Lo principal es
que me muero de hambre: sÃ, señor, de hambre: en esto no tengo duda.
En los brazos te tengo,
Y considero,
¡Qué será de ti, hijo,
Si yo me muero!
Me muero por ellas: no lo puedo
remediar, me gustan más esas cosas que la reforma de la ley Hipotecaria
de que V.
Un dÃa me dijo el médico: «Ya no hay remedio para este mal.» Y ella
también murmuró á mi oÃdo:--«Me muero, pero soy feliz, porque tú me amas
y me amarás siempre.»
--¡Oh, te lo juro!--exclamé;--mi corazón y mi mano no serán de otra
mujer jamás.
El sacerdote, sin embargo,
se limitó á contestarle:--Haz lo que quieras, pero ten presente que
hay un Dios que castiga y perdona, y que si muero á tus manos borrará
mis culpas del libro de su indignación, para escribir tu nombre y
hacerte expiar tu crimen.
=muero=, =-es=, =-e=, _etc._, _pres.
(contestó _Parrón_ muy lentamente.) Vas á
quedarte en mi poder...--¡Si en todo el mes que entra no me ahorcan, te
ahorco yo á ti, tan cierto como ahorcaron á mi padre!--Si muero para esa
fecha, quedarás libre.
Cuando hace frÃo
en la primavera ¿qué muere?
A poco tiempo de hallarse sin libertad, muere
consumida de tristeza.
Cuando veo a un animal no hago más que decir:
'¡Muérete!' y el animal se muere en seguida.
VARIANTS:
=Que faltándole muere; muriendo si éstos le faltan.=
[2] =no pasa de,= _it is nothing more than_.
Dormida,[2] los extremos de tu boca
Pliega sonrisa leve,[3]
Suave como el rastro luminoso
Que deja un sol que muere...
V
Y yo dije a mi alma: «Más que Diana
ardiente, aquella misteriosa Luna
rueda al través de un éter de suspiros;
lágrimas de su faz una por una
caen donde el gusano nunca muere.
De la Luna la luz lÃmpida, la luz de perla se apaga,
el perfume de las rosas muere en las dormidas auras,
los senderos se oscurecen
expiran las violas castas,
menos _tú_ y _yo_, todo huye, todo muere, todo pasa...
Vive el quetzal en lo alto
de los montes; se alimenta principalmente de ciertos insectos, que si le
faltan, muere,[1] razón por la que no puede existir cautivo; y no pasa
de[2] ser leyenda poética que si pierde el plumaje de la cola, perece de
tristeza.
Tan vigorosa adquisividad--unida á
una probidad de autómata y á una laboriosidad más propia de máquinas que
de seres humanos--darÃa por sà sola la clave de la estupenda suerte de
Becerro, si no supiésemos que toda planta muere si no encuentra
atmósfera propicia.
Esta ceguedad
le hace adoptar todas las responsabilidades de tan inconsiderado cariño:
de paso que defiende que no hay vinos como los españoles, en lo cual
bien puede tener razón, defiende que no hay educación como la española,
en lo cual bien pudiera no tenerla; á trueque de defender que el cielo
de Madrid es purÃsimo, defenderá que nuestras manolas son las más
encantadoras de todas las mujeres; es un hombre, en fin, que vive de
exclusivas, á quien le sucede poco más ó menos lo que á una parienta
mÃa, que se muere por las jorobas, sólo porque tuvo un querido que
llevaba una excrescencia bastante visible sobre entrambos omóplatos.
El se muere _por
plantarle una fresca al lucero del alba_,{135-1} como suele decir, y
cuando tiene un resentimiento, _se le espeta á uno cara á cara_:{135-2}
como tiene trocados todos los frenos, dice de los cumplimientos que ya
sabe lo que quiere decir _cumplo y miento_;{135-3} llama á la urbanidad
hipocresÃa, y á la decencia monadas; á toda cosa buena le aplica un mal
apodo; el lenguaje de la finura es para él poco más que griego; cree
que toda la crianza está reducida á decir _Dios guarde á ustedes_ al
entrar en una sala, y añadir _con permiso de usted_ cada vez que se
mueve, á preguntar á cada uno por toda su familia, y á despedirse de
todo el mundo; cosas todas que asà se guardará él de olvidarlas, como de
tener pacto con franceses.{136-1} En conclusión, hombre de estos que no
saben levantarse para despedirse sino en corporación con alguno ó
algunos otros; que han de dejar humildemente debajo de una mesa su
sombrero, que llaman _su cabeza_; y que cuando se hallan en sociedad,
por desgracia, sin un socorrido bastón, darÃan cualquier cosa por no
tener manos ni brazos, porqué en realidad no saben dónde ponerlos, ni
qué cosa se puede hacer con los brazos en una sociedad.
