, y de esta variedad de temples se
origina su mayor excelencia, pues lo que en un sitio no produce, en otro
se multiplica, y lo que en una parte se esteriliza, en otra se fecunda,
y asà abunda de[3] trigo, maÃz, arroz, algodón, tabaco, azúcar, de que
se fabrican regaladas y exquisitas conservas; cacao, en cuyo trato
tienen sus vecinos asegurada su mayor riqueza; frutas, asà indianas como
europeas; legumbres de todos géneros, y finalmente de todo cuanto puede
apetecer la necesidad para el sustento, o desear el apetito para el
regalo.
}
=Gracias.= =Muchas gracias.= =Mil gracias.= _Thank you._
=De nada.= =No hay de que.= _Don't mention it._
=Dispénseme usted.= =Con permiso suyo.= _Excuse me._
=La lección de lectura=
=Póngase usted de pie.= _Rise._
=¿Cuál es la lección para hoy?= _What is the lesson for to-day?_
=Abra usted el libro.= _Open your book._
=Lea usted.= _You may read._
=¿Lo entiende usted?= _Do you understand it?_
=Traduzca usted al inglés.= _Translate into English._
=DÃgame usted en español lo que acaba de leer.= _Tell me in Spanish what
you have just read._
=Siga usted leyendo.= _Continue reading._
=Repita usted cuando le corrijo.= _Repeat when I correct you._
=Usted pronuncia muy bien.= _You pronounce very well._
=No lea usted tan de prisa.= _Do not read so fast._
=En el pizarrón=
=Vaya usted al pizarrón.= _Go to the blackboard._
=Tome usted el borrador.= _Take the eraser._
=Borre usted la escritura.= _Erase the writing._
=Tome usted la tiza.= _Pick up the chalk._
=Escriba usted la oración.= _Write the sentence._
=¿Quién puede corregir las faltas?= _Who can correct the mistakes?_
=¿Es correcta la oración?= _Is the sentence correct?_
=La escritura es muy mala.= _The handwriting is very bad._
=¿Quién quiere hacer una pregunta?= _Who wishes to ask a question?_
=Está bien.= =Siéntese usted.= _All right._ _Be seated._
=Dictado y Puntuación=
=Presten ustedes atención.= _Pay attention._
=Primero voy a leer el párrafo entero.= _I am going to read first the
whole paragraph._
=Después de haber oÃdo cada frase, escrÃbanla ustedes.= _After each
phrase is read, write it down._
=Lean y corrijan ustedes cuidadosamente todo el párrafo.= _Read and
correct with care the whole paragraph._
=Punto final, coma, punto y coma, dos puntos.= _Period, comma,
semicolon, colon._
=Signos de admiración(¡!), signos de interrogación (¿?).= _Exclamation
point, question mark._
=Principio de admiración (¡),= _first exclamation point_, =de
interrogación= (=¿=), _first question mark;_ =fin de admiración= (=!=),
_last exclamation point,_ =de interrogación (?),= _last question mark._
=Guión= (de división).
_PoesÃa_ 77
Colón 78
El combate de Diego Pérez 83
El Mayflower 86
Emilio Castelar 90
El cura y el sacristán 92
El español de varias partes 95
El canal de Panamá 100
Puerto Rico 104
La República Argentina 109
El espantajo 116
El Brasil 121
El café 127
Chile 130
El arrepentimiento de un penitente 135
Una visita a Costa Rica 140
Cuenca, la ciudad meridional del Ecuador 144
El juez ladrón y el ladrón juez 147
Méjico 153
El Perú 158
El alacrán de Fray Gómez 163
Venezuela 166
Refranes 170
Apéndice de verbos 172
Vocabulario 207
LISTA DE LOS GRABADOS
La Giralda de Sevilla _Frontispicio_
Página
Un Vendedor de Botijos 8
El Palacio Real de la Granja 12
Una Calle de una Aldea Española 16
Un Olivar de España 22
Una Ventana de la Alhambra 26
El Patio de los Arrayanes de la Alhambra 36
La Plaza Mayor, Burgos 46
Un Rincón de Sevilla 52
La Salida de las Cuadrillas 54
Pasto para las Bestias 58
Una Calle Sevillana 66
Cristóbal Colón 76
La Santa MarÃa 79
Una Brújula 82
El "Mayflower" en el Puerto de Plymouth 86
El Estadista Castelar 90
Un Rebaño de Ovejas en un Rancho Chileno 92
Las Esclusas de Pedro Miguel Miradas desde el Norte, Agosto de 1910 100
Las Esclusas de Gatún 100
El Corte de Culebra del Canal de Panamá 102
Vendedores de Sombreros, Puerto Rico 105
Las Palmas de Puerto Rico 106
Regatas de Buques en el Puerto de San Juan 106
El Acarreo do la Lana, Argentina 110
La Plaza de Congreso, Buenos Aires 112
Ganado de una Estancia Argentina 114
Mulas de Carga, los Andes 118
Panorama de la BahÃa y Ciudad de RÃo de Janeiro 120
Secando el Café en el Brasil 126
Un Cafetal Brasileño 128
Vaqueros Chilenos 130
Un Yacimiento de Nitrato 132
Minando el Salitre 134
Llamas de los Andes 136
El Puerto de ValparaÃso 138
Recogiendo las Bananas de Costa Rica 140
El Seminario de Cuenca 145
La Catedral de la Ciudad de Méjico 156
En la Región Minera del Perú 158
Una Tumba de los Incas 159
El Monte Misti y el Observatorio de Harvard 160
Un Aguador Inca 162
Un Cañón de los Andes en la LÃnea Ferroviaria de Oroya 164
Estatua de BolÃvar, Plaza de Caracas, Caracas, Venezuela 166
En el Mercado de Caracas 168
MAPAS
España 2
América del Sur 74
América Central 152
SECCIÓN DE CUENTOS EUROPEOS
LECTURAS FÃCILES
[Transcriber's note: The spelling and accentuation of the original work
have been retained.
Es
con la mayor dificultad que los vapores se paran en ellos.
Son curiosos y se paran a las ventanas
y puertas para atisbar lo que pasa en el interior.
Ya ves qué de[12] consecuencias se desprenden de un fenómeno, al parecer
trivial.[13] Y no paran aquéllas aquÃ, pues el extranjero, por su parte,
aprende en esas tierras que explota a apreciar las cualidades del nativo
educado, su alto idealismo y su entusiasmo por las cosas que interesan a
la inteligencia y al sentimiento.
Al cabo de un rato percibió que un transeunte se paraba delante de él y
se sintió cogido por el brazo.
* * * * *
Eran, pues, las diez y media de la mañana cuando aquel dÃa se paraba _el
tÃo Buscabeatas_ delante de un puesto de verduras del mercado de Cádiz,
y le decÃa á un aburrido polizonte que iba con él:
--¡Éstas son mis calabazas!--¡Prenda V.
Al cabo de un rato percibió que un transeunte se paraba delante de él y
se sintió cogido por el brazo.
* * * * *
Eran, pues, las diez y media de la mañana cuando aquel dÃa se paraba _el
tÃo Buscabeatas_ delante de un puesto de verduras del mercado de Cádiz,
y le decÃa á un aburrido polizonte que iba con él:
--¡Éstas son mis calabazas!--¡Prenda V.
Verdad es que la salud de la
comunidad habÃa mejorado y eran pocas las camas ocupadas en la
enfermerÃa; pero en tan grande ventaja no paraban mientes los frailes,
sino que andaban resentidos y furiosos contra el nuevo jefe.
--Y lás mariposas blancas y las libélulas azules, que giran por el
aire en extraños circulos, se paraban un momento en nuestros
dentellados bordes á contarse los secretes de ese misterioso amor que
dura un instante y les consume la vida.[1]
[Footnote 1: y les consume la vida.
El peón se paró.
En tal momento acertó á pasar por allà el gitano _Heredia_, el cual se
paró, como todos, á ver aquella lucidÃsima tropa.
El mastÃn dió una
carrera, se paró á unos doce pasos de la cabeza del caballo, y se echó
atravesado en medio de la angosta vereda, ladrando siempre.
El cura se paró igualmente; pero con ánimo tan sereno, que al mirar al
que le amenazaba, su rostro sólo expresaba la más completa calma, y la
más pura dignidad.
La máquina paró y a la sombra de la parva
cercana la gente se dispuso a tomar el café; un sol fuerte nos ahogaba
tiñendo en llamaradas la campiña segada que parecÃa un inmenso cepillo
de oro.
They
fourished from the eleventh to the latter part of the thirteenth
century, principally in the south of France, Catalonia, Aragon, and
northern Italy." _Century Dict._ Belief in the marvelous, and hence
in fairies, likewise characterized these poets.]
--Pues no paró aquà la cosa, continuó el zagal, cuando Constanza hubo
concluido; sino que otra vez, habiéndome colocado en otro escondite
por donde indudablemente habÃan de pasar los ciervos para dirigirse á
la cañada, allá al filo de la media noche me rindió un poco el sueño,
aunque no tanto que no abriese los ojos en el mismo punto en que creÃ
percibir que las ramas se movÃan á mi alrededor.
Y cuando ya la vela estaba próxima á consumirse del todo, oyó mi
héroe á lo lejos el son de una guitarra, y luego el rasguear de otras
tres ó cuatro que venÃan haciéndole consonancia y coro; y después, y ya
más cerca, los tañedores se pararon, y una voz varonil entonó la copla
siguiente:
Es tu ventana, morena,
¡Ay!
Nada menos que eso: la vieja de Lucifer tenÃa
siete vidas como los gatos.[2] Cayó por un derrumbadero donde
cualquiera otro á quien se le resbalase un pie no pararÃa hasta lo más
hondo, y ella, sin embargo, tal vez porque el diablo le quitó el golpe
ó porque los harapos de las sayas la enredaron en los zarzales, quedó
suspendida de uno de los picos que erizan la cortadura, barajándose y
retorciéndose allà como un reptil colgado por la cola, ¡Dios, como
blasfemaba!
Nada menos que eso: la vieja de Lucifer tenÃa
siete vidas como los gatos.[2] Cayó por un derrumbadero donde
cualquiera otro á quien se le resbalase un pie no pararÃa hasta lo más
hondo, y ella, sin embargo, tal vez porque el diablo le quitó el golpe
ó porque los harapos de las sayas la enredaron en los zarzales, quedó
suspendida de uno de los picos que erizan la cortadura, barajándose y
retorciéndose allà como un reptil colgado por la cola, ¡Dios, como
blasfemaba!
Montéme en él, y no he parado hasta llegar aquÃ...
«Culpa no tiene quien hace lo que
debe.»
--¿Tú te has parado á considerar, prosiguió el guarda, lo que es, y lo
que puede resultar de exasperar á fuerza de desprecios á un hombre como
yo?
Luego se lo
acercó á una y otra oreja, lo puso donde estaba, y dijo:
--Se ha parado.
Como quien dice: «No cabe
más; apaga y vámonos.»
CUADROS DE COSTUMBRES
(FRAGMENTOS)
I
Todo el que ha surcado el Guadalquivir, ha parado su atención en los
pueblecitos, que como vanguardia de la noble ciudad de Sevilla, se le
presentan, si baja, á la derecha, si sube, á la izquierda del rÃo.
á su casa inmediatamente, y no se pare V.
Si le ofendes, me ofendes á mÃ: si luchas con él,
lucharé á su lado; mi cuerpo será escudo que pare tus zarpazos.
21 La mujer cuando pare, tiene dolor, porque es venida su hora; mas
después que ha parido un niño, ya no se acuerda de la angustia, por el gozo de
que haya nacido un hombre en el mundo.
Todas las aves con sus pares.
Prefieren el campo raso[2] a los
bosques, y se asocian por pares y a veces en bandadas[3] de más de
treinta individuos.
Como el tÃo Paciencia nunca habÃa conseguido
que las mujeres le amasen, mientras habÃan amado a pares al tÃo Macario,
éste creÃa tener cierta superioridad sobre su amigo.
á su casa inmediatamente, y no se pare V.
Si le ofendes, me ofendes á mÃ: si luchas con él,
lucharé á su lado; mi cuerpo será escudo que pare tus zarpazos.
21 La mujer cuando pare, tiene dolor, porque es venida su hora; mas
después que ha parido un niño, ya no se acuerda de la angustia, por el gozo de
que haya nacido un hombre en el mundo.
Asà tú para mÃ.
mordaza para mÃ.
sino también para=.
No sirve
para nada.
para oÃr las óperas?
No sirves para nada...
como hay sitio para todo?
La cosa no era para menos.
Corre para informar al rey.
para ser=, _too vast to be_.
como para=; =no
sólo para ...
hacer el tiempo para sus viñas.
Entró para buscar a la princesa.
para damas=, _ladies' clothing_.
Me acosté para dormir; no pude...
Me acosté para dormir; no pude....
como para.= VARIANTS: =Asà para ...
Diciendo esto se levantó para irse.
Gritó para que ---- ---- ---- ----.
Tenla para contigo delante de Dios.
Hay también
una mesa para el maestro.
intenta asir el cuchillo para matarme.
Y se despidió de[127] él para siempre.
Una mañana tenÃan sopa para el almuerzo.
Las piernas y los pies sirven para andar.
á ver si llegamos pronto á casa para que V.
VARIANTS:
=Adaptadas=, =convenientes para=.
vestidos de abrigo ni patines para el hielo.
cal= = _no tiene dinero para comprar la cal_.
Y en seguida empezó a trabajar para quitarla.
Era muy claro que la
cosa no era para bromas.
todo lo
necesario[28] para el cuarto de baño.
El rey habÃa enviado
mucha gente para matarlo.
Ya tiene su merced bastante edad para
saberlo.
Entonces volvÃa a su casa para comer y descansar.
No veo razón alguna
para coartarles ese derecho.
para que demos respuesta á los que nos
enviaron.
Se valió ---- otro hombre para cometer el crimen.
Pero vienes tú de mala casta para
que seas buena.
Por fin venÃa para Estados Unidos cuando
yo nacÃ.
VARIANT: =Nadie tendrÃa motivos para negar que ...
Y para convencerse, pregunten ustedes á sus papás.
Me han cerrado para siempre las puertas
del cielo.
Perseveraremos en pecado para que la gracia crezca?
Ponte tu
mejor sombrero para que no te reconozcan.
El hombre se sirvió ---- dinero para comprar un asno.
Esta
meseta es muy apropiada para la crÃa de ovejas.
venido á
honrar mi casa para en ella padecer hambre.
Lo prometo, si ello es necesario para
mi salvación.
É iba á llamar á sus verdugos para entregarles su hija.
Nosotros no nos sentimos con fuerza y valor para
ello.
para=, _and can there be a mother who gives birth
to_.
Yo envié dinero para esa renovación--exclamó
Fernando.
Aquello no era pelear para vivir; era vivir para pelear.
La lección para mañana es: Traducir las páginas
22 y 23.
Se
cree que el rey lo puso allà para honrarle en muerte.
But they were too (=muy=) young to (=para=)
travel alone.
En la sala de clase hay muchos bancos para los discÃpulos.
Era indudable que aquella
labor no era nueva para ella.
Loncup,
para la traducción del libro de Ingram por Mayer.
No ponÃa luz alguna
para alumbrar la escalera y el portal.
CurrÃn llevaba duplicados
de sellos para obsequiar á Finita.
Quizás le he dado motivo
para[70] ello, y debo explicarme.
Dejad al menos algunos bultos para justificar
la aprehensión.
Le prometió grandes sumas de dinero para construir su palacio.
of_ =disponer=), disposed, ready; =dispuesto
para=, ready to.
Otros van a la playa para refrescarse algunas semanas o meses.
TÃa Juana era demasiado creyente para tener miedo á la muerte.
Después salà corriendo para llamar á los criados en mi auxilio.
Hasta el alcalde estaba aquà para servir en lo que fuera bueno.
Se va al Real para oÃr las óperas y los conciertos
sinfónicos.
Tengo poder para
ponerla, y tengo poder para volverla á tomar.
Pensaba que la casa era
muy hermosa y querÃa entrar para verla.
Ya es tiempo
de[291] hacer el _espantajo_ para los pájaros...
Apenas podÃan disponer para[234] el pasaje de
ciento de ellos.
Durante
la noche el joven tenÃa sed y salió del loro para beber.
Los camellos se usan para transportar mercancÃas por el desierto.
Por
lo cual[21] la localidad es muy ventajosa para la industria.
Además se
emplea este mineral para fabricar polvo y explosivos.
Produce un sonido seco y nervioso, y sirve para marcar
el compás.
que las truchas han de tener las cuatro efes para
ser magnÃficas?
Yo disimulé que estaba libre, y esperé una ocasión para escaparme.
cuán enorme es la demanda de manganeso
para la industria del acero.
Entonces comenzó para el ciego una época miserable y
angustiosa....
al
carnicero que se llama David y compre al fiado carne para mañana.
Le dijo:
--Si no me reconoces esta noche soy perdida para siempre.
Estos mandamientos se encierran en dos: Todo para mÃ, y nada para vos.
que en la América latina hay bancos de préstamos
para construcciones.
CategorÃas, clases, grados, órdenes, todo eso se queda para la
tierra.
pl._, bellows (of an organ); para darle á los --, to pump
the bellows.
UNA LECCIÓN DE ESPAÑOL
_El maestro_:--¿Qué lección tenemos para hoy?
Esas no son novedades para mÃ.=
[9] =en el comercio,= _in the trade_.
No
tenÃa motivo para negarme á recibirle en mi habitación algunos dÃas.
Puedes venderlo, si quieres, o puedes conservarlo para
guardar la casa.
DarÃa cualquier
cosa por conocer un instrumento para poder tocarla toda.
El
canal fué inaugurado para el tráfico general el 13 de agosto de 1914.
Yo se la arrancarÃa para ti,
aunque me costase la vida ó la condenación.
Yo se la arrancarÃa
para tÃ, aunque me costase la vida ó la condenación.
Dios le conserve en su silla
tantos siglos como yo deseo de vida para mÃ.
Él compró comida y vestidos
para su familia y volvió muy contento a casa.
Habiendo
terminado la campaña victoriosa para nosotros, pedà mi licencia.
Soy muy pobre y vengo a
buscar leña para mantener a mi mujer y a mi hija.
Yo contemplaba su triste sonrisa, demasiado
frÃa, demasiado frÃa para mÃ.
A
un parrandero que para poco en su casa,[23] le denomina «hombre gaucho».
Si la 15
niña quiere o no quiere, debes venir para decÃrmelo.
Con 20
frecuencia se emplean buzos para este trabajo.
Después
fue derecha al rey que habÃa salido para saber la causa
del ruido.
Sepa quien para el público trabaja,
Que tal vez a la plebe culpa en vano.
Aunque no tengo motivo para arrepentirme, no aconsejaré á
nadie que lo haga.
Chapter Footnotes:
[1] =embarcaciones propias para=, _ships suitable for_.
Hay también salas para conciertos
sinfónicos, que atraen un público selecto.
Pero él estaba allÃ, y estaba allà para llevar á cabo su criminal
propósito.
Pero, señora, si las
truchas no tienen otra efe más, no sirven nada para mÃ.
vamos, que me parece que esta noche va á darnos que contar
para muchos dÃas.
Andábame dÃas pasados por esas calles á buscar materiales para mis
artÃculos.
Es terreno apropiado para este cultivo el de 200 a
800 metros de elevación.
La ciudad no es siempre la más interesante ni hospitalaria
para el viajero.
Llevaba la leña a
la ciudad y la cambiaba por comida para su mujer y su hija.
No hay árbol como el ombú para formar umbrosas alamedas o avenidas
arboladas.
Ramón estuvo en Madrid no
tuve razón para arrepentirme de mi condescendencia.
Arequipa es la segunda ciudad del Perú y es de mucho
interés para el viajero.
quede= = _que tienen bastante para dar y para
que les quede algún_ (=perfume=).
Dar el primero una noticia triste ó alegre, era para Alvar la felicidad
suprema.
Cada barrio forma cabildo aparte, y no han querido para los dos un mismo
patrono.
CapÃtulo 16
1 ESTAS cosas os he hablado, para que no os escandalicéis.
Casilda estaba muy triste, y se asomó á la ventana para distraer sus
melancolÃas.
La madre del
Oriente le regaló un peine de oro para vender en caso de
necesidad.
Entonces el joven se presentó 65
en el palacio para buscar a la princesa.
Está estrechamente rodeado de olivos
que le cercan apiñados, como para enterrarlo.
Estaba el posadero para ponerse muy colérico, cuando se le ocurrió una
buena idea.
Las zorras le persiguen mucho para
comérselo, porque les gusta más que un confite.
A estos comerciantes se dirigen los
comisionistas para pedirles muestras del grano.
De ahà que para placar los
furores del ajà (pimiento picante) se beba mucha chicha.
El campesino se detuvo, y rasgándose la oreja dijo para sus adentros:
--¡Canario!
He dejado para mà siete mil
hombres, que no han doblado la rodilla delante de Baal.
Iban padre e hijo a pie,[1]
para que el animal llegara menos fatigado a la feria.
Pero por eso vivimos aquÃ, orgullosos de nuestra América, para servirla
y honrarla.
También la Europa necesitará ese mineral para mezclarlo con
los suyos, menos puros.
Convenido asÃ,
fijaron la entrevista para aquella misma tarde á la hora en que el P.
Estaba ya al punto de irse el mozo para ejecutar la orden, cuando se
detuvo pasmado.
VARIANT: =Sin dormir.=
[3] =para hacerlos de una pieza,= _to make them a part of_.
Busqué el sombrero, metà por él la mano cerrada para
desarrugarlo, me lo puse y salÃ.
Era 30
bastante valiente para matar moscas pero no para matar
jabalÃes.
Gritó entonces con todas sus fuerzas para que acudiese
la gente; pero nadie le oyó.
La madre del Poniente dió a la niña una taza de oro para
vender en caso de necesidad.
Les sometà a esta prueba para ver
solamente a cuál de los dos reconocÃa el caballo.
No hago más que ver al
cielo para saber inmediatamente lo que sucede sobre la tierra.
Pero debo añadir que de su breve
expedición le quedó para toda su vida una costumbre.
Después de haber bebido algunas botellas de vino, llamaron
a la huéspeda para pagarle.
Pero
Neira ha vuelto a caer al suelo desfallecido y solo tiene fuerzas para
quejarse.
que a veces se
duda de la lealtad de los extranjeros para con el paÃs donde se hallan?
Todas esas son
tretas de que se valen los hombres para perder á las inocentes como tú.
Con esa suma me puedo
comprar un traje nuevo para la feria y, además, un nuevo estuche.
Los oficiales, mudos y espantados, ni se atrevÃan á dar un paso para
prestarle socorro.
que estos bancos oficiales prestan al público para la
construcción de casas de familia.
Algunos gobiernos conceden libre entrada por sus
aduanas a la maquinaria para las minas.
dijeron algunos; ¿para, el diablo, que habita
dentro de la armadura del señor del Segre?
El buque hizo escala en el puerto de San Juan para que los viajeros
---- ---- ---- ----.
En Cuba, la operación de escogido y separación de hojas para capa y
tripa se llama liga.
VARIANTS: =Falta mucho para que se termine=; =pasará mucho
tiempo antes que se termine=.
Yo para esto he nacido, y para esto he venido al mundo, para
dar testimonio á la verdad.
Cuando llegó
la jaca, saltó por encima del perro para no pisar á su compañero de
cuadra.
Muchos
pantanos, charcas y esteros se han cegado, y rigen leyes estrictas para
el riego.
Para todo el mundo es esta noche Noche-Buena,[1] pero para nadie mejor
que para nosotros.
Son curiosos y se paran a las ventanas
y puertas para atisbar lo que pasa en el interior.
CapÃtulo 14
1 RECIBID al flaco en la fe, [pero] no para contiendas de disputas.
there; de -- para allá, from
point to point; hither and thither por --, in this direction.
VARIANT: =Que
no le daban tiempo sino para.=
[4] =sin dejar de ser,= _but not lacking_.
Basta descender cinco mil varas para pasar de los musgos
del polo a las selvas del Ecuador.
El oro era para seducir á los carceleros, y las viandas eran para
alimentar á los cautivos.
Hay muy pocas fábricas de artÃculos
para la exportación, pero esta industria va en aumento.
Las escuelas de comercio se extienden
igualmente, asà las de varones como las para mujeres.
Los precios para un estreno son generalmente más altos que para
una _réprise_ o repetición.
para su señor está en pie,
ó cae: mas se afirmará; que poderoso es el Señor para afirmarle.
Alcéla
en alto y la mostré á su dueño haciéndole seña de que iba á subir para
entregársela.
El teatro de sus amores es nuevo y espléndido: nuevo para el arte,
espléndido para la pasión.
En esa zona también se han
establecido recientemente fábricas para el tejido[20] del algodón.
Lo único que deseo es un
puesto en el sitio de más peligro para morir como soldado cristiano.
No 15
era bastante una mano para taparlo por completo, y
metió las dos.
Su modo de dormir es un misterio, y hasta parece que el
sueño no fuese para él una necesidad.
Pablo revolvió su caballo como para hacer frente al enemigo, apuntó su
escopeta, é hizo fuego.
Pero los
pobres están muy alegres, porque durante el invierno hace demasiado frÃo
para ellos.
haz lo bueno, y tendrás alabanza de
ella;
4 Porque es ministro de Dios para tu bien.
Tendió una mirada alrededor, y esta sola mirada fué bastante para
darle á conocer lo que pasaba.
Tengo además razones particulares para
que me guste más que ninguna otra, añadió bajando la voz.
cruzó la calzada para comprar algunas
provisiones, dejando sola á su hijita en la torre del faro.
Al instante comprendió
Gómez de Aguilar que se le presentaba una ocasión favorable
para salvarse.
He aquà os digo: Alzad vuestros ojos, y mirad las regiones, porque ya están
blancas para la siega.
Los amos de las barcas se calientan el caletre
buscando un nombre bonito para pintarlo en la popa.
Nos casarÃamos, y acto continuo
nos irÃamos á Jerez, para que conociese á sus amigas y á sus tÃos.
Y el desventurado Tuerto se bajó para coger al menor de los
muchachuelos, que le miraban llorando.
Es una función tan sagrada como la de las mismas
Vestales para algunos _materos_ intransigentes....
TenÃa casi ultimados mis negocios{18-1} y andaba preocupado
con la elección del dÃa para marcharme.
De gran acontecimiento
artÃstico puede calificarse la función anunciada para esta noche en el
Real.
No teniendo minas de carbón, ¿qué hacen los mejicanos para hacer
andar las máquinas de sus fábricas?
Pablo recibió una carta, en la cual se le citaba para el dÃa cuatro de
mayo en el monte de Val-frÃo.
Pero llegó un dÃa en que sobrevino tremendo infortunio para esta familia
hasta entonces tan dichosa.
Se puso su vestido
de domingo, tomó su sombrero y se fué al establo para llevar la vaca al
mercado.
Y esto diciendo, comenzó á hacer en la bocina la señal del
triunfo para que la oyesen sus servidores.
Abraham murió, y los profetas, y tú dices: El que guardare mi palabra, no
gustará muerte para siempre.
Asà le asegure para
mañana el sufragio de los justos sedientos que no en vano acudieron a su
cántaro.
Él les explicó
el caso y la niña dijo que consentirÃa en casarse con el negro
para salvar a su padre.
Has venido, ciertamente, de
mares muy lejanos; ¿no eres una maravilla para
los árboles de ese jardÃn?
preguntó Constanza notando que su montero no
se encontraba allà para servirla como tenÃa de costumbre.
Advierte que te enseñé
esa contestación para que la dieses cuando era preciso;
ahora es otra cosa.
Cuando salimos, yo me
tapé perfectamente porque la criada habÃa traÃdo uno para mà y otro para
ella...
Pero en fin, ¿no tenia él en su silla un cuchillo que ya le
habia servido muchas veces para defenderse?
Sus
utilidades serÃan relativamente menores y por lo tanto la competencia
habrÃa sido ruinosa para él.
Yo le contesté apretándole el brazo y tirándole suavemente por la mano
para encajárselo bien en el mÃo.
La mujer del tÃo Bolina está clavando unas _rabas_ de pulpo en la pared
de su balcón, para que se oreen.
Positivamente deploré no haberme
calzado mis espuelas para poder rasgarle los ijares al perezoso animal.
En estas
fiestas es notable el _catimbao_ o máscara que sale de la procesión para
asustar a los tÃmidos.
con, with, along with, by, among; para --, amongst; -- que, therefore,
wherefore, so then; -- vida, alive.
De esta manera hablaron todos los órganos del cuerpo humano, resolviendo
no trabajar más para el estómago.
Entonces me mezclé entre la gente, aguardando una ocasión para
colarme dentro sin que me viera el portero.
Me recomendaron que le tuviera
siempre a la vista,[85] y pusiese a calentar[86] el agua
para la cena.
Por más que fuese{19-1}
un poco dÃscolo y soberbio, al fin era amigo: tiempo me quedaba para ser
alcalde.
Al dÃa siguiente acudieron muchas personas para 5
conocer las resoluciones del juez.
Padre santo, á los que me has dado, guárdalos por tu nombre, para que
sean una cosa, como también nosotros.
Vedlos,
vedlos, los hipocritones, como se acercan ambos á la litera del
Prelado para besarle el anillo....
for?' may
be expressed by _¿por qué?_, _¿para qué?_, or _¿á qué?_, according to
the meaning to be conveyed.
mi
mujer y mi hija, y para que las pueda distinguir, me atrevo a
advertirle que la de más edad es mi mujer.
Sus negocios le llamaban fuera de la casa; pero
muy á menudo entraba en ella para ver cómo iba la enfermita.
Los teatros que para tales
representaciones están construidos suelen tener orquestas de más de cien
músicos.
Luchó con
el desinterés y la pasión de un evangélico sacerdote bajado de los
cielos para salvar los pueblos.
QuerÃa tener el mejor arquitecto de Europa
para construir este hermoso edificio y le buscó por todas
partes.
Yo te di ayer al mediodÃa dos reales y medio{170-1} para
comprarla, y la tabla no se cierra hasta las cuatro.
antes en{87-3} la tierra que siembra; que la
tierra que sirve para viña, no sirve para olivar, contestó Varmen.
Entonces los nobles enviaron a un sabio romano para convencer a los
obreros de que debÃan regresar a la ciudad.
Los Puritanos no habÃan podido conseguir
dinero suficiente para trasladar de una vez[233] toda
la colonia.
Cuando
embarrancamos, cada uno agarró el fardo que tenÃa más á mano y echó á
correr para esconderlo en su casa.
El paisaje del rÃo es muy pintoresco,
y la profundidad del agua suficiente para los
buques de mayor calado.
La niña contestó:
--Padre, yo miro todos los dÃas en el espejo para ver a mi querida madre
y hablar con ella.
Pedro hizo un esfuerzo para seguir en su camino, llegó á la verja, y
subió la primera grada de la capilla mayor.
Traga-santos era hombre que se confundÃa y embrollaba cuando para
entender las cosas necesitaba cavilar un poco.
VARIANTS: =Archivos= =para correspondencia=,
_correspondence files_; =archivos para fichas=, _card index files_.
Yo, en mi calidad de cronista verÃdico, no añadiré ni una sola palabra
de mi cosecha para caracterizarlos mejor.
Aquel hombre, que para ella
no lo era, fué objeto de una adoración sin lÃmites y reverenciado casi
como un dios.
para
comprender que el público latino-americano paga buenos precios cuando se
le ofrecen espectáculos escogidos.
Seguid vuestro camino, y no vengáis á sacar de su sueño á las gentes
honradas para decirles chanzonetas insulsas.
Y yo pensé entonces algo que no puedo recordar, y que, aunque lo
recordase, no encontrarÃa palabras para decirlo.
Con que, padre,
hágame usted el favor de pedir á la gloriosa Santa Ana que interceda con
Dios para que no llueva.
De todas las partes del carnero la
más desdeñada es la pierna y en realidad no dejan de[6] tener razón
para ello.
El portero abrió, no toda la puerta como cuando entró el marqués, sino
lo justo para que pudiera entrar un hombre.
Subimos a la parva de Moisés para alcanzar las
gavillas y los peones engrasaban en tanto[3] la máquina formidable.
A polite
response to "Who are you?" or "What's your name?"
[25] =para servir a Dios,= _to serve God_ (_not me_).
Pero entonces fueron a llamarlo para finalizar un negocio
de cristalerÃa, y la codicia le hizo abandonar su puesto.
Por fin se levantó, y dijo:--Tony, tu muerte será para mà un
remordimiento que ha de acompañarme hasta el sepulcro.
En la plana superficie, ño Neira se habia desmontado para apretar la
cincha de su mulato y echar una pitada al aire.
En ninguna manera; mas
por el tropiezo de ellos [vino] la salud á los Gentiles, para que fuesen
provocados á celos.
Nuestro joven oficial no tuvo, pues, que torcer Haves ni descorrer
cerrojos para penetrar en el interior del templo.
Pero fué el entreacto, el primero de los entreactos, lo que para mÃ
constituyó el verdadero espectáculo de la noche.
Esto
se hace de intento[106] para darle mayor ventilación.[107]
--¿Tiene el mobiliario alguna particularidad[108]?
Nuestro joven oficial no tuvo, pues, que torcer llaves ni descorrer
cerrojos para penetrar en el interior del templo.
EL ESTUDIANTE DE SALAMANCA
Un estudiante volvÃa desde Salamanca para su tierra después de haber
concluido su curso.
HabÃa nacido en Génova (el año de 1436), y desde
muy niño[213] mostró inclinaciones naturales para la
navegación.
Porque no me parece de
tanta edad como para haber vivido en el tiempo en que las brujas
andaban todavÃa por el mundo.
VARIANT: =A casa de una amiga suya.=
[13] =pronto para la cita,= _quick and ready to quote; with an apt
quotation_.
Brasil y Cuba consumÃan este producto en cantidades
considerables para alimentar a los obreros negros de sus haciendas.
Son pequeños rÃos y lagos que se utilizan
para el transporte de productos y en gran parte para excursiones
campestres.
Al cabo de un rato, cuando ya me disponÃa á dejar la silla para dar
algunas vueltas, oà exclamar á Luisa:
--¡Calla...
El que come, come para el Señor,
porque da gracias á Dios; y el que no come, no come para el Señor, y da
gracias á Dios.
TenÃan
una cama pequeña para el oso pequeño, una cama mediana
para el oso mediano, y una cama grande para el oso grande.
CapÃtulo 10
1 HERMANOS, ciertamente la voluntad de mi corazón y mi oración á Dios
sobre Israel, es para salud.
Clarke para publicar
un grabado que copiaba al poeta en el tiempo en que éste trabajaba en la
empresa de aquel caballero.
El chalán se quedó aturdido, porque aquella pérdida le
colocaba en una situación difÃcil para hacer frente á sus negocios.
Él entró para buscarla; pero el rey le dijo que si no podÃa
encontrarla dentro de tres dÃas serÃa encerrado en el palacio.
Pienso que
podrÃa dar motivo al fraude si para eso bastara la declaración del
comerciante o la presentación de la factura.
Presentábanle a su cómplice, o bien le hacÃan ciertas
señas para ver si las comprendÃa, pero él contestaba:--_No
veo_.
Todos se volvieron a mirarme, y en cada una de esas miradas habÃa
recompensa de sobra[10] para una acción que la mereciera.
Claro está
que alguien habÃa de sustituirle para que la comunidad no quedase
convertida en un cuerpo acéfalo y disparatado.
Dictó después leyes sabias, e hizo educar e instruir 25
bien a sus vasallos para que aprendiesen a leerlas.
Sorprenden allà al
viajero los enormes ingenios[19] para la elaboración del azúcar,
provistos de la maquinaria más moderna.
TenÃan una
silla pequeña para el oso pequeño, una silla mediana para el
oso mediano, y una silla grande para el oso grande.
Comprendà que aquella treta no servirÃa más que para agravar mi
situación en el caso de que las sospechas recayesen sobre mÃ.
El zorro se deslizó mirando al hombre de reojo, y diciendo para
sÃ:--Ahora que estás entretenido, voy á comerme tus gallinas.
En los campos hay que
contentarse con él; pues no se puede por todas partes sacrificar el
ganado mayor para la alimentación.
Entonces el rey dijo para sÃ:
--Si este hombre puede hacerme un palacio tan magnÃfico,
puede hacer lo mismo para otro rey.
Este es también el sitio para el
corral _de_ aves domésticas y los pesebres para los caballitos[95] de
los niños de la casa.
Indignados los pescadores, recurrieron al Juez para reclamar contra
quien habÃa echado al rÃo indebidamente aquellos zapatos.
LÃmpiese usted los
ojos para ver este gabán, y ahora sepan ustedes que con tela, forros,
botones y hechura me ha costado....
que el cacao es de fácil conducción y que para su
transporte no es absolutamente indispensable contar con buenas
carreteras.
VARIANTS: =Con el tiempo=; =cuando le
llegue su hora=; =de aquà a tantos años=; =para el año que viene=; =para
de aquà a ...
Esos no querÃan la patria feliz, engrandecida, sino abierta por los
cuatro cantos para satisfacer sus ambiciones y su codicia.
Necia afectación es ésta, si es mentira, dije
yo para mÃ; y si verdad, gran torpeza convidar á los amigos á hacer
penitencia.
Se
agitaba trémula y sofocada en los brazos ardientes de la enfermedad, que
la constreñÃa sacudiéndola para expulsar la vida.
the expression in the English nursery-tale, "and he
huffed and he puffed."
2.{86-2} =para servir á Vd.=, _at your service_.
CurrÃn y Finita, en
cambio, se encontraban muy á menudo en la escalera, cuando él iba á
clase y ella salÃa para su colegio....
It is a far cry to
that!_ VARIANTS: =Hay que esperar para eso; falta mucho.=
[40] =Puede decirse que,= _It may be said that_.
Nuevos y nuevos horizontes se
abrÃan ante su vista; horizontes que se borraban para dejar lugar á
otros más y más desconocidos.
Y últimamente, esperamos que la SBU, Hollman, y los demás corrijan
sus textos para que sus publicaciones de la 1909 sean útiles.
le respondà mordiéndome los labios.--No importa, te daré una
chaqueta mÃa; siento que no haya para todos.--No hay necesidad.--Oh!
También se inspeccionan los establos, caballerizas y corrales
para hacer efectiva su limpieza y garantizar la salud de las reses.
Y en éstas y las otras llegamos á Manresa, donde hay varios viajeros
esperando el tren para tomarlo poco menos que á la bayoneta.
Afortunadamente para entrambos cuidó muy bien el muchacho de no ponerse
á tiro, y silbando á su ganado, desapareció por el bosque.
Diez años hace
que te la has llevado, bien lo sé, y hoy me han dicho en el pueblo que
vienes aquà para celebrar tu boda con otra.
Doña Nieves
es muy económica, y se trata á lo pobre,{2-2} aunque posee hacienda
bastante para regalarse y vivir como gran señora.
no
lo ignora, ese producto, además de ser un abono excelente, es un
elemento indispensable[27] para la fabricación de la pólvora.
Works: _El maestro de baile_ (play), _Cura de Aldea_ (play
and novel), _El mártir del Gólgota_, _Un libro para mis nietos_, et al.
Pesaba mucho, pero el muchacho empujó, tiró y se 15
esforzó para[22] hacerla rodar hasta quitarla de en medio.
Por lo tanto, para realizar el mismo volumen de negocios que un
fabricante europeo, el norteamericano necesitarÃa un capital mayor.
Vengo en comisión con estos hermanos á nombre de la
comunidad, para decir á su Reverencia que ese vinillo que ahora se nos
pone...
En UrquÃn se desprende un ramal que está para unirse[81] con el
ferrocarril boliviano y más al sur con los ferrocarriles argentinos.
exclamo uno de los convidados tendiendo a su
alrededor la vista, que el local es de los menos aproposito del mundo
para una fiesta.
exclamó uno de los convidados tendiendo á su alrededor
la vista, que el local es de los menos á propósito del mundo para una
fiesta.
HabÃan
traÃdo muy escasos alimentos en el _Mayflower_,
y sus abrigos eran demasiado delgados para la crueldad
de aquel clima.
La hija de maese Pérez abrió con mano temblorosa la puerta de la
tribuna para sentarse en el banquillo del órgano, y comenzó la Misa.
Muchos fueron los planes y tentativas que se idearon
para realizar la construcción de una obra tan magna,
pero todo fué en vano.
VARIANT:
=Marcado por.=
[5] =para que se vea más alto a su señor,= _so that his master may be
seen the greater_ (_even greater_).
Yo me quedé en este sitio,
queriendo verlo todo, y para mayor disimulo ayudaba á unos amigos que
echaban al mar una lancha de pesca.
A los diez minutos se presentó el ayudante en la fonda.--Mi maestro
me ordenó que viniera aquà para...--SÃ, su maestro dice que es Vd.
Después, dé usted
su papel a otro estudiante para que él (o ella) escriba en el pizarrón
las respuestas que le parezcan convenientes.
Excusado es decir que doña Catalina pensaba renunciar para siempre á su
habitación y á su lecho, temiendo el contagio de la enfermedad.
un gerente, auxiliado por un cuerpo de empleados, alquilando un local
que pudiera servir de almacén para el depósito de las mercancÃas.
A ella confiaba
de noche sus disgustos y penas del dÃa, y en ella, al despertar, buscaba
aliento y cariño para cumplir con sus deberes.
buscar un arquitecto o un
ingeniero[28] para trazar el plano _de_ la futura casa, de acuerdo con
sus deseos y dentro de la suma que Ud.
Llegué a la porterÃa del cielo y
encontré allà un gran número de personas que aguardaban para entregar
el pasaporte para el otro mundo.
que las tierras
adecuadas para apacentar rebaños en nuestro paÃs son más escasas cada
dÃa, a causa de las exigencias de la agricultura.
TenÃan un plato
pequeño para el oso pequeño, un plato mediano para el oso 10
mediano, y un plato grande para el oso grande.
Después dé usted su
papel a otro estudiante para que él (o ella) escriba en el pizarrón las
contestaciones que le parezcan convenientes.
Después dé usted
su papel a otro estudiante para que él (o ella) escriba en el pizarrón
las contestaciones que le parezcan convenientes.
El alcaraván aprovechó la ocasión de que abriese la
boca la zorra para decir _alcaraván comÃ_, y se voló diciendo: ¡á otro;
que no á mÃ!
La
inmigración, que primero afluyó al norte, hoy se dirige a las orillas
del Plata,[2] para difundirse luego en el resto del continente.
No; sino que el
pecado, para mostrarse pecado, por lo bueno me obró la muerte, haciéndose
pecado sobremanera pecante por el mandamiento.
Notóse entonces que _Manuel_, el nuevo miguelete, dió un retemblido y
retrocedió un poco, como para ocultarse detrás de sus compañeros...
Pedro no podÃa creer las
noticias y sin decir nada a sus hijos, montó a caballo y se fue 5
a la finca para informarse del suceso.
Prudencia y discreción; y sobre todo 25
debes tener firmeza para repetir las palabras que te he
dicho: _no oigo_.
IV
Para el alma nutrida de pesares,
para el transido corazón, acaso
es el asilo de la paz suprema,
del reposo y la calma en Eldorado.
Llevaba poco dinero, y asà en todas las posadas
ajustaba su bolsa con la huéspeda, para que no se le acabase antes de,
concluir su viaje.
Asà fué que se hizo un
ovillo cuando se puso á cavilar para entender lo que el señor Cura
Párroco le habÃa querido decir con aquel cuento.
El águila se remontó, diciendo:--El hombre mató al león; hay que subir
mucho para que no me alcance; ¿quién sabe si algún dÃa me alcanzará?
Esos bancos prestan también sobre ciertos
cultivos, y suelen adelantar dinero con hipoteca a industriales para el
fomento de sus negocios.
HabÃa para todos;
para los de uniforme, pobrecitos que no saben cómo mantener su familia
con dos pesetas, y para nosotros la gente de mar.
Lo único que haré
será contarle á usted un cuento, y allá verá usted si le sirve de algo
para resolver el problema que tanta guerra le da.
Mas si hicieres lo malo,
teme: porque no en vano lleva el cuchillo; porque es ministro de Dios,
vengador para castigo al que hace lo malo.
Tiene refranes particulares de su cosecha[28]
para caracterizar todas las circunstancias de que se ven aquéllos a
quienes profesa ojeriza.
Durante algunos meses vivió el ciego sin salir á la calle
más que para cumplir su obligación; de casa á la iglesia, y de la
iglesia á casa.
Entré en la iglesia, me arrodillé en el sitio más oscuro y apartado, y
rogué a Dios me diera fuerzas para no olvidarme de que era cristiano.
Las aves y los rÃos, el mar y la mujer, el amor y la libertad, le
brindan temas fecundos y prodigiosos para sus cantos de melodÃa
infinita.
No te detengas[149] en ninguna
parte, para que estés de vuelta[150] antes que tu padre
venga a comer, desde el molino en donde trabaja.
preguntó la tornera.--Madre, soy una cabrita para
servir á Vd.{86-2}--¿Una cabrita aquÃ, en este convento de avispas
descalzas y recoletas?
Una compañÃa que obtuvo una concesión 10
para explotarlos construyó allà una gran refinerÃa, asÃ
como un ferrocarril.
Aceptada una[34] de las ofertas
recibidas, se firma el contrato[35] y se solicita de la municipalidad el
permiso para construir el edificio.
Al oÃr que rehusó la entrada a un pobre diablo por haber sido
demasiado aficionado a los toros, comprendà que ya no habÃa esperanza
para mÃ.
En cambio, hay otras para quienes una carta de recomendación o de
simple presentación basta para considerar al recién llegado como un
amigo.
En HaitÃ, por ejemplo, el suelo es muy apropiado para el
cultivo del tabaco, porque en ciertas regiones es arenoso, pedregoso y
poco húmedo.
Llamóle el Cadà para exigirle la tercera parte que correspondÃa al
Sultán, y costó mucho dinero al avaro el librarse de las garras del
CadÃ.
Mariquilla se acercó andando de puntillas, y hablando muy quedo para no
ahuyentarla, dijo:
--Palomita; que le des muchas memorias á MarÃa.
Ya no seguÃ, pues, la calle de las Infantas como acostumbraba después de
almorzar, ni aun para ir á la de Valverde, donde vivÃan unos amigos.
El carnicero decÃa:
--Fuà a comprar aceite, y al sacar la bolsa para
pagarlo, este hombre me sujetó la mano para quitarme
el dinero.
El
gobierno de Venezuela en distintas ocasiones ha otorgado
concesiones a compañÃas extranjeras para explotar
los criaderos de perlas.
Hace pocos dÃas tuvo que comprar una jaula para un jilguero que le
enviaron de Cuzcurrita, su tierra natal, y se fué á la plaza de Santa
Ana.
Su compañero que era más juicioso y
reflexivo, dijo para sÃ:
--Aquà hay misterio, y no me apartaré de este sitio hasta haberlo
averiguado.
Doce años acababa de cumplir.[185] HabÃa terminado
sus estudios de primera enseñanza, y se iba a matricular
para el primer curso de latÃn.
Ella me miró de una manera
particular, y sacó de la sala un banquito para que me sentase en el
empedrado, desde el cual dominaba yo la escena.
Los faros se colocan generalmente en las rocas más elevadas, cerca de la
orilla del mar, ó en los puntos en que hay peligro para los buques....
Cada vez que nacÃa un prÃncipe o una princesa los tres
solteros aumentaban los impuestos para comprar magnÃficos regalos para
el recién nacido.
El pescado es, por otra parte, un
producto caro, debido precisamente a la deficiencia de los medios que se
emplean para pescarlo y conservarlo.
No se ve la escena, porque lo impide el humo de la cocina que sale á
borbotones por el balconcillo, conductor único que para él hay en la
casa.
Teresa se encontró
admirablemente{24-2} y me pagaba los trabajos que habÃa pasado para
llevarla hasta allà con mil sonrisas y palabras amables.
à los pocos dÃas, habiendo salido Varmen al olivar para buscar una
gallina que se habÃa extraviado, se presentó de repente á su vista el
guarda.
AllÃ
se pisa la uva y se deposita el mosto en barriles, para que fermente y
envejezca, hasta adquirir el preciado sabor y colorido del buen vino.
Cuando estuvo fuera,
dando gracias a Dios de haber escapado, decÃa para sÃ:--Ese hombre es
malo como un demonio; no quiero tener negocios con él.
Mis ojos
no se apartaban casi nunca de su rostro: ella entornaba á menudo los
suyos para dirigirme una sonrisa apretando al mismo tiempo mi mano.
Por fin, al pasar por un puente, hizo un esfuerzo el
burro para recobrar su libertad, asustado por tanto
alboroto, y cayó al agua y se ahogó.
Se elije por lo general el
blanco[121] y los tintes claros[122] para el empapelado de las paredes,
los visillos de las ventanas y los cortinados.
à cada uno lo
que sea suyo:{60-2} el mar, que es de Dios, para nosotros los pobres,
que hemos de sacar el pan de él, aunque no quiera el gobierno.
Era armonioso y familiar, dotado de una prodigiosa
memoria, y ágil y pronto para la cita,[13] para la reminiscencia, para
el dato, para la imagen.
Me despierto y
suspiro y vuelvo a dormirme para ensoñar
hasta el dÃa de la verdad, que el oro,--capaz de
tantas locuras,--no podrá jamás comprar.
Se hila la lana para fabricar prendas de calidad
inferior, aunque también se tejen géneros finos; pero para este objeto
se importa la lana hilada.
Yo estoy por la fabricación artificial de los nitratos y creo que mi
paÃs debiera instalar en el Niágara una planta eléctrica para su
elaboración.
Abrieron las siete llaves y la niña entró en el cuarto del
prÃncipe; pero antes echaron algo en el vino del prÃncipe para 170
hacerle dormir.
En el Perú el ferrocarril de Oroya, el más alto del mundo,
ofrece una oportunidad singular para conocer los Andes y estudiar la
labor de sus minas.
No se olvidó por eso de[38] su bienhechor, a cuyo taller
acudÃa con frecuencia, para mostrarle su 10
agradecimiento.
HabÃa muerto de fatiga, habÃa muerto cuando la carrera del herido
jabalà comenzaba á acortarse; cuando bastaba un solo esfuerzo más para
alcanzarlo.
Porque bajo su ala llevaba una oscura
mezcla y mientras volaba, dejaba caer una
esencia todopoderosa para consumir un alma que
tan bien la conocÃa.
Allà lo fuà á buscar un dÃa para ponerle sobre la
tonsurada cabeza un cucurucho de papel azul, que le daba cierto airecito
de astrólogo ó nigromante.
En esa misma jactancia de producción ganadera y agrÃcola, de
fortuna fácil, de hartura para los hombres del mundo, está patente el
deseo de ser útil.
Grandes ingenios de caña de azúcar cubren sus ricos valles donde se
encuentran las mejores y más modernas maquinarias para la preparación
del azúcar.
à falta de personas formales los niños tomaban
posesión del paseo, utilizándolo para los juegos del aro, de la cuerda,
de la pelota y de escondite....
El hermano mayor aprendió a zapatero, el segundo estudió
para astrólogo, el tercero se convirtió en un buen cazador y el hermano
menor se hizo ladrón.
La buena fe les hacÃa considerar el Comité como un templo; su actitud
era la de un testigo que espera la llegada del juez para prestar su
declaración.
La cinchada se
juega entre dos ginetes que atan los caballos entre sà con un lazo,
tirando en opuestas direcciones para hacer retroceder al contrario.
La mejor vÃa para ir de Nueva York a Buenos Aires es
la de los vapores que salen cada dos semanas para
BahÃa, RÃo de Janeiro, Santos y Montevideo.
para oir
una cencerrada; porque personas que lo oyeron dicen que lo que hizo el
dichoso organista de San Bartolomé en la catedral no fué otra cosa....
Vo no creo en Dios, y para darte una prueba voy á
cumplirte lo que te he prometido; porque aunque poco rezador, soy
amigo de no faltar á mis palabras.
Tiéndale el vÃnculo de sus rieles y de sus aguas transeuntes en nudo
fraternal, asà como el buen labrador forma para toda la familia el haz
de espigas.
Voces fuertes y proféticas se levantan
para siempre en nosotros y en toda ruina
a la intención de los sabios, parecidas a los
himnos de Memnon al Sol!
Ya
funcionan en la América latina escuelas agrÃcolas para mujeres donde se
les inculca los conocimientos que tienen relación con la granja y el
hogar.
Debo advertir, sin embargo,
que casi todos los ingenios tienen destilerÃas anexas para la
fabricación de alcohol mediante la fermentación de las mieles.
Pase, vuecelencia, señor marqués, y verá que todo se ha
preparado para el recibimiento del caballero más ilustre, piadoso,
distinguido y rico de España.
Una vez acomodado en su nuevo escondite, esperó el tiempo suficiente
para que las corzas estuvieran ya dentro del rÃo, á fin de hacer el
tiro más seguro.
De todos modos, cuento con la
imaginación de mis lectores para hacerme comprender en este que
pudiéramos llamar boceto de un cuadro que pintaré algún dia.
of_ =servir=
=sesenta= sixty
=setenta= seventy
=sÃ= himself, herself, themselves;
=para sÃ= to himself, etc.;
=entre sÃ= within himself, etc.
Para esto rodean los de a caballo a un grupo de animales y el
vaquero encargado de presidir la faena designa uno o varios de ese grupo
para ser apartados.
Rezad un _Pater
Noster_[2] y un _Ave Maria_[3] al arcángel San Miguel,[4] jefe de las
milicias celestiales, para que os asista contra los malos espÃritus.
Su fervor se traducÃa en interminables oraciones que
mascullaba al paso que atendÃa á sus quehaceres, y para ella no habÃa
felicidad como ir á la iglesia.
Dejémosle descansar, mientras el señor Lopera da sus instrucciones al
sirviente, que era un mozo listo y socarrón, y muy á propósito para
seguir una broma.
El Sultán, enterado de las aventuras, rió con todos los cortesanos, y
para satisfacer a Tamburà ordenó que en la plaza pública fueran quemados
los zapatos.
En algunos paÃses se dice que se le
cultiva[7] sólo para usarlo como maloja, o sea como forraje; es decir,
que únicamente se utilizan las hojas y el tallo.
En la mayorÃa de los paÃses la ciudadanÃa debe
solicitarse, y el tiempo de residencia necesaria para ello varÃa desde
un año en Chile hasta diez en Panamá.
En mi coche penetran varios, y entre ellos una señora con una perra, á
la que trata de ocultar en el seno para no incurrir en las iras de los
empleados....
Fernando, pretextando que el calor que en el comedor hacÃa era
sofocante, pidió permiso para retirarse un momento á la habitación
inmediata, y yo le seguÃ.
La pobreza agobiaba á la
pobre familia, y los padres trabajaban todo el dÃa para llevar por la
noche un poco de pan y leche para ellos y para sus hijos!...
La terrible noticia de la muerte
de los dos fué para él como un escopetazo, y aquella misma noche se fué,
tras sus amigos tomando el camino del otro mundo.
Neira se encojió de hombros; bien sabia él que al infeliz no le convenia
ponérsele solo por delante; lo malo era que buscaria una cuadrilla para
asaltarle.
Se adapta a grandes espectáculos
porque su escenario es vasto y está muy bien aparejado de la maquinaria
para obtener una _mise en scène_[2] irreprochable.
Y
algunas veces se pone la palabra _oro_ después de una
suma para indicar el peso de oro que tiene un valor
fijo de 96-1/2 centavos (oro americano).
EL VIEJO Y EL ASNO
=Mucho tiene que hacer quien ha de dar gusto a todos=[*]
Un viejo español y su hijo llevaban un asno al
mercado para venderlo.
En este momento se acordó de que era hora de encender las lámparas; pero
¿qué podÃa hacer la pobre niña estando las mechas demasiado altas para
su estatura?
TenÃan,
además, un hermano, que era el primo que habÃa sido su novio; éste ya
era bachiller y se estaba preparando para entrar en el colegio de
ArtillerÃa.
Esta vez, desesperado, Tamburà se propuso quemar los endiablados zapatos
y los llevó a la azotea, donde se puso de vigilante para evitar que se
los llevasen.
Conocidas ya sus fuerzas, se propuso conocer las del 15
enemigo, y para ello se metió en el mismo campamento
danés, disfrazado de trovador.
El hierro de ese distrito es el más conocido de la república
mencionada, aunque hasta ahora[20] se ha hecho muy poco para explotar
sus abundantes yacimientos.
El nuevo gabinete, pasados algunos dÃas, juzgó que
Juan era un organista peligroso para el orden público, y procedió
inmediatamente á dejar cesante á Juan....
En todos nuestros textos, letra itálica se reproduce entre corchetes
[...], para que se convierte fácilmente el Nuevo Testamento a muchos
diferentes formatos.
Porque Celinina tornara
á la vida, hubiera él recorrido la tierra entera para recoger todos los
bueyes y todas, absolutamente todas las mulas que en ella hay.
CapÃtulo 8
1 AHORA pues, ninguna condenación hay para los que están en Cristo
Jesús, los que no andan conforme á la carne, mas conforme al espÃritu.
Los tocadores de
quena ejecutan dúos inolvidables para el que es capaz de percibir,
dentro de tan imperfecto instrumento, el alma sollozante del indio
triste.
Y en seguida tomó la puerta de Toledo y corrió hacia el rÃo, para tener
la gloria de ser el primer madrileño que viese la ballena que bajaba por
el Manzanares.
Como lo ve Ud., este procedimiento es el más expeditivo
para quien, como Ud.,[6] considera que sus negocios de exportación son
asunto incidental[7]; pero si Ud.
Este oro era para los de Barbaruelo el de Cabezudo, para los de Cabezudo
el de Barbaruelo, y para los de Animalejos el de cualquiera de los dos
pueblos vecinos.
Repuestas las niñas del susto, emprendÃan el ataque provistas de sus
jarros, pues buen cuidado tenÃan de no dejar sus armas para que el
enemigo las aprovechase.
En esa ciudad el Teatro Colón, administrado por la
Municipalidad, es uno de los coliseos más grandes del mundo, pues tiene
capacidad para unos 3500 espectadores.
Entre otras conversaciones más ó menos rústicas que
le divirtieron, oyó que todos sus criados proyectaban asociarse para
echar un décimo á la loterÃa de Navidad.
Un silbido sonó y Alegria volvió la cabeza para ver si estaban
todos.{195-1} Cinco hombres caminaban subiendo a saltos, y buscándose
los cuchillos en la cintura.
Completan las reparticiones
indispensables, vastos talleres mecánicos, herrerÃa, carpinterÃa, etc.,
para la fabricación y reparación de herramientas y maquinaria.
Cuando aconteció esta
desgracia, no quiso por nada de este mundo separarse de la familia,
bien que su ama la habÃa legado haber de sobra para vivir independiente.
En 5
cuanto a su clima, es un lugar de recreo para todo el año,
con verano en las tierras bajas y perpetua primavera
en las secciones altas.
Sólo con esas cavilaciones que
os persiguen, todas las mañanas tomáis la ballesta para enderezaros á
la espesura y permanecer en ella hasta que el sol se esconde.
Varmen no prestaba atención ni á sus
juegos ni á lo que decÃan: en cuanto á nosotros, no podemos pasar cerca
de un grupo de niños sin detenernos para observarlos.
Y encima de
esto y por contera y remate, ¡no tener palabra ni ojos sino para el
mando y para lanzar miradas que dejaban al más osado hecho una estatua
de piedra!
El año de cincuenta y ocho vine á Madrid con una comisión del
Ayuntamiento de Valencia para gestionar la rebaja de la cuota de
consumos.{12-1} TenÃa yo entonces...
EL HOMBRE
La influencia de Poe en el arte universal ha sido suficientemente honda
y transcendente para que su nombre y su obra no sean a la continua
recordados.
El Superior no
dijo palabra á nadie, limitándose á poner en su vino más agua todavÃa
para ver si lograba conseguir algún fruto con la muda elocuencia del
ejemplo.
exclamó Teobaldo al oirle; déjame en
paz; ó ya que no he encontrado una sola pieza durante el dÃa, te
suelto mis perros y te cazo como á un jabalà para distraerme.
Se conserva soltero, porque entre su lancha, sus campañas
y sus redes, que teje con mucho primor, nunca le quedó un cuarto de hora
libre para buscar una compañera.
Tengo que subir un tramo de la escalera para
llegar al primer piso, dos tramos de la escalera para llegar al segundo
piso y tres tramos para llegar al tercer piso.
Algo extraño é invisible ocurrió en aquella habitación; me pareció
escuchar un confuso aleteo, se obscureció mi vista y tuve que apoyarme
en el armario para no caer.
De vez en cuando se inclinaba para
examinar las matas, con la detención de esos hombres de la naturaleza
que ven las huellas de los animales impresas sobre la yerba.
decÃa la joven fijando sus desencajados ojos en
el banquillo, de donde se habÃa levantado asombrada para agarrarse con
sus manos convulsas al barandal de la tribuna.
Para sentirla, basta un buen corazón como el tuyo y el
mÃo; para pintarla con su verdadero colorido, se necesita la fresca
imaginación de un poeta, y yo no la tengo.
Se asoció después a[130] otros viajeros para
pasar juntos por los sitios de mayor peligro, y caminando
asà dieron un dÃa con[131] un grupo de bandidos
árabes.
A orillas del
Tigre, en la Argentina, y en las cercanÃas de Rancagua y de Santiago, en
Chile, hay grandes establecimientos para la preparación de frutas en
conserva.
En una palabra: mis vecinos tienen el balcón por casa, excepto para
dormir y vestirse; y ni aun en estas dos ocasiones quieren prescindir
totalmente de la publicidad.
Entonces le condujeron ante el Cadà para que lo 10
juzgara; pero después de un examen muy detenido no
resultó nada en contra del[69] derviche.
Los dÃas en que mi amigo no tiene convidados se contenta con una mesa
baja, poco más que banqueta de zapatero, porque él y su mujer, como
dice, ¿para qué quieren más?
Vuestro padre está en el cielo, y desde
allÃ, antes que á daros sustos, bajará á inspirar á su hija en esta
ceremonia solemne para el objeto de tan especial devoción.
El marqués alzó la voz, diciendo que era preciso tener el
diablo en el cuerpo para largarse á tales horas y con una cuarta de
nieve, á lo cual respondieron unánimes D.
El tiempo fué pasando 25
y para colmo de todas sus desdichas[169] la calle se iba
llenando de gente que acudÃa a ver[170] los famosos
americanos.
Es evidente que a los bancos les conviene realizar esas
operaciones, porque de ese modo colocan en el exterior los fondos que
necesitan para las operaciones de cambio.
Has de saber que aunque en el Cielo tenemos juegos eternos y
siempre deliciosos, el Abuelo nos manda al mundo esta noche para que
enredemos un poco en los Nacimientos.
Sus padres no podÃan sacrificar ni una hora de sus tareas para llevarle
al campo: el trabajo de los padres es rudo y despótico, y ocupa todos
los instantes de su vida.
Afortunadamente
para mÃ, habÃa podido escoger con tiempo un buen número en la banqueta
delantera, junto a la ventanilla; asà es que relativamente quedé bien
instalado.
Concluida
una expedición, vuelve al instante a emprender otra, sin detenerse más
tiempo que el necesario para completar su nueva carga de embudos,
cafeteras y faroles.
RepÃtote que no
tengas miedo.[347] Es preciso tener valor para estas cosas 20
porque el cobarde no pasa el rÃo.[348]
--Ya sabe usted que soy valiente.
Su altura de más de 7000 pies
le proporciona un clima delicioso y ofrece un lugar
saludable para los que se dirigen a Bolivia o a las altas 20
mesetas.
Al ver el obstáculo que acababa de oponerle, erizó las cerdas y se
recogió para asaltarme; pero fué el último esfuerzo que tentó porque le
enterré la bala en el corazón.
El Cadà fué
también a bañarse aquella mañana y en el mismo establecimiento, y como
Tamburà saliera del baño antes que él, se dirigió a la pieza inmediata
para vestirse.
Pero el jabalÃ, al que sólo divisaba á intervalos entre
los espesos matorrales, tomaba á desaparecer de su vista para
mostrársele de nuevo fuera del alcance de su armas.
Consideró, con
todo, que tan prodigiosa alhaja tenÃa sobrado precio para uso de diario,
y la guardó en su cajita y la ocultó con cuidado entre sus mas estimados
tesoros.
Del
mercado de frutos pasa la lana a los almacenes, donde se la clasifica y
embala o empaqueta en fardos para ser exportada a Francia, Bélgica,
Alemania y Estados Unidos.
La agudeza del estudiante agradó tanto a la huéspeda, que no sólo le
presentó las truchas graciosamente, sino también le llenó la alforja
para lo que le restaba de camino.
Pero hoy con el Registro Civil[12] el bautizo va perdiendo su
importancia por más que[13] todavÃa hoy sirve para borrar el pecado
original, pero ya no es lo que era antes.
El interior lo
formaba, como las granjas del Norte, una sola y vasta pieza; en el
testero habÃa un hogar para fuego de leña, que servÃa de cocina, de
estrado y de comedor.
Entonces Fernando de Lesseps y
otros ingenieros franceses trazaron el proyecto de un canal por el istmo
de Panamá y formaron una compañÃa por acciones para llevarlo a cabo.
Joven y robusto ni
volvió la cabeza para oir la melodÃa de las sirenas posadas en el
escollo.{46-2} Lenta y dura compresión atrofió al parecer sus sentidos y
sentimientos.
Tú me ayudarás á desvanecer el misterio que envuelve á
esa criatura, que al parecer solo para mà existe, pues nadie la
conoce, ni la ha visto, ni puede darme razón de ella.
Gerónimo, buen ánimo y vete a pedirle
el dinero a Fray Gómez; que si él lo quiere, mendicante 5
y pobre como es, medio encontrará para sacarte del
apuro.
Hubiérase
necesitado un pecho de roca y un corazón de hielo para permanecer
impasible un dÃa y otro al lado de aquella mujer singular por su
belleza y sus raros atractivos.
Las flores de los jardines quieren las
brisas de primavera para ostentarse: en las cabezas de las mujeres,
quieren las alegrÃas, que no todas tienen, ¡ni aun en la juventud!
Llegó
al fin; pero al llegar, sus cabellos se erizaron de horror, las
palabras se anudaron en su garganta, y tuvo que agarrarse al tronco de
un árbol para no caer á tierra.
Neira no faltaba ninguno a su ronda del cerro y paso a
paso regresaba al caer la tarde para llegar hasta la casa del
administrador y decir que no habia novedad en el ganado.
ComÃa lo preciso para no morirse de hambre en alguna taberna de los
barrios bajos, y dormÃa por cuatro cuartos entre mendigos y malhechores
en un desván destinado á este fin.
Era divertido verla seguir con mirada atenta y solÃcita las vueltas que
el padre daba dentro de la iglesia, para acudir á la menor señal de que
sus servicios eran necesarios.
No le habÃa gustado la avidez con que sus
criados hablaban del dinero que podÃa caerles.--¡Esa gente--decÃase el
marqués--no aguardarÃa sino á llenar la bolsa para plantarme!
Del lado de afuera del pretil habÃa una gran cantidad de flores, que se
inclinaban hacia adentro del gran salón de verdura, como para buscar la
sombra, ó para lucir sus galas.
Entonces, puestas a un lado las
armas, se visitaban y regalaban amistosamente y se 15
ofrecÃan para curar las heridas las medicinas que cada
uno tenÃa.
Por consiguiente, los compradores deben tener
suficiente práctica para apreciar el rendimiento de la lana que
compran; es decir, el peso a que quedará reducida una vez lavada.
A ELENA
Elena, tu belleza es para mà como esas barcas
niceanas de otro tiempo que sobre una mar
profunda llevaban dulcemente al viajero, cansado,
hacia su ribera natal.
En
otros, cualquier banco está autorizado para emitir billetes siempre que
garantice sus emisiones, depositando oro, bonos del tesoro u otros
tÃtulos en la TesorerÃa nacional.
J., ya no encerraban generoso vino,
consolador de penas y fatigas, sino una especie de aguachirle semejante
al de los barreños que en las tabernas sirven para fregar los vasos.
Primeramente es preciso para llenar las condiciones de sabor deseado que
el pedazo sea cortado en las partes firmes de la pierna del buey, allÃ
donde la carne es más resistente.
Usamos como referencia una 1909 impresa por la SBBE para la
SBA en 1922, la cual tiene el formato "angosto" que ya no se imprime,
probablemente por su tipo de letra tan pequeña.
Es difÃcil tenerla
enjaulada si no se ha criado en casa, a causa quizá de ser de una
naturaleza tan viva que no se para jamás, pues hasta para cantar va
saltando o revoloteando.
Nada diré de las flores y la yerba que esmaltan el suelo, de la frutilla
silvestre, ni de la infinidad de plantas medicinales que los campesinos
recogen para curar sus dolencias.
Su padre tenÃa la misma profesión que él; yo no
le conocÃ, pero mi senora madre, que santa gloria haya,[2] dice que le
llevaba siempre al órgano consigo para darle á los fuelles.
El buen gusto, el sentido de la oportunidad, la elegancia y la sutileza
para descubrir cÃrculos concéntricos interiores son caracterÃsticas que
sólo ofrece la literatura francesa.
El interés y emoción del público eran extraordinarios, y no menos la
solemnidad con que los migueletes se despedÃan de sus familias y amigos
para marchar á tan importante empresa.
Un buen anciano que
tenÃa un hijo labrador y otro tratante en granos, era muy devoto de
Santa Ana por cuya intercesión habÃa logrado de Dios muchos beneficios
para sus dos hijos.
Dan impulsos de traer á aquellos parajes una colmena,
para probar si la vista del hogar doméstico las hace romper el encanto
que las tiene convertidas en pequeñas y mudas estatuas.
Hubiera sido gran dicha para Traga-santos poder colocar en él la antigua
imagen; pero esta imagen habÃa desaparecido, y fueron vanos todos los
esfuerzos que hizo para dar con ella.
Pero tengo
lástima de ti y sólo te condeno a quince dÃas de cárcel y a una multa
para el tesoro del Sultán, y al pago de los destrozos que has causado en
la cúpula de la mezquita.
Temperamento bravÃo, evangélico, forjado para el bien y para el
martirio, consagró su vida a la patria: su gesto era siempre hermoso y
justiciero en defensa de sus altos intereses.
elegir
una persona que hable el castellano, y sobre todo que sea de una cultura
y experiencia algo mayor de la que usualmente se requiere para tales
trabajos en los Estados Unidos.
Su lenguaje no es italiano ni español, aunque participa de ambos; es una
graciosa mezcolanza de palabras españolas italianizadas y vice-versa,
formada por él para su uso particular.
Los únicos molinos que
habÃa en aquella comarca estaban en jurisdicción de estos dos pueblos,
que tenÃan en los molinos de concejo un gran recurso para levantar las
cargas públicas.
Pasé con él momentos inolvidables, luego me
despedÃ.[14] El tenÃa que partir esa misma noche para Tampa, con objeto
de arreglar no sé qué[15] preciosas disposiciones de organización.
Tales temores obligaban
a nuestro chacarero a pasarse las noches enteras
sin dormir, rondando en torno de su sembrado, para 10
ver si podÃa atrapar al ladrón.
Cada vez que este señor
salÃa en coche de cuatro caballos decÃa para sà el tÃo Paciencia:
--Cuando encuentre a vuecencia en el cielo, le diré: 'Amiguito, aquÃ
todos somos iguales'.
Las fértiles y amplias pampas que se
extienden desde el Atlántico hasta el pie de los Andes
dan excelentes terrenos para millones de cabezas de
ganado vacuno, lanar y caballar.
Uno u otro[9] método se prestarÃa al engaño; y para
evitarlo, existe una tarifa llamada de avalúos, que no es sino[10] la
lista de las mercaderÃas con los valores que tienen en plaza.
Aunque decente y aseada, era pequeña y
no tenÃa patio; mas como el patio es una casi necesidad para los
andaluces, servÃa de tal un espacio empedrado que ante la casa habÃan
allanado.
Entonces el viejo zapatero preguntó a su segundo hijo, Ramón:--Y tú,
Ramón ¿qué has aprendido?--Padre mÃo, estuve en Madrid y estudié para
astrólogo y soy un astrólogo extra-ordinario.
Pero su perfil fino, sus flancos recogidos y la gallardÃa de
su construcción, delataban una embarcación ligera y audaz, hecha para
locas carreras, con desprecio á los peligros del mar.
Cuando le notificaron el cese,
nuestro ciego no experimentó más emoción que la sorpresa; allá en el
fondo casi se alegró, porque le dejaban más horas desocupadas para
concluir su misa.
La más triste cosa del mundo era para la madre aquel pavo con
patas de alambre clavadas en tablilla de barro, y que en sus frecuentes
cambios de postura habÃa perdido el pico y el moco.
La pobre Asunción, completamente abatida, no contestó nada; visto lo
cual por su amiga, tomó asiento al lado; y la instó con mucha viveza
para que le contase lo que la ponÃa tan triste.
Procopio un desaforado jayán, cetrino y barbudo, más
adecuado para llevar una casa sobre la espalda ó tirar de una carreta,
que para gozar en contemplaciones mÃsticas y éxtasis divinos.
Y a propósito de nombres
extraños, hay que mencionar la _achuca_ y el _chamote_, como se llaman
dos plantas que en América Central y Perú respectivamente sirven para
coagular el látex.
Ya varias veces le 5
habÃa visto rondar en torno de[295] la huerta, y aun
asomarse por los portillos de la cerca, como para elegir
de antemano las mejores sandÃas.
En la humilde y perfumada violeta, en la oculta y misteriosa madreselva,
en el dorado junco, en la rosa encendida y espléndida, halla fuente
caudalosa para sus poemas de musical ternura.
HabÃa anochecido ya, y le faltaba a[153] Pedro cerca de[154]
una milla para llegar a su casa, cuando sintió un ruido 5
sordo que le hizo latir aceleradamente el corazón.
VivÃa cerca de Valencia, en una casa de campo, y
sólo venÃa á Madrid cuando algún asunto lo exigÃa: en esta ocasión era
para gestionar el ascenso de un hijo, registrador de la propiedad.
Pero por un lado no tenÃa pretexto
para hacerlo, sin faltar á esa urbanidad innata, pasada á deber{87-1} y
á costumbre en el pueblo; y por otro, le urgÃa concluir lo que estaba
haciendo.
Vino, pues, el Prior nuevo precedido de esta fama: anduviéronse los
frailes con gran pulso para no deslizarse en la menor cosa, y el
convento por lo tranquilo parecÃa una balsa de aceite.
Miguel á la que se
advirtió el parentesco espiritual y obligaciones y para verdad lo
firmé.--Antonio Lucena Cura." See La _Illustración ArtÃstica_,
Barcelona, December 27, 1886, pp.
Y cuando ya voy de vuelta, deseando abrazarlos y
pagar las deudas que para comer hayan hecho aquellos infelices, ¿cómo he
de perder ese dinero, que es para mà un tesoro?--¡Piedad, señores!
Cuando alguna vez era montado el moro por
algún otro ranchero, se mostraba tan mañoso y testarudo que ponÃa en
peligro la vida del valiente, y le dejaba desganado para volver a
cabalgarlo.
Lo verificamos usando
primordialmente una 1909 impresa por la Sociedad BÃblica Británica y
Extranjera (SBBE) para la Sociedad BÃblica Americana (SBA) en 1925, la cual
compré en México D.F.
Porque, si ha llovido{106-3} ayer á mares, será porque al tÃo
Traga-santos le untaron la mano los de Barbaruelo cuando estuvieron á
verle para que pidiese á San Isidro esa condenada lluvia.
salas de recibo para el público, mesa de entradas y salidas,
despacho del jefe y otros funcionarios superiores, secretarÃa,
tesorerÃa, contadurÃa, depósito, oficinas técnicas, archivo, etc.
También suele comprar calderas, pailas y sartenes viejas en una parte de
la Isla, para venderlas por nuevas[3] en la otra, si es que no logra
colocarlas en la misma parte donde las adquirió.
Las voces de los que parecÃan perseguirla
sonaban cada vez más cerca, y de cuando en cuando la veÃa hacer una
contorsión, encogerse ó dar un brinco para evitar los cantazos que le
arrojaban.
Pero
muchas veces el animal designado retrocede con velocidad en su carrera,
da precipitadas vueltas y «saca lances» imprevistos para libertarse de
la obstinada persecución del que lo sigue.
Son muy interesantes las leyes de policÃa sanitaria[9] con respecto al
tráfico interprovincial, a la importación y exportación de animales
vivos, para evitar el tránsito de animales enfermos.
Usaba de toda clase de ardides para observar si era acechado ó seguido,
y preferÃa volver sin pesca al pueblo á exponerse por una imprudencia á
que acertasen el sitio de la pesca maravillosa.
VARIANT: =Un
dÃa de dÃas.=
[6] =para convertirse en cristiano.= It is a common saying that the
child is a Jew before being baptized, and a Christian after the ceremony
has been performed.
Cada dos o tres dÃas tenÃan que abrir
una tumba para enterrar a un compañero, y cuando 25
llegó la primavera ya no quedaban más que cincuenta
Puritanos en la colonia.
El Presidente y el Vicepresidente de la República son 5
nombrados por votación indirecta por un perÃodo de
seis años y no pueden ser reelegidos para el perÃodo
inmediato.
La
razón principal que nosotros hemos empezado a verificar el texto digital de la
1909 es para que nosotros podamos imprimir el Evangelio de Juan (y otros
libros) para la obra de evangelismo.
Cuando usted se acercó a él, el caballo volvió al
instante la cabeza para mirarle mientras que cuando
el mendigo lo tocó, encogió una pierna y miró hacia
otro lado con ojos indiferentes.
En esta
ciudad los dÃnamos se mueven a vapor, y por lo tanto, la electricidad es
cara; lo que no obsta para[7] que Buenos Aires tenga una de las
instalaciones eléctricas más grandes del mundo.
La exportación de carne y de ganado ha 15
alcanzado gigantescas proporciones, habiendo llegado
a ser la Argentina el paÃs que más carne congelada exporta
para Europa.
Pero no lo es; ellas que
expenden con profusión y entregan al inconstante aire su perfume con
loca prodigalidad,--porque saben que tienen para dar y que les
quede,{92-3}--no pueden ser avaras.
El guÃa me dió
algunas explicaciones para mi gobierno.[7] Lo que en el buey sirve de
bozal y de freno es un hico que se amarra a la argolla de hierro que se
le pone en la nariz al pobre animal.
Mas aunque
aplaudÃan la idea de la manifestación, no encontrando otra mejor para el
fin propuesto, ninguno querÃa echar el cascabel al gato; esto es,
ninguno querÃa llevar la palabra ante el P.
comprenderá, sin duda, señor EnrÃquez, que nuestro
paÃs tendrÃa reparos en depender del extranjero para la provisión de una
substancia tan preciosa[30] para la defensa nacional en caso de guerra.
Tamburà tuvo que cumplir su condena; pasó quince dÃas en la cárcel; pagó
dos mil cequÃes de multa para el tesoro del Sultán y ciento cincuenta
por las reparaciones que hubo que hacer en el tejado.
Y ¿no han visto
aquel libraco verde que tiene el recaudador, de donde va cortando
recibos, dejando allà pegado un tocón, para que luego pueda comprobarse
si tal ó cual recibo es falso ó no lo es?
à lo menos, tal es la común opinión de
fisiólogos y médicos; pero no entraré yo á sustentarla para que no me
roan los huesos tachándome de incrédulo y materialista y tal vez de
otras cosas peores.
Cogió unos cuantos fósforos é hizo luz; probó si con una escalera podÃa
alcanzar al lugar apetecido, pero aunque la puso sobre una mesa, vió
que todavÃa le faltaba un poco para llegar á las mechas.
Como su parte más elevada está a 25 metros sobre el nivel del mar, para
llegar a ella tendrán que remontar los buques tres esclusas por una
vertiente y descender otras tantas por la otra vertiente.
Cuando éste predicaba, era todavÃa mayor el placer; y aunque las más de
las veces no entendÃa los complicados conceptos de la plática, el eco
de la voz amada era suficiente para llenarla de placer.
Después que la pobre madre saca
los huevos, abren los polluelos su gran pico, pues son muy comilones, y
la pobre pajarita, que cree que son sus hijos, se mata para poder criar
los voraces cuneros.
En el Brasil, Argentina
y Chile hay buenos campos de _golf_, y algunas estancias prestan
atención a la crÃa de jacas para el juego del _polo_, que ha hecho ya
muchos adeptos[6] entre los criollos.
La vieja del segundo piso, sin dejar de clavar las rabas, al conocer la
voz de su nuera, contesta de muy mala gana:
--¿Qué se te pudre?{166-1}
--¿Tiene un grano de sal para freir unas _bogas_?
Mi buen hombre se restregaba los ojos, se palpaba el rostro, el pecho,
los brazos, las manos, para convencerse de que estaba realmente
despierto y en el uso cabal de todos sus sentidos y potencias.
Un millón de[315] toneladas se exporta 25
a Europa para abonar los campos de Alemania en los
cuales se siembra la remolacha; una décima parte de
esta cantidad llega a los Estados Unidos.
Pero mi corazón es más brillante que todas
las estrellas del cielo, porque brilla para Annie,
abrasado por la luz del amor de mi Annie, por
el recuerdo de los bellos ojos luminosos de mi
Annie....
Además de su extraordinaria longevidad, tiene el ombú tal fortaleza que
no hay huracán que lo derribe[2]; y es su vitalidad tan prodigiosa que
ni la sequedad ni el fuego tienen poder para destruirlo.
Los otros
retratos, como el de Halpin para la edición de Amstrong, nos dan ya
tipos de lechuguinos de la época, ya caras que nada tienen que ver con
la cabeza bella e inteligente de que habla Clark.
Se ha hablado tanto de la resistencia que ponen los exportadores
norteamericanos para imitar los procedimientos comerciales europeos, que
me interesa sobremanera saber en qué consisten estos últimos.
de la Iglesia, dogmáticos ni
apologistas; que estaba ayuno de Biblia Sacra y expositores, y que sólo
sabÃa un poco de moral y el suficiente latÃn para leer el oficio de la
misa y las horas canónicas.
Esta lucha no
existe en la «MarÃa».[44] El grupo de sus actores es un grupo hermoso,
demasiado hermoso, demasiado monótono en su belleza para que pueda
llenar las condiciones dramáticas de la novela.
Poco después, marchan ambos para la huerta, el 15
marido con un palo alto en la mano, y la mujer con un
atado de _útiles_ compuesto de lo más inútil que el
rancho encierra.
Si volvÃa á casa más tarde que yo, entraba y se
acostaba con tal cautela, que nunca me despertó; si se retiraba más
temprano, me aguardaba leyendo para que pudiese acostarme sin temor de
hacer ruido.
Sólo
un asiento quedó desocupado en la banqueta de en medio, donde no hay más
apoyo para la espalda del paciente,[6] que una movible correa que
empuja, cede y aporrea como instrumento de inquisición.
Y asà debÃa ser, porque el niño dejaba de ser judÃo para convertirse en
cristiano.[6] Se le borraba el pecado original[7] con un poco de agua,
sal y aceite, como si se tratara de preparar una lechuga.
Ésta comprende para la fermentación del mosto, grandes piletas de
mamposterÃa, provistas de sus respectivas compuertas y de un diafragma
para la sumersión del orujo, durante el proceso de fermentación.
Este _batey_ está compuesto de muchas y numerosas casas; semeja el
parque de recreo de una ciudad, y aun le sobrepuja; porque es preciso
estar en Cuba para ver[2] esta vegetación que lo limita y rodea.
Para alabar o para vituperar las personas o las cosas, tiene recursos de
lenguaje, giros poéticos, expresiones originales que hieren los
sentimientos, penetrando de un modo especial en la inteligencia.
Altozano es una
palabra bogotana para designar simplemente el alto de la catedral, que
ocupa todo un lado de la plaza BolÃvar, colocado sobre cinco o seis
gradas, y de un ancho de diez a quince metros.
En la
parte opuesta habÃa pesebres para las bestias, saltaderos para las
gallinas, y paja fresca para comodidad de los animales, que en el campo
son tan constantes y bienhechores compañeros del hombre.
AsÃ, pues, los que llegaban á la ermita para solicitar algún beneficio,
lo primero que hacÃan era dirigirse á Traga-santos diciéndole:
--TÃo Traga-santos, yo necesito esto, ó lo otro, ó lo de más allá.
El caballo detuvo su galope frente a
la casa del administrador, donde casi todos los vivientes del fundo,
alarmados por la larga demora de Neira, se aprovisionaban de luces para
ir al cerro en su busca.
Lo doblaba hasta convertirlo en un arco, me azotaba los
pantalones, lo blandÃa á guisa de florete, tocaba con él en la espalda
de los tertulios para preguntarles cualquier cosa, lo dejaba caer al
suelo.
Una tarde, una hermosa tarde de invierno, de las que sólo se ven en este
Madrid, salà de casa después de almorzar con el objeto de hacer algunas
visitas y también para espaciarme por esas calles de Dios.
XI
Cuando recobrando el ánimo, abrió los ojos un instante para arrojar en
torno suyo una mirada inquieta, se encontró lejos, muy lejos de
Montagut, y en unos lugares, para él completamente extraños.
Al principio creà que aquella circunspección procedÃa de considerarse ya
demasiado formales para corretear, y me pareció cómica: pero observando
mejor, me convencà de que algo serio pasaba entre ellas....