=muere=, _pres.
7 Porque ninguno de nosotros vive para sÃ, y ninguno muere para sÃ.
--Señorito,--le dijo,--mi niño se muere de
hambre: déme usted una limosna, por Dios.
7 Ciertamente apenas muere alguno por un justo: con todo podrá ser que
alguno osara morir por el bueno.
--_Antonio Batres Jáuregui_ (GUATEMALTECO)
Chapter Footnotes:
[1] =que si le faltan, muere,= _deprived of which, it dies_.
24 De cierto, de cierto os digo, que si el grano de trigo no cae en la
tierra y muere, él solo queda; mas si muriere, mucho fruto lleva.
--à agonÃa,--contestó el hombre con tono indiferente.--Aquà en los
pueblos, señorita, se toca por todo: cuando uno va á morir, cuando
muere, cuando es el funeral y...
--¡Mi hija se muere!--escribió el rey de Toledo al rey de Castilla.--Si
en vuestros reinos hay quien pueda salvarla, que venga, que venga á mi
corte, que yo le daré...
8 Y si morimos con Cristo, creemos que también viviremos con él;
9 Sabiendo que Cristo, habiendo resucitado de entre los muertos, ya no
muere: la muerte no se enseñoreará más de él.
Leland._]
LXIX[1]
Al brillar un relámpago[2] nacemos,
Y aún dura su fulgor, cuando morimos:
¡Tan corto es el vivir![3]
La gloria y el amor tras que corremos,
Sombras de un sueno son que perseguimos:
¡Despertar es morir!
8 Que si vivimos, para el Señor vivimos; y si morimos, para el Señor
morimos.
8 Y si morimos con Cristo, creemos que también viviremos con él;
9 Sabiendo que Cristo, habiendo resucitado de entre los muertos, ya no
muere: la muerte no se enseñoreará más de él.
Cuando unas mueren
Otras se encienden:
Mil se desprenden
En confusión.
Algunas veces, pero no
frecuentemente, hay nieve y hielo en abril, y entonces muchas flores y
plantas se mueren.
La popa estaba lisa y en los costados ni una
señal del número de filiación y nombre de la matrÃcula, un ser
desconocido que se morÃa entre aquellas otras barcas orgullosas de sus
pomposos nombres, como mueren en el mundo algunos, sin desgarrar el
misterio de su vida.
ind._
=moriré= _1 sing.
Antes que tú me moriré: y mi espÃritu
En su empeño tenaz,
Sentándose á las puertas de la muerte,
Allà te esperara.
Cuando caigan secas--esas hojas
que murmuran armoniosas sobre nuestras cabezas, yo moriré también, y
el viento llevará algún dÃa su polvo y el mÃo ¿quién sabe adónde?
[Footnote 1: This poem is composed of hendecasyllabic verses of
both classes alternating with regular heptasyllabic verses, which
latter are _agudos_ and have the same assonance throughout.]
XXXVII[1]
¡Antes que tú me moriré: escondido
En las entrañas ya
El hierro llevo con que abrió tu mano
La ancha herida mortal!
Luego salió un negro muy feo y le dijo:
--Me has herido y morirás por esto.
of_ =montar=
=mordaza= _f._ gag
=moribundo= dying
=morir=, =morirse= to die
=morirás= _2 sing.
Yo se la cogÃ;{34-3} medité un momento; conocà que estaba en el caso de
hablar formalmente, y le dije con todas las veras de mi alma:
--_Parrón_, tarde que temprano, ya me quites la vida, ya me la dejes...,
¡morirás ahorcado!
--Pues bien--le dijo el negro,--yo te perdono la vida
si me das tu hija por esposa; y si no, morirás.
Mas Jesús no le dijo, No morirá; sino: Si quiero que él quede
hasta que yo venga ¿qué á ti?
26 Y todo aquel que vive y cree en mÃ, no morirá eternamente.
ind._
=moriréis= _2 pl.
24 Por eso os dije que moriréis en vuestros pecados: porque si no
creyereis que yo soy, en vuestros pecados moriréis.
21 Y dÃjoles otra vez Jesús: Yo me voy, y me buscaréis, mas en vuestro
pecado moriréis: á donde yo voy, vosotros no podéis venir.
--No puede ser,--respondió el oso,--ya la has cortado y
el daño que has hecho, sólo tu hija puede remediarlo; si no la
traes, moriréis todos.
12 Asà que, hermanos, deudores somos, no á la carne, para que vivamos
conforme á la carne:
13 Porque si viviereis conforme á la carne, moriréis; mas si por el
espÃritu mortificáis las obras de la carne, viviréis.