Esto diciendo, armó su ballesta, no sin haberla[1] hecho antes la
señal de la cruz en la punta de la vira, y colocándosela á la espalda
se dirigió á la poterna del castillo para tomar la vereda del monte.
Mi
tÃo desde su asiento examina el género, lo frota, lo mira al trasluz, lo
estira, lo encoge, lo acerca á la nariz, se lo pasa por los párpados
para ver si es suave, y, por último, pregunta:
--¿à cómo?
Ningún cenobita de
los antiguos tiempos tuvo jamás barriga prominente ni mofletes
rubicundos, aunque al retirarse de la sociedad para vivir angélicamente
en el desierto, estuviese reventando de puro gordo.
que no sea dicho jamás: mi cuarto
está oscuro, mi lecho es estrecho; porque
jamás ningún hombre durmió en lecho igual--y
para _dormir_ verdaderamente, es en un
lecho como éste en el que hay que acostarse.
Además
de[123] la mesa central, de las sillas y de alguna que otra[124]
mecedora o silla de hamaca, se ven pedestales con jarros _de_ flores y
perchas para dejar los abrigos, sombreros, paraguas y bastones.
Remontando el Tapajos hasta sus fuentes, bastarÃa un
canal para unir sus aguas con el Paraguay a la altura de Cuyabá; desde
allà puede navegarse hasta Buenos Aires en embarcaciones de calado cada
vez mayor.
EL CANAL DE SUEZ
El proyecto del canal moderno a través del istmo de Suez, para facilitar
el paso de los buques desde el Mediterráneo al Mar Rojo, nació de
Napoleón el Grande durante su invasión de Egipto.
Las
hojas pequeñas, las defectuosas y los recortes se destinan a la
fabricación de tabacos cortados que reciben el nombre de picaduras, y se
destinan a la fabricación de cigarrillos o para quemarlos en pipa.
XXIV.--OPORTUNIDADES COMERCIALES EN LA AMÉRICA LATINA
--En verdad,--dijo el señor Jiménez--para la actividad comercial
norteamericana no hay campo más apropiado que el continente mismo[1] en
que vivimos.
Es éste, además, un gran puerto marÃtimo de donde parten más
de cincuenta lÃneas de navegación para Europa y Estados Unidos, cuyos
vapores hacen escalas en Montevideo, Santos, RÃo Janeiro, BahÃa y
Pernambuco.
No podÃa pensar en
aquella niña sin sentir profunda melancolÃa, como si personificase mi
juventud, mis ensueños de oro, todas mis ilusiones, que para siempre
estaban separados de mà por barrera infranqueable.
Finita puso un dedo sobre los labios, como para indicar al chico que se
recatase de la doncella; pero constándole á CurrÃn que no habÃa en el
obsequio de los sellos malicia alguna, fué muy resuelto á entregarlos.
Largo rato anduvieron dando vueltas á través de las calles de Toledo,
buscando un lugar á propósito para terminar sus diferencias; pero la
obscuridad de la noche era tan profunda, que el duelo parecÃa
imposible.
VARIANT: =El
RÃo de la Plata.=
6.--LA EUROPA EN EL NUEVO MUNDO
Los paÃses de América tienen motivo para ser petulantes y confiados en
su futuro.[1] El pasado les da derecho a serlo con su enseñanza.
à la mañana siguiente, el pastor que no quiso «espantar la suerte,» hizo
para el marqués de Torres-Nobles de Fuencar unas migas, y asà pudo este
noble señor comer caliente el primer dÃa que se despertó millonario.
CapÃtulo 13
1 ANTES de la fiesta de la Pascua, sabiendo Jesús que su hora habÃa
venido para que pasase de este mundo al Padre, como habÃa amado á los suyos
que estaban en el mundo, amólos hasta el fin.
Una mirada solo bastó para hacer comprender a
Neira que estaba frente a una emboscada: el gañan que tenia por delante
era el que lo habia «sentenciado», y no habia sido tan necio para ir
solo a buscarlo al cerro.
Ya iba á sentarse descorazonada y afligida cuando se acordó de un gran
libro en que su padre acostumbraba leer; lo trajo, y colocándolo debajo
de la escalera, la elevó lo suficiente para poder encender las mechas.
Además de las carreras de
saltos con obstáculos, de velocidad o de resistencia, se corren en esas
pistas carreras de motocicletas y bicicletas, si bien para este objeto
especial algunas ciudades poseen velódromos.
Considérase que la matinita
es la mejor de las dos, pues contiene todas las substancias
que usan las fábricas de los Estados Unidos para 5
preparar la mejor clase de cacao o de chocolate.
Cuando al despuntar la mañana me veÃas tomar la ballesta y dirigirme
al monte, no fué nunca para perderme entre sus matorrales en pos de la
caza, no; iba á sentarme al borde de la fuente, á buscar en sus ondas
...
Lo que habÃan padecido aquellas pobres
figuras en los últimos dÃas, arrastradas de aquà para allÃ, puestas en
esta ó en la otra forma, sólo Dios, la mamá y el purÃsimo espÃritu que
habÃa volado al cielo lo sabÃan.
Torres Caicedo_ (COLOMBIANO)
=Blest Gana, Alberto= (1831)
Las novelas de Alberto Blest Gana[15] parecen escritas de propósito para
vindicar a la sociedad Chilena de su tan gritada y compadecida
esterilidad.
Algunas han dictado leyes de conversión señalando un plazo para que los
bancos retiren sus emisiones y asegurando en el futuro emisiones
garantizadas por los bancos de estado y las cajas de conversión o de
emisión.
Después de todo, aquà nadie me conoce--me iba
repitiendo á cada instante, á fin de comunicarme alientos para seguir
paseando.--Además, yo no tengo nada que hacer ahora; y lo mismo da vagar
por un lado que por otro.
estar, to be; -- de Dios, to be God's will, to be inevitable; para, to
be about to; -- á punto, to be ready; to be on the point of, be about
to; -- viendolo, to see it; to be present; estuve oyendo, I kept
hearing.
Estos hipódromos tienen pistas muy
bien cuidadas para carreras de caballos, de automóviles o de a pie,
aunque estas últimas se llevan a cabo en campos atléticos que mantienen
las sociedades deportivas y de gimnasia.
Teresa iba
cogida{22-3} á mi brazo como al de un antiguo amigo, hablando sin cesar,
riendo, sacudiéndome á veces fuertemente y deteniéndose á lo mejor
delante de un escaparate, para hacerme mirar cualquier chucherÃa.
VI
En la casa se apagaron al fin los rumores de la desesperación, como si
el dolor, internándose en el alma, que es su morada propia, cerrara las
puertas de los sentidos para estar más solo y recrearse en sà mismo.
Las gentes que conocÃan la santidad de Traga-santos y sabÃan lo mucho
que{100-2} San Isidro le debÃa, eran de parecer que la mediación de
Traga-santos era poderosÃsima y eficaz para obtener la del Santo para
con Dios.
Desde la cumbre de 10
varias montañas se domina por completo el paisaje, y
una de esas cumbres, la de Tarqui, fué elegida por los
astrónomos franceses en 1742 para que sirviera de
meridiano.
Los noventa dÃas de la primera letra, el mes para que el
comprador reciba el documento, el otro mes para que la letra enviada por
el comprador llegue a Europa, y los tres meses para su maduración, hacen
los ocho meses.
Below the arch was a picture in
_azulejos_ representing Christ fallen with the cross and aided by
Simon the Cyrenian.]
¿Reparasteis, al desembozarse para saludar á la imagen, la encomienda
que brilla en su pecho?
En 1854, un ingeniero francés, Fernando de Lesseps, obtuvo del virrey de
Egipto, Said-Bajá, una concesión a favor de una CompañÃa por espacio
de noventa y nueve años para construir un canal navegable a través del
istmo.
Era un sublime apasionado, un nervioso, uno
de esos divinos semilocos necesarios para el progreso humano,
lamentables cristos del arte, que por amor al eterno ideal tienen su
calle de la amargura, sus espinas y su cruz.
El puchero es en suma el gran recurso culinario del paÃs; contiene la
solución del problema de la vida para todos, y todos pueden
procurárselo, satisfaciendo el apetito de toda su familia con veinte
centavos próximamente.
Los
sábados los pasaba en vela[2] para hacerlos de una pieza con[3] los
domingos; y después de mes y medio de lecciones, Richard me dijo que no
me faltaba ya sino[4] la pronunciación, que hasta hoy he[5] podido
adquirir.
Lope dió un paso adelante para recuperar el terreno perdido, tendió el
brazo y los aceros se tocaron otra vez; mas al tocarse, la luz se
tornó á apagar por sà misma, permaneciendo asà mientras no se
separaron los estoques.
Los infelices habitantes de la comarca, cada vez mas aburridos y
desesperados, no acertaban ya con la determinación que deberÃa tomarse
para concluir de un todo con aquel orden de cosas, cada dÃa más
insoportable y triste.
Sin hacerlo
punto discutible ni decir palabra á fraile alguno, habÃa dispuesto el
nuevo Prior que se sirviera en la mesa del refectorio el vino aguado, y
en tal extremo como para refrescar el estómago en vez de acalorarlo.
Fijemos la atención en la antigua ciudad de Cuenca
antes de la aparición del ferrocarril, es decir, antes de
que la influencia moderna la despojó de ciertos encantos
que resultan tan interesantes para muchas personas.
Sus palabras mismas demuestran que el punto de vista en
que ustedes se colocan y que los lleva a buscar semejanzas en toda la
América latina, también los inhabilita fatalmente para hacerse
reflexiones como las que acaba Ud.
Aquello era cierto; por la noche Teresa se agravó tanto, que no pudo
volver á su casa, y mi tÃa le ofreció su cuarto y su cama para que
descansase; entonces estaba profundamente agradecida á los tiernos
cuidados de la joven.
Quise hablar, para dar mayor
seguridad de que no era nada lo que habÃa pasado, que la muñeca
conservaba Ãntegros sus miembros, y yo lo mismo, y que celebraba la
ocasión de conocer una niña tan hermosa y simpática, etc., etc.
Tornó empero á dominarse, cerró los ojos para no verla, extendió la mano
con un movimiento convulsivo y le arrancó la ajorca de oro, piadosa
ofrenda de un santo arzobispo; la ajorca de oro cuyo valor equivalÃa á
una fortuna.
Acostumbrado al uso constante de la fuerza y de los artificios para
defender su existencia contra todo linaje de[6] peligros, es, por
necesidad, astuto y cauteloso; pero injustamente se le ha comparado en
esto a los beduinos.
Allà se dedicó exclusivamente á cuidar de su cuerpo,
no menos arruinado que su casa; y como Fuencar le producÃa aún lo
bastante para gozar de un mediano desahogo, organizó su servicio de modo
que ninguna comodidad le faltase.
Aquà se
hace una parada de tres dÃas, y la carga y los pasajeros se trasbordan a
lanchas o vapores de poco calado, sea para continuar por el Orinoco o
por su afluente el Apure, hasta donde lo permita la profundidad del
agua.
La
misma palabra «gringo», procedente tal vez de _greenhorn_, probarÃa que
lo más chocante a los ojos del nativo no es la calidad de extranjero
sino la impericia del forastero, la dificultad que encuentra para
«acriollarse».
Santiago no dejaba de moverse, dictando las órdenes
oportunas, acercándose á cada instante al ciego para preguntarle con
ansiedad:
--¿Cómo te encuentras ahora, Juan?--¿Estás bien?--¿Quieres otro
vino?--¿Necesitas más ropa?
Del ensayo resultó que para evitar el pronombre daba la pobrecilla
infinidad de rodeos y se metÃa en una serie interminable de perÃfrasis:
si se aventuraba á dirigirme un tú, lo hacÃa bajando la voz y pasando
como sobre ascuas.
allá, there; más --, farther; beyond; on past; -- al filo de la media
noche, just about midnight; -- por ..., back there in...; port --, in
that direction, thither, there; de acá para --, from point to point;
hither and thither.
Rogamos al señor decano del Hospital Provincial que tome medidas para
que no se repitan estos hechos escandalosos.»
Dejé caer el periódico de las manos, y fuà acometido de una risa
convulsiva que degeneró en ataque de nervios.
Una multitud de ángeles alados,
adornados con velos y anegados en lágrimas,
se halla reunida en un teatro para contemplar
un drama de esperanzas y de temores mientras
la orquesta suspira por intervalos la música de
las esferas.
Celinina abrió los ojos, que ya parecÃan cerrados para siempre; miró á
su padre, y con la mirada tan sólo y un grave murmullo que no parecÃa
venir ya de lenguas de este mundo, pidió á su padre lo que éste no
habÃa querido traerle.
En estos casos, para mantener la integridad de la
reproducción, aún corcheteamos palabras inicialmente itálicas, pero para
indicar la diferencia encerramos entre sÃmbolos relativos <...> las palabras
originalmente entre corchetes.
Mi primer movimiento fué arrojarme á la puerta para cerrar el paso,
pero al asir sus hojas, sentà sobre mis hombros una mano formidable
cubierta-con un guantelete, que después de sacudirme con violencia me
derribó sobre el dintel.
Traga-santos confió estos disgustos é inconvenientes al señor Cura
Párroco de Animalejos, que era hombre de mucho consejo, y le pidió el
suyo para salir de los apuros en que los devotos le ponÃan á él, á San
Isidro y á Dios mismo.
La abrió, y halló en ella cien
ducados con un papel sobre el cual habÃa estas palabras en latÃn:
"Te declaro por heredero mÃo a tÃ, cualquiera que seas, que has tenido
ingenio para entender el verdadero sentido de la inscripción.
Prior todos los puntos que habÃan de tratarse,
dejando deliberadamente para lo último la reforma vinÃfera que pensaba
plantear _pro salutem etiamque mores_, quiero decir, en beneficio de la
salud y aun de la moral de los asociados.
sabrá[17] que
algunos estancieros han hecho fortunas criando avestruces en
semi-domesticidad, y que otros han introducido el de Ãfrica, cuya pluma
es más apreciada, sobre todo para fabricar esas boas de pluma que usan
las señoras.
si en la soledad hay algunos genios que se recreen en contemplar
las bellezas salvajes de una naturaleza vigorosa, magnÃfica y fecunda,
yo les pido que sean propicios para vosotros, y que os preserven de la
barbarie de los hombres.
Una sonora
y estridente carcajada vino á sacarle al fin de su estupor; la corza
blanca habÃa aprovechado aquellos cortos instantes para acabarse de
desenredar y huÃr ligera como un relámpago, riéndose de la burla hecha
al montero.
and; -- no sea, unless it be; except; -- para, as if to; --
que, as; -- as if; inasmuch as; it was as if; he was as it were; --
quiera que, although; notwithstanding the fact that; tanto --, as much
as; tal --, just as; tan --, as..
Cuando el joven acabó de hablarle, sus labios se removieron como para
pronunciar algunas palabras, pero sólo exhalaron un suspiro, un
suspiro débil, doliente, como el de la ligera onda que empuja una
brisa al morir entre los juncos.
Uno de los
arreadores de la aceituna le propuso á un hombre{81-1} que dijo
ser{81-2} muy propio para el oficio, y el capataz le admitió sin
conocerle y sin saber sus antecedentes, en vista de la apremiante
necesidad que de él tenÃa.
El mozo estaba reventando
de júbilo por haber comprendido lo que el artista 5
americano habÃa dibujado, sólo que pensó en toros
cuando leche era lo que deseaban pedirle los americanos
para echar en su café.
Lo cual estaba ya dicho por Santo Tomás en estas
palabras: «Si las cosas mismas no determinan el fin para sÃ, porque
desconocen la razón del fin, es necesario que se les determine el fin
por otro que sea determinador de la Naturaleza.
Singularmente al llegar la primavera menudeaban las dolencias de
carácter inflamatorio, y cada apoplegÃa que estallaba era un súbito
escopetazo que se llevaba un fraile al sepulcro, sin darle cinco minutos
para rezar un Padre Nuestro.
Y para que aquà no falte nada y se parezca en todo a un
jardÃn de aclimatación[7] nuestro--jardines que allÃ[8] solamente un
gobierno puede sostener--veo manadas de ovejas y cabras y a lo lejos
oigo el torpe gruñido de mansos cebones.
Se debió un aumento
considerable de la población a la importación de africanos
en los principios del Brasil, para formar base de
una población de trabajo, y la mezcla de la sangre de
aquéllos se nota en las regiones del norte.
Después de pasar
muchas horas sollozando y pidiendo fuerzas á Dios para soportar su
desdicha, resolvióse á implorar la caridad; pero todavÃa quiso el
infeliz disfrazar la humillación, y decidió cantar por las calles de
noche solamente.
El anciano reunió á sus dos hijos y exclamó, dirigiéndose á ellos:
--Hijos mÃos, uno de vosotros me pide que interceda con la gloriosa
Santa para que llueva de firme, y el otro, que interceda con la misma
gran Santa para que no llueva.
Sus compañeras fueron una tras otra desamparando la casa,
la una porque encontró marido, la otra para ir á buscarse la vida en
otro lado; ella sola continuó sirviendo á mi tÃa con una fidelidad
canina, hasta la muerte de la buena señora.
Después de esto, le
sacaron los ojos, para que no pudiera dirigir ninguna otra
obra; le cortaron los brazos, para que no pudiera trazar los
planos; y también le cortaron la lengua, para que no pudiera
comunicar a nadie sus conocimientos.
No se acostumbra vender
en ellas sorbetes, refrescos u otras bebidas; eso queda para[35] las
confiterÃas; tampoco[36] se despachan allà estampillas o sellos de
correo, los cuales se expenden en las sucursales de la administración
postal.
El ser[15] doctor es una aspiración
general en ellos; con que[16] quien no es[17] médico,[18] abogado[19] o
ingeniero,[20] estudia para[21] arquitecto,[22] agrimensor,[23]
dentista,[24] farmacéutico,[25] veterinario,[26] oculista,[27] etc.
En ellos no sólo se ha franqueado ante la
mujer las puertas de la universidad sino--lo que es más importante
todavÃa--las de las escuelas profesionales, donde ella adquiere las
artes manuales indispensables para su independencia económica.
DÃcese que cuando el rÃo suena, agua lleva;{94-2} pero aquella devoción
de los animalejeños á San Isidro bastaba para desmentir, si no bastara
su propia y sacrÃlega enormidad, la acusación de haber arcabuceado á San
Isidro los animalejeños.
Después de
desdoblar la madeja de seda, dejó caer[30] al pie de la
torre una de las puntas, para que la mujer atase a 25
ella el cordel, y cuando cogió el cordel se sirvió el
prisionero de[31] él para subir la soga.
El
intercambio de la Argentina con todas las repúblicas hispanoamericanas
juntas[31] es menor que el comercio entre la Argentina y Holanda, para
mencionar[32] uno de los paÃses de Europa con el cual el intercambio
argentino es menos activo.
Es ocioso pensar en[31] aumentar nuestra producción agrÃcola
si no acrecentamos la productividad del suelo, toda vez que[32]
carecemos ya de tierras baldÃas que pudieran utilizarse para satisfacer
la creciente demanda de productos agrÃcolas.
No pudiendo reembolsar el
importe de sus ventas a la presentación de los documentos de aceptación
de la mercaderÃa, como lo hace el europeo con los suyos, habrÃa debido
aumentar su capital para llenar el vacÃo causado por las ventas a plazo.
Solamente se dió cuenta de su situación cuando al fin
del mes se presentó la patrona en el cuarto á pedirle dinero; no lo
tenÃa, porque ya no cobraba en la iglesia; fué necesario que llevase á
empeñar el reloj de su padre para pagar la casa.
Excusado parece añadir que siguió la cosa como antes; el vino
añejo se repartÃa con profusión para sumirse por los cien abismos de
aquellas insaciables gargantas; las inflamaciones y apoplegÃas
continuaban, y jamás se desocupaba la enfermerÃa.
Y no porque entonces no hubiera cuentos y chismes, sino
que la gente no se reunÃa _ex profeso_[2] para denigrar e infamar al
prójimo, pues sólo lo hacÃan cuando buenamente se presentaba la
ocasión,[3] por lo cual eran muchos los que escapaban.
La señora de López rezaba
mentalmente para que Dios nos llevase con bien al término de nuestro
viaje; Cristina fijaba sus hermosos ojos en Fernando que no reparaba en
ello, y yo contemplaba la deliciosa campiña por la que rodaba nuestro
coche.
VestÃme sobre todo lo más despacio que me fue posible, como se
reconcilia al pie del suplicio el infeliz reo, que quisiera tener cien
pecados más cometidos que contar para ganar tiempo: era citado á las
dos, y entré en la sala á las dos y media.
Un dÃa me dijo el médico: «Ya no hay remedio para este mal.» Y ella
también murmuró á mi oÃdo:--«Me muero, pero soy feliz, porque tú me amas
y me amarás siempre.»
--¡Oh, te lo juro!--exclamé;--mi corazón y mi mano no serán de otra
mujer jamás.
En la región meridional, donde
el clima cálido hace la gente perezosa, y donde no hay caminos buenos,
muchos de sus habitantes se contentan con obtener suficiente maÃz,
frÃjoles y arroz para satisfacer sus necesidades, y no trabajan ni
desean más.
escuelas de viti-vinicultura,
de sacaritecnia para el estudio del azúcar, de praticultura para el
estudio de los prados y la alimentación del ganado, las de lecherÃa, de
fruticultura, escuelas forestales, de productos industriales tropicales,
etc.
Jamás me perdonó el desacato para con
el gran santo portugués, y me lo hizo expiar duramente excluyéndome de
las golosinas y primores que solÃa hacer á menudo, aunque para ser
verÃdico debo confesar que casi siempre lograba yo burlar su vigilancia.
Se llama de nombre tÃo Miguel; pero
responde á todo el mundo por el mote de _Tremontorio_, corruptela de
_promontorio_, mote que le dieron en su juventud por su gigantea
corpulencia y por su vigor para tirar del remo contra corrientes y
celliscas.
El punto de vista que ustedes han adoptado los prepara para
advertir semejanzas, y no para descubrir diferencias, siendo asà que[5]
estas últimas están dando a los paÃses latino-americanos la personalidad
a que aspiran en la familia de las naciones.
Estaba muy enferma, y como habÃa servido
de madre á Fernando, éste habÃa suplicado á la señora de López que la
boda se celebrase en el pueblo, para evitar á su tÃa las molestias de un
viaje que, aunque corto, hubiera sido sumamente penoso para ella.
Neira, con
los ojos fruncidos para ver mejor, se colocó de un salto fuera de este
cÃrculo en que alevosamente le podian matar como un perro, pensando en
defender su espalda y ese pedazo de su corazon que tras de ella se
refujiaba llorando a gritos.
Planned many buildings and water systems, wrote
"Cuentos para los Niños Grandes" and "La Guerra con España."
=Bartrina, JoaquÃn MarÃa= (1850-1880), Spanish writer who sought to
transplant the pessimistic spirit of Leconte de Lisle to Spanish soil.
Soñó que en su seno engendraba una serpiente, una serpiente monstruosa
que, arrojando agudos silbidos, y ora arrastrándose entre la menuda
hierba, ora replegándose sobre sà misma para saltar, huyó de su vista,
escondiéndose al fin entre unas zarzas.
El médico sabÃa muy bien que no habÃa tales carneros; y aunque los
hubiera, semejantes austeridades enflaquecen y momifican el cuerpo,
siendo más propias para dejarlo cacoquimio y exangüe, que para
sobrecargarlo de carnazas y acres y gruesos humores.
Mande usted que me preparen una buena cazuela de sopas de ajo con un
puñado de huevos, para hacer boca, y luego cualquiera cosilla, con tal
de que sea mucho y substancioso, y media hogaza de pan ó una, y varios
postres, y su correspondiente vino, y...
se
hallaba oportunamente comprometido para otro convite; y la señorita, que
tan bien habÃa de cantar y tocar, estaba ronca en tal disposición que se
asombraba ella misma de que se le entendiese una sola palabra,{137-2} y
tenÃa un panadizo en un dedo.
Tiene éste muchas
celditas que no están enjalbegadas, porque la comunidad es muy pobre, y
no tiene para comprar la cal.{84-3} Pregunta por la Madre abadesa, que
ésa soy yo,{84-4} y al punto saldré, y te serviré de muy buen agrado en
lo que me ocupes.
De algún[129] tiempo a esta parte[130] se han popularizado los
archivos[131] para la catalogación de documentos por el sistema
vertical,[132] asà como las fichas,[133] las máquinas _de_ escribir[134]
en todos[135] los demás enseres modernos de oficina.
El cura, sin tener un talento sobresaliente, ni una santidad que llamase
la atención, era uno de esos sacerdotes, cuyo carácter, inclinaciones,
estudios, educación, ocupaciones y hábitos los hacen perfectamente aptos
para el desempeño de su ministerio.
Es curioso el papel protector y casi paternal que desempeñan[307]
estos gigantes del bosque, cubriendo y
refugiando con sus capas verdes a los débiles arbustos, 10
para que florezcan en paz, sin temor a las inclemencias
del tiempo.
La excitación de la alegrÃa los fatiga, la tensión del entusiasmo se
afloja, la energÃa para el placer se ablanda, la voluntad se deslÃe, y
entonces un vaho de sopor, una onda de languidez y de ternura los
envuelve, los penetra, los sumerge dulcemente.
Pero todo esto, quizás por
la misma solemnidad de su renombre, parecÃame de lejos hecho más para
sorprender que para seducir, y pensando en ello imaginábame algo como un
vano alarde de[5] magnificencia argentina destinado a _épater_[6] al
universo....
Era frecuente encontrarla en la calle llevando y trayendo floreros y
candelabros para adornar los altares, y en vÃsperas de las grandes
fiestas no volvÃa á salir de la iglesia ni para comer, afanada como una
hormiga en los preparativos de la solemnidad.
Su libro fué quemado en la plaza pública por mano del verdugo y sus
cenizas se aventaron a todos los horizontes.[2]
La Inquisición resucitó por un momento para destruir la obra de un genio
vindicador y rebelde, ya que no[3] podÃa aniquilar a su autor.
Además de los
institutos para la enseñanza de la agricultura en general, empiezan allÃ
a fundarse las escuelas regionales; es decir, las escuelas destinadas al
estudio cientÃfico y la explotación económica de los productos de la
región en que se hallan.
Después se sentaba con la jÃcara entre las piernas y
lentamente saboreaba la bebida, interrumpiéndose á ratos para reprender
á las muchachas cuando no hacÃan las cosas como Dios manda, porque no
las toleraba frangolladas, gustándole mucho primor en todo.
El sol apenas asomaba ya un estremo de su disco rojo, que parecia mancha
de sangre, y las sombras alargadas de los boldos duplicaban el número de
peregrinos que escalaban el faldeo y parecian apurarse para que no les
pillara la noche en tarea tan pesada.
Su corcel, más ligero ó más castigado
que los de sus servidores, seguÃa tan de cerca á la res, que dos ó
tres veces, dejándole la brida sobre el cuello al fogoso bruto, se
habÃa empinado sobre los estribos, y echádose al hombro la ballesta
para herirlo.
En el ramo
de la marina, aparte de las escuelas navales que preparan los oficiales
de las respectivas escuadras, las hay de aplicación para los mismos, asÃ
como para pilotos, aprendices artilleros, torpedistas, mecánicos,
marineros, grumetes y foguistas.
baste el
ver como todo lo más florido de Sevilla, hasta el mismo señor
arzobispo, vienen á un humilde convento para escucharle; y no se crea
que solo la gente sabida y á la que se le alcanza esto de la solfa
conocen su mérito, sino que hasta el populacho.
El nuevo organista, después de atravesar por en medio de los fieles
que ocupaban las naves para ir á besar el anillo del prelado, habÃa
subido á la tribuna, donde tocaba unos tras otros los registros del
órgano; con una gravedad tan afectada como ridÃcula.
El departamento contiguo, o que comunica directamente con la
entrada exterior, les sirve para guarecerse de la intemperie y para
evitar, con las dificultades que ofrece a los pájaros grandes, que los
caranchos y otras aves de rapiña les saquen los hijuelos.
Él la amaba: la amaba con ese amor que no conoce freno ni lÃmites; la
amaba con ese amor en que se busca un goce y sólo se encuentran
martirios; amor que se asemeja á la felicidad, y que, no obstante,
parece infundir el cielo para la expiación de una culpa.
El sacerdote, sin embargo,
se limitó á contestarle:--Haz lo que quieras, pero ten presente que
hay un Dios que castiga y perdona, y que si muero á tus manos borrará
mis culpas del libro de su indignación, para escribir tu nombre y
hacerte expiar tu crimen.
Lleva el nombre de _hornero_ o _casero_ un pájaro amigo del hombre cuyas
casas busca para construir en sus cornisas, en los árboles que las
rodean o en los postes de sus corrales, un fuerte nido de barro que se
asemeja exteriormente a un horno de cocer pan.
à las cinco de la
mañana se iba para misa, oyendo unas cuantas seguidas hasta la hora del
desayuno; y como el templo estaba cercano, el dÃa entero se lo pasaba en
idas y venidas hasta el toque de oraciones, después del cual el
sacristán cerraba las puertas.
Desdobláronse silenciosamente las
servilletas, nuevas á la verdad, porque tampoco eran muebles en uso para
todos los dÃas, y fueron izadas por todos aquellos buenos señores á los
ojales de sus fraques como cuerpos intermedios entre las salsas y las
solapas.
La muerte reinaba en el seno de esa onda
envenenada, y en su remolino habÃa una tumba
bien hecha para aquel que pudiera beber en
ella un consuelo a su imaginación taciturna, para
aquel cuya alma desamparada pudiera haberse
hecho un Edén de ese lago velado.
Procuró entonces reanudar el sueño, y logró conseguirlo, después de dar
vueltas y más vueltas sobre los mullidos colchones, que eran lo menos
seis ó siete, con lo que el tal lecho parecÃa un catafalco, y era
menester para escalarlo subirse antes en una silla.
Éstos, que se encontraban autorizados por los condes de Urgel[1] para
administrarse por sà mismos pronta y severa justicia sobre aquellos
malhechores, deliberaron un momento, pasado el cual, mandaron
comparecer al delincuente á fin de notificarle su sentencia.
TEMPRANO Y CON SOL
El empleado que despachaba los billetes en la taquilla de la estación
del Norte de Madrid, no pudo reprimir un movimiento de sorpresa cuando
la infantil vocecita pronunció, en tono imperativo:
--¡Dos billetes de primera para ParÃs...!
Todos los dÃas se le veÃa{80-2} subir con sus compañeros á
una de las cuatro torres que flanqueaban en sus ángulos el cuadrado
castillo, para descubrir en la inmensa extensión de terreno que abarcaba
su vista, si le llegaba socorro de los suyos; ¡pero en vano!
Todos rieron de buena gana,[52] pero el señor MartÃnez, calmando a sus
amigos con un gesto, dijo:
--Para llenar ese déficit está el carbón.[53] El carbón ha suministrado
las tres quintas partes de las exportaciones de la Gran Bretaña para la
América latina.
El pago al contado
o dentro de 30 dÃas impera en este paÃs hasta en el mercado
internacional, al punto de que muchas casas en Filipinas, Cuba y Centro
y Sud América se ven en la necesidad de mantener depósitos en bancos de
este paÃs para atender a sus compras.
Más allá se destaca el avellano con sus racimos de frutas, ora
verdes, ora amarillas, ora rojas o negras, según el grado de madurez que
han alcanzado, convidando a los niños con sus sabrosas almendras, que a
la vez les sirven para su alimento y para sus juegos.
Porque yo creo que por muchos conjures
que recitara la bruja y muchas señales que usted viese en las nubes, y
en cuanto le rodeaba, los espÃritus malignos se mantendrÃan[1]
quietecitos cada cual en su águjero; sin mezclarse para nada en las
cosas de la tierra.
que en mi profundo dolor
presiento males prolijos;
que en este afán angustioso,
_lloro, más que por mi esposo,
por el padre de mis hijos.»_
Supla esta bella estrofa las frases que yo no encuentro para pintar la
desolación de aquella escena.
Al siguiente dÃa quedaron destituidos de sus empleos los cuatro
capitanes, que por respeto[13] no habÃan arrestado al virrey, y los que
los reemplazaron fueron bastante enérgicos para no andarse en
contemplaciones,[14] poniendo en breve término a los desórdenes.
Dos caminos se nos ofrecen aquà para entrar a la América del Sur: el del
Mar Caribe y el del PacÃfico, este último en vapores de bandera chilena
o peruana.[72] En el primer caso nuestro destino es Cartagena; en el
segundo Buenaventura, ambos puertos de Colombia.
En 1833, estuve de dependiente de comercio en ValparaÃso,
ganaba una onza mensual, y de ella destinaba media para pagar al
profesor de inglés Richard, y dos reales semanales al sereno del barrio
para que me despertase a las dos de la mañana a estudiar mi inglés.
Entonces el beso de esas mujeres materiales me
quemaba como un hierro candente, y las apartaba de mà con disgusto, con
horror, hasta con asco; porque entonces, como ahora, necesitaba un soplo
de brisa del mar para mi frente calurosa, beber hielo y besar nieve...
Tienen
estas gentes una aptitud 20
extraordinaria
para la música y el
baile, y su conversación
es pintoresca, ingeniosa
y algo propensa 25
al chiste.
A veces los agricultores de un distrito, no pudiendo tener cada uno su
propia[8] trilladora, se asocian entre sÃ,[9] formando sociedades
agrÃcolas cooperativas para comprar una máquina en común.[10]
--¿Se conoce en esas comarcas lo que aquà se llaman _options_?
Vengamos al caso: dieron las cuatro y nos hallamos solos los
convidados.{137-1} Desgraciadamente para mÃ, el señor de X., que debÃa
divertirnos tanto, gran conocedor de esta clase de convites, habÃa
tenido la habilidad de ponerse malo aquella mañana; el famoso T.
Entonces el beso de esas mujeres
materiales me quemaba como un hierro candente, y las apartaba de mÃ
con disgusto, con horror, hasta con asco; porque entonces, como ahora,
necesitaba un soplo de 'brisa del mar para mi frente calurosa, beber
hielo y besar nieve...
Ya estaba dispuesto para hacerse á la vela el _barco de la hora_,
humilde falucho que sale todas las mañanas para Cádiz á las nueve en
punto, conduciendo pasajeros, asà como el _barco de la carga_ sale todas
las noches á las doce, conduciendo frutas y legumbres....
Por la noche, al referirle el portero los nombres de las personas que
habÃan estado a la puerta, pronunció el de la hermana de la señora, y
entonces la señora dijo:
--Ya te he dicho que para mi hermana siempre estoy en casa, hombre;
debiste haberla dejado entrar.
Acaso nadie, teniendo como tenÃa
BolÃvar tan múltiples ocupaciones que apenas si[3] le daban tiempo para
tomar la pluma o amalgamar ideas, pudiera producir tanta hermosura,
tanto párrafo sorprendente por la forma y por el fondo, tantas metáforas
e imágenes preciosas.
Sinforoso que el de los pájaros se sentaba en una silla para
alimentar al loro con más comodidad, él se sentó también á la entrada de
la tienda, y allà se estuvo cerca de una hora, diciendo de vez en
cuando:
--Conque ya lo sabe usted: dos pesetas y un perro grande.
No hay, no habrá en millares de años, temperamento, ni fuerza, ni
carácter, ni entereza, que sobrepujen las cualidades extraordinarias de
aquel atleta del ideal que tenÃa los resortes de la concepción y del
hecho encarnados en sÃ: apto para mandar y apto para ejecutar.
Pero hai demasiada sangre para que al traves de ella se sienta y se
mire.{196-1} Los cuchillos se chocan, el corvo entra cada vez hasta la
empuñadura y la sangre corre cerro abajo en un delgado chorro que va
rodeando las piedras y abriéndose paso al traves de las matas.
Por último, después de terminar este minucioso reconocimiento del
lugar en que se encontraba, agazapose en un ribazo junto á unos chopos
de copas elevadas y obscuras, á cuyo pie crecÃan unas matas de
lentisco, altas lo bastante para ocultar á un hombre echado en tierra.
y aunque me duele abusar tanto de su
amistad le ruego que si es posible me envie tres ó cuatro duros para
esperar el envio del dinero que aguardamos el cual es seguro pero no
sabemos que dia vendrá y aqui tenemos al medico en casa y atenciones
que no esperan un momento.
Sabiendo que los cristianos de otras poderosas naciones, se aprestaban
á partir juntos en una formidable armada[1] á un paÃs maravilloso para
conquistar el sepulcro de Nuestro Señor Jesucristo, que los moros
tenÃan en su poder,[2] se determinó á marchar en su seguimiento.
Todo eso de aduanas y carabineros y barquillas de la
Tabacalera, no lo ha creado Dios; lo inventó el gobierno para hacernos
daño á los pobres, y el contrabando no es pecado, sino un medio muy
honroso de ganarse el pan exponiendo la piel en el mar y la libertad en
tierra.
Pudiérase pensar
que eran{92-2} las flores que lo habÃan exigido de Flora para dar á las
abejas este castigo, semejante al que recibió la mujer de Lot; si fuese
dable atribuir á las flores deseos de venganza, ni resentimiento porque
gozasen otros de la miel de su corazón.
La prensa, que
es periódica, tiene poco alimento para el reportaje en la vida regular y
monótona de Bogotá; con frecuencia el Magdalena se ha regado con
exceso,[4] los vapores que traen la correspondencia se varan, y se
pasan dos o tres semanas sin tener noticias del mundo.
El tÃo Traga-santos ya comprendió la filosofÃa de este otro cuentecillo,
pero continuó en su vano empeño de complacer á todos los que le pedÃan
que sirviese de medianero entre ellos y el Santo, porque no tenÃa cara
para negar nada á nadie, y era aficionadÃsimo al ten-con-ten.
si no hay más que, one needs only to;
no hay para qué decir que se fastidiaban, it is needless to say were
bored; no haya cuidado, don't worry, never fear, let there be no fear;
que no haya más que oir, that nothing else can be heard; he aquÃ, here
is (_or_ are); behold, lo.
El puerto de Maracaibo es
uno de los más importantes de Venezuela, desde el 5
punto de vista comercial, pues no sólo sirve para puerto
de salida a los productos del paÃs, sino también al café
y otros frutos valiosos de la parte oriental de Colombia.
Entretanto, levántase en la humilde nave de la iglesia el catafalco para
la misa de difuntos[2]: monumento fúnebre, triste y severo, que servirá
para avivar más y más en los corazones de los asistentes, el fervor
piadoso y la unción de que han menester[3] en sus oraciones ....
repitió su interlocutor como admirándose de la buena
fortuna del recién venido; eso es lo que se llama llegar y besar el
santo.{151-1}
--Será tal vez algún antiguo amor de la corte que le sigue á Toledo para
hacerle más soportable el ostracismo, añadió otro de los del grupo.
De posada en posada, arrojado de todas poco después de
haber entrado, metiéndose en la cama para que le lavasen la única camisa
que tenÃa, el calzado roto, los pantalones con hilachas por debajo, sin
cortarse el pelo y sin afeitarse, rodó Juan por Madrid no sé cuánto
tiempo....
Los dos hombres examinaron el cuadro con cuidado, hablaron
en secreto algunos minutos y después el comprador dijo
al prendero: 40
--Doy cuarenta mil reales por el cuadro y cuatro mil reales
para Vd., si quiere venderlo.
No quiere esto
decir que[6] las desprecie, ni que de ellas se prive en absoluto; que no
es él tan descortés y mal criado[7] para negarse a comer con quien le
invita, ni a fumar un tabaco[8] cuando se le ofrece, ni a _tomar una
copa_[9] cuando haya alguno que le convide y pague.
Por suerte la demanda de carne para
tasajo no ha cesado nunca, y este hecho ha impedido se produjera[2] una
crisis en el negocio de ganado, como habrÃa sucedido si la raza criolla
se hubiera depreciado por falta de mercado al comenzar la demanda de
animales de razas superiores.
Allà era el[7] salir apresuradamente las señoritas a los balcones,
armadas de sus jarros, echando agua con una mano sobre aquellos
peripuestos donceles, y defendiéndose con la otra de los proyectiles que
ellos les arrojaban, con toda mesura,[8] a barajar, para no[9]
lastimarlas.
Llegaron las dos, y como yo conocÃa ya á mi Braulio, no me pareció
conveniente acicalarme demasiado para ir á comer; estoy seguro de que se
hubiera picado: no quise sin embargo excusar un frac de color y un
pañuelo blanco, cosa indispensable en un dÃa de dÃas en semejantes
casas.
Principia el hombre con un paseo hacia la pareja, como para invitarla;
ella cede y le sigue; y asà a los manejos de la música, ejecutan varias
figuras en que, ya se retiran desdeñosos, ya se buscan y se acercan;
pero al tiempo de encontrarse la mujer da una media vuelta[4] y huye.
Somos ciudadanos de nuestro tiempo y de nuestra patria y
venimos a pedirte cuenta de nuestro destino y de nuestro porvenir.»
Los espÃritus reaccionarios se sintieron conmovidos y se alarmaron con
el levantado pensamiento del valiente reformador y lo procesaron para
amordazarlo.
Igualmente el mate frÃo, es decir, tibio, es detestable, sólo sirve para
producir dolores de vientre.[3]
Sin embargo, la misma yerba puesta en maceración con agua frÃa, nos da
una bebida agradable que no tiene los inconvenientes del mate frÃo y que
lleva el nombre de _tererere_.
II
Traga-santos vendió hasta los clavos de su casa para realizar su
propósito de reedificar la ermita de San Isidro; y como aquello no
bastase, anduvo de pueblo en pueblo pidiendo limosna para tan santa
obra, por cierto con mucho fruto, particularmente en Cabezudo y
Barbaruelo.
Salieron a escoger algún sitio a
propósito para establecerse; pero tardaban tanto 5
tiempo en[236] resolverse a[237] ocupar aquella inhospitalaria
y frÃa zona, que el capitán del buque se vió precisado[238]
a recordarles que tenÃa que regresar a Europa.
Un domingo, su hermana mayor, que le querÃa mucho, obtuvo permiso de los
labradores, á quienes servÃa de pastora, para ir á ver al desdichado
enfermito, y le trajo una florecita azul que habÃa cogido en el campo, y
que por casualidad habÃa salido de la tierra con una parte de raÃz.
Y esa fué la razón por la cual, hace ya bastante
tiempo, en ese reino más allá de la mar
un soplo descendió de una nube, y heló a mi
bella Annabel Lee; de suerte que sus padres
vinieron y se la llevaron lejos de mà para encerrarla
en un sepulcro, en ese reino más allá de
la mar.
Y luego agregó en tono grave:--Y si
las relaciones internacionales no se organizan[43] de acuerdo con el
ideal universal de paz, mucho me temo[44] que la América toda, y no sólo
la del norte, necesite una marina de guerra bastante poderosa para
defender su independencia económica.
Lamentos, palabras, nombres,
cantares, yo no sé lo que he oÃdo en aquel rumor cuando me he sentado
solo y febril sobre el peñasco, á cuyos pies saltan las aguas de la
fuente misteriosa para estancarse en una balsa profunda, cuya inmóvil
superficie apenas riza el viento de la tarde.
El pueblo se prosternó respetuosamente,
y ya no se oÃa sino el canto sagrado, el alegre tañido de las campanas y
el tamboril y el pito de la danza que iba bailando delante del Santo
Sacramento.[1] Entonces empezó a arder un castillo de pólvora,[2]
preparado para la primera estación.
El tÃo Paciencia se quedó en su banco cavilando y ponderando todo lo que
acababa de ver y oÃr.--¡Zapatazos!--dijo para sÃ.--He pasado toda mi
vida sufriendo con santa paciencia todos los trabajos y humillaciones de
la tierra, creyendo que en el cielo todos los hombres serÃan iguales.
En todas ellas hubo docenas
de docenas de conventos, cuyos piadosos moradores atravesaban este valle
de lágrimas sostenidos por su fe y por los copiosos tragos y valientes
tajadas con que procuraban conservarse robustos para entrar con pie
firme en la mansión de los bienaventurados.
La voz de la tÃa Casca, aguda y estridente, dominaba el tumulto de
todas las otras voces que se reunÃan para acusarla, dándole en el
rostro con sus delitos, y siempre gimiendo, siempre sollozando, seguÃa
poniendo á Dios y á los santos Patronos del lugar por testigos de su
inocencia.
Pablo González tenÃa un mastÃn
de lomo rojo, ojos claros, y potentes colmillos; se llamaba Tony, y era
inseparable compañero de su amo en todas las excursiones que con su jaca
rabona y la escopeta colgada de la grupa hacÃa desde su pueblo á los
montes y dehesas para comprar ganados.
Y ya abrÃa el marqués la boca para pronunciar:
«Jacinto se quedará, porque me hace falta á mÃ,» cuando á su vez
apareció en el marco de la puerta la rubicunda faz del cochero, que sin
pedir autorización y con insolente regocijo venÃa á despedirse de su
amo, porque él se largaba ¡ea!
La
llamó, sin que él mismo supiese para qué, y como la moza entrase{49-1}
al corral, de repente el indiano, al contemplarla tan linda é
indefensa--pues la mujer que lleva una herrada no puede oponerse á
demasÃas--la tomó una mano y la besó, como harÃa algún galán del teatro
antiguo.
La tiranÃa detesta a los
iluminadores de conciencias y misioneros de la verdad, y cuando no halla
medio para silenciarlos, reduciéndolos a la impotencia, los persigue,
los insulta, haciéndolos vivir errantes como los israelitas a través del
desierto melancólico, de nostálgicos ideales.
Todas las
noches, al salir de casa con la guitarra colgada del cuello, se le
ocurrÃa el mismo pensamiento:--«Si Santiago estuviese en Madrid y me
oyese cantar, me conocerÃa por la voz.» Y esta esperanza, mejor dicho,
esta quimera, era lo único que le daba fuerzas para soportar la vida.
Y no se limitan sus funciones a comprar, por ejemplo, una lata en cuatro
reales para venderla después en cuatro duros; no señor; además de esto
suele dedicarse a soldar lo despegado, remendar lo roto y a enderezar
entuertos[1] y abolladuras, siempre que[2] se le pague como
corresponde.
CapÃtulo 17
1 ESTAS cosas habló Jesús, y levantados los ojos al cielo, dijo: Padre,
la hora es llegada; glorifica á tu Hijo, para que también tu Hijo te
glorifique á ti;
2 Como le has dado la potestad de toda carne, para que dé vida eterna á
todos los que le diste.
Mientras la ciencia á descubrir no alcance
Las fuentes de la vida,
Y en el mar ó en el cielo haya un abismo
Que al cálculo resista;[4]
Mientras la humanidad siempre avanzando
No sepa á do camina;[5]
Mientras haya un misterio para el hombre,
¡Habrá poesÃa!
Al oir estas palabras el pastor, que caminaba delante de mà para
mostrarme la senda, se detuvo un poco, y fijando en los mÃos sus
asombrados ojos, como para conocer si me burlaba, exclamó con un
acento de buena fe pasmosa:--¡Que no le parezco á usted de edad
bastante para haberla conocido!
Todo cuanto[195] tenÃa le parecÃa
poco para aliviar aquel gran dolor, y no hallando
a mano cosa de más estima,[196] tomó su caja de colores
y la entregó a la infeliz madre, diciendo: 15
--Cójala usted; algo le darán por ella: es todo lo
que tengo aquÃ.
Estos comercios no se diferencian de las tiendas
que tan familiares son a toda persona civilizada.[55] En la América
latina como aquÃ, las casas de negocios tienen a veces un surtido
variadÃsimo[56] de existencias, que exhiben en todas las formas
imaginables para[57] atraer los compradores.
See p.16, note 3.]
Tornó empero á dominarse, cerró los ojos para no verla, extendió la
mano con un movimiento convulsivo y le arrancó la ajorca de oro,
piadosa ofrenda de un santo arzobispo; la ajorca de oro cuyo valor
equivalÃa á una fortuna.[2]
[Footnote 2: equivalÃa á una fortuna.
Convino en[125] ello el buen muchacho persa; la madre 10
entonces le fué cosiendo las monedas en el interior de
la ropa, para que pudiera llevarlas con más facilidad
sin perderlas,[126] y terminada esta operación, le dijo:
--Prométeme ahora no decir jamás una mentira.
Las mantenÃa en la
ladera de un monte y en sitio apartado de las tierras
de cultivo, para que no hicieran daño a[57] los sembrados,
pero a distancia conveniente para que el padre y sus 5
empleados pudiesen acudir en defensa del rebaño y del
pastor en caso de peligro.
para, for, to, in order to; -- con, to, amongst; estar --, to be about
to; la cosa no era -- menos, nothing less could be expected; -- nada,
in any (_or_ no) respect; at all; -- que, so that, in order that; no
hay -- qué decir que se fastidiaban, it is needless to say they were
bored; ¿-- que?
Sepa Ud.,[6] sin embargo, que hallará oficinas de sanidad en las
principales ciudades, cuyos inspectores tienen a su cargo la vigilancia
de los domicilios privados, de las casas de comercio y edificios
públicos, para asegurarse de que se cumplen las leyes que protejen la
salud de la población.
Y este es el trayecto que a la inversa podremos elegir
para nuestro viaje imaginario, sólo que nos apearemos en Concepción,
situado en la rica región carbonÃfera de Chile, desde donde
emprenderemos el viaje marÃtimo a Punta Arenas, en el estrecho de
Magallanes, la ciudad más austral del mundo.
Al aparecer éste bajo el macizo arco de la portada de su prisión,
completamente vestido de todas armas y cubierto el rostro con la
visera, un sordo y prolongado murmullo de admiración y de sorpresa se
elevo de entre las compactas masas del pueblo, que se abrÃan con
dificultad para dejarle paso.
Es el caso, que[7] el
núcleo de la colonia le era en aquellos momentos contrario; mas aquel
orador sorprendente tenÃa recursos extraordinarios, y aprovechando mi
presencia, simpática para los cubanos que conocÃan al poeta,[8] hizo de
mà una presentación ornada de las mejores galas de su estilo.
II
En la época á que se remonta la relación de esta historia, tan
verÃdica como extraordinaria, lo mismo que al presente, para los que
no sabÃan apreciar los tesoros del arte que encierran sus muros la
ciudad de Toledo no era mas que un poblacón destartalado, antiguo,
ruinoso é insufrible.
II
En la época á que se remonta la relación de esta historia, tan verÃdica
como extraordinaria, lo mismo que al presente, para los que no sabÃan
apreciar los tesoros del arte que encierran sus muros, la ciudad de
Toledo no era más que un poblachón destartalado, antiguo, ruinoso é
insufrible.
Los asesinatos se multiplicaban; las muchachas desaparecÃan, y los
niños eran arrancados de las cunas á pesar de los lamentos de sus
madres, para servirlos[1] en diabólicos festines, en que, según la
creencia general, los vasos sagrados[2] sustraÃdos de las profanadas
iglesias servÃan de copas.
Ningún
hombre la habÃa besado hasta entonces; solamente su primo le habÃa dado
un beso á traición, pero le costó caro, porque le dejó caer dos vasos de
limón sobre la cabeza: hasta en los juegos de prendas hacÃa que pusieran
las manos delante,{28-2} para que no le tocasen la cara con los labios.
Me pareció algo ridÃculo y
depresivo, pero me di[4] como excusa para resignarme el que los egipcios
no se creyeron deshonrados por adorar al insigne Apis, y que además no
estaba el camino de la Sierra, después de un invierno feroz,[5] para
hacer la gracia de[6] subirlo a pie, ni siquiera en mula.
Podemos continuar nuestro viaje en ferrocarril desde la capital hasta
Puerto Barrios, en la costa del Atlántico, donde llegamos tras de doce
horas de viaje por una región digna de ser conocida[44] _por_ lo
interesante que es[45] para el hombre de negocios a quien le atraen las
empresas agrÃcolas.
Apenas le vió su camarada, salió á su encuentro para saludarle, y con él
se adelantaron casi todos los que á la sazón se encontraban en el
corrillo, en quienes habÃan despertado la curiosidad y la gana de
conocerle los pormenores que ya habÃan oÃdo referir acerca de su
carácter original y extraño.
Dom Pedro II
reinó hasta el año de 1889, en que el pueblo brasileño
tomó las medidas para cambiar la forma de su gobierno, 25
de la monarquÃa en la república, lo cual se verificó sin
efusión de sangre, el 15 de noviembre de aquel año, dÃa
en que fué proclamada la república.
incluir las
tintorerÃas, los pequeños talleres donde se plancha, se limpia y se
compone ropa; los talleres de grabado para la impresión de tarjetas de
visita y papel de carta; y aun[41] las casas de baños públicos con sus
baños de ducha, de inmersión y turco-romanos; sus piletas de natación,
etc.
Y
al reaparecer en esta crisis de elaboración de nuestros pueblos los
elementos que lo constituyeron, el criollo independiente es el que
domina y se asegura, no el indio de espuela,[3] marcado de la fusta,[4]
que sujeta el estribo, y le pone adentro el pie, para que se vea más
alto[5] a su señor.
Apenas le vió su camarada, salió á su encuentro para saludarle, y con
él se adelantaron casi todos los que á la sazón se encontraban en el
corrillo; en quienes habÃan despertado la curiosidad y la gana de
conocerle, los pormenores que ya habÃan oÃdo referir acerca de su
carácter original y extraño.
Es verdad que en una gran zona del continente la cosecha es deficiente
en cantidad y pobre en calidad, razón por la cual hay que importar gran
parte del maÃz que consume la población; pero esto mismo es un aliciente
para iniciar en los paÃses menos adelantados el cultivo perfeccionado de
ese cereal.
Por las ventanillas de los wagones de tercera
clase[2] asomaban sus rostros tostados y barbudos esos _rotos_ que
componen la masa flotante de los trabajadores de Chile y que se llevan a
viajes[3] para uno y otro punto, en la agricultura o en las minas, ora
cavando en el norte, ora segando en el sur.
Traga-santos, horrorizado, no quiso oir el resto de la frase, y se
apresuró á volver á la ermita para pedir al Santo, con los ojos
arrasados en lágrimas, que detuviese con su intercesión la mano de
Dios, sin duda levantada ya para castigar terriblemente al pueblo
español por aquellos sacrilegios.....
Algunas
ramas de la higuera iban a frotarse contra las murallas de la casa, y
calentadas allà por la reverberación del sol, sus frutos se anticipaban
a la estación, ofreciendo para el 23 de noviembre, cumpleaños de mi
padre, su contribución de sazonadas brevas para aumentar el regocijo de
la familia.
En algunos, el estudio del problema del
regadÃo está a cargo de comisiones permanentes y en ellos se han
levantado empréstitos de muchos millones de dólares para llevar a cabo
trabajos de largo aliento.[2] Obras para regar una extensión de dos
millones de hectáreas han dejado ya de ser[3] una novedad.
Poco á
poco fué extinguiéndose en ella aquel acompasado son, que es el último
vibrar de la vida, y al fin todo calló, como calla la máquina del reloj
que se para; y la linda Celinina fué un gracioso bulto, inerte y frÃo
como mármol, blanco y transparente como la purificada cera que arde en
los altares.
menos, _adv._, less, least; except, with the exception of; á lo --, at
least; al --, at least; la cosa no era para --, nothing less could be
expected; no poder (por) -- de, not to be able to help; sobre más ó
--, more or less; approximately, nearly, about; vuelven -- de los que
van, fewer return than go.
Pero
no importa; el capataz quiere llegar solo a las casas del administrador
y pronunciar las palabras sacramentales de todas las tardes:
--No hai novedad en el ganado.--Y despues agrega en voz baja al oido de
su hijo:--Me llevarás a mi casita para morir tranquilo en mi cama,
porque estoi mui cansado.
Neira ya no es temible para los otros y todos sus
esfuerzos se concretan a estrangular a Alegria que se retuerce
desesperadamente en el suelo, mientras sus vigorosos dedos
apretan{197-1} y apretan el pescuezo ensangrentado del traidor, y se
sumen entre las secas fauces que todavia lanzan ronquidos de ira.
El costo de la vida es relativamente elevado en RÃo de 25
Janeiro, en cuanto a la compra de lo necesario para
quien allà reside permanentemente, pero no asà en cuanto
a lo que se cobra en los hoteles que no es más de lo que
se paga en los de las grandes ciudades de los Estados
Unidos.
Cuando el viaje de su protector
le lleva a Londres, la escuela del dómine Brondeby es para él como un
lugar fantástico que despierta en su sér extrañas reminiscencias;
después, en la fuerza de su genio, el recuerdo de aquella morada y del
viejo profesor han de hacerle producir una de sus subyugadoras páginas.
De todo lo cual resulta, lector, aun sin mi decidida afición á reparar
en achaques de costumbres, más de lo suficiente para que comprendas
cómo, sin poner trabajo alguno de mi parte, y sin que en mi obsequio se
le tomara nadie,{175-2} pude adquirir los datos que apunté en las
primeras páginas de este bosquejo.
Esto se
prolonga mas de lo que pensamos y he escrito á Gaspar y á Valera que
solo pagó la mitad del importe del cuadro Gaspar he sabido que salio
ayer para Aguas Buenas y tardará en recibir mi carta Valera espero
enviará ese pico pero suele gastar una calma desesperante en este
apuro recurro una vez mas á vd.
Que siendo para él, añadió, caso de conciencia el atajar mal
tamaño, lo habÃa consultado con personas de reconocido saber y consejo;
de cuya consulta resultaba causante de aquellas dolencias inflamatorias
y congestiones apopléticas el vino{120-1} puro y añejo y potencioso que
sin tasa alguna los monjes bebÃan.
à fuer de buen cazador y práctico en el oficio, antes de elegir un
punto á propósito para colocarse al acecho de las reses, anduvo un
gran rato de acá para allá examinando las trochas y las veredas
vecinas, la disposición de los árboles, los accidentes del terreno,
las curvas del rÃo y la profundidad de sus aguas.
Como quiera que la iglesia del convento estaba completamente
desmantelada, los soldados que ocupaban el resto del edificio habÃan
creÃdo que las puertas le eran ya poco menos que inútiles, y un tablero
hoy, otro mañana, habÃan ido arrancándolas pedazo á pedazo para hacer
hogueras con que calentarse por las noches.
Como quiera que la iglesia del convento estaba completamente
desmantelada, los soldados que ocupaban el resto del edificio habÃan
creÃdo que las puertas le eran ya poco menos que inútiles, y un
tablero hoy, otro mañana, habÃan ido arrancandolas pedazo á pedazo
para hacer hogueras con que calentarse por las noches.
El tabernero, ya junto al puente de Toledo, cuando iba perdiendo toda
esperanza de rescatarlas y se cansaba de seguirlas, vió á la orilla
opuesta á dos de sus mejores parroquianos y les hizo señas para que se
lanzaran al rÃo á detenerlas; pero los parroquianos le contestaron,
también por señas, que no se atrevÃan.
Parecióles al
principio que los criados disputaban, pero á los diez segundos de
atender se convencieron de que no eran sino voces de júbilo, tan
desentonadas y delirantes, que el marqués, amostazado y teniendo por
comprometida su dignidad, despachó al capellán para informarse de lo que
ocurrÃa é imponer silencio.
necesita una pieza especial de mobiliario, verbigracia, una
manija para una gaveta, un candado, clavos, tornillos, o herramientas de
uso casero como un martillo, una lima, unas tenazas o alicates, ¿dónde
los compra Ud.?[4]
--Esas mercaderÃas menudas de hierro y acero se adquieren en la
ferreterÃa o quincallerÃa.
Un dÃa que el cielo amenazaba lluvia, se le presentaron sucesivamente
sus dos hijos, y le dijo el labrador:
--Padre, yo vengo á pedirle á usted un favor, y es que interceda con la
gloriosa Santa Ana para que alcance de su Divino Nieto que llueva de
firme, porque si no llueve, se me pierde la cosecha y me arruino.
casado o soltero?--pregunta el portero
a mi camarada.--Casado, contesta él.--Pues pase Vd., que basta ya esta
penitencia para ganar el cielo, por gordos que sean los pecados que se
hayan cometido.--Estuve yo para colarme dentro detrás de mi compañero,
pero el portero, deteniéndome por la oreja, me pregunta:--¿Es Vd.
Los
aplausos vinieron entusiásticos, y él aprovechó el instante para
sincerarse de las sabidas acusaciones, y como ya tenÃa ganado al
público, y como pronunció en aquella ocasión uno de los más hermosos
discursos de su vida, el éxito fué completo y aquel auditorio, antes
hostil, le aclamó vibrante y prolongadamente.
Al igual que en la meseta de Méjico y en los
altos valles, altozanos, sierras bajas y collados que se alzan al pie de
la cordillera en la América Central, Colombia, Ecuador y Perú, aquà se
ven hermosas tierras de pastoreo, adecuadas para la crÃa del ganado,
producción de granos y frutas propias de las zonas templadas.
En el paÃs funcionan muchos
frigorÃferos y otros muchos están en proyecto.[287] Aun
cuando la Gran Bretaña recibió la mayor porción de los 20
productos animales que por valor de 300,000,000 de
dólares se exportaron en 1913, para los Estados Unidos
se despachan grandes cargamentos de los mismos.
I
--¿Véis ése de la capa roja y la pluma blanca en el fieltro, que
parece que trae sobre su justillo todo el oro de los galeones de
Indias;[1] aquél que baja en este momento de su litera para dar la
mano á esa otra señora, que después de dejar la suya, se adelanta
hacia aquÃ, precedida de cuatro pajes con hachas?
ContenÃa 15
colores para pintar a la aguada y al óleo,[192] platillos
de porcelana para fundir y mezclar los colores, pinceles,
lápices, y cuanto se necesita para pintar o para imitar
jugando a los pintores.[193]
Pepito la cogió cariñosamente y bajó con ella al 20
jardÃn.
Los oficiales del ejército francés, que á juzgar por los actos de
vandalismo[1] con que dejaron en ella triste y perdurable memoria de
su ocupación, de todo tenÃan menos de artistas ó arqueólogos, no hay
para que decir que se fastidiaban soberanamente en la vetusta ciudad
de los Césares.[2]
[Footnote 1: vandalismo.
Y el muchacho, que sabe por experiencia que su padre no amenaza en vano,
á pesar de las señas que le hace su madre para que calle, cierra los
ojos y dice rápidamente, como si le quemaran la boca las palabras:
--Mi madre trajo esta mañana un cuartillo de aguardiente, y tiene la
botella escondÃa en el jergón de la cama.
Con este objeto señalamos esta comarca para teatro de nuestras
expediciones futuras, y escogimos como punto el más á proposito para
nuestras reuniones el abandonado castillo del Segre, lugar seguro, no
tanto por su posición fuerte y ventajosa, como por hallarse defendido
contra el vulgo por las supersticiones y el miedo.
Los conventos de monjas son raros y las
profesiones no abundan, al contrario de lo que en Chile sucede, donde
las comunidades de mujeres se multiplicaron desde el origen de la
colonia: servÃan de asilo a las mujeres, demasiado numerosas para una
población masculina constantemente diezmada por la guerra con los
Araucanos.
El campo de batalla era la sala prudentemente
desamueblada desde el dÃa anterior, sin alfombra, sin cortinas, sin
ningún adorno, en fin, más que la gran tina del baño[19] colmada de
agua, el baño de asiento,[20] la tinaja, los tachos grandes de la
cocina, y todo cuanto cacharro pudiera servir para tener mucha agua a
mano.
Todo en ella sonreÃa: sus hermosos cabellos con los cuales jugaba el
viento, el talle de diosa, el desnudo pie aprisionado en pequeños
zapatos, las lindas manecitas que atraÃan hacia sà la colgante rama para
aspirar las flores, la pura frente, los blancos dientes que asomaban
entre sus labios rojos,--todo en ella era bello.
The name of the principal square of the
town.]
De qué arte se valieron los acometedores de esta empresa para llevarla
á término, ni nadie se lo acertaba á explicar, ni ellos mismos podÃan
decirlo; pero el hecho era que, gracias á la oración del santo ó al
valor de sus devotos, la cosa habÃa sucedido tal como se referÃa.
El
saco tenÃa un letrero que decÃa: «Este oro es para el
que quite la piedra.» 20
El muchacho se fué contentÃsimo con su tesoro, y el
hombre rico volvió también a su castillo, gozoso de
haber encontrado a un hombre de provecho, que no
huÃa de los trabajos difÃciles.
LA AJORCA DEL ORO
I
Ella era hermosa, hermosa con esa hermosura que inspira el vértigo;
hermosa con esa hermosura que no se parece en nada á la que soñamos en
los ángeles, y que, sin embargo, es sobrenatural; hermosura diabólica,
que tal vez presta el demonio á algunos seres para hacerlos sus
instrumentos en la tierra.
No siendo tampoco necesario
para las sencillas gentes campesinas que allà moran ninguno de los
requisitos que sirven en los edificios labrados para ser cómodamente
habitados, el Castillo del Último Moro permanece en el mismo ser y
estado marcial, escueto y fuerte que tuvo, y es digna tumba del que lo
defendió hasta su muerte.
El raro traje
de los indios muy humildes, que se ven especialmente en
el mercado central, es muy interesante; sus artÃculos
y mercancÃas, esparcidos en el suelo, dan al que anda 5
en busca de objetos curiosos, asà como al estudiante de
sociologÃa, un campo muy variado y apropiado para
investigación.
La
Historia General de Chile es la sÃntesis suprema de nuestros grandes
progresos en la literatura histórica _ad narrandum_.[10] Es el gran
monumento, que al fin del interesante camino de nuestra producción
intelectual se levanta para decir que la obra gloriosa de exhumación de
todo el pasado nacional está, por fin, terminada.
Una tarde en que Chaviri estaba seguro de ser espiado, después de pasar
pacientemente una hora echando su caña en el sitio donde solÃa ponerse
para que las gentes le vieran, miró á su alrededor con gesto receloso,
levantóse, recogió su aparejo, y se fué _rÃo abajo_, donde la orilla
forma un recodo oculto entre espinos y zarzales.
Ver Alvar desde su ventana, que daba al paseo de los Melancólicos, que
un ladronzuelo arrebataba la capa á un melancólico, y salir
desempedrando las calles de Madrid del Sur, pregonando el robo, no para
tener el gusto de que acudiesen á perseguir al ladrón, sino para tener
el gusto de dar la noticia antes que nadie, todo era uno.
El torrente
de luz que se desprendÃa de los altares para llenar sus ámbitos,
chispeaba en los ricos joyeles de las damas que, arrodillándose sobre
los cojines de terciopelo que tendÃan los pajes y tomando el libro de
oraciones de manos de las dueñas,[1] vinieron á formar un brillante
cÃrculo alrededor de la verja del presbiterio.
Enternecido por tanta sencillez y tan fiel y amorosa obediencia, virtió
él lágrimas de piedad y de afecto, y nunca tuvo corazón para descubrir a
su hija que la imagen que veÃa en el espejo era el trasunto de su propia
dulce figura, que el poderoso y blando lazo del amor filial hacÃa cada
vez más semejante a la de su difunta madre.
Todos los precios comerciales se dan con 30
relación al[304] milreis de papel, que tiene el valor de 32.4
centavos de dólar de los Estados Unidos, es decir, es
como de tres milreis por un dólar, reservándose el
milreis de oro, que vale 54 centavos, para las transacciones
financieras e internacionales.
Después de una introducción ó exordio elogiando el tino y la prudencia
con que habÃa resuelto el capÃtulo cuestiones delicadas, celebró que
todos los ánimos estuviesen unidos para cuanto fuese provechoso
espiritual ó temporalmente á la orden, comparándola á una gran madre
cuyo mejor adorno y corona son los buenos y virtuosos hijos.
Pero el hado, ó los hados (que asà se invocan en singular como
en plural) le obligaban á beber veneno, y Sebastián, hecho un héroe,
entre el asombro de la aldea y las bascas del propio espanto, se informó
de la feona, pidió á la feona, encargó las galas para la feona y avisó
al cura y preparó la ceremonia de los feos desposorios...
Por hacerme partÃcipe de sus costumbres estas
pobres gentes,{174-1} hasta me despierta á mà al mismo tiempo que á
ellas el penetrante é intraducible grito de _¡apuyááá!_{175-1} con que
les llama, á las tres de la mañana en verano y á las cinco en invierno,
para ir á la mar, otro marinero que tiene por esta obligación algunos
gajes.
Pedro hizo un esfuerzo para seguir en su camino, llego á la verja, y
subió la primera grada de la capilla mayor.[1] Alrededor de esta
capilla están las tumbas de los reyes,[2] cuyas imágenes de piedra,
con la mano en la empuñadura de la espada, parecen velar noche y dÃa
por el santuario á cuya sombra descansan todos por una eternidad.
Mientras el niño vivió, ningún cuidado faltó á la humilde planta: él le
daba todo lo que la angosta ventana dejaba pasar de aire y de luz: y
cada noche la regaba, despidiéndose de ella con dulces palabras como de
una amiga; y la florecita azul se llenó de hojas, y fué un hermoso
adorno para el pobre tiestecillo donde la habÃan plantado.
Si conforme soy yo quien se lo encuentra y se entera
de lo que pasaba, hubieran sido los _migueletes_, habrÃa dado vuestras
señas{40-1} y las de nuestra guarida, como me las ha dado á mÃ, y
estarÃamos ya todos en la cárcel.--¡Ved las consecuencias de robar sin
matar!--Conque basta ya de sermón y enterrad ese cadáver para que no
apeste.
La deuda de todas las
repúblicas juntas no es para imponer miedo a ningún hacendista, y todo
el mundo tiene la convicción, tanto en Europa como en América, de que
para enjugarla en pocos años, no tanto necesitan los sudamericanos de un
largo perÃodo de paz completa, como de costumbres morigeradas en todos
los ramos de la administración.
Ni siquiera se atrevÃa ya á
pedirle que intercediese con Dios para que le concediese esto ó lo otro
ó lo de más allá,{111-4} sino que se limitaba á pedirle que intercediese
para que Dios le concediera lo que fuese más justo, como que el tÃo
Traga-santos decÃa, y decÃa muy bien:
--No lo echemos á perder otra vez pidiendo cosas injustas.
A consecuencia de haber destruido un ciclón gran
parte de los productos de la Antilla francesa llamada
Martinica, en la primera mitad del siglo XVIII, quiso 5
el monarca francés auxiliar de algún modo a los agricultores
de aquel paÃs, y les envió dos plantas de café
para que propagaran su cultivo en dicha Antilla.
Al cabo de un rato, y como para entrar en conversación, llamó el guarda
á Mariquita; pero ésta, en lugar de acudir, se refugió al lado de su
hermana, y se abrazó á sus faldas, en cuyos pliegues desapareció su
diminuta persona, sin que de ella se percibiese más que su carita,{87-2}
que miraba con ceño y desconfianza al que la habÃa llamado.
X.--VAPORES
_Vocabulary relating to =Shipping=_
--Aunque los armadores latino-americanos se han dedicado preferentemente
a comprar en Europa vapores de segunda mano, es indudable que pueden ser
buenos clientes de los astilleros norteamericanos, especialmente en la
adquisición de embarcaciones propias para[1] el comercio de cabotaje.
EL BESO
I
Cuando una parte del ejército francés se apodero á principios de este
siglo[1] de la historica Toledo,[2] sus jefes, que no ignoraban el
peligro á que se exponÃan en las poblaciones españolas diseminándose
en alojamientos separados, comenzaron por habilitar para cuarteles los
más grandes y mejores edificios de la ciudad.
Entonces aseguró un extremo de ésta en el interior
de la torre, y se fué deslizando,[32] agarrado a ella, desde
la ventana hasta el pie del muro, donde le aguardaba 5
su mujer, llena de alegrÃa y al mismo tiempo de asombro,
al pensar que un mÃsero escarabajo habÃa servido para[33]
realizar una obra tan importante.
Entre las sombras, á lo lejos, ya subiendo las retorcidas cuestas del
peñón del Segre, ya vagando entre las ruinas del castillo, ya
cerniéndose al parecer en los aires, se veÃan correr, cruzarse,
esconderse y tornar á aparecer para alejarse en distintas direcciones
unas luces misteriosas y fantásticas cuya procedencia nadie sabÃa
explicar.
Se acordaba de su pueblo, de sus parientes y
amigos, y hasta del mulo que habÃa dejado en la posada, y para
entretener el tiempo contaba y recontaba por los dedos las fanegas de
trigo y arrobas de aceite que habÃa vendido últimamente, y las que le
restaban por vender, y las ganancias positivas y las probables que de
tal tráfico alcanzarÃa.
Y por una especie de milagro que honra a los argentinos, hubiérase dicho
que los hombres se habÃan puesto de acuerdo para[12] desaparecer, poco a
poco, hasta no dejar en los palcos sino los ramilletes de damas color de
abril, de damas flores, en el gran panorama que habrÃa hecho larga y
mÃsticamente palpitar el alma del caballero Lohengrin.
Esa cruz es la que hoy habéis visto, y á la cual se encuentra sujeto
el diablo que le presta su nombre; ante ella, ni las jóvenes colocan
en el mes de Mayo[1] ramilletes de lirios, ni los pastores se
descubren al pasar, ni los ancianos se arrodillan, bastando apenas las
severas amonestaciones del clero para que los muchachos no la
apedreen.
La tÃa Casca era famosa en todos estos contornos, y me
bastó distinguir sus greñas blancuzcas que se enredaban alrededor de
su frente como culebras, sus formas extravagantes, su cuerpo encorvado
y sus brazos disformes, que se destacaban angulosos y obscuros sobre
el fondo de fuego del horizonte, para reconocer en ella á la bruja de
Trasmoz.
Acometen a los rebaños de ovejas y cabras, y no pocas veces dan
caza a los becerros, cuando los encuentran separados de sus madres, lo
cual hacen[2] juntándose algunos de ellos; porque precipitándose
entonces de improviso sobre el becerro, le rodean con las alas abiertas,
le pican los ojos para que no pueda huir, y le destrozan en un momento.
Cuando el organista bajó de la tribuna, la muchedumbre que se agolpo á
la escalera fué tanta, y tanto su afán por verle y admirarle, que el
asistente temiendo, no sin razón, que le ahogaran entre todos, mando á
algunos de sus ministriles para que, vara en mano, le fueran abriendo
camino hasta llegar al altar mayor, donde el prelado le esperaba.
Hallábase no ha muchos años, y suponemos que aun hoy dÃa se
hallará, en el mismo estado en que lo tuvieron los árabes,{79-3} sin más
variación que haberse convertido en molino de aceite el local que
probablemente fué cuadra, en trojes lo que serÃa{79-4} almacén, y en
estancia para los trabajadores campesinos lo que serÃa cuartel de las
tropas.
Interminables y de mal gusto fueron los cumplimientos con que para dar y
recibir cada plato nos aburrimos unos á otros.--SÃrvase usted.--Hágame
usted el favor.--De ninguna manera.--No lo recibiré.--Páselo usted á la
señora.--Está bien ahÃ.--Perdone usted.--Gracias.--Sin etiqueta,
señores, exclamó Braulio, y se echó el primero con su propia cuchara.
Nadie osaba tocarle; pero corrÃan mil fábulas acerca de aquel objeto,
causa incesante de hablillas y terrores para los que le miraban
llamear durante el dia, herido por la luz del sol, ó creÃan percibir
en las altas horas de la noche el metálico son de sus piezas, que
chocaban entre sà cuando las movÃa el viento, con un gemido prolongado
y triste.
El secretario aprovechaba la confusión para hacer sus excursiones al
fondo de la casa, en busca del fulano de los mates[7] que los tenÃa
cebados en hilera y por cuyas bombillas pasaba alternativamente sus
labios como quien[8] toca la zampoña; luego, limpiándose con la manga
del levitón, entraba más serio que un obispo en el salón de su
dependencia.
En el invierno los lobos se reunen en manadas junto al
enebro que la protege, para lanzarse sobre las reses; los bandidos
esperan á su sombra á los caminantes, que entierran á su pie después
que los asesinan; y cuando la tempestad se desata, los rayos tuercen
su camino para liarse, silbando, al asta de esa cruz y romper los
sillares de su pedestal.
Los rábanos,
berengenas, lechugas y otros manjares por el mismo órden con que se
alimentaban los penitentes solitarios, eran poco adecuados para criar
mantecas; y aunque algunos tenÃan un cuervo ú otro caritativo pajarraco
que diariamente les llevaba un pan, tampoco medraban mucho, pues el pan
seco, más que otra cosa, es mortificación y abstinencia.
Colocaron dentro á Celinina, sosteniendo su cabeza en
preciosa y blanda almohada, para que no estuviese en postura violenta, y
después que la acomodaron bien en su fúnebre lecho, cruzaron sus
manecitas, atándolas con una cinta, y entre ellas pusiéronle un ramo de
rosas blancas, tan hábilmente hechas por el artista, que parecÃan hijas
del mismo Abril.
En realidad ya no lo era, porque no tenÃa más obligaciones
que las que ella misma querÃa imponerse, limitándose éstas á vigilar el
servicio y mantener el orden, para lo cual su presencia era bastante,
tales eran el respeto y el afecto que le profesaba la servidumbre, que
dió en llamarla cariñosamente «TÃa Juana», nombre que no tardó en
generalizarse.
Aunque serena, la noche fruncirá su ceño,
y las estrellas, de lo alto de sus tronos celestes,
no bajarán más sus miradas con un resplandor
parecido al de la esperanza que se concede a
los mortales; pero sus órbitas rojas, desprovistas
de todo rayo, serán para tu corazón marchito
como una quemadura, como una fiebre
que querrá unirse a ti para siempre.
El suelo es
fértil, el clima templado, la precipitación de lluvia suficiente y
oportuna para el crecimiento gradual de los cultivos; los cambios de
tiempo no son raros, pero su intensidad es limitada; los rÃos, arroyos y
lagos no escasean; y, además, el agricultor está seguro de encontrar,
siempre una napa subterránea de agua apropiada para el regadÃo.
Junto con entrar en la 25
cárcel, supo el ladrón que se habÃa capturado también a
un compañero suyo que le ayudó en la expedición
nocturna; y empezó a temer muy de veras, porque en
verdad el dueño del caballo era poderoso y no se dormÃa
en las pajas.[346]
El juez creyó prudente visitar a su cómplice, para
fortalecerle.
Uno de los que
componÃan el tribunal con voz lenta é insegura, le preguntó su nombre,
y todos prestaron el oÃdo con ansiedad para no perder una sola palabra
de su respuesta; pero el guerrero se limitó á encoger sus hombros
ligeramente con un aire de desprecio e insulto, que no pudo menos de
irritar á sus jueces, los que se miraron entre sà sorprendidos.
Al oir mis
pasos alzó la cabeza, y aunque la bajó de nuevo casi en seguida, no fué
tan pronto para que no hubiera observado que tenÃa una frente blanca y
pura que adornaban hermosos cabellos castaños, ojos pardos que lanzaban
miradas francas é inocentes, una boca pequeña, una nariz más graciosa
que perfecta y unas mejillas coloreadas por un suave carmÃn.
Algunos paÃses, y ciertas regiones dentro
de un paÃs, están más libres que otros de esa tradición y, por lo tanto,
han comenzado a organizar la enseñanza secundaria como continuación de
la primaria, con el propósito de que la mayor parte del pueblo pueda
terminar en ella su educación después de haber adquirido conocimientos
de valor práctico para la vida.
A
veces se dan «quemazones» sensacionales, que pueden resultar en un buen
negocio para quien las organiza, porque en muchos de tales casos se
trata de géneros averiados comprados a bajÃsimo precio[74] o de
artÃculos que se intentó[75] pasar de contrabando y que la aduana
decomisó poniéndolos luego en remate donde los comerciantes los obtienen
por casi nada.
Según ella, debÃa presentarme al dÃa siguiente en
casa, y pedirle al papá su mano: el papá dirÃa que era muy niña, pero yo
debÃa replicarle inmediatamente que no importaba nada: el papá
insistirÃa en que era demasiado pronto, pero yo le presentarÃa el
ejemplo de una tÃa, hermana de su mamá, que estaba jugando á las muñecas
cuando la avisaron para ir á casarse.
Aunque heredero de una
mediana fortuna, no debÃa entrar en posesión de ella hasta mi mayor
edad; tenÃa muchos compañeros de estudios, pero ningún amigo; por lo
tanto, excusado es decir que, hallándome casi solo en el mundo, me
apresuré á aceptar con júbilo lo que mi padre me proponÃa, poniéndome en
camino para este pueblo con el alma inundada de dulces emociones.
El tÃo Paciencia emprendió el camino del cielo muy contento con la
esperanza de gozar eternamente de la gloria, de vivir en el mundo donde
todos los hombres eran iguales, de encontrar allà a sus queridos amigos
Mamerto y Macario, y de esperar la llegada del marqués para tener con
él la anhelada conversación que ya se habÃa repetido para sà mil veces
durante su vida.
Ya de pie, y cerciorándose á tientas de que el arma estaba preparada,
dió un paso hacia adelante, alargó el cuello por cima de los arbustos
para dominar el remanso, y tendió la ballesta; pero en el mismo punto
en que, á par de la ballesta, tendió la vista buscando el objeto que
habÃa de herir, se escapó de sus labios un imperceptible é
involuntario grito de asombro.
Después levantó la tapa
para que se oyera mejor, abrió con cuidado las puertas y ejecutó todas
las maniobras conducentes á producir una sorpresa en la casa; pero todo
ello con tal esmero, andando sobre la punta de los pies, hablando en
falsete y haciendo tantas y tan graciosas muecas, que Juan al notarlo no
pudo menos de reirse exclamando: ¡Siempre el mismo Santiago!
Dos años 25
después, entró Colón al servicio[220] de los Reyes
Católicos, Fernando e Isabel, y ésta última aceptó
resueltamente el gran proyecto, para cuya realización
facilitó más tarde los recursos necesarios, a pesar de los
informes desfavorables de los teólogos y de la desdeñosa
incredulidad de la mayorÃa de los nobles de la Corte.
Al amanecer, el Manzanares bramaba de coraje por no tener á mano á los
que le habÃan llamado aprendiz de rÃo y otras picardÃas por el estilo, y
Alvar se plantó de pechos á la ventana para ver la riada, y para ver si
el Manzanares hacÃa alguna cosa que mereciera contarse, pues el pobre
Alvar rabiaba por desquitarse del _fiasco_ que habÃa hecho metiéndose á
almanaquista.
El pobre
compañero se revolvÃa como una lagartija, tendido en la proa, tentándose
la pierna rota, lanzando alaridos y pidiendo por todos los santos un
trago de agua: ¡para contemplaciones estaba el tiempo!{56-1} Nosotros
fingÃamos no oirle, atentos únicamente á nuestra faena, separando el
cordaje y atando á la antena la vela de repuesto, que izamos á los diez
minutos.
DefendÃanse los hombres como podÃan, con las
manos, con los sombreros, con lo que les caÃa al alcance, pero
generalmente acababan por quedar vencidos, porque es irresistible una
carga de jugadoras de ésas que se calientan en la refriega y ya no miran
para atrás,[21] arrojando agua mientras tienen agua, y concluyendo a
jarrazo limpio[22] cuando ya no tienen con qué mojar.
III
Pocas palabras nos dijimos, era
como una confidencia Ãntima y muda;
palabras serias, pensamientos graves
que la memoria para siempre turban;
no recordamos que era el triste octubre,
que era la noche (¡noche infausta y única!)
no recordamos la región del Auber
que tanto conoció mi desventura,
ni el bosque fantasmático del Weir,
la región espectral de la pavura.
Un envoltorio
de fajina forma la caja del cuerpo, el cual se envuelve
en unas tiras que, cuando vivÃan unidas, tuvieron 5
el honor de llamarse el _fustán_ de la señora; y a la altura
de los hombros se ata en cruz una varilla flexible, para
figurar los brazos, cubriendo todo aquello con unos
jirones de poncho, de un color terro-indefinible.
A visit to
the Eastern Pyrenees from the Spanish side is much more difficult
than from France, as both traveling and hotel accommodations are
sadly lacking.]
Los blancos caserÃos que la rodean, salpicados aquà y allá sobre una
ondulante sábana de verdura, parecen á lo lejos un bando de palomas
que han abatido su vuelo para apagar su sed en las aguas de la ribera.
Cada uno alegó sus méritos; yo expuse mis derechos: ya los unos
murmuraban entre sà con ojeadas amenazadoras; ya los otros con voces
descompuestas por la embriaguez habÃan puesto la mano sobre el pomo de
sus puñales para dirimir la cuestión, cuando de repente oÃmos un
extraño crujir de armas, acompañado de pisadas huecas y sonantes, que
de cada vez se hacÃan más distintas.
EL CASTELLANO VIEJO
POR DON MARIANO JOSÉ DE LARRA{132-1}
Ya en mi edad pocas veces gusto de alterar el orden que en mi manera de
vivir tengo hace tiempo establecido, y fundo esta repugnancia en que no
he abandonado mis lares ni un solo dÃa para quebrantar mi sistema, sin
que haya sucedido el arrepentimiento más sincero al desvanecimiento de
mis engañadas esperanzas.
Estos diálogos cortos iban exornados con una infinidad de miradas
furtivas del marido para advertirle continuamente á su mujer alguna
negligencia, queriendo darnos á entender entrambos á dos que estaban muy
al corriente de todas las fórmulas que en semejantes casos se reputan en
finura, y que todas las torpezas eran hijas de los criados, que nunca
han de aprender á servir.
Lo cual (dicho sea para concluir dignamente) no significa que debáis
creer en la infalibilidad de tales vaticinios, ni menos que fuera
acertada regla de conducta la de _Parrón_, de matar á todos los que
llegaban á conocerle...--Significa tan sólo que los caminos de la
Providencia son inescrutables para la razón humana;--doctrina que, á mi
juicio, no puede ser más ortodoxa.
Por consiguiente es preciso que
el discÃpulo se esmere en[261] obtener desde el primer dÃa una
buena pronunciación junto con la construcción de frases,
verbos regulares e irregulares que son el baluarte de una 5
lengua y finalmente la ortografÃa, que no debiera ofrecer
para los más muchas dificultades, y vencido todo ello,
podrá gritarse, ¡Victoria!
Barbaruelo y Cabezudo acordaron enviar cada cual una comisión á
Animalejos para ver si por la intercesión del tÃo Traga-santos, á quien
habÃan dado tanta limosna para reedificar la ermita, lograban de San
Isidro que á su vez intercediese con Dios para que no cayera gota de
agua y para que cayera á cántaros, y ambas comisiones se dirigieron casi
simultáneamente á Animalejos.
Al
fin, haciendo un esfuerzo supremo para serenarme, pude leer la sección
de gacetillas, donde hallé una que decÃa:
"=Suceso extraño=
Los enfermeros del Hospital Provincial tienen la costumbre censurable de
servirse de los alienados pacÃficos que hay en aquel manicomio, para
diferentes comisiones, entre ellas, la de transportar los cadáveres á la
sala de autopsias.
The first words of the Lord's Prayer in
Latin.]
El zagal, después de guardarse en el zurrón un medio pan blanco y un
trozo de came de jabalÃ, y en el estomago un valiente trago de vino
que le dió por orden de su señor uno de los palafreneros, despidióse
de don DionÃs y su hija, y apenas anduvo cuatro pasos, comenzó á
voltear la honda para reunir á pedradas los corderos.
VÃstome y vuelvo á olvidar
tan funesto dÃa entre el corto número de gentes que piensan, que viven
sujetas al provechoso yugo de una buena educación libre y desembarazada,
y que fingen acaso estimarse y respetarse mutuamente para no
incomodarse, al paso que las otras hacen ostentación de incomodarse, y
se ofenden y se maltratan, queriéndose y estimándose tal vez
verdaderamente.
EL BESO
POR DON GUSTAVO ADOLFO BÉCQUER{145-1}
I
Cuando una parte del ejército francés se apoderó á principios de este
siglo{145-2} de la histórica Toledo, sus jefes, que no ignoraban el
peligro á que se exponÃan en las poblaciones españolas diseminándose en
alojamientos separados, comenzaron por habilitar para cuarteles los más
grandes y mejores edificios de la ciudad.
LA ROMANZA
¡Oh romanza que gustas cantar, la frente
adormecida y las alas plegadas, entre las hojas
verdes agitadas a lo lejos sobre algún lago
umbrÃo, tú has sido para mà un papagayo de
vivos colores, un pájaro muy familiar; tú
me has enseñado a leer mi alfabeto, a balbucear
todas mis primeras palabras, mientras
que, niño de mirada sagaz, me hundÃa en huraños
bosques.
Sin embargo, ninguno de ellos nos lleva a la vecina
república de Honduras, y esta es la razón por la cual[54] deberemos
regresar a Acajutla para tomar el primer vapor que salga[55] para
Amapala, principal puerto de Honduras en el PacÃfico, el cual gozará de
una gran prosperidad cuando llegue a este punto el ferrocarril
interoceánico, que arranca de Puerto Cortés en el Atlántico.
Interceda usted con el Santo para que á su vez interceda con Dios; que
estoy seguro de que ni el Santo le niega á usted nada ni al Santo le
niega nada Dios.{100-3}
Traga-santos, por más que protestase no ser lo santo que{100-4} se
suponÃa, sino por el contrario, el mayor de los pecadores, accedÃa á
aquel ruego, y rara era la vez que su intercesión no diese maravillosos
frutos.
Encontrábanse entonces alguno u otro defecto en las
obras de los clásicos griegos y latinos; pero hoy se buscan y
desentierran faltas de personas vivientes: citábanse los nombres de los
difuntos de siglos atrás[5] para encomiarlos; hoy se recuerdan los
nombres y apellidos de los que en nuestros dÃas murieron, para hollar su
memoria y deslustrar sus pasadas acciones ...; _¡o tempora!
Cuénteme usted como pasó eso, porque
debe ser curioso, añadÃ, mostrando toda la credulidad y el asombro
suficiente, para que el buen hombre no maliciase que sólo querÃa
distraerme un rato, oyendo sus sandeces; pues es de advertir que hasta
que no me refirió los pormenores del suceso, no hice memoria de que,
en efecto, yo habÃa leÃdo en los periódicos de provincia una cosa
semejante.
ser, to be, become; á no --, unless it be; á no -- por, were it not
for; -- cosa de, to be sufficient cause to, be enough to; de no --, if
not; no -- cosa, not to be small (_or_ few in number), to be large
(_or_ numerous); la cosa no era para menos, nothing less could be
expected; por --, since it was; sea, be it so; como no sea, unless it
be; no sea que, for fear that; lest; sea ...
Y mientras éste se desembarazaba del capote para prepararse á darle de
firme á su pandero, y aquél apercibÃa sus sonajas, y todos se
disponÃan á hacer bulla á más y mejor, solo alguno que otro se
aventuraba á defender tibiamente al extraño personaje, cuyo porte
orgulloso y pedantesco hacÃa tan notable contraposición con la modesta
apariencia y la afable bondad del difunto maese Pérez.
Los españoles en aquel entonces,[357] en lugar de valerse
de[358] la habilidad e inteligencia de sus naturales los
aztecas para formar una colonia permanente, fueron
deslumbrados por la abundancia del oro y siguieron 20
robando a los indÃgenas durante más de 300 años todos
los metales que poseÃan y no les dieron en cambio ni
educación, ni un buen gobierno.
à poco
se esparció una voz por el lugar,--una de esas voces que parecen
formarse en las nubes, y que llegan á la tierra como aerólitos
consistentes y compactos,--de que aquel hombre, que parecido al huracán
habÃa venido sin saberse de dónde, ni á dónde iba, andaba á salto de
mata, prestado y forastero en todas partes, para burlar á la justicia
que le buscaba con objeto de echarle mano.
No sé quién refirió á mi tÃa nuestros amores; ello es que los supo, que
me amonestó con dureza, amenazándome con hacerme marchar á Madrid,
después de escribÃrselo todo á mi padre; y desde entonces la joven no
volvió á mi casa, y tuve diariamente que saltar las tapias de su jardÃn
para verla y hablarle sin que su madre lo advirtiera, pues también se
oponÃa á nuestras amorosas relaciones.
aullaba la
bruja; y uno de los mozos, que con la una mano la habÃa asido de las
greñas, mientras tenÃa en la otra la navaja que procuraba abrir con
los dientes, la contestaba rugiendo de cólera: ¡Ah, bruja de Lucifer,
ya es tarde para lamentaciones, ya te conocemos todos!--¡Tú hiciste
un mal á mi mulo, que desde entonces no quiso probar bocado, y murió
de hambre dejándome en la miseria!
DecÃa asÃ, en una letra inglesa, crecida, hecha con mucho
cuidado y el papel rayado para no torcer: _Tan bien ustez me gusta á mÃ
no crea que juego con muñecas era de mi ermanita._{16-2}
Aunque sonreà al leer el billete amoroso, no dejó de causarme sensación
dulce y amable, que muy pronto hizo sitio á otra melancólica, al
recordar que me estaban prohibidas para siempre tales aventuras.
Según colegÃa de la proximidad de las voces y del cercano chasquido de
las ramas que crujÃan al romperse para dar paso á aquella turba de
locuelas, iban á salir de la espesura á un pequeño rellano que formaba
el monte en el sitio donde yo estaba oculto, cuando enteramente á mis
espaldas, tan cerca ó más que me encuentro de vosotros, oà una nueva
voz fresca, delgada y vibrante, que dijo ...
En primer lugar
tiene para ellos una importancia militar de primera
magnitud para la nación, pues ésta podrá en caso de 10
guerra proteger ambas costas, las del PacÃfico y las
del Atlántico, sin que tenga necesidad de dar la vuelta[272]
por el estrecho de Magallanes y quizás asà se vea obligada
a construir una nueva escuadra con que proteger
una u otra costa.
Traspasados de dolor padre y madre, quisieron
engañarla, para que tuviese una alegrÃa en aquel instante de suprema
aflicción, y presentándole los pavos, le dijeron:--«Mira, hija de mi
alma, aquà tienes la mulita y el bueyecito.»
Pero Celinina, aun acabándose, tuvo suficiente claridad en su
entendimiento para ver que los pavos no eran otra cosa que pavos, y los
rechazó con agraciado gesto.
Of two adverbs
modifying the same word, the first may drop the ending =mente=.]
=EL JUEZ LADRÓN Y EL LADRÓN JUEZ=
No he querido saber en cuál de nuestras ciudades
hispanoamericanas, habÃa muchos años ha, un juez, el
cual era hombre de ésos que no le piden tanto a Dios,
porque saben ingeniarse maravillosamente para anular
la distancia entre sus manos y las cosas ajenas.
Dulces
envueltos en cáscaras de papel rizado; mandarinas, que son los niños de
pecho de las naranjas; castañas arropadas en mantillas de papel de
plata; cajitas que contienen glóbulos de confiterÃa homeopática;
figurillas diversas á pie y á caballo: cuanto Dios crió para que lo
perfeccionase luego la Mahonesa ó lo vendiese Scropp,{74-1} ha sido
puesto allà por una mano tan generosa como hábil.
of_ =pagar=
=paÃs= _m._ country
=pájaro= _m._ bird
=palabra= _f._ word;
=tener palabra= to keep one's word
=palacio= _m._ palace
=pan= _m._ bread;
=pan tierno= fresh bread;
=pan duro= stale bread
=panal= _m._ honey-comb
=pañuelo= _m._ handkerchief
=papá= _m._ papa
=para= for, in order to;
=para que= in order that
=paraguas= _m._ umbrella
=parece= _3 sing.
Presenta siempre ante los ojos del lector al hombre moral: son sus
sentimientos, sus ideas, sus pensamientos, sus pasiones en lucha,[20]
sus impresiones más fugitivas las que hacen todo el gasto.[21] ¡Y qué
delicadeza de observación, qué maravillosa facultad de adivinación, en
algunas escenas, qué pinceladas tan maestras y felices para comunicar
cuerpo, vida y movimiento al personaje que retrata!
Los tres tiros de mulas
hallábanse ya enganchados; el cochero ocupaba su puesto en el alto
pescante, y empuñaba con mano firme el abundante manojo de las mugrosas
riendas; el sota tenÃa por la brida el par de mulas delanteras para
impedir que partieran antes de tiempo; y dos mozos alumbraban la escena
con otras tantas gruesas y resinosas hachas, que despedÃan tanta luz
como chispas y espeso humo.
Una tormenta espantosa estaba á punto de estallar; empero todos los
convidados á porfÃa probamos á aplacar aquellas disputas, hijas del
deseo de dar á entender la mayor delicadeza, para lo cual no fué poca
parte la manÃa de Braulio y la expresión concluyente que dirigió de
nuevo á la concurrencia acerca de la inutilidad de los cumplimientos,
que asà llama él al estar bien servido y al saber comer.
Todas las diligencias que el dueño del caballo hizo al
principio fueron infructuosos para encontrarlo; pero
bien pronto las sospechas de todo el mundo recayeron
precisamente en el que habÃa servido de[345] instrumento al 20
juez, porque nadie ignoraba la clase de hombre que era
y como el agraviado señor tenÃa influencia en el gobierno,
consiguió poner en la cárcel al sospechoso.
Hizo Colón un tercer viaje desde Europa a la parte
de la isla dominicana, llamada por él La Española, y
ensanchó sus descubrimientos; pero las envidias y rivalidades 5
que se habÃan desarrollado contra él en la
Corte, dieron por resultado[222] su prisión, realizada en
nombre de los reyes por un juez llamado Bobadilla, que
le mandó para España, cargado de cadenas, en el año
1500.
PermanecÃa largas horas arrodajada en un
tapiz, herencia de mi tÃa, esperando que terminase la confesión de los
fieles, porque ella siempre se quedaba de última, para tener tiempo de
escudriñar los más ocultos repliegues de su conciencia, en busca de
algún pecadillo olvidado que poder{188-2} llevar al tribunal de la
penitencia; y es dable sospechar que más de una vez le suministré yo el
deseado pretexto.
La emoción que sintió al divisar materialmente los
campos donde se realizó el poema, á la par sencillo, maravilloso y
santo, de la vida de Isidro y su santa compañera MarÃa de la Cabeza, es
para pensada, y no para referida.{96-1}
--¡Señor--decÃa para sÃ,--qué felices son los madrileños, que tienen la
gloria de poder llamar compatriota suyo al bendito Isidro, y poco menos
á la bendita MarÃa de la Cabeza!
Su
mamá le habÃa dado jurisdicción sobre ellos hasta para castigarles, pero
no querÃa usar de ella porque tenÃa miedo de que le perdiesen el
cariño:{23-2} que la mamá se arreglara como pudiese.{23-3} Después habló
del papá, que era muy serio, pero muy bueno; lo único que la tenÃa
apesadumbrada era que parecÃa querer más á los chicos que á ellas.{23-4}
La mamá, en cambio, mostraba predilección por las niñas.
Siguióle un plato de ternera mechada, que Dios
maldiga,{139-1} y á éste otro y otros, y otros; mitad traÃdos de la
fonda, que esto basta para que excusemos hacer su elogio; mitad hechos
en casa por la criada de todos los dÃas, por una vizcaÃna auxiliar
tomada al intento para aquella festividad, y por el ama de la casa, que
en semejantes ocasiones debe estar en todo, y por consiguiente suele no
estar en nada.
Entre tanto, la comisión representativa que habÃa concertado hablarle
aquella tarde sobre el asunto del vino, iba subiendo lentamente la
magnÃfica escalera, deteniéndose á cada cuatro ó cinco peldaños para
conferenciar sobre el modo de abordar la cuestión á fin de que tuviese
mejor éxito, y se oÃan cosas por el estilo:
--Conviene pasarle la mano por el lomo, adularle y á cada tres palabras
llamarle Reverencia.
Al oir estas palabras, el asombro se pintó en el rostro de cuantos se
encontraban en el pórtico, que, mudos é inmóviles, hubieran
permanecido en la posición en que se encontraban, Dios sabe hasta
cuãndo, si la siguiente relación del aterrado guardián no les hubiera
hecho agruparse en su alrededor para escuchar con avidez:
Perdonadme, señores, decÃa el pobre alcaide; y yo no os ocultaré nada,
siquiera sea en contra mia.
El cielo, que desde el amanecer se
mantuvo cubierto y nebuloso, comenzaba á obscurecerse á medida que el
sol, que antes transparentaba su luz á través de las nieblas, iba
debilitándose, cuando, con la esperanza de ver su famoso castillo como
término y remate de mi artÃstica expedición, dejé á Litago[1] para
encaminarme á Trasmoz,[2] pueblo del que me separaba una distancia de
tres cuartos de hora por el camino más corto.
Esto me consoló algún tanto, y fué preciso ceder: un dÃa malo, dije para
mÃ, cualquiera lo pasa;{134-4} en este mundo para conservar amigos es
preciso tener el valor de aguantar sus obsequios.--No faltarás si no
quieres que riñamos.--No faltaré, dije con voz exánime y ánimo decaÃdo,
como el zorro que se revuelve inútilmente dentro de la trampa donde se
ha dejado coger.--Pues hasta mañana; y me dió un torniscón por
despedida.
AsÃ, pues, y por el fundado temor de armar un
tiberio, moderábanse los más vehementes, exponiendo con templanza sus
opiniones; y aun los rectores, abades, priores ó provinciales se
tentaban la ropa y lo meditaban despacio antes de proponer cualquiera
reforma, por leve que fuera, ó de soltar alguna especie capaz de ser
interpretada en mal sentido por los hermanos; y hacÃan bien, que no
siempre está la Magdalena para tafetanes.
Pero el éxito alcanzado con la construcción del canal de Suez hizo
pensar de nuevo en la conveniencia de construir un canal desde el océano
Atlántico al PacÃfico, y en el año 1870 envió el gobierno de los Estados
Unidos dos comisiones de ingenieros a reconocer el terreno de los istmos
de Darién en Colombia, y de Tehuantepec en Méjico, para determinar
cuál de las dos vÃas presentaba menores dificultades y ofrecÃa mayores
ventajas.
cosa, _f._, thing, matter, matter of importance, fact; -- de, about;
desde habia -- de, for a matter of; for about; gran --, much, a great
deal; -- hecha, settled, decided; -- imposible, impossible; la -- no
era para menos, nothing less could be expected; publica, well-known,
notorious; qué --, what; ser -- de, to be sufficient cause to; to be
enough to; no ser --: not to be small (_or_ few in number), to be
large (_or_ numerous).
Si al principio se hacen los esfuerzos
requeridos y se consagra atención a la empresa, prestando ayuda[17] al
suelo y al clima, haciendo crecer los árboles a la distancia que
recomienda la experiencia, podando las plantas para evitar el
desperdicio de la savia, y haciendo, en fin, otras cosas que por ahora
se descuidan, no creo exagerado esperar un interés de treinta y tres por
ciento a los pocos años de establecida la plantación.
En el trascurso de más de tres siglos estos hijos
degenerados de una raza valiente y numerosa, ignorantes de su origen, de
sus derechos y de su propia miseria, celebran una fiesta cristiana
contrahaciendo momentáneamente los usos de sus mayores y se rÃen
representando el terror de sus padres en aquellos dÃas aciagos en que
sus opresores los aniquilaban para formar colonias europeas sobre los
despojos de una grande y poderosa nación.
Impulsado de un pensamiento religioso, espontáneo é indefinible, eché
maquinalmente pie á tierra, me descubrÃ, y comencé á buscar en el
fondo de mi memoria una de aquellas oraciones que me enseñaron cuando
niño; una de aquellas oraciones que, cuando más tarde se escapan
involuntarias de nuestros labios, parece que aligeran el pecho
oprimido, y semejantes á las lágrimas, alivian el dolor, que también
toma estas formas para evaporarse.
Aquà entran[66] no sólo azulejos para los
cuartos de baño y la cocina[67]; mosaicos para las veredas o aceras,[68]
el zaguán, los patios,[69] corredores y galerÃas[70]; baldosas para los
patios interiores y azoteas; pizarras para el techo; sino también frisos
de mármol, pedestales para jardines, objetos de cemento armado,[71] de
piedra o de terracotta, cristales, vidrios de color para
puertas-cancelas,[72] banderolas, ojos de buey, etc.
A MI MADRE
(_Soneto_)
Porque siento que allá arriba, en el cielo, los
ángeles que se hablan dulcemente al oÃdo, no
pueden encontrar entre sus radiantes palabras
de amor una expresión más ferviente que la de
«_madre_», he ahà por qué, desde hace largo
tiempo os llamo con ese nombre querido, a ti
que eres para mà más que una madre y que
llenáis el santuario de mi corazón en el que la
muerte os ha instalado, al libertar el alma de
mi Virginia.
No queriendo dar á entender que desconocÃa este enérgico modo de
anunciarse, ni desairar el agasajo de quien sin duda habÃa creÃdo
hacérmele más que mediano, dejándome torcido para todo el dÃa, traté
sólo de volverme por conocer quién fuese tan mi amigo para tratarme tan
mal; pero mi castellano viejo es hombre que cuando está de gracias no se
ha de dejar ninguna en el tintero.{133-1} ¿Cómo dirá el lector que
siguió dándome pruebas de confianza y cariño?
Por esto se harÃa mal en no apreciar lo
que es muy bueno, sólo porque no llega al apogeo ó ideal de la
perfección, en vista de que esto sólo lo hallamos, en realidad, en la
vida de los entes privilegiados que han merecido el dictado de Santos, y
ficticiamente, en las creaciones de los poetas, que hacen bien en
presentarlo para enaltecer á la humanidad, pero que harÃan mal si lo
presentasen para desprestigiar y deprimir á aquello que no se eleva á
tanto.
Al instante dos o tres jinetes hienden el grupo que
entre todos han arrinconado en algún ángulo del corralón; colocan sus
cabalgaduras rozándose con un costado del animal, que por huir del que
se acerca, se abre paso entre los otros, y emprende una veloz carrera en
que el jinete le sigue, animándolo con la voz y sin apartarse una lÃnea
hasta dejarlo en otro corral, cuya puerta despejan los que la ocupan
para dar paso al animal, volviendo a cerrarla inmediatamente.
Levantados, por fin, los manteles, empeñábase el señor de Lopera en
retener á su huésped y amigo, ponderándole y ensalzando hasta el séptimo
cielo la grandeza, hermosura y excelencias de la ciudad de los califas;
pero toda su elocuencia fueron sermones en desierto y escribir sobre la
arena: el señor Frutos permaneció firme en su propósito; y aún no eran
las nueve de la mañana, cuando, caballero en su mulo, le aguijaba sin
cesar para verse cuanto antes en su pueblo.
Iba de un lado para otro, llevando papeles, entregando cartas y
notas--dando explicaciones,--escuchando pacientemente las preguntas que
le dirigÃan y sonriéndose con malicia con alguno de su confianza,[4]
cuando pasaba por delante de una serie de personajes adustos, graves,
que estaban sentados en hilera simétrica, en un rincón de la sala,
fumando con desahogo, hablándose a hurtadillas[5] con monosÃlabos, y
dirigiendo de tiempo en tiempo sus ojos desconfiados a la puerta.
Asà para expresar que un hombre es valiente, dice
él: «es como las armas»[8]; que un hombre es vivo: que «es como la
luz»[9]; para hablar de una mujer linda, «es como las estrellas»; para
indicar un caballo rápido, «es como águila»; para elogiar a un individuo
firme que no cede a los embates de la mala fortuna, «es como
cuadro».[10] Cuando habla de su caballo le llama «mancarrón»; a su mujer
«la china»[11]; a sus amigos «aparceros»; a los muchachos del campo,
«charabones».
El dÃa de San Isidro el tÃo Traga-santos cubrÃa de flores aquellas
sagradas ruinas; colocaba sobre ellas una mesita cubierta con un blanco
mantel; en este sencillo é improvisado altar ponÃa, entre dos velas, una
tosca imagen de San Isidro hecha de barro, circunstancia que para él
constituÃa su mayor mérito, pues se la habÃan llevado de Madrid, y
suponÃa que aquel barro procedÃa de la tierra regada con el sudor del
santo labrador, y pasaba casi todo el dÃa rezando entre aquellas ruinas.
Mientras las señoras visitaban la casa y recibÃan á los numerosos amigos
que acudieron al saber su llegada, Fernando, que se habÃa obstinado en
no subir al piso superior, me llamó, me hizo sentar á su lado, y empezó
la prometida historia en estos términos:
--Hace once años, cuando sólo tenÃa yo veinte, y habÃa acabado la
carrera de abogado en Madrid, mi padre me envió una temporada á este
pueblo para que hiciese una visita á su única hermana, que es esa señora
á quien acabas de ver.
Ya la presea estaba en su poder: sus dedos crispados la oprimÃan con una
fuerza sobrenatural, sólo restaba huir, huir con ella: pero para esto
era preciso abrir los ojos, y Pedro tenÃa miedo de ver, de ver la
imagen, de ver los reyes de las sepulturas, los demonios de las
cornisas, los endriagos de los capiteles, las fajas de sombras y los
rayos de luz que semejantes á blancos y gigantescos fantasmas, se movÃan
lentamente en el fondo de las naves, pobladas de rumores temerosos y
extraños.
Este sucedido, tan pequeña cosa en el hecho, y tan grande en
su significación, fue comunicado con la más sincera sencillez al que lo
refiere, por el mismo cura que en él actúa, que lo relataba sólo para
probar que el hombre no cumple tan fácilmente como lo concibe un mal
propósito;{93-2} y sin hacer valer que al digno apóstol de la palabra de
Dios, al firme sostenedor de las virtudes evangélicas, le respeta el
hombre, por perverso que sea, si no ha renegado del bautismo que le hizo
cristiano.
Lo de cierto que pudiera haber en estas
murmuraciones, nadie pudo nunca decirlo, porque la verdad era que don
DionÃs tuvo una vida bastante azarosa en su juventud, y después de
combatir largo tiempo bajo la conducta del monarca aragonés,[2] del
cual recabó entre otras mercedes el feudo del Moncayo,[3] marchóse á
Palestina,[4] en donde anduvo errante algunos años, para volver por
último á encerrarse en su castillo de Veratón,[5] con una hija
pequeña, nacida sin duda en aquellos paÃses remotos.
III
Niñas de las cercanas aldeas, lÃrios silvestres que crecéis felices al
abrigo de vuestra humildad; si en la mañana del santo Patrono de estos
lugares, al bajar al valle de Montagut á coger tréboles y margaritas
con que embellecer su retablo, venciendo el temor que os inspira el
sombrÃo monasterio que se alza en sus peñas, habéis penetrado en su
claustro mudo y desierto para vagar entre sus abandonadas tumbas, á
cuyos bordes crecen las margaritas más dobles y los jacintos mas
azules, oidme.
Mientras esto decÃa el montero, Constanza, que asà se llamaba la
hermosa hija de don DionÃs, se habÃa aproximado al grupo de los
cazadores, y como demostrase su curiosidad por conocer la
extraordinaria historia de Esteban, uno de éstos se adelantó hasta el
sitio en donde el zagal daba de beber á su ganado, y le condujo á
presencia de su señor, que para disipar la turbación y el visible
encogimiento del pobre mozo, se apresuro á saludarle por su nombre,
acompañando el saludo con una bondadosa sonrisa.
Como á esta sazón notase don DionÃs que entre unas y otras las horas
del calor eran ya pasadas y el vientecillo de la tarde comenzaba á
mover las hojas de los chopos y á refrescar los campos, dió orden á su
comitiva para que aderezasen las caballerÃas que andaban paciendo
sueltas por el inmediato soto; y cuando todo estuvo á punto, hizo seña
á los unos para que soltasen las traÃllas, y á los otros para que
tocasen las trompas, y saliendo en tropel de la chopera, prosiguió
adelante la interrumpida caza.
El tÃo Traga-santos fué oyendo á unos y á otros, y como no tenÃa cara
para negar nada á nadie, y de unos y otros habÃa recibido limosna para
reedificar la ermita de San Isidro, fué diciendo á todos amén, imitando
al devoto del cuento del señor Cura, pidiendo al Santo que hiciera lo
que le diese la gana: creyó haber encontrado, en lo posible, aquel
medio, que consistÃa en pedir á San Isidro que no lloviese tanto como
querÃan los de Barbaruelo ni tan poco como querÃan los de Cabezudo y los
de Animalejos.
Era imposible seguirlas en sus ágiles movimientos, imposible abarcar
con una mirada los infinitos detalles del cuadro que formaban, unas
corriendo, jugando y persiguiéndose con alegres risas por entre el
laberinto de los árboles; otras surcando el agua como un cisne, y
rompiendo la corriente con el levantado seno; otras, en fin,
sumergiéndose en el fondo, donde permanecÃan largo rato para volver á
la superficie, trayendo una de esas flores extrañas que nacen
escondidas en el lecho de las aguas profundas.
No por 5
esto el tal Minos se tenÃa por[338] un ladrón; lejos de eso,
vivÃa fieramente orgulloso de su honradez; porque en
honor de la verdad debo decir que jamás rebajó su
dignidad al extremo de ejecutar por sus propias manos
ninguna substracción; y si bien es cierto que para esto se 10
valÃa de[339] otros individuos dirigidos por él, también lo
es que todo lo hacÃa con el fin de ver hasta donde llegaba
la sagacidad con que para tan difÃcil arte le dotara el
cielo.
No preposition is used with
this verb in Spanish when its object is a thing.]
[Note 28: =desde lo alto=, _from above_.]
[Note 29: =ser aficionado a=, _to be fond of, devoted to_.]
[Note 30: =dejar caer=, _to drop_.]
[Note 31: =servirse de=, _to make use of_.]
[Note 32: =irse deslizando=, _to go sliding_.]
[Note 33: =servir para=, _to be useful for_.]
UN CUENTO DE UN PERRO
=Haz bien y no mires a quien=
La rueda de un carruaje hirió la pata de un hermoso
perro de San Bernardo.
El pobre moro sintió sus ojos arrasados en lágrimas, y estrechó á su
hija contra su corazón, y la perdonó, diciendo:
--Guárdate, hija mÃa, de pedir otra vez por los cristianos, y aún de
compadecerlos, porque entonces no habrá misericordia para ti; que el
santo Profeta ha escrito: «Exterminado será el creyente que no extermine
á los infieles.»
III
Cantaban los pájaros, era azul el cielo, era el sol dorado, se abrÃan
las flores, y el aura de la mañana llevaba al palacio del rey moro el
perfume de los jardines.
Por dondequiera se ven ramos y coronas de flores, cirios de
blanquÃsima cera, tiendecillas donde se venden frutas secas, pan blanco
sin levadura salpicado de manchitas rojas y azules, _toqueres_ de maÃz y
pastas dulces de leche, para las ofrendas que deben ponerse en los
sepulcros el dÃa 2 de noviembre, el ambiente se perfuma con las rosas y
esencias traÃdas de los bosques, y en el atrio de la parroquia, en las
puertas de las casas, enormes ramas verdes indican que allà va a
rendirse culto a la memoria de algún muerto.
El padre del Tuerto, tÃo _Bolina_ llamado, porque siempre al
andar se ladeó de la derecha, sigue, á pesar de sus años, bregando con
la mar, como el tÃo Tremontorio; y no por afición á ella, como dirÃa muy
serio un poeta del riñón de Castilla ó de la Mancha,{165-1} acostumbrado
á mandar las maniobras y á conjurar tormentas desde un escenario, ó en
el estanque del Retiro, sino porque viven de lo que pescan, y sólo
pescan para vivir exponiendo la vida cien veces al año en el indómito
mar de Cantabria, sobre una frágil lancha.
La fiesta religiosa habÃa traÃdo á ella una multitud inmensa de fieles;
pero ya ésta se habÃa dispersado en todas direcciones; ya se habÃan
apagado las luces de las capillas y del altar mayor, y las colosales
puertas del templo habÃan rechinado sobre sus goznes para cerrarse
detrás del último toledano, cuando de entre las sombras, y pálido, tan
pálido como la estatua de la tumba en que se apoyó un instante mientras
dominaba su emoción, se adelantó un hombre que vino deslizándose con el
mayor sigilo hasta la verja del crucero.
Miraculous tales are
related of several of the images of Christ in Toledo, of the _Cristo
de la Luz_, of the _Cristo de la Vega_, and others, as well as of
the image we have to deal with here.]
Los caballeros, después de saludar respetuosamente la imagen de
Cristo, quitándose los birretes y murmurando en voz baja una corta
oración, reconocieron el terreno con una ojeada, echaron á tierra sus
mantos, y apercibiéndose mutuamente para el combate y dándose la señal
con un leve movimiento de cabeza, cruzaron los estoques.
Cuando se escribe para el
público no basta querer decir las cosas, sino que es necesario decirlas,
y decirlas bien, y el que no sirva para eso, que reserve toda su
literatura, de{111-2} soltero para escribir á la novia, y de casado para
apuntar la ropa que lleva la lavandera.{111-3}
El tÃo Traga-santos se subió á su ermita y se puso á orar al Santo,
incurriendo en la tonterÃa de no pedirle misericordia por lo malo del
manifiesto, porque suponÃa que habiendo sido el Santo un sencillo y
rústico labrador, no entendÃa de esas cosas.
See note 1 above.]
[Note 17: =al pasar la gente=, _when the people passed_.]
[Note 18: =dar un rodeo=, _to walk round_.]
[Note 19: =seguir el camino=, _to continue on one's way_.]
[Note 20: =tropezar con=, _to run across or stumble upon_.]
[Note 21: =decir para sÃ=, _to say to one's self_.]
[Note 22: =esforzarse para= (followed by the infinitive), _to make a
great effort to_.]
=LA MONA=
Subió una mona a un nogal,
Y cogiendo una nuez verde,
En la cáscara la muerde,
Con que le supo muy mal.
Cuando llegaron, se coló la avispa por el agujero de la llave, y se puso
á picar al _Carlanco_, ya en los ojos, ya en las narices, de manera que
lo desatentó, y echó á correr que echaba incendios;{86-3} y yo
Pasé por la cabreriza,
Y allà me dieron dos quesos,
Uno para mÃ, y el otro
Para el que escuchare aquesto.{86-4}
III
Apenas concluÃa la contadora su cuento, cuando entró el guarda, que sin
decir palabra, se acercó á ellas, puso su escopeta á su lado, se apoyó
en el pilar del pozo, y se puso á picar un cigarro.
BailarÃn más excelente 195
No se ha visto ni verá."
Echó el oso, al oÃr esto,
Sus cuentas allá entre sÃ,
Y con ademán modesto
Hubo de exclamar asÃ: 200
"Cuando me desaprobaba
La mona, llegué a dudar:
Mas ya que el cerdo me alaba
Muy mal debo de bailar."
Guarde para su regalo 205
Esta sentencia un autor:
Si el sabio no aprueba, malo;
Si el necio aplaude, peor.
Cuando después de
escuchar las palabras que dejo referidas, me incorporé con prontitud
para sorprender á la persona que las habÃa pronunciado, una corza
blanca como la nieve salió de entre las mismas matas en donde yo
estaba oculto, y dando unos saltos enormes por cima de los carrascales
y los lentiscos, se alejó seguida de una tropa de corzas de su color
natural, y asà estas como la blanca que las iba guiando, no arrojaban
bramidos al huir, sino que se reÃan con unas carcajadas, cuyo eco
jurarÃa que aún me está soñando en los oÃdos en este momento.
El padre, algún tiempo antes de morir, habÃa conseguido que le diesen [á
Juan] una plaza de organista en una de las iglesias de Madrid,
retribuida con catorce reales diarios: no era bastante, como se
comprende, para sostener una casa abierta, por modesta que fuese; asÃ
que, pasados los primeros quince dÃas, nuestro ciego vendió por algunos
cuartos, muy pocos por cierto, el humilde ajuar de su morada, despidió á
la criada y se fué de pupilo á una casa de huéspedes pagando ocho
reales; los seis restantes le bastaban para atender á las demás
necesidades.
Tuvo un capellán que amén de decirle
la misa los domingos y fiestas, le leÃa y comentaba los periódicos
polÃticos; un capataz que dirigÃa hábilmente las faenas agrÃcolas; un
cochero obeso y flegmático que gobernaba solemnemente las dos mulas de
la carretela; una ama de llaves silenciosa, solÃcita; un ayuda de cámara
traÃdo de Madrid, discreto y puntual; y por último, una cocinera limpia
como el oro, con primorosas manos para todos los guisos de aquella
antigua cocina nacional, que satisfacÃa el estómago sin irritarlo y
lisonjeaba el paladar sin pervertirlo.
exclamaron en coro los oficiales que rodeaban
al capitán; y como éste se dispusiera á hacerlo asÃ, todos prestaron
la mayor atención á sus palabras, mientras él comenzó la historia en
estos terminos:
--DormÃa esta noche pasada como duerme un hombre que trae en el cuerpo
trece[1] leguas de camino, cuando he aquà que en lo mejor del sueño me
hizo despertar sobresaltado é incorporarme sobre el codo un estruendo
horrible, un estruendo tal, que me ensordeció un instante para dejarme
después los oÃdos zumbando cerca de un minuto, como si un moscardón me
cantase á la oreja.
ESTRELLAS FIJAS
(TO HELEN)
I
Te vi un punto;
era una noche de julio, noche tibia y perfumada,
noche diáfana,
de la Luna plena y lÃmpida,
lÃmpida como tu alma,
descendÃan
sobre el parque adormecido gráciles velos de plata;
ni una ráfaga
el infinito silencio
y la quietud perturbaban;
en el parque
evaporaban las rosas los perfumes de sus almas,
para que los recogieras
en aquella noche mágica;
para que tú lo aspiraras su último aliento exhalaban,
como en una muerte extática;
y era una selva encantada,
y era una noche de ensueños y claridades fantásticas!
exclamaron en coro los oficiales que rodeaban al
capitán; y como éste se dispusiera á hacerlo asÃ, todos prestaron la
mayor atención á sus palabras, mientras él comenzó la historia en estos
términos:
--DormÃa esta noche pasada como duerme un hombre que trae en el cuerpo
trece{152-1} leguas de camino, cuando he aquà que en lo mejor del sueño
me hizo despertar sobresaltado é incorporarme sobre el codo un estruendo
horrible, un estruendo tal, que me ensordeció un instante para dejarme
después los oÃdos zumbando cerca de un minuto, como si un moscardón me
cantase á la oreja.
Una criada toda azorada retira el capón en el plato de
su salsa; al pasar sobre mà hace una pequeña inclinación, y una lluvia
maléfica de grasa desciende, como el rocÃo sobre los prados, á dejar
eternas huellas en mi pantalón color de perla; la angustia y el
aturdimiento de la criada no conocen término; retÃrase atolondrada sin
acertar con las excusas; al volverse tropieza con el criado, que traÃa
una docena de platos limpios y una salvilla con las copas para los vinos
generosos, y toda aquella máquina viene al suelo con el más horroroso
estruendo y confusión.--¡Por San Pedro!
Una vez que se reponen, conocida y hasta celebrada la causa de la
sorpresa que han experimentado, para hallar entonces motivo de charla,
porque las mujeres no callan sino cuando duermen, si bien las hay que
hasta hablan en sueños, pregunta una la hora que es; otra añade que
tiene frÃo; y alguna, sintiendo asà como[10] _una penita_ en el
estómago,[11] según lo asevera, trata de buscar algo que la conforte:
pero es lo malo, que[12] han concluido ya con todo, los que están en el
comedor dejando sólo los huesos de las aceitunas; por lo que, no hay
otro recurso que hacer chocolate.
En los torneos del Zocodover,[1] en los juegos florales de la corte,
siempre que se les habÃa presentado coyuntura para rivalizar entre sÃ
en gallardÃa ó donaire, la habÃan aprovechado con afán ambos
caballeros, ansiosos de distinguirse á los ojos de su dama; y aquella
noche, impelidos sin duda por un mismo afán, trocando los hierros por
las plumas y las mallas por los brocados y la seda, de pie junto al
sitial donde ella se reclinó un instante después de haber dado una
vuelta por los salones, comenzaron una elegante lucha de frases
enamoradas é ingeniosas, ó epigramas embozados y agudos.
yo te doy gracias, exclamo respirando, como el ciervo que
acaba de escaparse de una docena de perros, y que oye ya apenas sus
ladridos; para de aquà en adelante no te pido riquezas, no te pido
empleos, no honores; lÃbrame de los convites caseros y de dÃas de dÃas:
lÃbrame de estas casas en que es un convite un acontecimiento; en que
sólo se pone la mesa decente para los convidados; en que creen hacer
obsequios cuando dan mortificaciones; en que se hacen finezas; en que se
dicen versos; en que hay niños; en que hay gordos; en que reina, en fin,
la brutal franqueza de los castellanos viejos.
Rudo en el lenguaje, de
una rudeza natural, escribió «El Gaucho MartÃn Fierro,» completado más
tarde con «La Vuelta de MartÃn Fierro,» poemas que son un exponente
nÃtido del espÃritu criollo, ameno para la charla, que suele matizar con
sentencias e imágenes tanto más poéticas cuanto no pertenecen al género
metafórico, de que tanto se abusa en los tiempos que corren.[38]
Hernández fué poeta a su manera.[39] CarecÃa de ese «gay decir»[40] tan
celebrado en Estanislao del Campo, pero dominaba en absoluto lo que éste
rara vez logró: la agudeza filosófica de los dichos populares.[41] Como
dice José M.
Si pregunta su nombre a alguno, y este responde, «soy fulano, para
servir a usted»,[24] él le replica, «para servir a Dios».[25] Si entra
a una pulperÃa y le convida un extraño: «gracias, amigo, a pagar lo que
guste».[26] Cuando da las señas de un paraje cercano, no dice más allá
sino «más allasito»; cuando se despide de los que estima, no dice adiós,
sino «adiosito»; cuando quiere afirmar que no conoce absolutamente nada
de un asunto, dice: «¡no sé cosÃsima ninguna!»
Sobresale también en buscar el lado ridÃculo de las cosas, y sus sátiras
son a veces divertidas, pero las más de las veces sangrientas.
El comedor está amueblado como en todas partes.[136] En las casas de
alguna importancia[137] los estilos que predominan son el inglés y el
francés: una mesa, generalmente de extensión, para que no tome[138] más
espacio del que[139] se necesita según el número[140] de comensales,
sillas de madera tallada y a veces con asiento de cuero, una heladera,
un aparador en cuya parte superior se guarda[141] a la vista[142] la
loza, los cristales, etc., reservándose las gavetas para los cubiertos,
y el armario inferior para los manteles y servilletas o algunos fiambres
y otras provisiones, inclusive vinos y licores.
En la confusión de su
delirio, y sobre el revuelto oleaje de su pensamiento, flotaba, como el
único objeto salvado de un cataclismo, la idea fija del deseo que no
habÃa sido satisfecho; de aquella codiciada mula y de aquel suspirado
buey, que aun proseguÃan en estado de esperanza.{68-1}
El papá salió medio loco, corrió por las calles; pero en mitad de una de
ellas se detuvo y dijo: «¿Quién piensa ahora en figuras de nacimiento?»
Y corriendo de aquà para allÃ, subió escaleras, y tocó campanillas, y
abrió puertas sin reposar un instante, hasta que hubo juntado siete ú
ocho médicos, y les llevó á su casa.
Lo mismo sucede
en habiéndoseles cambiado el alimento[2]; en habiéndose aumentado o
disminuido las horas de trabajo; en habiéndose introducido una máquina,
un instrumento, un proceder cualquiera, que a la vez que los asombra,
facilita y minora las faenas; en anunciando los aguinaldos sobre las
cercas y los matorrales que pronto llegarán los amos; en
concediéndoseles un pedazo de tierra para que hagan, concluida la zafra,
sus _conucos_; en dejándoles desmochar _guano_ para cubrir los _bohÃos_;
la ocasión que se mata una res para partirla en raciones; la ocasión que
se muda el mayoral que los apuraba demasiado.
El cuarto de baño queda al cuidado de[80] otra casa especialista,
cuya[81] tarea consiste en la instalación de la bañadera y de los
lavatorios o lavabos (éstos pueden ser de hierro esmaltado, porcelana,
loza o loza-piedra), el retrete, las repisas, toallero, espejos, amén
_de_[82] un pequeño armario para las medicinas caseras y útiles de
tocador que debe tenerse siempre a mano.[83]
Mientras[84] estas operaciones tienen[85] lugar, los pintores blanquean
o pintan las paredes a la cal,[86] al fresco o al óleo y, en esta última
forma, las puertas y ventanas, las que reciben[87] luego una mano de
barniz cada una.
El ruiseñor lanzaba entre la enramada algunas
notas sueltas, á fin de ensayar su melodiosa garganta para los divinos
nocturnos con que obsequia al mes de las flores; el azahar exhalaba de
su pequeño y puro cáliz su deleitable fragancia, la que unida al canto
del ruiseñor, á la dulzura de la atmósfera, y á la delicada luz de la
luna, hacÃan de aquella sencilla y rústica naturaleza el Edén más
poético; y sobre todo este concierto terrestre, la alta torre de la
iglesia esparcÃa dulce y solemnemente las campanadas de la Oración, y el
campesino que conserva su fe pura como la atmósfera que respira,
descubrÃase la cabeza y rezaba.
The jewels of this Virgin,
presents for the most part from crowned heads and high church
dignitaries, are in fact of immense value.]
Ya la presea estaba en su poder: sus dedos crispados la oprimÃan con
una fuerza sobrenatural, sólo restaba huir, huir con ella: pero para
esto era preciso abrir los ojos, y Pedro tenÃa miedo de ver, de ver la
imagen, de ver los reyes de las sepulturas, los demonios de las
cornisas, los endriagos de los capiteles, las fajas de sombras y los
rayos de luz que semejantes á blancos y gigantescos fantasmas, se
movÃan lentamente en el fondo de las naves, pobladas de rumores
temerosos y extraños.
Cerca de una hora hacÃa que la conversación giraba alrededor de este
asunto, y ya comenzaba á interpretarse de diversos modos la ausencia
del recién venido, á quien uno de los presentes, antiguo compañero
suyo de colegio, habia citado para el Zocodover, cuando en una de las
boca-calles de la plaza apareció al fin nuestro bizarro capitán
despojado de su ancho capotón de guerra, luciendo un gran casco de
metal con penacho de plumas blancas, una casaca azul turquà con
vueltas rojas y un magnÃfico mandoble con vaina de acero, que resonaba
arrastrándose al compás de sus marciales pasos y del golpe seco y
agudo de sus espuelas de oro.
Cerca de una hora hacÃa
que la conversación giraba alrededor de este asunto, y ya comenzaba á
interpretarse de diversos modos la ausencia del recién venido, á quien
uno de los presentes, antiguo compañero suyo de colegio, habÃa citado
para el Zocodover, cuando en una de las boca-calles de la plaza apareció
al fin nuestro bizarro capitán despojado de su ancho capotón de guerra,
luciendo un gran casco de metal con penacho de plumas blancas, una
casaca azul turquà con vueltas rojas y un magnÃfico mandoble con vaina
de acero, que resonaba arrastrándose al compás de sus marciales pasos y
del golpe seco y agudo de sus espuelas de oro.
A Latin phrase meaning a _rare
bird_.]
[Note 167: =por fortuna=, _fortunately_.]
[Note 168: =de par en par=, _widely_.]
[Note 169: =para colmo de todas sus desdichas=, _to cap the climax_.]
[Note 170: The preposition =a=, which usually precedes the direct
personal object when specific, may be omitted, as here, when the same
preposition has been used for the same or different reason immediately
before.]
[Note 171: =atenerse a=, _to expect_.]
=EL LEÑADOR HONRADO=
=Quien todo lo quiere, todo lo pierde=
En una pobre choza construÃda en el centro de un
bosque, vivÃa un leñador con su esposa y sus hijos.
Asà estuvo algún tiempo
removiéndose y queriendo inútilmente sacar la cabeza fuera de la
corriente buscando un poco de aire, hasta que al fin se desplomó
muerta; muerta del todo, pues los que la habÃamos visto caer y
conocÃamos de lo que es capaz una hechicera tan astuta como la tÃa
Casca, no apartamos de ella los ojos hasta que completamente entrada
la noche, la obscuridad nos impidió distinguirla, y en todo este
tiempo no movió pie ni mano; de modo que si la herida y los golpes no
fueron bastantes á acabarla, es seguro que se ahogo en el riachuelo
cuyas aguas tantas veces habÃa embrujado en vida para hacer morir
nuestras reses.
Él marcó todos los rumbos definitivos: Al
maestro, la cultura que se refleja en el espÃritu del niño que educa;
al agricultor, la obligación de aliviar a la tierra, en su faena
sagrada, con la aplicación de los métodos e instrumentos más
perfeccionados; al ganadero, la adopción de las razas superiores; al
comercio, la actividad y la honradez; a los administradores de la cosa
pública,[1] las manos limpias e impecables; al ejército, por fin, en
páginas y actos que no debemos olvidar, el campo circunscripto, pero
glorioso, de su acción legÃtima, el estudio y la preparación constante
para responder al alto y noble fin de su institución.
El susto fué general, y la alarma llegó á su colmo cuando un surtidor de
caldo, impulsado por el animal furioso, saltó á inundar mi limpÃsima
camisa: levántase rápidamente á este punto el trinchador con ánimo de
cazar el ave prófuga, y al precipitarse sobre ella, una botella que
tiene á la derecha, con la que tropieza su brazo, abandonando su
posición perpendicular, derrama un abundante caño de Valdepeñas sobre el
capón y el mantel; corre el vino, auméntase la algazara, llueve la sal
sobre el vino para salvar el mantel; para salvar la mesa se ingiere por
debajo de él una servilleta, y una eminencia se levanta sobre el teatro
de tantas ruinas.
They
fourished from the eleventh to the latter part of the thirteenth
century, principally in the south of France, Catalonia, Aragon, and
northern Italy." _Century Dict._ Belief in the marvelous, and hence
in fairies, likewise characterized these poets.]
--Pues no paró aquà la cosa, continuó el zagal, cuando Constanza hubo
concluido; sino que otra vez, habiéndome colocado en otro escondite
por donde indudablemente habÃan de pasar los ciervos para dirigirse á
la cañada, allá al filo de la media noche me rindió un poco el sueño,
aunque no tanto que no abriese los ojos en el mismo punto en que creÃ
percibir que las ramas se movÃan á mi alrededor.
It is the ancient Mons _Caunus_, celebrated in history for
the defeat of the Celtiberians in the time of the consul Tiberius
Sempronius Gracchus (governor of Hither Spain from 181 to 178
B.C.).]
Fija la mirada en aquel fantástico ejercito de nubes que parecÃan
correr al asalto de la peña sobre cuyo pico Ãba á morir la bruja, yo
estaba esperando por instantes cuando se abrÃan sus senos para abortar
á la diabólica multitud de espÃritus malignos, comenzando una lucha
horrible al borde del derrumbadero, entre los que estaban allà para
hacer justicia en la bruja y los demonios que, en pago de sus muchos
servicios, vinieran á ayudarla en aquel amargo trance.
La
recuerdo como si la viera: un maiten enorme tendia parte de sus ramas
sobre la casita blanca con techo de totora; en el corredor, eternamente
la Andrea,{191-1} su mujer, lavando en la artesa una ropa mas blanca que
la nieve; una montura llena de pellones y amarras colgada sobre un
caballete de palo; y dos gansos chillones y provocativos en la puerta,
amagando eternamente nuestras medias rojas que parecian
indignarles.{191-2}
Cada año, cuando a vuelta de los exámenes llegábamos a las casas de los
Sauces, nuestra primera visita era a la Andrea, que suspendia el
jabonado de la ropa para lanzar un par de gritos de sorpresa y llorar
despues como una chica consentida.
This would
more commonly be expressed, "=Luego que hubo cesado=."]
[Note 227: =quedarse vencido=, _to be conquered_.]
[Note 228: =llevar ventaja a=, _to get the better of_.]
[Note 229: =ponerse en salvo=, _to seek safety_.]
[Note 230: =darse cuenta de=, _to notice, become aware of_.]
[Note 231: =a favor de=, _under the protection of_.]
[Note 232: =hacerse al mar=, _to set out to sea_.]
=EL "MAYFLOWER"=
En una hermosa mañana de julio de 1620 habÃan
decidido los Puritanos embarcarse para América, y se
arrodillaban a orillas del mar, cerca de Delfthaven,
mientras el Reverendo Robinson dirigÃa sus plegarias al
cielo para que les concediera un buen viaje.
En toda la travesÃa no se
encuentra una gota de agua, ni se ve ni se puede contar con un parapeto
que le permita ampararse para descansar un momento del incómodo y frÃo
viento que penetra por sobre todo abrigo; que del mismo modo no
encontrará un árbol, un peñasco, un algo[1] que le resguarde por un
instante del calor del sol que le abrasa y le persigue con una
intensidad que parece va aumentando segundo por segundo.[2] Entonces es
el gran momento de la contemplación: la vista se pierde sin distinguir
señal alguna; el camino está por todas partes abierto, sin valla que se
interponga; cielo y tierra son uniformes en color y en aspecto; de un
lado todo celeste, de otro lado blanquizco, amarillento.
Los caballeros arrojaban a manos
llenas[13] cartuchos de confites, y ahà era el gritar y manotear de los
chicuelos, que estaban a[14] los desperdicios, lanzándose en masa sobre
la vereda cuando algún cartucho no llegaba a su destino, empujándose,
pateándose por agarrar la codiciada presa, mientras los jugadores hacÃan
toda clase de esfuerzos para barajar las coronas que en cambio de los
confites les llovÃan, retribuyendo ellos todavÃa el obsequio con cajas
especiales, de antemano destinadas a fulana y a zutana, a quienes las
enviaban por medio de sus sirvientes, no atreviéndose a correr el albur
de que[15] al arrojarlas cayesen entre la turba multa[16] de arrapiezos
que andaban a caza de[17] gangas.
Embebido en mis pensamientos, me sorprendà varias veces á mÃ
mismo riendo como un pobre hombre de mis propias ideas, y moviendo
maquinalmente los labios: algún tropezón me recordaba de cuando en
cuando que para andar por el empedrado de Madrid no es la mejor
circunstancia la de ser poeta ni filósofo; más de una sonrisa maligna,
más de un gesto de admiración de los que á mi lado pasaban, me hacÃa
reflexionar que los soliloquios no se deben hacer en público; y no pocos
encontrones que al volver las esquinas di con quien tan distraÃda y
rápidamente como yo las doblaba,{132-3} me hicieron conocer que los
distraÃdos no entran en el número de los cuerpos elásticos, y mucho
menos de los seres gloriosos é impasibles.
sonándome aún las
últimas palabras de aquella temerosa relación, teniendo junto á mi á
aquel hombre que tan de buena fe imploraba la protección divina para
llevar á cabo crÃmenes espantosos, viendo á mis pies el abismo negro y
profundo en donde se revolvÃa el agua entre las tinieblas, imitando
gemidos y lamentos, y en lontananza el castillo tradicional,[1]
coronado de almenas obscuras, que parecÃan fantasmas asomadas á los
muros, sentà una impresión angustiosa, mis cabellos se erizaron
involuntariamente, y la razón, dominada por la fantasÃa, á la que todo
ayudaba, el sitio, la hora y el silencio de la noche, vaciló un punto,
y casi creà que las absurdas consejas de las brujerÃas y los
maleficios pudieran ser posibles.
Daban apoyo y fortaleza al audaz pensamiento de 5
Colón las sugestivas narraciones de Marco Polo, célebre
viajero veneciano, y muy especialmente la carta geográfica
y los consejos
de Toscanelli,
sabio florentino 10
con
quien se hallaba
en
correspondencia.[217]
[Illustration: _FotografÃa del modelo hecho para la Exposición
Colombina de 1893._
LA SANTA MARÃA]
En 1484 se 15
trasladó Colón
a[218] España,
después de haber
pedido inútilmente
a varios 20
soberanos
de Europa auxilios
para realizar su gigantesca empresa.
Valles angostos, erizados de colosales
fragmentos de granito que las tempestades habian arrancado de la
cumbre de las montañas, alegres campiñas, cubiertas de un tapiz de
verdura y sembradas de blancos caserÃos; desiertos sin lÃmites, donde
hervÃan las arenas calcinadas por los rayos de un sol de fuego; vastas
soledades, llanuras inmensas, regiones de eternas nieves, donde los
gigantescos témpanos asemejaban, destacándose sobre un cielo gris y
obscuro, blancos fantasmas que extendÃan sus brazos para asirle por
los cabellos al pasar; todo esto, y mil y mil otras cosas que yo no
podré deciros, vió en su fantástica carrera, hasta tanto que envuelto
en una niebla obscura; dejó de percibir el ruido que producÃan los
cascos del caballo al herir la tierra.
Dos mesas de algarrobo indestructibles, que vienen pasando de mano en
mano[1] desde los tiempos en que no habÃa otra madera en San Juan que
los algarrobos de los campos, y algunas sillas de estructura desigual,
flanqueaban la sala, adornando las lisas murallas dos grandes cuadros al
óleo de Santo Domingo y San Vicente Ferrer, de malÃsimo pincel,[2] pero
devotÃsimos y heredados a causa del hábito domÃnico.[3] A poca distancia
de la puerta de entrada, elevaba su copa verdinegra la patriarcal
higuera, que sombreaba aún en mi infancia aquel telar de mi madre, cuyos
golpes y traqueteo de husos, pedales y lanzadera, nos despertaba antes
de salir el sol para anunciarnos que un nuevo dÃa llegaba, y con él, la
necesidad de hacer, por el trabajo, frente[4] a las necesidades.
CapÃtulo 1
1 PABLO, siervo de Jesucristo, llamado [á ser] apóstol, apartado para el
evangelio de Dios,
2 Que él habÃa antes prometido por sus profetas en las santas
Escrituras,
3 Acerca de su Hijo, (que fué hecho de la simiente de David según la
carne;
4 El cual fué declarado Hijo de Dios con potencia, según el espÃritu de
santidad, por la resurrección de los muertos), de Jesucristo Señor nuestro,
5 Por el cual recibimos la gracia y el apostolado, para la obediencia de
la fe en todas las naciones en su nombre,
6 Entre las cuales sois también vosotros, llamados de Jesucristo:
7 A todos los que estáis en Roma, amados de Dios, llamados santos:
Gracia y paz tengáis de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesucristo.
Si le entusiasma alguna aventura heroica que le cuentan,
demuestra su admiración por el héroe con esta exclamación: «¡Ah
criollo!» Si él narra algún lance en que un ginete bien montado[12]
evitó un sablazo o una lanzada, ladeando el caballo, dice que «soslayó
el pingo».[13] No dice «tome usted», sino «velay»; al mate le llama «el
verde»,[14] a los tragos de caña o de ginebra «gorgoritos,» al
telégrafo eléctrico «el chismoso»,[15] al ferrocarril en señal de
admiración, «el bárbaro».[16]
Pero donde agota todo el repertorio de sus dichos, es en la enumeración
de las cualidades de un caballo que estima, y asà dice: «es aseadito
para andar»,[17] «es el peón de la casa»,[18] «es mi crédito», «es
seguidor en el camino», «es liberal por donde lo busquen»,[19] «a donde
quiera endereza»,[20] etc.
à cualquiera otro menos molido que el oficial de dragones, el cual
traÃa una jornada de catorce leguas en el cuerpo, ó menos acostumbrado
á ver estos sacrilegios como la cosa más natural del mundo, hubiéranle
bastado dos adarmes de imaginación para no pegar los ojos en toda la
noche en aquel obscuro é imponente recinto, donde las blasfemias de
los soldados que se quejaban en alta voz del improvisado cuartel, el
metálico golpe de sus espuelas que resonaban sobre las antes losas
sepulcrales del navimento, el ruido de los caballos que piafaban
impacientes, cabeceando y haciendo sonar las cadenas con que estaban
sujetos á los pilares, formaban un rumor extraño y temeroso que se
dilataba por todo el ámbito de la iglesia y se reproducÃa cada vez más
confuso repetido de eco en eco en sus alias bóvedas.
à cualquiera otro menos molido que el oficial de dragones, el cual traÃa
una jornada de catorce leguas en el cuerpo, ó menos acostumbrado á ver
estos sacrilegios como la cosa más natural del mundo, hubiéranle bastado
dos adarmes de imaginación para no pegar los ojos en toda la noche en
aquel obscuro é imponente recinto, donde las blasfemias de los soldados
que se quejaban en alta voz del improvisado cuartel, el metálico golpe
de sus espuelas que resonaban sobre las antes losas sepulcrales{148-1}
del pavimento, el ruido de los caballos que piafaban impacientes,
cabeceando y haciendo sonar las cadenas con que estaban sujetos á los
pilares, formaban un rumor extraño y temeroso que se dilataba por todo
el ámbito de la iglesia y se reproducÃa cada vez más confuso repetido de
eco en eco en sus altas bóvedas.
NOTES:
[Note 233: =de una vez=, _at one time_.]
[Note 234: =disponer para=, _to arrange for_.]
[Note 235: =encontrarse con=, _to come upon, to find_.]
[Note 236: =tardar en=, _to be long about, to be slow in_.]
[Note 237: =resolverse a=, _to decide to_.]
[Note 238: =verse precisado a=, _to be compelled to_.]
[Note 239: =poner por nombre=, _to name_.]
[Note 240: =estar a punto de=, _to be about to_.]
[Note 241: =trabajar de firme=, _to work hard, steadily_.]
[Note 242: =servir de alegrÃa=, _to serve as a joy_.]
[Note 243: =tener que vivir=, _to have to live_.]
[Note 244: =hacer frente a=, _to face_.]
[Note 245: =echar raÃces=, _to take root_.]
=EMILIO CASTELAR=
Nació en la ciudad de Cádiz (España) el dÃa 8 de
noviembre de 1832 y falleció el 25 de mayo de 1899.
Sin
embargo, abundan cada dÃa más las casas que venden ropa hecha, tanto
para hombres como para[25] damas.[26] También es verdad que se ven
guanterÃas y casas de prendas para hombre,[27] en mayor número que en la
Unión; pero no faltan las tiendas modernas con sus departamentos de
calzado, lencerÃa, ropa blanca para señoras, boneterÃa (medias y
artÃculos de punto), mercerÃa (agujas, alfileres, horquillas, botones,
hilo, algodón, sedas), perfumerÃa (lociones para el cabello, esencias,
jabones de tocador), artÃculos de juego y de _sport_, de viajes
(valijas, neceseres, baúles de camarote, baúles-cómodas, mundos,
canastas de picnic); departamentos de menaje, donde se venden todos los
utensilios necesarios al ama de casa; departamentos de mueblerÃa; y
hasta departamentos sanitarios, los cuales proporcionan a Ud.
Estrechado, sin embargo, por las interrogaciones de su señor y por los
ruegos de Constanza, que parecÃa la más curiosa é interesada en que el
pastor refiriese sus estupendas aventuras, decidióse éste á hablar,
mas no sin que antes dirigiese á su alrededor una mirada de
desconfianza, como temiendo ser oÃdo por otras personas que las que
allà estaban presentes, y de rascarse tres ó cuatro veces la cabeza
tratando de reunir sus recuerdos ó hilvanar su discurso, que al fin
comenzo dó esta manera:
--Es el caso, señor, que según me dijo un preste de Tarazona,[1] al
que acudà no ha mucho, para consultar mis dudas, con el diablo no
sirven juegos, sino punto en boca, buenas y muchas oraciones á San
Bartolomé,[2] que es quien le conoce las cosquillas, y dejarle andar;
que Dios, que es justo y está allá arriba, proveerá á todo.
Los botes ligeros, con sus vientres blancos y azules y el mástil
graciosamente inclinado, formaban una fila avanzada al borde de la
playa, donde se deshacÃan las olas y una delgada lámina de agua bruñÃa
el suelo, cual si fuese de cristal; detrás, con la embetunada panza
sobre la arena, estaban las negras barcas del _bou_, las parejas que
aguardaban el invierno para lanzarse al mar, barriéndolo con su cola de
redes; y en último término los laúdes en reparación, los abuelos, junto
á los cuales agitábanse los calafates, embadurnándoles los flancos con
caliente alquitrán, para que otra vez volviesen á emprender sus penosas
y monótonas navegaciones por el Mediterráneo; unas veces á las Baleares
con sal, otras á la costa de Argel con frutas de la huerta levantina, y
muchas con melones y patatas para los soldados rojos de Gibraltar.
Figueroa_ (CHILENO)
=Mármol, José= (1818-1871)
«Amalia», esa obra maestra[46] de José Mármol,[47] es un libro
esencialmente porteño, y americano por extensión; para juzgarlo es
preciso un criterio nuestro, argentino, pues siempre valdrá mucho más
para los conocedores del teatro de los hechos, que para los que,
ignorando los caracteres, las costumbres y la topografÃa del cuadro,
aplican en su examen elementos generales de crÃtica, y subordinan el
conjunto, como obra de arte, a los preceptos de escuela.[48]
Bajo este aspecto no serÃa difÃcil que[49] en muchos puntos flaquease la
«Amalia», porque su estilo no es rigurosamente académico, ni el plan del
drama está trazado con precisión; no obstante, lo que allà aparece
rebelde a la exigencia artÃstica, es muchas veces lo que mejor expresa
un carácter o acaba de acentuar un acontecimiento.
NOTES:
[Note 98: =tener noticia de=, _to learn, to be informed_.]
[Note 99: =hábil para=, _skillful in_.]
[Note 100: =hacer la prueba=, _to make the test_.]
[Note 101: =disfrazarse de=, _to disguise one's self as_.]
[Note 102: =ponerse en camino=, _to set forth_.]
[Note 103: =seguir su camino=, _to continue one's way_.]
[Note 104: =dar señales de=, _to give signs of, to make a move to_.]
[Note 105: =haber de=, _to be to, to have to_.]
[Note 106: =enterarse de=, _to be informed about, to find out about_.]
[Note 107: =poner en claro=, _to set right_.]
[Note 108: =aguardar turno=, _to await one's turn_.]
[Note 109: =disputarse algo=, _to quarrel over something_.]
[Note 110: =apoderarse de=, _to seize, to take possession of_.]
[Note 111: =tocar su vez a uno=, _to be one's turn_.]
[Note 112: =suceder=, _to happen_.
Mientras iba ensartando estas cosas con voz insinuante y melÃflua, le
oÃa el capÃtulo como quien oye llover desde lugar cubierto; unos
parecÃan mirar con grande atención las pinturas de los muros y bóveda,
medio dormidos otros cabeceaban haciendo reverencias, y muchos con las
manazas cruzadas sobre la barriga y hartos ya de plática, decÃan para su
sayo: «¿cuándo se acabará esto y tocarán á refectorio?» Pero el discurso
no llevaba trazas de concluirse tan pronto; antes, al contrario, de unas
reflexiones nacÃan otras; como las aguas vivas de manantial abundante,
las palabras con rapidez asombrosa brotaban de los labios del orador,
que siempre habÃa sido hombre de gran facundia, y en aquella ocasión lo
era más todavÃa, de suerte que el aburrido auditorio tenÃa casi agotada
la paciencia, y sólo por ciertos respetos no daba mayores señales de su
disgusto.
El tÃo Traga-santos cerró por dentro la puerta de la ermita,
reforzándola con los bancos y oyendo á la irritada muchedumbre gritar:
«¡Cerquemos la ermita de paja y leña y peguémosle fuego, para que muera
achicharrado en ella ese hipócrita y pastelero tÃo Traga-santos!»; el
pobre tÃo Traga-santos cogió la preciosa imagen de San Isidro, y
saltando por la ventana de la trasera con felicidad tan milagrosa, que
nadie le vió, ni se hicieron él ni el Santo el menor daño, logró salir á
la vega á la luz del fuego que devoraba el hermoso edificio levantado
por él sobre un montón de gloriosas ruinas, á costa de tanto amor y
trabajo, y tomó el camino de la inmigración al compás de las maldiciones
é improperios del vulgo, cuyo amor habÃa creÃdo alcanzar con el
ten-con-ten, ó lo que es lo mismo, procurando complacer á todos, sin
ocurrÃrsele que sólo se debe complacer al que lo merece.
Los oficiales del ejército francés, que á juzgar por los actos de
vandalismo con que dejaron en ella triste y perdurable memoria de su
ocupación, de todo tenÃan menos de{149-1} artistas ó arqueólogos, no hay
para qué decir que se fastidiaban soberanamente en la vetusta ciudad de
los Césares.{149-2}
En esta situación de ánimo la más insignificante novedad, que viniese á
romper la monótona quietud de aquellos dÃas eternos é iguales, era
acogida con avidez entre los ociosos; asà es que la promoción al grado
inmediato de uno de sus camaradas, la noticia del movimiento estratégico
de una columna volante, la salida de un correo de gabinete ó la llegada
de una fuerza cualquiera á la ciudad, convertÃanse en tema fecundo de
conversación y objeto de toda clase de comentarios, hasta tanto que otro
incidente venÃa á sustituirle, sirviendo de base á nuevas quejas,
crÃticas y suposiciones.
En los anchurosos patios, alrededor de inmensas hogueras, y
diseminados sin orden ni concierto, se veÃa una abigarrada multitud de
pajes, soldados, ballesteros y gente menuda, quienes, éstos aderezando
sus corceles y sus armas y disponiendolos para el combate; aquéllos
saludando con gritos ó blasfemias las inesperadas vueltas de la
fortuna, personificad a en los dados del cubilete, los otros
repitiendo en coro el refrán de un romance de guerra, que entonaba un
juglar acompañado de la guzla; los de más allá comprando á un romero
conchas,[2] cruces y cintas tocadas en el sepulcro de Santiago,[3] ó
riendo con locas carcajadas de los chistes de un bufón, ó ensayando en
los clarines el aire bélico para entrar en la pelea, propio de sus
señores, ó refiriendo antiguas historias de caballerÃas ó aventuras de
amor, ó milagros recientemente acaecidos, formaban un infernal y
atronador conjunto imposible de pintar con palabras.
De repente empezó á llover con violencia, pero cesó la lluvia á corto
rato; y ¡cuál no serÃa el asombro{97-4} del sencillo creyente vecino de
Animalejos cuando vió que una porción de mujeres, cuyos puestos de
dulces, juguetes de niños, campanillas y santos de barro y todo género
de baratijas habÃa averiado la lluvia, se encaminaban irritadas hacia la
ermita, recogiendo piedras del suelo y se ponÃan á apedrear á una imagen
de San Isidro colocada sobre el pórtico de la ermita, llenando de
improperios al Santo porque, según decÃan, le habÃan llenado de cuartos
el cepillo y habÃan quemado en su altar no sé cuántas velas para que
hiciera que no lloviese,{98-1} y el Santo era tan desagradecido, que
habÃa hecho precisamente todo lo contrario!{98-2}
--¡Pero no ven ustedes qué judiada la de esa gente!--exclamó
Traga-santos escandalizado, dirigiéndose á un grupo de lugareños de
ambos sexos que estaban á su lado presenciando aquella sacrÃlega pedrea.
Tiene el más completo desprecio
por los dormilones, asà es que de los que duermen siesta antes del medio
dÃa, dice «duermen la siesta del burro»[31] y cuando quiere satirizar a
alguno que ha sido desgraciado en la guerra, dice que «lo agarraron
durmiendo.»
El poncho, muy superior a la capa española por la facilidad en cubrirse
con él, y la desenvoltura en que deja los movimientos; el _chiripá_ que
aventaja al pantalón para el hombre que está todo el dÃa a caballo, la
bota de potro, fabricada por él mismo con un cuero de ese animal y
cómodamente dispuesta para no estrecharle; el pañuelo del cuello que
sirve de adorno y además de filtro para tomar agua en los arroyos y
cañadas, por cuya razón siempre es de seda; el lazo, las boleadoras y el
_facón_, que sirven para defenderse del hombre y de los enemigos; el
recado con todas sus _pilchas_[32] que constituyen la silla y la cama
del viajero, hacen que el gaucho, asà vestido y pertrechado, lleve
consigo a donde quiera que vaya, sus menesteres, su casa y su fortuna.
Mil y mil leguas de
ferrocarriles se entretejerán de punta a punta de la isla; las ruedas de
los barcos de vapor surcarán dÃa y noche las aguas espumosas del mar,
muchos rÃos se canalizarán; los terrenos pantanosos se desecarán y sobre
ellos crecerán lozanas plantas; no habrá espacio que no esté sembrado de
caña, de café o de tabaco; la población se decuplará; al lado de cada
puerto se levantará una ciudad elegantemente delineada y construida; se
abrirán, donde ahora hay caminos intransitables, largas y bellas
calzadas; se echarán sobre los rÃos muchedumbre de soberbios puentes; se
introducirán todos los dÃas máquinas e instrumentos para sacar de la
tierra los frutos que atesora; se mejorarán las razas de todos los
animales útiles; las siembras mismas se harán con aquel orden y aquella
simetrÃa que son un indicio claro de los adelantos de los pueblos; las
groseras chozas de nuestros labradores se convertirán en graciosas
habitaciones rodeadas de árboles y de flores; todos los artÃculos se
abaratarán y se pondrán al alcance aun de las clases más pobres.
Dijo el cuervo: «¡Nunca más!»
«Eh, profeta--dije--o duende,
mas profeta al fin, ya seas
ave o diablo--ya te envÃe
la tormenta, ya te veas
por los ábregos barrido a esta playa,
desolado
pero intrépido a este hogar
por los males devastado,
dime, dime, te lo imploro:
¿Llegaré jamás a hallar
algún bálsamo o consuelo para el mal que triste lloro?»
Dijo el cuervo: «¡Nunca más!»
«Oh, profeta--dije--o diablo--Por ese ancho combo velo
de zafir que nos cobija, por el mismo Dios del Cielo
a quien ambos adoramos, dile a esta alma adolorida,
presa infausta del pesar,
si jamás en otra vida la doncella arrobadora
a mi seno he de estrechar,
la alma virgen a quien llaman los arcángeles Leonora!»
Dijo el cuervo: «¡Nunca más!»
«Esa voz,
oh, cuervo, sea
la señal
de la partida,
grité alzándome:--¡Retorna,
vuelve a tu hórrida guarida,
la plutónica ribera de la noche y de la bruma!...
Those in italics appear between
underscores (_)]
FRASES DE USO COMÚN EN LA CLASE
=Saludos y despedidas=
=Buenos dÃas, profesor, profesora.= _Good morning, teacher._
=Buenas tardes.= _Good afternoon._
=Buenas noches.= _Good evening, good night._
=¿Cómo está usted?= }
=¿Cómo lo pasa usted?= } _How are you?_
=¿Cómo se encuentra usted?= }
=¿Qué tal?= }
=¡Hasta luego!= } _See you later!_
=¡Hasta más tarde!= }
=¡Hasta la vista!= _Till we meet again!_
=¡Adiós!= _Good-bye!_
=Asistencia y puntualidad=
=Voy a pasar lista a la clase.= _I am going to call the roll._
=Juan Brown.= =Presente.= _John Brown._ _Here._
=¿Quién está ausente?= _Who is absent?_
=¿Quién sabe la causa de la ausencia de la señorita Smith?= _Who knows
why Miss Smith is absent?_
=¿Por qué llega usted tarde?= _Why are you late?_
=¿Cómo se llama usted?= _What is your name?_
=Me llamo Pedro Smith, para servirle a usted.= _My name is Peter Smith,
at your service._
=Fórmulas de cortesÃa=
=Haga usted el favor de= }
(más el infinitivo).
RELATED WORDS: =Mecanógrafo=, _typewriter_ (_the person_); =taquÃgrafo=,
_stenographer_; =máquina con caracteres en español=, _typewriter with
Spanish keyboard_; =máquina de escribir de escritura visible=,
_typewriter with visible writing_; =teclado=, _keyboard_; =tecla para
mayúsculas=, _(shift) key for capitals_; =tecla para minúsculas=, _key
for small letters_; =cifras=, _numerals_; =signos=, _signs_; =palanca=
(_lever_) =de retroceso=, _back spacer_; =palanca de espacios=,
_spacer_; =espacios sencillos=, _single spacing_; =espacios dobles=;
=espacios triples=; =papel de máquina=; =papel carbón= or =de calcar=;
=papel de estarcir=, _stencil paper_; =cinta=, _ribbon_; =cinta de un
color=; =cinta de dos colores=; =color negro=, =rojo=, =púrpura=;
=coma=; =dos puntos=, _colon_; =punto y coma=; =punto=; =puntos
suspensivos=; =acento=; =acento agudo=; =acento grave=; =acento
circunflejo=; =paréntesis=; =abrir el paréntesis=; =cerrar el
paréntesis=; =signo de interrogación=; =signo de admiración=; =guión=,
_hyphen_; =subrayado=, _underlined_; =apóstrofo=; =raya oblicua=, _slant
bar_; =signo de etcétera=; =signo de tanto por ciento=; =signo de
pesos=.
El se muere _por
plantarle una fresca al lucero del alba_,{135-1} como suele decir, y
cuando tiene un resentimiento, _se le espeta á uno cara á cara_:{135-2}
como tiene trocados todos los frenos, dice de los cumplimientos que ya
sabe lo que quiere decir _cumplo y miento_;{135-3} llama á la urbanidad
hipocresÃa, y á la decencia monadas; á toda cosa buena le aplica un mal
apodo; el lenguaje de la finura es para él poco más que griego; cree
que toda la crianza está reducida á decir _Dios guarde á ustedes_ al
entrar en una sala, y añadir _con permiso de usted_ cada vez que se
mueve, á preguntar á cada uno por toda su familia, y á despedirse de
todo el mundo; cosas todas que asà se guardará él de olvidarlas, como de
tener pacto con franceses.{136-1} En conclusión, hombre de estos que no
saben levantarse para despedirse sino en corporación con alguno ó
algunos otros; que han de dejar humildemente debajo de una mesa su
sombrero, que llaman _su cabeza_; y que cuando se hallan en sociedad,
por desgracia, sin un socorrido bastón, darÃan cualquier cosa por no
tener manos ni brazos, porqué en realidad no saben dónde ponerlos, ni
qué cosa se puede hacer con los brazos en una sociedad.
Lo bien que[248] comprendÃa Castelar las condiciones
americanas se ve por el trozo de elocuencia que sigue:
/F
HEROÃSMO AMERICANO EN LA ABOLICIÓN DE LA ESCLAVITUD
F/
Los Estados Unidos han invocado el Dios de la 5
libertad; han aceptado la guerra como un gran castigo
por el pecado nacional de la esclavitud; han hablado a
los dueños de esclavos en el sublime lenguaje de los
antiguos profetas; se han desposeÃdo de sus bienes para
romper sus ergástulas; han dado su pura sangre sajona, 10
su blanca piel por la dignidad y por la libertad de
aquellos negros, menos estimados que los perros; han
ensangrentado el MisisipÃ; han cubierto de ruinas las
llanuras y las montañas de Virginia; han inmolado en la
cruzada de la dignidad y de la igualdad humanas un 15
millón de hombres que, las madres americanas, inclinadas
las frentes sobre el Evangelio, han visto morir en la
tierra, pero renacer en el cielo; y sobre las ruinas de
Richmond, entre el choque de dos mundos, se han
derretido las cadenas de tres millones de esclavos y se 20
ha levantado, como el epÃlogo de un gran poema, que
está aguardando el genio de Homero aumentado por el
genio del Dante, rejuvenecidos ambos por la savia del
Nuevo Mundo; se ha levantado como epÃlogo de este
poema el sacrificio de Lincoln, de ese segundo Cristo de 25
los negros.
¿y para qué?
¿Y para qué?
4.{25-4} =para ...
--¿Y para ello ...?
[25] =tanto para ...
¿Qué es para mà la vida?
--Pues para eso, mire Vd.
--¿Y para eso tanto ruido?
--Un corvo para ño Neira...
¡SÃ, las hay para mÃ, infeliz!
¿En qué se apoyaba para andar?
=Page 56.=--1.{56-1} =¡para ...
¿Cómo obtener dinero para comer?
¿Qué decÃa para sà en la
calle?
¿Qué hizo para robar a la gente?
--¿Uva para vino o para la mesa?
=para=, for, in order to, about.
[21] Note peculiar use of =para=.
=Page 96.=--1.{96-1} =es para ...
¿Dónde tendÃa la caña para pescar?
=Page 98.=--1.{98-1} =para que ...
[32] =para mencionar=, _to mention_.
¿Qué hizo el marqués para
calmarle?
¿Se sentaron en sillas para hacerlo?
¿Eran ya muy formales para corretear?
= Estados Unidos._)
=pa= = =para=.
=sobrevenir= (=para=), to fall (upon).
345.]
Ya estaba para acabar el dÃa.
[35] =eso queda para=, _that is left to_.
¿Hay muchas fábricas para la exportación?
¿Qué hizo para distraer sus
melancolÃas?
=siempre=, always; =para ----=, for ever.
--Pues yo he recetado para diez enfermos.
--¿Salen de la Habana vapores para Méjico?
=instar á=, =instar para que=, to urge to.
=siempre=, always;
=para ----=, forever.
¿De qué se valió el muchacho para salvarse?
¿Qué emplea un artista para pintar cuadros?
=fecha,= date; =para esa --,= by that time.
¿Qué dijo para sà cuando estaba en la calle?
=hábil=, skilful;
=---- para=, skilful in.
¡Con
dos reales que la dé para sal!{50-1}...
=adentro,= within; =para mis --s,= to myself.
¡Y
que haya madre que para{33-2} tales hijos!
¿Qué motivo racional
hay para que asà no sea?
--¿Qué sistema se sigue para trillar el trigo?
¿SerÃa bastante para
vivir modestamente aquÃ?
=adentro=, within; =para sus --s=, to himself.
11 Digo pues: ¿Han tropezado para que cayesen?
[7] =Tengo para mà que,= _I am convinced that_.
[9] =para no,= _so as not to; in order not to_.
¿En qué estado se coge un cordero para matarlo?
¿Qué hacer[157] para evitar aquella catástrofe?
¿Hay
sitio para tantos instrumentos mortÃferos?
¿Qué razón tenÃa para hallar la noche tan larga?
¿No
bastarÃa por sà sola para dar fama al autor?
=¿qué?= what, which; =¿para qué?= =¿por qué?= why?
40 Y no queréis venir á mÃ, para que tengáis vida.
6 Mas esto decÃan tentándole, para poder acusarle.
--Pues, lo que su merced ve ¿para qué lo pregunta?
¿Qué dijo el muchacho para sà cuando vió la piedra?
¿Qué hacÃan hijo y padre para dar gusto a la gente?
[81] =está para unirse=, _is about to be connected_.
_El discÃpulo:_--Tenemos la quinta lección para hoy.
¿Le producÃa la propiedad lo bastante para
hacerlo?
¿Qué hicieron Fernando e Isabel para ayudar a Colón?
11 Porque no hay acepción de personas para con Dios.
--Ni yo de sembrar para no coger: ¿está Vd., Varmen?
¡Bonito soy yo para que nadie pase hambre en mi casa!
=peligroso -a (para)=, dangerous (to), perilous (to).
(El
tintero) es para (las niñas), no es para (Lopera).
--¿Abren los bancos créditos para girar al descubierto?
¿Qué hizo este cura para conseguir diezmos y primicias?
=broma=, _f._, joke; =no es para ----s=, it is no joke.
=capote=, _m._, cloak;
=---- para lluvia=, raincoat.
=sayo,= loose blouse or coat; =para su --,= to oneself.
[138] =para que no tome=, _so that it will not take up_.
--¿Qué pasos hay que[12] dar para[13] edificar una casa?
¿Se estará
ensayando ahora para algún sermón de empeño?
35 ¿O quién le dió á él primero, para que le sea pagado?
[21] =no miran para atrás,= _do not think of retreating_.
[57] =para.= VARIANTS: =A fin de=; =con el propósito de=.
[6] =para quien, como Ud.,= _for one who, like yourself_.
¿Cuándo
fué inaugurado el canal para el tráfico general?
=esforzarse (para, en)=, 34, to try hard, make an effort.
33 Estas cosas os he hablado, para que en mà tengáis paz.
--SÃ, señora, ha salido, pero me dijo anoche que para Vd.
¿Qué ventajas proporciona el canal para los sudamericanos?
«Hasta su misterio es matemático para su propio espÃritu».
80
Los tres osos fueron a la puerta para mirar tras ella.
25 Mas ahora parto para Jerusalem á ministrar á los santos.
--Mi general, me llamo Jaime, para servir a vuestra señorÃa.
¿Qué hizo uno de los americanos, para hacer entender al mozo?
¿Quién sabe si no le daré lugar para que llegue á la
fuente?
8 No era él la luz, sino para que diese testimonio de la luz.
[12] =se habÃan puesto de acuerdo para,= _they had agreed to_.
[23] =que para poco en su casa,= _who is very seldom at home_.
[24] =fulano, para servir a usted,= _so-and-so, to serve you_.
¡Bueno es _El Socarrao_ para dejarse
atrapar teniendo viento!
¿Cuál es el mayor castigo para un bÃgamo?--Tener dos
suegras.
36 Respondió él, y dijo: ¿Quién es, Señor, para que crea en él?
--¿Hay campo para[4] la instalación de nuevas lÃneas eléctricas?
28 Y dijéronle: ¿Qué haremos para que obremos las obras de Dios?
¡Que vuelva, que
vuelva por aquà á pedir limosna para su ermita!
--¿Basta con eso para ser recibido en la intimidad de la familia?
¿Por qué le faltan al
autor las fuerzas para abrazar a su amigo?
31 Entonces volvieron á tomar piedras los JudÃos para apedrearle.
[29] =artÃculos menudos para la casa=, _minor household articles_.
16 Asà que entonces lo entregó á ellos para que fuese crucificado.
--Maniatado para siempre, porque ya no podré combatir
contra Vds.
¿Crees acaso que he venido á
matar ciervos para festines de lobos?
¿Que hicieron los jesuitas para evitar la esclavitud de los indios?
7 Porque ninguno de nosotros vive para sÃ, y ninguno muere para sÃ.
--¿Hay buenos campos para exhibiciones públicas de juegos atléticos?
4.]
En fin, ¿para qué tengo de ponderarle lo que esta noche oirá?
--Y á la palomita blanca, ¿qué recado le das para MarÃa, Mariquilla?
20 Mas antes, oh hombre, ¿quién eres tú, para que alterques con Dios?
15
--Hago un comedero para ti y para mamá cuando
seáis viejos.
19 Pues las ramas, dirás, fueron quebradas para que yo fuese ingerido.
6 Mas esto decÃa para probarle; porque él sabÃa lo que habÃa de hacer.
¿Qué tienen
que remontar los buques para llegar a su parte más elevada?
¿Se quedó nuestro amigo para admirar la grandeza y hermosura de Córdoba?
--La zona del caucho es demasiado extensa[9] para ser[10] bien conocida.
=colmo,= summit, limit; =para --= =de aflicción,= to complete her
sorrow.
35 Y el siervo no queda en casa para siempre: el hijo queda para
siempre.
35
--¿Quién te ha dado permiso para cortar esta flor?--le
dijo el oso.
4 Porque el fin de la ley es Cristo, para justicia á todo aquel que
cree.
¿De qué puede Méjico valerse para adelantar el desarrollo de sus
recursos?
¿Qué cosas son necesarias para=
(or =a fin de= or =con el objeto de=) ...?
3 Porque los magistrados no son para temor al que bien hace, sino al
malo.
¡Cuántas flores y arbustos delicados que envidiamos para nuestros
jardines!
¡Una cadena de trabajos y
privaciones!--¡Pero debo vivir para mis hijos!...
17 Por eso me ama el Padre, porque yo pongo mi vida, para volverla á
tomar.
[27] =prendas= (or =artÃculos=) =para hombre=, _men's wear_,
_haberdashery_.
¡Oh, si yo
pudiese coger viva una corza blanca para ofrecérsela á mi señora!
=propósito=, _m._, plan, intention, agreement;
=a ---- para=, suitable for.
=disponer (para)=, 13, to provide, arrange for;
=----se a=, to get ready to.
=preciso -a=, necessary; =lo preciso para=, only what was necessary in
order.
8 Que si vivimos, para el Señor vivimos; y si morimos, para el Señor
morimos.
[Illustration]
Con esto escapó precipitadamente diciendo para sÃ:--¡Cáspita!
--¿Es fácil obtener subvenciones o primas para las empresas que se
establecen?
=estuve=),
to be; =---- para=, to be on the point of; =----se=, to stay out.
30 Dijéronle entonces: ¿Qué señal pues haces tú, para que veamos, y te
creamos?
36 Entre tanto que tenéis la luz, creed en la luz, para que seáis hijos
de luz.
[2] =es preciso estar en Cuba para ver ...,= _one has to be in Cuba to
see_ ....
¡He debido traerme á _Manuela_,
para comérmela esta noche y guardar las pepitas!
29 Y ahora os lo he dicho antes que se haga; para que cuando se hiciere,
creáis.
(esto es, para traer abajo á Cristo:)
7 O, ¿quién descenderá al abismo?
--¿Qué diligencias hay que hacer para[25] edificar una casa en la
América latina?
20 Y muchos de ellos decÃan: Demonio tiene, y está fuera de sÃ; ¿para
qué le oÃs?
32 Porque Dios encerró á todos en incredulidad, para tener misericordia
de todos.
--¿Cuál es el procedimiento que se usa para percibir el importe[76] de
las ventas?
--¿Se utiliza el agua subterránea para remediar la falta de agua en la
superficie?
10
Cuando hacÃa frÃo decÃa:--Hace frÃo; este tiempo no es
bueno para mis viñas.
(esto es, para volver á traer á Cristo
de los muertos.)
8 Mas ¿qué dice?
¿no sabes que tengo
potestad para crucificarte, y que tengo potestad para soltarte?
15
--Ven, Pedro--le dijo.--Lleva a tu abuela esos
quesos que hice para ella.
50 Este es el pan que desciende del cielo, para que el que de él
comiere, no muera.
15 Porque ejemplo os he dado, para que como yo os he hecho, vosotros
también hagáis.
25 DecÃan entonces unos de los de Jerusalem: ¿No es éste al que buscan
para matarlo?
--Poco; aunque no habrÃa razón para que la producción fuera allà tan
escasa como es.
--Tal vez ciertas tierras no se prestan para el cultivo de las especies
comestibles.
--¡Eso no!--esclaman todas--de luto riguroso,[9] todavÃa no es tiempo
para otra ropa.
=gobierno=, _m._, government; =para su gobierno=, for one's guidance,
for one's good.
[R] Especie de arca muy grande de madera, que servÃa antiguamente para
guardar vÃveres.
--En bruto, o sucia, para emplear el término corriente; esto es, con la
grasa o _jubre_.
¿Cómo me he de componer para complaceros
á ambos, si me pedÃs cosas enteramente opuestas?
_Pónganse en lugar de las rayas las palabras necesarias para
completar la comparación_: 1.
¡Hay que hacer con él una{109-1} que
sea sonada para que no vuelva á venderse al oro de...
16.--VIAJANDO EN BUEY
--Ya está listo su buey para subir a la Nevada, me dijo el guÃa.
=buen(o),= good, well, very well; =hacer --,= to prove; =-- es para,= he
is not the one to.
=servicio=, _m._, servants taken collectively;
=entrada para el ----=, delivery entrance.
19 Desde ahora os lo digo antes que se haga, para que cuando se hiciere,
creáis que yo soy.
--SÃ--gritó él con precipitación, tendiendo la 5
mano para cogerla.
15 La mujer le dice: Señor, dame esta agua, para que no tenga sed, ni
venga acá á sacar[la].
24 A éste, pues, hizo señas Simón Pedro, para que preguntase quién era
aquél de quien decÃa.
34 Empero yo no tomo el testimonio de hombre; mas digo esto, para que
vosotros seáis salvos.
--Según eso, las escuelas agrÃcolas para varones deben de hallarse en un
estado floreciente.
--Tal vez en regiones donde se cultivan reducidas cantidades de grano
para el consumo local.
--¡Caramba!--dijo para sà después de cavilar largo rato.--La vaca es más
grande que la cabra.
¡Dejar
á ese hombre, para que se fuera, como se fué, dando gritos por los
caminos reales!...
10 Porque con el corazón se cree para justicia; mas con la boca se hace
confesión para salud.
11 Estas cosas os he hablado, para que mi gozo esté en vosotros, y
vuestro gozo sea cumplido.
2 Que si Abraham fué justificado por las obras, tiene de qué gloriarse;
mas no para con Dios.
51 De cierto, de cierto os digo, que el que guardare mi palabra, no verá
muerte para siempre.
¿Qué material
se emplea= (or =se utiliza=) =para hacer?=
[49] =es decir=, _that is to say_.
19 Y por ellos yo me santifico á mà mismo, para que también ellos sean
santificados en verdad.
=servir= (i), to serve; =servir de=, to serve as; =no sirve para nada=,
he is good for nothing.
25 Mas para que se cumpla la palabra que está escrita en su ley: Que sin
causa me aborrecieron.
38 Porque he descendido del cielo, no para hacer mi voluntad, mas la
voluntad del que me envió.
--Celina--le dice su ama cariñosamente,--lame á este caballero para
manifestarle tus simpatÃas.
--No tantos como ingleses o alemanes, para no mencionar a los españoles,
franceses e italianos.
[7] =lo que no obsta para...,= _a fact which does not prevent_ (_Buenos
Aires_) _from being..._.
7 Este vino por testimonio, para que diese testimonio de la luz, para
que todos creyesen por él.
--Te ruego que me lleves en tu caballo hasta la
plaza, para que los camellos no me atropellen.
13 Mas ahora vengo á ti; y hablo esto en el mundo, para que tengan mi
gozo cumplido en sà mismos.
46 Yo [la] luz he venido al mundo, para que todo aquel que cree en mà no
permanezca en tinieblas.
--¿Se da a la mujer una enseñanza profesional fuera de la que se exige
para ejercer el magisterio?
¡Vaya, que el tÃo Traga-santos está
agradecido á las limosnas que le dimos para levantar la ermita!
¿Para cuántos de mis lectores será su libro--=«Ariel»=--como para mà lo ha
sido, una revelación?...
=aquÃ,= here; =-- mismo,= right here; =de -- para allÃ,= here and there,
from one place to another.
=decir=, 6, to say;
=---- entre sÃ, para sÃ=, to say to oneself;
=¡no digo yo!= well, I declare!
4 Mas os he dicho esto, para que cuando aquella hora viniere, os
acordéis que yo os lo habÃa dicho.
3 Respondió Jesús: Ni éste pecó, ni sus padres: mas para que las obras
de Dios se manifiesten en él.
31 Y yo no le conocÃa; mas para que fuese manifestado á Israel, por eso
vine yo bautizando con agua.
--Aquà no hay sitio para todo ese equipaje--dice la señora estrechando á
la perra contra su corazón.
--Muy bien,--dijo el zapatero y dio a cada uno de sus hijos un caballo y
cien duros para la jornada.
=sin=, without;
=---- qué ni para qué=, without cause;
=---- embargo=, notwithstanding, however.
36 Porque estas cosas fueron hechas para que se cumpliese la Escritura:
Hueso no quebrantaréis de él.
* * *
Un hombre muy rico envió por un médico para curarle de
su enfermedad, que era pura aprensión.
31 Empero para que conozca el mundo que amo al Padre, y como el Padre me
dió el mandamiento, asà hago.
21 Mas el que obra verdad, viene á la luz, para que sus obras sean
manifestadas que son hechas en Dios.
¡Cuidado que el tal Traga-santos
agradece lo que Animalejos ha hecho para ayudarle á levantar la ermita!
24 Hasta ahora nada habéis pedido en mi nombre: pedid, y recibiréis,
para que vuestro gozo sea cumplido.
7 Por tanto, sobrellevaos los unos á los otros, como también Cristo nos
sobrellevó, para gloria de Dios.
--Mejor serÃa que le llevaseis cargado hasta el pueblo
próximo, para evitar que se muera en el camino.
¡Parece mentira que ustedes se entusiasmen con esa algarabÃa alemana que
sólo sirve para hacer dormir!...
25 El que ama su vida, la perderá; y el que aborrece su vida en este
mundo, para vida eterna la guardará.
8 Mas Dios encarece su caridad para con nosotros, porque siendo aún
pecadores, Cristo murió por nosotros.
--Sáqueme usted tela para un gabán--dice con aire de hombre
superior.--Quiero que sea buena, ¿sabe usted?
13 Y todo lo que pidiereis al Padre en mi nombre, esto haré, para que el
Padre sea glorificado en el Hijo.
2 Y preguntáronle sus discÃpulos, diciendo: RabbÃ, ¿quién pecó, éste ó
sus padres, para que naciese ciego?
21 ¿O no tiene potestad el alfarero para hacer de la misma masa un vaso
para honra, y otro para vergüenza?
22 Y yo, la gloria que me diste les he dado; para que sean una cosa,
como también nosotros somos una cosa.
7 Respondióle Felipe: Doscientos denarios de pan no les bastarán, para
que cada uno de ellos tome un poco.
--Una vez sola,--dijo en tono suplicante;--una sola para saber si Teresa
permite que me case con Cristina.
=para,= for, in order to; =-- que,= in order that; =-- con,= for, to,
towards; =-- bajo= (= =abajo=), down.
=pelar=, to cut the hair;
to pluck feathers;
to peel;
to shell;
=agua para ----=, scalding water.
6 El que hace caso del dÃa, háce[lo] para el Señor: y el que no hace
caso del dÃa, no lo hace para el Señor.
=para=, for, in order to; =decir para sÃ=, to say to one's self; =para
que=, in order that; =¿para qué?= why?
[13] =¿Qué pasos hay que dar para...?= _What steps must be taken to...?_
VARIANTS: =¿Qué debe hacerse para...?
17 Porque no envió Dios á su Hijo al mundo, para que condene al mundo,
mas para que el mundo sea salvo por él.
¡Conque faltan dos horas y media todavÃa para
amanecer, si es que alguna vez amanece en esta maldita población!
--También se la aplica a levantar, por medio de bombas, el agua de los
terrenos bajos para regar tierras altas.
=servir=, 29, to serve;
=---- de=, to serve as;
=---- para=, to be useful for;
=----se de=, to make use of.
--Nada, que aquella noche no pude dormir de{29-1} remordimientos y al
dÃa siguiente tomé el tren para mi pueblo.
15 Y entendiendo Jesús que habÃan de venir para arrebatarle, y hacerle
rey, volvió á retirarse al monte, él solo.
--Carga tu burro con todo el oro que quieras--dijo el
negro--y compra todo lo que creas necesario para las bodas.
--¡Con qué placer nos asomábamos por cima de las verdes frondas para
vernos retratadas en la temblorosa corriente!
--SÃ; mucho.[7]
--Espero que el hecho de ser extranjero no será un impedimento para el
ejercicio del corretaje.
--Supongo[52] que a estos últimos acude el público para comprar[53]
alimento y vestido.[54]
--Asà es, en efecto.
23 Y aun ellos, si no permanecieren en incredulidad, serán ingeridos;
que poderoso es Dios para volverlos á ingerir.
39 Y dijo Jesús: Yo, para juicio he venido á este mundo: para que los
que no ven, vean; y los que ven, sean cegados.
--Para mÃ, prosiguió con voz trémula el infeliz, en quien todos
reconocieron al alcaide de las prisiones; para mÃ...
]
Extraña, horrible fué la operación, en tanto que la candente armadura
perdÃa su forma para tomar la de una cruz.
26 Porque Macedonia y Acaya tuvieron por bien hacer una colecta para los
pobres de los santos que están en Jerusalem.
3 Y dijéronle sus hermanos: Pásate de aquÃ, y vete á Judea, para que
también tus discÃpulos vean las obras que haces.
--Guarda--le dijo--tu último juguete: si alguna
vez te desprendes de[198] él, que sea para hacer una
buena obra.
16 Dijo entonces Tomás, el que se dice el DÃdimo, á sus condiscÃpulos:
Vamos también nosotros, para que muramos con él.
9 Porque Cristo para esto murió, y resucitó, y volvió á vivir, para ser
Señor asà de los muertos como de los que viven.
¡son aquellos
amigos que por siempre nos dejaron,
caros amigos para siempre idos,
fuera del Tiempo y fuera del Espacio!
2 Todo pámpano que en mà no lleva fruto, le quitará: y todo aquel que
lleva fruto, le limpiará, para que lleve más fruto.
36 Y el que siega, recibe salario, y allega fruto para vida eterna; para
que el que siembra también goce, y el que siega.
--Eso pensaba yo: debà de haberle sido{21-4} simpática, porque si no, la
verdad es que tenÃa motivo para ponerse furioso.
=Cambio de tiempos=
Léase este cuento en voz alta, haciendo los cambios necesarios para
decirlo todo en tiempo presente.
--No por cierto[31]; y se les llama, casas de compra y venta o
establecimientos para la venta de artÃculos de segunda mano.
--TÃo Traga-santos--le dijo el Párroco,--ésas son cosas muy delicadas
para hombres de tan poco entendimiento como nosotros.
2 En la casa de mi Padre muchas moradas hay: de otra manera os [lo]
hubiera dicho: voy, pues, á preparar lugar para vosotros.
90
Como seguÃan los caminos intransitables el moro tenÃa que
aceptar la hospitalidad que le ofrecieron para aquella noche.
¡Lástima que no tenga á mano un almacén de comestibles y una bodega para
esperar el dÃa comiendo y bebiendo, aunque reventase!
28 Después de esto, sabiendo Jesús que todas las cosas eran ya
cumplidas, para que la Escritura se cumpliese, dijo: Sed tengo.
59 Tomaron entonces piedras para tirarle: mas Jesús se encubrió, y salió
del templo; y atravesando por medio de ellos, se fué.
--Moscón, dile al diablo que sepa para su gobierno que está en la
iglesia San Miguel, que es quien con él se las sabe barajar.
--Quedan en Iquique, y para visitarlos habrÃa que elegir las lÃneas de
La Paz al puerto de Arica, llegando a Iquique por agua.
35 Y el que [lo] vió, da testimonio, y su testimonio es verdadero: y él
sabe que dice verdad, para que vosotros también creáis.
13 Y el Dios de esperanza os llene de todo gozo y paz creyendo, para que
abundéis en esperanza por la virtud del EspÃritu Santo.
--Lo creo de veras, lo creo, porque no tiene cuerda para un trimestre;
aunque imagino que la última vez se me olvidó arreglarlo.
=como,= as, as if, if, as for being; =-- que,= as if; =-- quiera que,=
in view of the fact that; =--para,= as if to, in order to.
10
Al ver la piedra dijo para sÃ:[21]
--La noche va a ser obscura, y algún vecino se va
a lastimar contra esa piedra.
3 Y si me fuere, y os aparejare lugar, vendré otra vez, y os tomaré á mÃ
mismo: para que donde yo estoy, vosotros también estéis.
4 Entonces Pilato salió otra vez fuera, y dÃjoles: He aquÃ, os le traigo
fuera, para que entendáis que ningún crimen hallo en él.
8 ¿Y por qué no [decir] (como somos blasfemados, y como algunos dicen
que nosotros decimos): Hagamos males para que vengan bienes?
--Hace once años que mi tÃa es una madre para mÃ; once años que sé lo
que es el amor filial: ¿querÃas que me casase lejos de ella?
10
Ocupa una de las situaciones más propias para servir
de[278] punto de escala a la navegación entre los dos
continentes.
38 Mas si las hago, aunque á mà no creáis, creed á las obras; para que
conozcáis y creáis que el Padre está en mÃ, y yo en el Padre.
42 Que yo sabÃa que siempre me oyes; mas por causa de la compañÃa que
está alrededor, lo dije, para que crean que tú me has enviado.
--No tanto el de los limpiabotas, quienes prefieren trabajar en puestos
al aire libre, para atraer marchantes entre los transeuntes.
--¡Deteneos!{34-2} (exclamó _Parrón_.) No se trata de eso _todavÃa_.--Os
llamo para preguntaros qué le habéis _tomado_ á este hombre.
10 El ladrón no viene sino para hurtar, y matar, y destruir: yo he
venido para que tengan vida, y para que [la] tengan en abundancia.
2 Asà que, el que se opone á la potestad, á la ordenación de Dios
resiste: y los que resisten, ellos mismos ganan condenación para sÃ.
31 Estas empero son escritas, para que creáis que Jesús es el Cristo, el
Hijo de Dios; y para que creyendo, tengáis vida en su nombre.
14 Yo sé, y confÃo en el Señor Jesús, que de suyo nada hay inmundo: mas
á aquel que piensa alguna cosa ser inmunda, para él es inmunda.
4 Y oyéndolo Jesús, dijo: Esta enfermedad no es para muerte, mas por
gloria de Dios, para que el Hijo de Dios sea glorificado por ella.
_B, C._ _EscrÃbase, o refiérase delante de la clase, para la gacetilla
de mañana, un suelto_ (article) _que no pase de cuarenta palabras.
¡Se lloraba al padre, al esposo, al hijo,
que se iban, quizá para siempre; pero que, al irse, se llevaban el pan
de los que se quedaban!
5 Y como alzó Jesús los ojos, y vió que habÃa venido á él grande
multitud, dice á Felipe: ¿De dónde compraremos pan para que coman éstos?
57 Y los pontÃfices y los Fariseos habÃan dado mandamiento, que si
alguno supiese dónde estuviera, lo manifestase, para que le prendiesen.
=siempre=, always, ever, still; =como siempre=, as usual; lo =de
siempre=, the usual occurrence, the same thing; =para siempre=, for
ever.
6 Y estaban allà seis tinajuelas de piedra para agua, conforme á la
purificación de los JudÃos, que cabÃan en cada una dos ó tres cántaros.
--, nothing; not anything; en --, in any
respect; at all; -- menos, nothing less; para --, in any respect; at
all; pues --, but no; not so.
110
La niña dijo que querÃa ir con él y la madre del Norte le
regaló una gallina de oro y trigo de oro para vender en caso
de necesidad.
--Será tal vez algún antiguo amor de la corte que le sigue á Toledo
para hacerle más soportable el ostracismo, añadió otro de los del
grupo.
¡He ahà á ese piadoso y gran pueblo orando
en alta voz para glorificar al Santo y pedirle el remedio y el consuelo
de los males de la patria!
5
--Conserva uno, si quieres, para recuerdo,--le
dijo;--pero los restantes es preciso que hoy mismo
los repartas entre tus hermanos.
--Debido a lo cual[5] la corpulencia de las ovejas sudamericanas tal vez
fué haciéndose[6] inferior a la requerida para el comercio de carnes.
--Hasta que suspendÃamos nuestra monótona charla para oir embebecidas
las quejas del ruiseñor, que habÃa escogido nuestro tronco por
escabel.
=par=, _m._, pair, couple; =a ----es=, in pairs;
=de ---- en ----=, wide, =para=, for, to, in order to;
=---- que=, in order that, so that.
5 Porque mientras estábamos en la carne, los afectos de los pecados que
eran por la ley, obraban en nuestros miembros fructificando para muerte.
[6] =hacer la gracia de.= From _gracia_, 'A funny, foolish act.'
VARIANT: =Hacer la locura de.=
[7] =para mi gobierno,= _for my own guidance_.
--¡Nunca!...Ya el viento que nos dejó reposar un punto vuelve á
soplar, y ya me siento estremecida para levantarme de la tierra y
seguir con él.
=faltar=, to lack, be lacking, fail, give way; =faltar á la verdad=, not
to tell the truth; =faltan dos horas para=, it will be two hours before.
16 Porque no me avergüenzo del evangelio: porque es potencia de Dios
para salud á todo aquel que cree; al JudÃo primeramente y también al Griego.
¡Yo
saldré para Cádiz hoy por la mañana en el _barco de la hora_, y
maravilla será que no atrape al ratero y recupere á las hijas de mi
trabajo!
«Esta buena pieza es la que ha causado el destrozo», dije para mis
adentros, lanzándole una mirada iracunda que la muñeca aparentó no
comprender.
18 El creyó en esperanza contra esperanza, para venir á ser padre de
muchas gentes, conforme á lo que [le] habÃa sido dicho: Asà será tu simiente.
¡Vengan enhorabuena esos
extranjeros, cuyos apellidos nos han servido para bautizar todos los
accidentes geográficos de la costa patagónica[2] ...
15
¡Qué alegrÃa la del gran navegante, y qué grandioso
hecho el de completar el dominio del mundo, para la
ciencia y para la civilización!
--No ignora V., madre MarÃa, que su hija murió hace diez años y que yo
pagué su entierro para que su hermoso cuerpo descansase en este campo
santo.
16 Porque de tal manera amó Dios al mundo, que ha dado á su Hijo
unigénito, para que todo aquel que en él cree, no se pierda, mas tenga vida
eterna.
18 No hablo de todos vosotros: yo sé los que he elegido: mas para que se
cumpla la Escritura: El que come pan conmigo, levantó contra mà su calcañar.
--¡Qué atrasado de noticias está Ud.![1] En Buenos Aires funciona ya un
subterráneo y hay dos más en construcción, aparte de uno especial para
carga.
25
Volvió Colón a España, para dar cuenta a los reyes
de las tierras descubiertas, de donde llevó algunos habitantes,
oro y frutos preciosos.
--Cuando es preciso[10] vender una propiedad a fin _de_[11] dividir una
herencia o para satisfacer una demanda entablada por los acreedores del
dueño.
«Haz lo que debas y suceda lo que suceda.» Asà terminó el cura los
consejos paternales que le dió, para que siguiese impávida en la senda
de la virtud.
29 Porque los unos pensaban, por que Judas tenÃa la bolsa, que Jesús le
decÃa: Compra lo que necesitamos para la fiesta: ó, que diese algo á los
pobres.
--Está bien, hijo, y con esta condición voy a absolverte;
porque si no hicieses la restitución, no habrÃa 5
perdón para tu alma.
¿Por qué no seré yo bastante rico para pasar la 5
vida tumbado sobre un blando lecho, provisto de cortinas que
me libren de los mosquitos?
¡Ves que la pieza está herida, que es la primera
que cae por mi mano, y abandonas el rastro y la dejas perder para que
vaya á morir en el fondo del bosque!
--No hay duda que aunque no sea más que la ilusión de hallarse junto á
una mujer de este calibre, es lo suficiente para no pegar los ojos en
toda la noche.
¿Qué habÃa pasado entre los dos amantes para que se arrastrara al fin á
poner por obra una idea que sólo el concebirla habÃa erizado sus
cabellos de horror?
¿Que habÃa pasado entre los dos amantes para que se arrastrara al fin
á poner por obra una idea que sólo el concebirla habÃa erizado sus
cabellos de horror?
[17] =aseadito para andar,= from _aseado_, 'clean,' 'neat.' A horse
which is ready to be taken to any public concourse without fear of its
soiling the floor.
15
--Y no sólo parece, sino que es un robo, y el robo es
un gran pecado, hijo mÃo; por manera que es menester
arrepentirse de corazón,[327] para....
17 Porque la Escritura dice de Faraón: Que para esto mismo te he
levantado, para mostrar en ti mi potencia, y que mi nombre sea anunciado por
toda la tierra.
21 Para que todos sean una cosa; como tú, oh Padre, en mÃ, y yo en ti,
que también ellos sean en nosotros una cosa: para que el mundo crea que tú me
enviaste.
23 Si recibe el hombre la circuncisión en sábado, para que la ley de
Moisés no sea quebrantada, ¿os enojáis conmigo porque en sábado hice sano todo
un hombre?
=para=, for, to, in order to, toward, wherefore, to the end that;
=---- con=, toward;
=---- que=, in order that, that;
=---- sÃ=, to _or_ for one's self.
23 Yo en ellos, y tú en mÃ, para que sean consumadamente una cosa; que
el mundo conozca que tú me enviaste, y que los has amado, como también á mà me
has amado.
27 Mis ovejas oyen mi voz, y yo las conozco, y me siguen;
28 Y yo les doy vida eterna y no perecerán para siempre, ni nadie las
arrebatará de mi mano.
34 Respondióle la gente: Nosotros hemos oÃdo de la ley, que el Cristo
permanece para siempre: ¿cómo pues dices tú: Conviene que el Hijo del hombre
sea levantado?
6 Mas ahora estamos libres de la ley, habiendo muerto á aquella en la
cual estábamos detenidos, para que sirvamos en novedad de espÃritu, y no en
vejez de letra.
14 Entonces, pues, Jesús les dijo claramente: Lázaro es muerto;
15 Y huélgome por vosotros, que yo no haya estado allÃ, para que creáis:
mas vamos á él.
=con=, with, toward;
=para ----=, toward;
=---- tal que=, provided that;
=---- que=, so then;
=---- todo= _or_ =todo eso=, nevertheless, notwithstanding.
[7.13] =le=, 'at him.'
[7.16] =se la arrancaré=, 'I shall take it off of him.'
[7.19] =para sÃ=, 'to himself.'
[7.25] =hay que=, 'I must' (lit., 'one must').
--Moscón, dijo á su vez Mariquilla albóndiga, dÃle al diablo que mi
_mae_ Ana me ha puesto una cruz de retama macho al cuello para librarme
de él y de la erisipela.
--El clima es allà demasiado frÃo,--contestó Smith.--Y en Australia y el
Sur de Ãfrica la lluvia es insuficiente para mantener los prados donde
se apacenta el ganado.
15 Porque no habéis recibido el espÃritu de servidumbre para [estar]
otra vez en temor; mas habéis recibido el espÃritu de adopción, por el cual
clamamos, Abba, Padre.
17 Y si hijos, también herederos; herederos de Dios, y coherederos de
Cristo; si empero padecemos juntamente [con él], para que juntamente [con él]
seamos glorificados.
--SÃ, señor; pues la enseñanza industrial para la mujer ha pasado de la
etapa filantrópica a la económica, aunque sólo en algunos centros, que
son contados[12] todavÃa.
10 Y hallé que el mandamiento, [intimado] para vida, [para mÃ] era
mortal:
11 Porque el pecado, tomando ocasión, me engañó por el mandamiento, y
por él me mató.
4 Porque las cosas que antes fueron escritas, para nuestra enseñanza
fueron escritas; para que por la paciencia, y por la consolación de las
Escrituras, tengamos esperanza.
2 Y no os conforméis á este siglo; mas reformaos por la renovación de
vuestro entendimiento, para que experimentéis cuál sea la buena voluntad de
Dios, agradable y perfecta.
7 Entonces Jesús dijo: Déjala: para el dÃa de mi sepultura ha guardado
esto;
8 Porque á los pobres siempre los tenéis con vosotros, mas á mà no
siempre me tenéis.
--No se hacen esas especulaciones en la Argentina y le diré por qué: El
agricultor no retiene su trigo para venderlo cuando mejor le parezca,
como se hace en Estados Unidos.
[4] =¿Hay campo para...?= _Is there a field for...?_ VARIANT: =Hay
oportunidades (lugar) para.=
[5] _tramway._ This word is extensively used in Latin America for
_tranvÃa_.
51 Yo soy el pan vivo que he descendido del cielo: si alguno comiere de
este pan, vivirá para siempre; y el pan que yo daré es mi carne, la cual yo
daré por la vida del mundo.
9 Y David dice: Séales vuelta su mesa en lazo, y en red, Y en
tropezadero, y en paga:
10 Sus ojos sean obscurecidos para que no vean, Y agóbiales siempre el
espinazo.
=sÃ= yes;
=contestó que sÃ= he answered yes;
=dijo que sÃ= he said yes
=si= if
=siempre= always;
=para siempre= forever;
=siempre que= whenever
=sienta= _impv.
--Pues bien: el conocimiento de esta topografÃa del suelo de Méjico,
unido al del régimen de los vientos, nos da la clave para comprender las
regiones climatéricas[7] de ese paÃs.
¡Que en mal hora muera{33-4} si no tenÃa gana de
encontrarte el gitanico{33-5} para decirte la buenaventura y darte un
beso en esa mano de emperador!--¡También yo soy de los tuyos!
18 Asà que, de la manera que por un delito [vino la culpa] á todos los
hombres para condenación, asà por una justicia [vino la gracia] á todos los
hombres para justificación de vida.
=Cambio de tiempos=
Léase en voz alta los dos primeros párrafos de este trozo, cambiando a
la vez los tiempos de los verbos que se hallen allà para decirlo todo en
tiempo presente.
30
También son elegidos por votación popular y por
cuatro años el presidente y dos vicepresidentes, no
pudiendo el primero ser nombrado de nuevo para el
perÃodo inmediato.
--¡SÃ!, prosiguió el anciano; por vuestros padres, por vuestros
deudos, por las lágrimas de la que el cielo destina para vuestra
esposa, por las de un servidor que os ha visto nacer ...
16 ¿No sabéis que á quien os prestáis vosotros mismos por siervos para
obedecer[le], sois siervos de aquel á quien obedecéis, ó del pecado para
muerte, ó de la obediencia para justicia?
4 Porque somos sepultados juntamente con él á muerte por el bautismo;
para que como Cristo resucitó de los muertos por la gloria del Padre, asÃ
también nosotros andemos en novedad de vida.
36 Respondió Jesús: Mi reino no es de este mundo: si de este mundo fuera
mi reino, mis servidores pelearÃan para que yo no fuera entregado á los
JudÃos: ahora, pues, mi reino no es de aquÃ.
_RepÃtanse las frases siguientes, usando el condicional para
expresar probabilidad o suposición en el pasado_ (_Ejemplo_: Me parece
que el niño tenÃa once años=el niño tendrÃa once años): 1.
--¡Pero, señores![49]--exclamó riendo el norteamericano,--¡a ese
paso[50] los papeles se trocarán[51] y el déficit en el tonelaje estará
en contra de nuestras exportaciones para Sud América!
4 Asà también vosotros, hermanos mÃos, estáis muertos á la ley por el
cuerpo de Cristo, para que seáis de otro, [á saber], del que resucitó de los
muertos, á fin de que fructifiquemos á Dios.
10
Un dÃa el dueño del castillo se levantó muy temprano,
colocó una gran piedra en el camino de la aldea, y se
escondió cerca de allà para ver lo que ocurrÃa al pasar[17]
la gente.
--Ese hecho produjo una crisis económica profunda en tales labores; pero
dió al gobierno la oportunidad de poner en práctica un plan de
colonización agrÃcola para atraer al inmigrante europeo.
16 Ni tampoco de la manera que por un pecado, [asÃ] también el don:
porque el juicio á la verdad [vino] de un [pecado] para condenación, mas la
gracia [vino] de muchos delitos para justificación.
20
Esto sirvió de alegrÃa[242] y de estÃmulo a los del
_Mayflower_; pero desgraciadamente el nuevo buque
no traÃa provisiones, y las que los colonos tenÃan no
eran bastantes para todos.
--Yo no veo en ello sino razones, y muy poderosas,[5] para establecer
pesquerÃas en esos paÃses, a menos que haya[6] motivo para que el
pescado sea allà menos aceptable que en el resto del mundo.
¡Que esta cámara
sea transformada en una más melancólica y yo
rogaré a Dios que la deje dormir para siempre,
los ojos cerrados, mientras que a su alrededor
errarán los fantasmas de oscuros velos!
12 Cuando estaba con ellos en el mundo, yo los guardaba en tu nombre; á
los que me diste, yo los guardé, y ninguno de ellos se perdió, sino el hijo de
perdición; para que la Escritura se cumpliese.
_Apréndase de memoria esta fábula._ Es muy importante que el profesor
corrija la pronunciación de los discÃpulos, para que no aprendan nada de
memoria, a menos que estén seguros de la pronunciación.
22 Mira, pues, la bondad y la severidad de Dios: la severidad
ciertamente en los que cayeron; mas la bondad para contigo, si permanecieres
en la bondad; pues de otra manera tú también serás cortado.
24 Padre, aquellos que me has dado, quiero que donde yo estoy, ellos
estén también conmigo; para que vean mi gloria que me has dado: por cuanto me
has amado desde antes de la constitución del mundo.
¡De seguro, cuando fueron á verle los de Cabezudo le
alargaron buenas amarillas para que pidiese que no lloviera, y el muy
tunante pidió al Santo que lloviese sólo un poco para cubrir el
expediente!
--Señor--contestó la buena mujer llorando,--¡qué quiere usted que haga
sino rezar!{101-2} ¡En este instante quizá luchan á muerte mi hijo y el
toro, y naturalmente, rezo para que venza mi pobre hijo!
23 Y como los soldados hubieron crucificado á Jesús, tomaron sus
vestidos, é hicieron cuatro partes (para cada soldado una parte); y la túnica;
mas la túnica era sin costura, toda tejida desde arriba.
=96.=--[96.12] =poco después de obscurecido=, 'a little after dark.'
=97.=--[97.5] =Es que=, 'the fact is that.'
[97.8] =para en ella padecer hambre==_para padecer hambre en ella_.--=No
ha oÃdo V.
11 Porque os deseo ver, para repartir con vosotros algún don espiritual,
para confirmaros;
12 Es á saber, para ser juntamente consolado con vosotros por la común
fe vuestra y juntamente mÃa.
36.--EL LLANERO[1]
Sus ocupaciones principales son la crianza y pastoreo de los ganados, la
pesca y la caza; si bien[2] algunos cultivan pequeñas porciones de
terreno para obtener raÃces comestibles.
13 Mas no quiero, hermanos, que ignoréis que muchas veces me he
propuesto ir á vosotros (empero hasta ahora he sido estorbado), para tener
también entre vosotros algún fruto, como entre los demás Gentiles.
24 Y dijeron entre ellos: No la partamos, sino echemos suertes sobre
ella, de quién será; para que se cumpliese la Escritura, que dice: Partieron
para sà mis vestidos, Y sobre mi vestidura echaron suertes.
16 No me elegisteis vosotros á mÃ, mas yo os elegà á vosotros; y os he
puesto para que vayáis y llevéis fruto, y vuestro fruto permanezca: para que
todo lo que pidiereis del Padre en mi nombre, él os lo dé.
70, note 1.]
El rey de Castilla[1] marchaba á la guerra de moros,[2] y para
combatir con los enemigos de la religión habÃa apellidado en son de
guerra á todo lo más florido de la nobleza de sus reinos.
15
El pequeño buque llamado _Speedwell_ no era propio
para la navegación trasatlántica y sólo habÃa de llevarlos
a Southampton, donde los esperaba el _Mayflower_,
para conducirlos al Nuevo Mundo.
--Lo que este hombre dice es mentira,--dijo el
aceitero.--Vino él a comprarme aceite, me dijo que le
cambiara una moneda de oro, y al sacar yo la bolsa
para complacerle, quiso apoderarse de[110] ella.
=Sinopsis de verbos=
EscrÃbase una sinopsis de los verbos _crecer_, _extraer_, _conocer_ en
los tiempos simples y compuestos de indicativo y de subjuntivo, usando
para esto la primera persona del singular.
12 Porque no hay diferencia de JudÃo y de Griego: porque el mismo que es
Señor de todos, rico es para con todos los que le invocan:
13 Porque todo aquel que invocare el nombre del Señor, será salvo.
--Asà no más.[18] Precisamente te llamaba para pedirte ciertos datos con
el objeto de transmitirlos adonde tú sabes[19] en la esperanza de
constituir la compañÃa telefónica de que te hablé hace algunos meses.
--He oÃdo decir que en el Brasil la tierra cafetera se cultiva hasta
que, hallándose agotada, no produce más, y que entonces se abandona la
plantación para esquilmar de la misma manera las tierras inmediatas.
(contestó _Parrón_ muy lentamente.) Vas á
quedarte en mi poder...--¡Si en todo el mes que entra no me ahorcan, te
ahorco yo á ti, tan cierto como ahorcaron á mi padre!--Si muero para esa
fecha, quedarás libre.
26.--EL LUTO
Ya han pasado dos meses y las niñas están cansadas del encierro, y abren
algún tanto y por un momento, un postigo, para ver _algo_ de la calle y
oÃr el órgano que toca en la esquina o en otra parte.
55 Y la Pascua de los JudÃos estaba cerca: y muchos subieron de aquella
tierra á Jerusalem antes de la Pascua, para purificarse;
56 Y buscaban á Jesús, y hablaban los unos con los otros estando en el
templo.
=estar=, 7, to be; understand (familiar);
=---- a punto de=, to be about to;
=---- de vuelta=, to return, be back;
=---- en proyecto=, to be planned;
=---- lucido=, to be in a fine fix;
=---- para=, to be about to.
12 Asà que, hermanos, deudores somos, no á la carne, para que vivamos
conforme á la carne:
13 Porque si viviereis conforme á la carne, moriréis; mas si por el
espÃritu mortificáis las obras de la carne, viviréis.
¡Lo que es de esta
hecha voló la lluvia!{98-3} ¡Y nosotros, pedazos de burros, que hemos
andado diez leguas y hemos gastado un dineral en misas y luces y limosna
al Santo para que lloviera, pues tenemos el campo quemado!...
¡Antes de quince dÃas, ni á represadas podemos moler, y este
verano los de Cabezudo ganan el oro y el moro con la molienda, y á
nosotros nos tiene que asar á contribuciones el Ayuntamiento para
levantar las cargas del pueblo!
31 Entonces los JudÃos, por cuanto era la vÃspera [de la Pascua], para
que los cuerpos no quedasen en la cruz en el sábado, pues era el gran dÃa del
sábado, rogaron á Pilato que se les quebrasen las piernas, y fuesen quitados.
--Mire usted, señor Cura, lo que yo querÃa decir era que es imposible
que llueva á gusto de todos, y que lo más que yo pude hacer fué pedir á
San Isidro que intercediese con Dios para que lloviese como más
conviniese á todos.
8.--BARTOLOMÉ MITRE[A]
Tuve la fortuna de conocer Ãntimamente a este ilustre americano, en
1883, cuando vino a Chile por última vez, no ya en campaña polÃtica sino
en gira de placer,[2] para visitar a sus viejas amistades.
19 Humana cosa digo, por la flaqueza de vuestra carne: que como para
iniquidad presentasteis vuestros miembros á servir á la inmundicia y á la
iniquidad, asà ahora para santidad presentéis vuestros miembros á servir á la
justicia.
¿Hay nada más
ridÃculo que estas gentes que quieren pasar por finas en medio de la más
crasa ignorancia de los usos sociales, que para obsequiarle le obligan á
usted á comer y beber por fuerza y no le dejan medio de hacer su gusto?
--Convengo en que serÃa difÃcil para una compañÃa completamente extraña
reunir un núcleo de abonados suficientemente grande e importante como
para inducir a los abonados de otras compañÃas a abandonar el servicio
que de ellas reciben.
118, note 1.]
Como dejo dicho, asà en la plaza Mayor, como en las calles por donde
el prisionero debÃa atravesar para dirigirse al punto en que sus
jueces se encontraban, la impaciente multitud hervÃa como un apiñado
enjambre de abejas.
--La ley asà lo establece en la gran mayorÃa de las repúblicas de que
tratamos; pero son tantos los inconvenientes con que se tropieza para
dar instrucción a todos los niños en edad escolar,[5] que las
contravenciones a la ley quedan impunes.
25 Padre justo, el mundo no te ha conocido, mas yo te he conocido; y
éstos han conocido que tú me enviaste;
26 Y yo les he manifestado tu nombre, y manifestaré[lo aún]; para que el
amor con que me has amado, esté en ellos, y yo en ellos.
12 Porque todos los que sin ley pecaron, sin ley también perecerán; y
todos los que en la ley pecaron, por la ley serán juzgados:
13 Porque no los oidores de la ley son justos para con Dios, mas los
hacedores de la ley serán justificados.
=tafetán,= _m._, taffeta; =no está la Magdalena para tafetanes= _is used
when speaking of one who is ill-humored or angry, and consequently not
in the mood to grant favors_ (_cf._ =no está la dama para tafetanes,=
'_the lady does not care for finery_').
--Barcos de vapor, es decir, vapores de rÃo para pasajeros y
vapores-correos que hacen el servicio fluvial en el interior de la
Argentina y Paraguay y, además, entre los puertos marÃtimos de las
costas australes argentinas, aun llegando hasta el Brasil.
--La caña prospera en todos los paÃses de este continente, aun cuando
algunos de ellos, como el Paraguay y otros, la cultivan principalmente
para extraer de ella el alcohol, que se llama también aguardiente de
caña, ron, _chinguirito_ o simplemente caña.
=NIÑOS PRECOCES=
=Quien mucho duerme poco aprende=
Cuando un niño, por su aplicación y excepcionales
condiciones, logra hacerse superior a los de su edad,
el vulgo, para demostrar su admiración, suele lanzar
la frase:--Este niño vivirá poco.
13 Respondió Jesús y dÃjole: Cualquiera que bebiere de esta agua,
volverá á tener sed;
14 Mas el que bebiere del agua que yo le daré, para siempre no tendrá
sed: mas el agua que yo le daré, será en él una fuente de agua que salte para
vida eterna.
25
--Solamente le falta la muleta, para que sea _ño
Cucho_ el Cojo, en mismita persona,--contesta la
mujer, dando una gran carcajada.[293]
Tal fué la escena que, poco más o menos, pasó un dÃa,
en uno de los vallecitos de la costa de Colchagua.
20 La ley empero entró para que el pecado creciese; mas cuando el pecado
creció, sobrepujó la gracia;
21 Para que, de la manera que el pecado reinó para muerte, asà también
la gracia reine por la justicia para vida eterna por Jesucristo Señor nuestro.
51 Mas esto no lo dijo de sà mismo; sino que, como era el sumo pontÃfice
de aquel año, profetizó que Jesús habÃa de morir por la nación:
52 Y no solamente por aquella nación, mas también para que juntase en
uno los hijos de Dios que estaban derramados.
13.--HIDALGO Y MORELOS
Como en aquellos tiempos,[1] es decir, bajo la dominación española, en
las que hoy son repúblicas independientes, no se abrÃa para los
americanos otra carrera que la del sacerdocio, Morelos recibió las
órdenes[2] y sirvió varios curatos.
--Las carreras de caballos, las cuales han estimulado mucho la mejora
del ganado equino; la corrida de la sortija; el pato: juego en el cual
varios ginetes se persiguen para arrebatar de las manos de uno de ellos
un pato muerto o un objeto que represente este animal.
23 Mas ahora no teniendo más lugar en estas regiones, y deseando ir á
vosotros muchos años há,
24 Cuando partiere para España, iré á vosotros; porque espero que
pasando os veré, y que seré llevado de vosotros allá, si empero antes hubiere
gozado de vosotros.
9 Porque testigo me es Dios, al cual sirvo en mi espÃritu en el
evangelio de su Hijo, que sin cesar me acuerdo de vosotros siempre en mis
oraciones,
10 Rogando, si al fin algún tiempo haya de tener, por la voluntad de
Dios, próspero viaje para ir á vosotros.
--Emporios de artÃculos menudos para la casa.[29] En ellos se vende
vajilla de loza o porcelana, cubiertos, artÃculos de mesa y de cocina,
tales como cacerolas, sartenes, pavas o peroles, ollas, calderas,
cafeteras, teteras, aparte de convoyes para el aderezo de la ensalada.
30 Porque como también vosotros en algún tiempo no creÃsteis á Dios, mas
ahora habéis alcanzado misericordia por la incredulidad de ellos;
31 Asà también éstos ahora no han creÃdo, para que, por la misericordia
para con vosotros, ellos también alcancen misericordia.
_Léase repetidas veces este poema en voz alta._
UN JUEZ MORO
=Al mentiroso conviene ser memorioso=
Un emir de Argel tuvo noticia de[98] que habÃa cerca
de la ciudad un juez muy hábil para[99] descubrir la
verdad, y quiso hacer la prueba[100] por sà mismo.
* * *
Footnotes to Un Alma:
[Q] _Entregados_ llamamos en Costa Rica á los niños del pueblo que por
cualquier motivo confÃan las autoridades á familias respetables, para
que los eduquen, mantengan y vistan basta su mayor edad, á trueque de
los servicios que prestan en la casa.
19 Empero sabemos que todo lo que la ley dice, á los que están en la ley
lo dice, para que toda boca se tape, y que todo el mundo se sujete á Dios:
20 Porque por las obras de la ley ninguna carne se justificará delante
de él; porque por la ley [es] el conocimiento del pecado.
--Porque antes de terminar la senda, me dijo con el tono más natural
del mundo, tendrÃais que costear el precipicio á que cayó la maldita
bruja que le da su nombre, y en el cual se cuenta que anda penando el
alma que, después de dejar el cuerpo, ni Dios ni el diablo han querido
para suya.
¿Quién sabÃa si la bruja
aprovechaba aquellos instantes para hacer uno de esos terribles
conjuros que sacan á los muertos de sus sepulturas, estremecen el
fondo de los abismos y traen á la superficie de la tierra, obedientes
á sus imprecaciones, hasta á los más rebeldes espÃritus infernales?
15 Mas os he escrito, hermanos, en parte resueltamente, como
amonestándoos por la gracia que de Dios me es dada,
16 Para ser ministro de Jesucristo á los Gentiles, ministrando el
evangelio de Dios, para que la ofrenda de los Gentiles sea agradable,
santificada por el EspÃritu Santo.
--Porque para la fabricación del nitrato es indispensable el alto calor
de los inmensos hornos eléctricos--contestó mister Smith.--Sin embargo,
no creo que esta forma costosa de fabricación se usara en la preparación
de nitrato para abonos, de los cuales, por otra parte, no podemos
prescindir.
5 Porque si fuimos plantados juntamente en [él] á la semejanza de su
muerte, asà también [lo seremos á la] de su resurrección:
6 Sabiendo esto, que nuestro viejo hombre juntamente fué crucificado con
[él], para que el cuerpo del pecado sea deshecho, á fin de que no sirvamos más
al pecado.
--à él voy, contestó con calma Esteban, que después de dar una gran
voz acompañada de un silbido para que se agruparan los corderos, que
no perdÃa de vista y comenzaban[1] á desparramarse por el monte, torno
á rascarse la cabeza y prosiguió asÃ:
[Footnote 1: que no perdÃa de vista y comenzaban.
[Footnote 1: parecÃa is parenthetic in sense as used here.]
El caballero que acababa de abandonar el alcázar para dirigirse al
Zocodover era Alonso Carrillo, que en razón al puesto de honor que
desempeñaba cerca de la persona del rey, habÃa tenido que acompañarle
en su cámara hasta aquellas horas.
]
Asi pensando y discurriendo pasó Garcés la tarde, y cuando ya el sol
comenzó á esconderse por detras de las vecinas lomas y don DionÃs
mando volver grupas á su gente para tornar al castillo, separóse sin
ser notado de la comitiva y echo en busca del zagal por lo más espeso
é intrincado del monte.
35.--MI EDUCACIÓN
TenÃa mis libros sobre la mesa del comedor, apartábalos para que
sirvieran el almuerzo, después para la comida, en la noche para la cena;
la vela se extinguÃa a las dos de la mañana, y cuando la lectura me
apasionaba, me pasaba[1] tres dÃas sentado registrando en el
diccionario.
12 No reine, pues, el pecado en vuestro cuerpo mortal, para que le
obedezcáis en sus concupiscencias;
13 Ni tampoco presentéis vuestros miembros al pecado por instrumentos de
iniquidad; antes presentaos á Dios como vivos de los muertos, y vuestros
miembros á Dios por instrumentos de justicia.
123,
1.22.]
Ni por ésas.[1]
[Footnote 1: Ni por ésas = 'Nor did these (threats) avail.']
La indignación llegó á su colmo, hasta el punto que uno de sus
guardas, lanzándose sobre el reo, cuya pertinacia en callar bastarÃa
para apurar la paciencia á un santo, le abrió violentamente la visera.
--Todo eso está muy bueno,[41]--dijo sonriendo el señor Matienzo, que
hasta entonces no habÃa hablado;--pero de nada valdrÃa[42] el que los
Estados Unidos poseyeran las fuentes de abastecimiento de sus mercados
si al mismo tiempo no dispusieran de una marina mercante para el
transporte de los productos.
8 Digo, pues, que Cristo Jesús fué hecho ministro de la circuncisión por
la verdad de Dios, para confirmar las promesas [hechas] á los padres,
9 Y para que los Gentiles glorifiquen á Dios por la misericordia; como
está escrito: Por tanto yo te confesaré entre los Gentiles, Y cantaré á tu
nombre.
--Por mi parte,[20] preveo un enorme campo de acción para los capitales
que hayan de emplearse en instalaciones hidroeléctricas,--dijo el señor
Souza.--En la América latina la substitución del vapor por la
electricidad[21] en la generación de fuerza trae una economÃa mucho
mayor que en los Estados Unidos.
5 Mas por tu dureza, y por tu corazón no arrepentido, atesoras para ti
mismo ira para el dÃa de la ira y de la manifestación del justo juicio de
Dios;
6 El cual pagará á cada uno conforme á sus obras:
7 A los que perseverando en bien hacer, buscan gloria y honra é
inmortalidad, la vida eterna.
15 Si me amáis, guardad mis mandamientos;
16 Y yo rogaré al Padre, y os dará otro Consolador, para que esté con
vosotros para siempre:
17 Al EspÃritu de verdad, al cual el mundo no puede recibir, porque no
le ve, ni le conoce: mas vosotros le conocéis; porque está con vosotros, y
será en vosotros.
29 Porque á los que antes conoció, también predestinó para que fuesen
hechos conformes á la imagen de su Hijo, para que él sea el primogénito entre
muchos hermanos;
30 Y á los que predestinó, á éstos también llamó; y á los que llamó, á
éstos también justificó; y á los que justificó, á éstos también glorificó.
_Por_ lo pronto, haremos el viaje _por_ poco
dinero; no será necesario hacer preparativos para la partida ni escribir
de antemano[8] cartas[9] o poner telegramas[10] a los hoteles para
retener habitaciones.[11]
--Tampoco será preciso consultar la guÃa de ferrocarriles para saber la
hora de salida y llegada de los trenes.
108, note 3]
En este punto del diálogo, terció don DionÃs, y con una desesperante
gravedad á través de la que se adivinaba toda la ironÃa de sus
palabras, comenzó á darle al ya asendereado mozo los consejos más
originates del mundo, para el caso de que se encontrase de manos á
boca con el demonio convertido en corza blanca.
10 Y no sólo esto; mas también Rebeca concibiendo de uno, de Isaac
nuestro padre,
11 (Porque no siendo aún nacidos, ni habiendo hecho aún ni bien ni mal,
para que el propósito de Dios conforme á la elección, no por las obras sino
por el que llama, permaneciese;)
12 Le fué dicho que el mayor servirÃa al menor.
18 Porque no osarÃa hablar alguna cosa que Cristo no haya hecho por mÃ
para la obediencia de los Gentiles, con la palabra y con las obras,
19 Con potencia de milagros y prodigios, en virtud del EspÃritu de Dios:
de manera que desde Jerusalem, y por los alrededores hasta IlÃrico, he llenado
[todo] del evangelio de Cristo.
2, note 2.]
Ahora que estoy en mi celda tranquilo, escribiendo para ustedes la
relación de estas impresiones extrañas, no puedo menos de maravillarme
y dolerme de que las viejas supersticiones tengan todavÃa tan hondas
raÃces entre las gentes de las aldeas, que den lugar á sucesos
semejantes; pero, ¿por qué no he de confesarlo?
¡Y con qué santo regocijo y piadoso
recogimiento de espÃritu discurrirán por aquellos campos, pondrán su
planta donde Isidro y MarÃa pusieron la suya, y se inclinarán á cada
paso á besar aquella tierra, que Isidro regó con su sudor y los ángeles
santificaron con su presencia, bajando á ella para regir el arado del
bendito labrador!
--Pues, hija, repuso el cura, «Haga yo lo que deba, y haga Dios lo que
quiera.»{91-3}
IV
Del lado opuesto del pueblo se extiende un pinar, al que se llega por un
prado de roja arena, que cubre un césped{91-4} tan corto y espeso, que
parece lo ha tejido la naturaleza para avergonzar á los tejedores de las
más afamadas alfombras.
--Entonces, respondà asombrado á mi vez de la credulidad de aquel
pobre hombre, daré crédito á lo que usted dice, sin objetar palabra;
aunque á mà se me habÃa figurado, añadà recalcando estas últimas
frases para ver el efecto que le hacÃan, que todo eso de las brujas y
los hechizos no eran sino antiguas y absurdas patrañas de las aldeas.
* * * * *
En estos últimos tiempos, el eterno Cóndor
de los tiempos ha estremecido de tal modo mi
cielo hasta en sus alturas, agrandando el tumulto
producido por el pasaje y la huida de
los años, y tengo tan obstinadamente los ojos
fijos en el inquietante horizonte, que no me
queda tiempo para mis dulces ocios.
--Pero hay tÃtulos y tÃtulos,[15]--observó el señor Jiménez.--SerÃa
conveniente que los norteamericanos invirtieran sus capitales en
nuestros ferrocarriles, ante todo[16]; luego en empréstitos nacionales;
en servicios urbanos; en instalaciones hidroeléctricas y en fábricas
para la manufactura de artÃculos para el mercado de los Estados Unidos.
19 Y no se enflaqueció en la fe, ni consideró su cuerpo ya muerto
(siendo ya de casi cien años), ni la matriz muerta de Sara;
20 Tampoco en la promesa de Dios dudó con desconfianza: antes fué
esforzado en fe, dando gloria á Dios,
21 Plenamente convencido de que todo lo que habÃa prometido, era también
poderoso para hacerlo.
(From _Más Honor que Honores_.)
LA AJORCA DE ORO
I
Ella era hermosa, hermosa con esa hermosura que inspira el vértigo;
hermosa con esa hermosura que no se parece en nada á la que soñamos en
los ángeles, y que, sin embargo, es sobrenatural; hermosura diabólica,
que tal vez presta el demonio á algunos seres para hacerlos sus
instrumentos en la tierra.
150.]
El tiempo que faltaba para emprender el camino de la frontera y
concluir de ordenar las huestes reales, discurrÃa en medio de fiestas
públicas, lujosos convites y lucidos torneos, hasta que, llegada al
fin la vÃspera del dÃa señalado de antemano por S.A.[1] para la salida
del éjercito, se dispuso un postrer sarao, con el que debieran
terminar los regocijos.
--Eso han comenzado a hacer las sociedades cooperativas, construyendo
silos donde el trigo pueda guardarse en depósito, elevadores de granos
para uniformar los tipos del cereal, bancos agrÃcolas que hagan
préstamos al agricultor con un interés moderado, complementando todo
esto con el aseguro de sus cosechas contra el granizo, la langosta y
otros muchos contratiempos.
¡Yo os aseguro que hice cuanto
estaba de mi parte{108-2} para complacer á Cabezudo, que querÃa no
cayese gota de agua; á Animalejos, que querÃa cayese sólo un chaparrón;
y á Barbaruelo, que querÃa lloviese si Dios tenÃa que!{108-3} Dios lo
puede hacer todo, pero á veces lo hace tan indirectamente, que parece no
hacer nada ó hacer todo lo contrario de lo que se le pide.
10
Los ingleses no eran aguerridos, ni tenÃan organizadas
bastantes fuerzas para el combate; pero pensaron
en la necesidad de hacerse fuertes para la defensa, y
para ello les faltaba un jefe.[201]
Eligieron rey a Alfredo, un caballero bueno, justo y 15
prudente, que nunca mentÃa, que estudiaba mucho y
que amaba la ciencia y la verdad.
503.]
Las cuencas del Moncayo[1] repitieron de eco en eco el bramido de las
trompas, el latir de la jaurÃa desencadenada y las voces de los pajes
resonaron con nueva furia, y el confuso tropel de hombres, caballos y
perros se dirigió al punto que Iñigo, el montero mayor de los
marqueses de Almenar,[2] señalara,[3] como el más á propósito para
cortarle el paso á la res.
[100.28] =aguardando á que amanezca=, 'waiting for dawn' (lit., 'waiting
that it should dawn').--=todavÃa debe de tardar un poquillo=, 'there
must still be some time [before dawn].'
=101.=--[101.8] =faltan dos horas=, etc.,=_dos horas y media faltan todavÃa_
=para amanecer= ('before dawn').--=si es que alguna vez amanece=, 'if it
ever does dawn.'
[101.12] =será=, fut.
¿Por qué vino tu imagen a mi memoria, Stella, alma, dulce reina mÃa, tan
presto ida para siempre, el dÃa en que, después de recorrer el hirviente
Broadway, me puse a leer los versos de Poe, cuyo nombre de Edgar,
harmonioso y legendario, encierra tan vaga y triste poesÃa, y he visto
desfilar la procesión de sus castas enamoradas a través del polvo de
plata de un mÃstico ensueño?
--Tocamos aquà un tema interesante,--dijo a esta altura del diálogo[6]
el brasileño, señor Souza.--Tengo para mà que[7] la doctrina de Monroe
ha de llegar alguna vez a complementarse con una organización comercial,
económica y hasta militar, que permita al continente abastecerse a sÃ
mismo, dándole al mismo tiempo los medios necesarios para ampliar y
defender sus rutas comerciales.
25 Y al que puede confirmaros según mi evangelio y la predicación de
Jesucristo, según la revelación del misterio encubierto desde tiempos eternos,
26 Mas manifestado ahora, y por las Escrituras de los profetas, según el
mandamiento del Dios eterno, declarado á todas las gentes para que obedezcan á
la fe;
27 Al sólo Dios sabio, sea gloria por Jesucristo para siempre.
[102.22] =de puro aburrido y hambriento=, 'purely from being bored and
hungry.'
=103.=--[103.2] =en=, 'by.'
[103.3] =¡Que yo me divierto!= 'amuse myself!' The =que= introduces a
repetition of what the first speaker said, as if it were: _¡dices que yo
me divierto!_
[103.10] =no tiene cuerda para un trimestre=, 'it can not be wound up to
run three months.' See also _cuerda_, in Vocab.
--Pudiera ocurrir en alguna región donde el tráfico no puede sostener
por sà solo los gastos de la empresa; pero en ciudades como Buenos
Aires, en la que sólo una compañÃa transporta al año más de
cuatrocientos millones de pasajeros y donde ya se han invertido más de
cien millones de pesos en la instalación de esos servicios, no son
necesarios los incentivos artificiales para atraer los capitales.
--En las habitaciones, de madera, y los pisos pueden ser lisos, es
decir,[49] sin dibujos, o de parquet, y en este caso[50] se escogen los
motivos, las guardas, etc., al gusto del propietario.[51]
--Una herrerÃa se encarga de las verjas para puertas y portones y de los
demás objetos de fierro.[52]
--¿Se[53] usa todavÃa poner rejas en las ventanas,[54] como se las
ve[55] en grabados _de_ España?
16 Por tanto [es] por la fe, para que [sea] por gracia; para que la
promesa sea firme á toda simiente, no solamente al que es de la ley, mas
también al que es de la fe de Abraham, el cual es padre de todos nosotros,
17 (Como está escrito: Que por padre de muchas gentes te he puesto)
delante de Dios, al cual creyó; el cual da vida á los muertos, y llama las
cosas que no son, como las que son.
22 ¿Y qué, si Dios, queriendo mostrar la ira y hacer notoria su
potencia, soportó con mucha mansedumbre los vasos de ira preparados para
muerte,
23 Y para hacer notorias las riquezas de su gloria, [mostrólas] para con
los vasos de misericordia que él ha preparado para gloria;
24 Los cuales también ha llamado, [es á saber], á nosotros, no sólo de
los JudÃos, mas también de los Gentiles?
11 Y recibió la circuncisión por señal, por sello de la justicia de la
fe que tuvo en la incircuncisión: para que fuese padre de todos los creyentes
no circuncidados, para que también á ellos les sea contado por justicia;
12 Y padre de la circuncisión, no solamente á los que son de la
circuncisión, mas también á los que siguen las pisadas de la fe que fué en
nuestro padre Abraham antes de ser circuncidado.
=haber,= to have; =hay,= there is (are); =-- de= _or_ =que,= to have to,
must, will; =ha de estar,= is to be; =habÃa,= there was (were); =no hay
para qué decir= _or_ =no hay que decir,= it is needless to say; =no se
ha de decir,= it shall not be said; =no hay que hablarle,= it is useless
to speak to him; =lo que hay que hacer,= what is to be done; =dos años
ha,= two years ago; =no ha muchos años,= not many years ago.
25 Porque no quiero, hermanos, que ignoréis este misterio, para que no
seáis acerca de vosotros mismos arrogantes: que el endurecimiento en parte ha
acontecido en Israel, hasta que haya entrado la plenitud de los Gentiles;
26 Y luego todo Israel será salvo; como está escrito: Vendrá de Sión el
Libertador, Que quitará de Jacob la impiedad;
27 Y este es mi pacto con ellos, Cuando quitare sus pecados.
¡Pero yo le preguntaré
luego cuántas son cinco![297]
Diciendo esto, pensó poner en ejecución su premeditado 25
proyecto, para lo cual llevaba siempre un lazo en la
mano; y mientras hacÃa la _armada_, se fué arrastrando,
poquito a poquito, hacia el ladrón, quien parecÃa no
cuidarse del[298] peligro en que estaba, pues lejos de
ocultarse, seguÃa moviéndose, a vista de su enojado
enemigo.
122, note 1.]
ConcluÃda esta breve introducción histórica, el héroe de la fiesta
guardó silencio durante algunos segundos como para coordinar sus
recuerdos, y prosiguió asÃ:
--Pues es el caso, que en aquel tiempo remote, esta villa y algunas
otras formaban parte del patrimonio de un noble barón, cuyo castillo
señorial se levantó por muchos siglos sobre la cresta de un peñasco
que baña el Segre, del cual toma su nombre.
* * * * *
I
Nobles caballeros, sencillos pastores, hermosas niñas que escucháis mi
relato, si os maravilla lo que os cuento, no creáis que es una fábula
tejida á mi antojo para sorprender vuestra credulidad; de boca en boca
ha llegado hasta mà esta tradición, y la leyenda del sepulcro[1] que
aún subsiste en el monasterio de Montagut, es un testimonio
irrecusable de la veracidad de mis palabras.
42, note 1.]
En efecto, era asÃ, pues á poco de haberse oÃdo la esquililla,
empezaron á saltar por entre las apiñadas matas de cantueso y tomillo,
y á descender á la orilla opuesta del riachuelo, hasta unos cien
corderos, blancos como la nieve, detrás de los cuales, con su caperuza
calada para libertarse la cabeza de los perpendiculares rayos del sol,
y su atillo al hombro en la punta de un palo, apareció el zagal que
los conducÃa.
--Se refiere, prosiguió el montero, á que, según él afirma, y lo jura
y perjura por todo lo más sagrado del mundo, los ciervos que discurren
por estos montes, se han dado de ojo para no dejarle en paz, siendo lo
más gracioso del caso, que en más de una ocasión les ha sorprendido
concertando entre sà las burlas que han de hacerle, y después que
estas burlas se han llevado á término, ha oÃdo las ruidosas carcajadas
con que las celebran.
--Porque soy yo mismo el pobre niño enfermo que andaba con muletas, y
que habÃa nacido sólo para sufrir; Dios me ha pagado esos dolores, que
han durado poco en la tierra, dándome todas las alegrÃas del ParaÃso:
pero la dicha que hoy disfruto no me ha hecho olvidar mis alegrÃas de la
tierra, y darÃa yo la más bella estrella del cielo que habito por esta
pobre florecita azul que acabo de encontrar, y que voy á trasplantar á
los jardines celestiales.
[108.17] =ó una=, 'or a whole one.'
[108.19] =tendrá usted aunque=, 'you shall have [what you want] even
if.'
[108.20] =rellena=, 'stuffed.' Note the intensive particles _re_ and
_rete_: _rebueno_, 'very good,' _retebueno_, 'very, very
good.'--=¡Bonito soy yo para que nadie pase!= 'I should be a fine fellow
to let any one suffer.'
[108.24] =en ver devorar á su amigo y huésped=: =amigo= and =huésped=
are subjects of =devorar=, as well as objects of ver.
--Ninguna.[109] El moblaje _de_ la sala, que es donde reciben los
dueños[110] de casa, se compone de un juego del que forman parte[111] un
sofá, dos sillones, varias sillas, un piano de cola, vertical o de los
llamados mecánicos, mesas de todos tamaños, consolas, canapés,
taburetes, escabeles y unas cuantas banquetas para apoyar los pies.[112]
La repisa de la chimenea puede estar adornada con floreros, estatuitas,
algún[113] reloj u otro[114] objeto semejante.
«Esta
fea--pensó--se ha fabricado para mà expresamente, y si no cargo con
ella, habré de arruinarme ó morir.»
Lo malo es que á la salida de misa habÃa visto también el indiano á la
niña de la fuente, y no hay que decir si, con su ropa dominguera y su
cara de pascua, y por la fuerza del contraste, le pareció bonita, dulce,
encantadora, máxime cuando, bajando los ojos y con mimoso dengue, la
moza le preguntó «si hoy no querÃa _agüiña_ bien fresca.» ¡Vaya si la
querÃa!
¡Y su corazón se estremeció
de espanto cuando supo que en aquellos benditos campos habÃa que
establecer todos los años, al llegar el dÃa consagrado á glorificar al
santo y sencillo labrador, que hasta cuidaba de las avecillas del cielo,
un juzgado y un hospital para reprimir el crimen y proteger á sus
vÃctimas!{97-2}
Bebió el agua milagrosa, mezclándola con las lágrimas que arrancaban á
sus ojos la piedad y el dolor, y penetró en el santuario, donde pasó
orando y llorando la mayor parte de la mañana.
* * * * *
(The scene is at Arcos [Andalusia] in the home of a humble
workman.)
El tÃo Cohete era un pobre hombre, muy honrado, muy bueno y muy
sencillo, que se hacÃa el gracioso, con el fin de sacar alguna limosna
para las monjas, de que era demandante; remedaba á la perfección el
canto de todos los pájaros, el ladrido del perro, el maullido del gato,
y sobresalÃa en imitar el silbido y chasquido del cohete, lo que le
habÃa valido el sobrenombre por el que era conocido.
--Esa provisión es digna de todo elogio,[19]--dijo mister Smith--En los
Estados Unidos no procedemos asÃ, pues los ferrocarriles se han acogido
a las oportunidades ofrecidas por los diferentes estados, pero no se han
firmado contratos, y en consecuencia el gobierno no se halla facultado
para indagar la situación financiera de los ferrocarriles, salvo en los
casos en que los tribunales declaran no existir relación equitativa
entre los ingresos procedentes de la explotación de un ferrocarril y el
capital invertido.
--SÃ, mucho, para la producción de luz, de tracción y de fuerza motriz
industrial, y tengo profunda fe[4] en el progreso de estas empresas en
la América latina; en primer lugar porque no hay región en el mundo
donde sean más copiosas las lluvias ni más numerosos los lagos elevados
y los saltos de agua susceptibles de ser[5] utilizados; en segundo
lugar, por la escasez de combustibles, que llega a veces a[6] hacer
necesario el empleo de la leña para mover las locomotoras, sobre todo en
los sitios alejados de los puertos.
119-120]
Los astros menores de esta brillante constelación, formando un dorado
semicÃrculo en torno de ambos galanes, reÃan y esforzaban las
delicadas burlas; y la hermosa, objeto de aquel torneo de palabras,
aprobaba con una imperceptible sonrisa los conceptos escogidos ó
llenos de intención, que, ora salÃan de los labios de sus adoradores,
como una ligera onda de perfume que halagaba su vanidad, ora partÃan
como una saeta aguda que iba á buscar para clavarse en él, el punto
más vulnerable del contrario, su amor propio.
52, note 3.]
La fiesta religiosa habÃa traÃdo á ella una multitud inmensa de
fieles; pero ya ésta se habÃa dispersado en todas direcciones; ya se
habÃan apagado las luces de las capillas y del altar mayor, y las
colosales puertas del templo habÃan rechinado sobre sus goznes para
cerrarse detrás del último toledano, cuando de entre las sombras, y
pálido, tan pálido como la estatua de la tumba en que se apoyo un
instante mientras dominaba su emoción, se adelantó un hombre que vino
deslizándose con el mayor sigilo hasta la verja del crucero.
--Son casas que hacen cierto género de servicios; asÃ[44] las agencias
marÃtimas venden pasajes para los vapores; las de colocaciones
proporcionan sirvientes, empleados, operarios y peones; las de
mensajeros ponen a la disposición del cliente mandaderos para transmitir
recados; las agencias de transportes realizan los servicios que en Norte
América hacen los expresos; las de mudanza se encargan de transportar
muebles cuando se cambia de domicilio; las agencias de alquileres
procuran listas de casas desocupadas; las agencias o casas de cambio
venden y compran moneda extranjera.
23 Y no solamente por él fué escrito que le haya sido imputado;
24 Sino también por nosotros, á quienes será imputado, [esto es], á los
que creemos en el que levantó de los muertos á Jesús Señor nuestro,
25 El cual fué entregado por nuestros delitos, y resucitado para nuestra
justificación
CapÃtulo 5
1 JUSTIFICADOS pues por la fe, tenemos paz para con Dios por medio de
nuestro Señor Jesucristo:
2 Por el cual también tenemos entrada por la fe á esta gracia en la cual
estamos [firmes], y nos gloriamos en la esperanza de la gloria de Dios.
¡Que en el fondo
del bosque viejo y sombrÃo, alguna gran
tumba pueda abrirse para ella, alguna gran
tumba que haya cerrado otras veces como alas
sus negros «panneaux» triunfantes, por encima
de los estandartes funerarios bordados con
las armas de su ilustre familia;--alguna tumba
lejana y aislada contra la portada de la cual
ella haya en su infancia lanzado tantas piedras
ociosas;--algún sepulcro cuya puerta sonora
no le devuelva jamás nuevos ecos, a ella, pobre
hija del pecado, que en otro tiempo se estremecÃa
al pensamiento de que fueran los muertos
quienes le respondiesen gimiendo!
* * * * *
Cuál serÃa la base de todas mis meditaciones, se adivina fácilmente; qué
remedio fué el primero que se me ocurriera para evitar males tan
considerables como el que deploraba entonces, no debo decirlo aquà por
dos razones: la primera, porque en mi buen deseo puedo equivocarme; y la
segunda, porque, aunque acierte, no se ha de hacer caso alguno de mi
teorÃa en las altas regiones donde se elabora la felicidad de los nietos
del Cid.{181-1} Pobre pintor de costumbres,{181-2} aténgome á mi oficio:
copiarlas como Dios me da á entender y hasta grabarlas en mi corazón.
[87.15] =para que no hubiera observado=, 'that I did not observe.'
[87.26] =sin que mi tÃa lo advirtiese=, 'without my aunt's noticing
it.'
[87.27] =acabamos por=, 'we ended by,' or we came finally to.'
[87.30] =acaecida hacÃa cuatro años=, 'which had occurred four years
before.'
=88.=--[88.1] _ello es_, 'the fact is.'
[88.2] =amenazándome con hacerme marchar=, 'threatening to make me go
away.'
[88.3] =después de escribÃrselo todo=, 'after writing all about it.'
[88.13] =mi tÃa= is subject of =no pudiendo oponerse=: note again that
the subject of a participle regularly follows the participle.
241.]
Al notar la precipitación con que todos hicieron el ademán de
inclinarse, una imperceptible sonrisa de vanidad satisfecha asomó á
los labios de la orgullosa doña Inés, que después de hacer un saludo
general á los galanes que tanto empeño mostraban en servirla, sin
mirar apenas y con la mirada alta y desdeñosa, tendió la mano para
recoger el guante en la dirección que se encontraban Lope y Alonso,
los primeros que parecÃan haber llegado al sitio en que cayera.[1] En
efecto, ambos jóvenes habÃan visto caer el guante cerca de sus pies;
ambos se habÃan inclinado con igual presteza á recogerle,[2] y al
incorporarse cada cual le[2] tenÃa asido por un extremo.
13,
note 1.]
Ya enzarzado en lo más espeso y fragoso del monte, llevando del
diestro la caballerÃa por entre sendas casi impracticables, ora por
las cumbres para descubrir la salida del laberinto, ora por las
honduras con la idea de cortar terreno, anduve vagando al azar un buen
espacio de tarde hasta que por último, en el fondo de una cortadura
tropecé con un pastor, el cual abrevaba su ganado en el riachuelo que,
después de deslizarse sobre un cauce de piedras de mil colores, salta
y se retuerce allà con un ruido particular que se oye á gran
distancia, en medio del profundo silencio de la naturaleza que en
aquel punto y á aquella hora parece muda ó dormida.
28 Y como á ellos no les pareció tener á Dios en [su] noticia, Dios los
entregó á una mente depravada, para hacer lo que no conviene,
29 Estando atestados de toda iniquidad, de fornicación, de malicia, de
avaricia, de maldad; llenos de envidia, de homicidios, de contiendas, de
engaños, de malignidades;
30 Murmuradores, detractores, aborrecedores de Dios, injuriosos,
soberbios, altivos, inventores de males, desobedientes á los padres,
31 Necios, desleales, sin afecto natural, implacables, sin misericordia:
32 Que habiendo entendido el juicio de Dios que los que hacen tales
cosas son dignos de muerte, no sólo las hacen, mas aun consienten á los que
las hacen.
=Volver a= plus an
infinitive expresses repetition of the act of that infinitive.]
[Note 67: =oÃr hablar de=, _to hear (spoken) of_.]
[Note 68: =acercarse a=, _to approach_.]
[Note 69: =en contra de=, _against_.]
[Note 70: =dar motivo para=, _to give reason for_.]
[Note 71: =habituarse a=, _to get used to, become accustomed to_.]
[Note 72: =pensar en=, _to think of_.]
[Note 73: =faltar algo a uno=, _to lack something_.]
[Note 74: =sin cortar=, _uncut_.]
[Note 75: =disputarse algo=, _to quarrel over something_.]
=EL ÃRABE HAMBRIENTO=
Perdido en un desierto
Un árabe infeliz, ya medio muerto
Del hambre y la fatiga,
Se encontró un envoltorio de vejiga.
21 Mas ahora, sin la ley, la justicia de Dios se ha manifestado,
testificada por la ley y por los profetas:
22 La justicia de Dios por la fe de Jesucristo, para todos los que creen
en él: porque no hay diferencia;
23 Por cuanto todos pecaron, y están distituÃdos de la gloria de Dios;
24 Siendo justificados gratuitamente por su gracia, por la redención que
es en Cristo Jesús;
25 Al cual Dios ha propuesto en propiciación por la fe en su sangre,
para manifestación de su justicia, atento á haber pasado por alto, en su
paciencia, los pecados pasados,
26 Con la mira de manifestar su justicia en este tiempo: para que él sea
el justo, y el que justifica al que es de la fe de Jesús.
29, note 2.]
Este venerable ermitaño, á cuya prudencia y proverbial sabidurÃa
encomendaron los vecinos de Bellver la resolución de este difÃcil
problema, después de implorar la misericordia divina por medio de su
santo Patrono, que, como ustedes no ignoran, conoce al diablo muy de
cerca, y en más de una ocasión le ha atado bien corto,[1] les aconsejó
que se emboscasen durante la noche al pie del pedregoso camino que
sube serpenteando por la roca, en cuya cima se encontraba el castillo,
encargándoles al mismo tiempo que ya allÃ, no hiciesen uso de otras
armas para aprehenderlo que de una maravillosa oración que les hizo
aprender de memoria, y con la cual aseguraban las cronicas que San
Bartolome habia hecho al diablo su prisionero.'
[Footnote 1: le ha atado bien corto...
=dar=, 5, to give;
=---- a=, to open upon;
=---- a entender=, to make known, indicate;
=---- apoyo=, to assist;
=---- comienzo a=, to begin;
=---- una carcajada=, to burst out laughing;
=---- con=, to come upon;
=---- crédito a=, to believe;
=---- cuenta=, to render account;
=---- chasco a=, to play a joke on;
=---- de comer a=, to feed;
=---- disgusto(s) a=, to displease;
=---- (las) gracias=, to thank;
=---- gusto=, to please;
=---- Ãmpetu a=, to encourage, aid;
=---- incremento a=, to increase;
=---- lástima a=, to inspire pity in;
=---- miedo=, to make afraid;
=---- motivo para=, to give reason for;
=---- muestra de=, to show indication of;
=---- parabienes a=, to congratulate;
=---- pena=, to grieve;
=---- por resultado=, to result in;
=---- un rodeo=, to walk around;
=---- señales de=, to give signs of;
=---- tumbos=, to stagger;
=----se cuenta de=, to become aware of, to notice;
=----se por=, to consider oneself as;
=----se trazas de=, to scheme.
19.--EL ZUM-ZUM
El zum-zum es una especie de colibrÃ, el pájaro más chico y precioso de
todos los de la isla de Santo Domingo, que a no ser por[1] su cola y
piquito, apenas tendrÃa dos pulgadas de longitud: no es posible
describir ni retratar con exactitud los contornos de su exiguo y aguzado
cuerpo, la belleza y brillo metálico de sus colores cambiantes en sus
finÃsimas plumas, sus alitas infatigables, sus rápidos y continuos
movimientos, su graciosa volubilidad; nuestros mismos ojos no tienen
bastante perspicacia para admirarle, porque jamás se fija; siempre en el
aire, expresando un silbido tenue como cuando se desprende la punta de
la lengua de los labios cerrados, entreabierta la boca[2]: ya atraviesa
con la rapidez del rayo, ya se cierne sin percibirse casi su veloz
aleteo (cuyo zumbido originó su nombre), libando la miel de los
_aguinaldos_, de los _dÃctamos_ o de las rosas, sin dignarse posar en
parte alguna: tan silvestre, libre y fugaz, que no puede existir dos
dÃas en jaula sin morir....
8.--DESCRIPCIÓN DE VENEZUELA
Sus aguas son muchas, claras y saludables, pues no hay amagamiento de
serranÃa ni ceja de montaña que no brote[1] cristalinos arroyos, que
cruzando la tierra con la frescura de sus raudales, la fecundan de
calidad,[2] que no hay cosa que en ella se siembre que con admiración no
produzca, ayudando a su fertilidad la variación de su temperamento, pues
a cortas distancias, según la altura o bajÃo que hace la tierra, se
experimenta frÃo, cálido o templado, y de esta variedad de temples se
origina su mayor excelencia, pues lo que en un sitio no produce, en otro
se multiplica, y lo que en una parte se esteriliza, en otra se fecunda,
y asà abunda de[3] trigo, maÃz, arroz, algodón, tabaco, azúcar, de que
se fabrican regaladas y exquisitas conservas; cacao, en cuyo trato
tienen sus vecinos asegurada su mayor riqueza; frutas, asà indianas como
europeas; legumbres de todos géneros, y finalmente de todo cuanto puede
apetecer la necesidad para el sustento, o desear el apetito para el
regalo.
}
=Gracias.= =Muchas gracias.= =Mil gracias.= _Thank you._
=De nada.= =No hay de que.= _Don't mention it._
=Dispénseme usted.= =Con permiso suyo.= _Excuse me._
=La lección de lectura=
=Póngase usted de pie.= _Rise._
=¿Cuál es la lección para hoy?= _What is the lesson for to-day?_
=Abra usted el libro.= _Open your book._
=Lea usted.= _You may read._
=¿Lo entiende usted?= _Do you understand it?_
=Traduzca usted al inglés.= _Translate into English._
=DÃgame usted en español lo que acaba de leer.= _Tell me in Spanish what
you have just read._
=Siga usted leyendo.= _Continue reading._
=Repita usted cuando le corrijo.= _Repeat when I correct you._
=Usted pronuncia muy bien.= _You pronounce very well._
=No lea usted tan de prisa.= _Do not read so fast._
=En el pizarrón=
=Vaya usted al pizarrón.= _Go to the blackboard._
=Tome usted el borrador.= _Take the eraser._
=Borre usted la escritura.= _Erase the writing._
=Tome usted la tiza.= _Pick up the chalk._
=Escriba usted la oración.= _Write the sentence._
=¿Quién puede corregir las faltas?= _Who can correct the mistakes?_
=¿Es correcta la oración?= _Is the sentence correct?_
=La escritura es muy mala.= _The handwriting is very bad._
=¿Quién quiere hacer una pregunta?= _Who wishes to ask a question?_
=Está bien.= =Siéntese usted.= _All right._ _Be seated._
=Dictado y Puntuación=
=Presten ustedes atención.= _Pay attention._
=Primero voy a leer el párrafo entero.= _I am going to read first the
whole paragraph._
=Después de haber oÃdo cada frase, escrÃbanla ustedes.= _After each
phrase is read, write it down._
=Lean y corrijan ustedes cuidadosamente todo el párrafo.= _Read and
correct with care the whole paragraph._
=Punto final, coma, punto y coma, dos puntos.= _Period, comma,
semicolon, colon._
=Signos de admiración(¡!), signos de interrogación (¿?).= _Exclamation
point, question mark._
=Principio de admiración (¡),= _first exclamation point_, =de
interrogación= (=¿=), _first question mark;_ =fin de admiración= (=!=),
_last exclamation point,_ =de interrogación (?),= _last question mark._
=Guión= (de división).
_PoesÃa_ 77
Colón 78
El combate de Diego Pérez 83
El Mayflower 86
Emilio Castelar 90
El cura y el sacristán 92
El español de varias partes 95
El canal de Panamá 100
Puerto Rico 104
La República Argentina 109
El espantajo 116
El Brasil 121
El café 127
Chile 130
El arrepentimiento de un penitente 135
Una visita a Costa Rica 140
Cuenca, la ciudad meridional del Ecuador 144
El juez ladrón y el ladrón juez 147
Méjico 153
El Perú 158
El alacrán de Fray Gómez 163
Venezuela 166
Refranes 170
Apéndice de verbos 172
Vocabulario 207
LISTA DE LOS GRABADOS
La Giralda de Sevilla _Frontispicio_
Página
Un Vendedor de Botijos 8
El Palacio Real de la Granja 12
Una Calle de una Aldea Española 16
Un Olivar de España 22
Una Ventana de la Alhambra 26
El Patio de los Arrayanes de la Alhambra 36
La Plaza Mayor, Burgos 46
Un Rincón de Sevilla 52
La Salida de las Cuadrillas 54
Pasto para las Bestias 58
Una Calle Sevillana 66
Cristóbal Colón 76
La Santa MarÃa 79
Una Brújula 82
El "Mayflower" en el Puerto de Plymouth 86
El Estadista Castelar 90
Un Rebaño de Ovejas en un Rancho Chileno 92
Las Esclusas de Pedro Miguel Miradas desde el Norte, Agosto de 1910 100
Las Esclusas de Gatún 100
El Corte de Culebra del Canal de Panamá 102
Vendedores de Sombreros, Puerto Rico 105
Las Palmas de Puerto Rico 106
Regatas de Buques en el Puerto de San Juan 106
El Acarreo do la Lana, Argentina 110
La Plaza de Congreso, Buenos Aires 112
Ganado de una Estancia Argentina 114
Mulas de Carga, los Andes 118
Panorama de la BahÃa y Ciudad de RÃo de Janeiro 120
Secando el Café en el Brasil 126
Un Cafetal Brasileño 128
Vaqueros Chilenos 130
Un Yacimiento de Nitrato 132
Minando el Salitre 134
Llamas de los Andes 136
El Puerto de ValparaÃso 138
Recogiendo las Bananas de Costa Rica 140
El Seminario de Cuenca 145
La Catedral de la Ciudad de Méjico 156
En la Región Minera del Perú 158
Una Tumba de los Incas 159
El Monte Misti y el Observatorio de Harvard 160
Un Aguador Inca 162
Un Cañón de los Andes en la LÃnea Ferroviaria de Oroya 164
Estatua de BolÃvar, Plaza de Caracas, Caracas, Venezuela 166
En el Mercado de Caracas 168
MAPAS
España 2
América del Sur 74
América Central 152
SECCIÓN DE CUENTOS EUROPEOS
LECTURAS FÃCILES
[Transcriber's note: The spelling and accentuation of the original work
have been retained.
á su casa inmediatamente, y no se pare V.
Si le ofendes, me ofendes á mÃ: si luchas con él,
lucharé á su lado; mi cuerpo será escudo que pare tus zarpazos.
21 La mujer cuando pare, tiene dolor, porque es venida su hora; mas
después que ha parido un niño, ya no se acuerda de la angustia, por el gozo de
que haya nacido un hombre en el mundo.