Pálida estaba la niña, y el rey moro se morÃa de pena viendo morir á su
hija.
Las dificultades que éstos
encontraron fueron estupendas, la gente se morÃa
como moscas bajo los rayos tórridos de ese sol del
ecuador.
La popa estaba lisa y en los costados ni una
señal del número de filiación y nombre de la matrÃcula, un ser
desconocido que se morÃa entre aquellas otras barcas orgullosas de sus
pomposos nombres, como mueren en el mundo algunos, sin desgarrar el
misterio de su vida.
Pálida estaba la niña, y el rey moro se morÃa de pena viendo morir á su
hija.
Las dificultades que éstos
encontraron fueron estupendas, la gente se morÃa
como moscas bajo los rayos tórridos de ese sol del
ecuador.
La popa estaba lisa y en los costados ni una
señal del número de filiación y nombre de la matrÃcula, un ser
desconocido que se morÃa entre aquellas otras barcas orgullosas de sus
pomposos nombres, como mueren en el mundo algunos, sin desgarrar el
misterio de su vida.
9 Asà que, yo sin la ley vivÃa por algún tiempo: mas venido el
mandamiento, el pecado revivió, y yo morÃ.
Se murió hace dos años el pobre.
HabÃa nacido soldado[1] y murió soldado.
Cuando murió, ¿a quién dejó por heredero?
Asà estuvo
viviendo de esa manera hasta que murió.
No arruines con tu comida á aquél por el cual
Cristo murió.
Se le murió su madre, y envidió la dicha de los
huérfanos nazarenos.
Se dice que aquel hermoso caballo murió de tristeza a los
pocos dÃas.
Mi madre, mi propia madre, que
murió en buena hora, no era sino mi madre.
of_ =mover=
=mujer= _f._ woman, wife
=mundo= _m._ world
=murió= _3 sing.
Se estremeció su cuerpo; dobló majestuosamente la cabeza, y murió el
león padre.
Sin darme cuenta de
mis acciones, salà precipitadamente en dirección al sitio donde murió
Teresa.
Ahà está la cruz con que murió mi padre y
también quiero yo que me la ponga la Andrea sobre el pecho.
Abraham murió, y los profetas, y tú dices: El que guardare mi palabra, no
gustará muerte para siempre.
El intrépido
navegante murió sin saber que habÃa multiplicado el 15
mundo en[265] dos.
Su madre
murió pocos años después de darle la vida; su padre, músico mayor de un
regimiento, hacÃa un año solamente.
Calló el marinero, meditó algunos momentos y dijo después 80
al comerciante:
--¿En dónde murió el padre de Vd.?
Cristo es el que murió; más aún, el que
también resucitó, quien además está á la diestra de Dios, el que también
intercede por nosotros.
SabÃa, por haberlo visto por la tarde, que todo estaba igual en el
cuarto donde murió Teresa, y no vacilé más, dejando pasar al joven al
gabinete.
Donde va la gente.[2] Y eso que, si he de decir la verdad, desde que
murió maese Pérez, parece que me echan una losa sobre el corazón
cuando entro en Santa Inés...
Por razones que ignoramos habÃa salido muy
mal este matrimonio, y cuando al cabo de veinte años de peloteras murió
la mujer, el buen hombre se quedó como en la gloria.
II
Entré en una sala lujosamente amueblada; pasé por allà sin detenerme
apenas, y abrà la puerta de un gabinetito en el que estaba la alcoba
donde murió la desgraciada niña.
LA FLORECITA AZUL
Un niño de seis años murió en la aurora de un bello dÃa de estÃo, y el
ángel de su guarda bajó á buscar su alma inocente, y con ella se remontó
á los cielos.
En una ocasión acaeció que murió el guarda del olivar á tiempo de la
cogida, lo que apuró tanto más al capataz, cuanto que era á la sazón más
necesario y más difÃcil hallar quien le reemplazara.
II
Teobaldo vino al mundo, su madre murió al darlo á luz, su padre
pereció algunos años después en una emboscada, peleando como bueno
contra los enemigos de Dios.[1]
[Footnote 1: los enemigos de Dios.
La fatalidad me ha
traÃdo al pueblo donde vivió Teresa; habito esta morada llena con su
recuerdo; vengo á pasar los primeros dÃas de mi matrimonio en la casa
donde ella murió, y un secreto presentimiento me dice que Cristina no
llegará á ser esposa mÃa.
El autor de esas revelaciones murió con la sonrisa de la mofa en los
labios y sin arrepentirse de sus culpas; varios de sus iguales le
siguieron en diversas épocas al suplicio; pero el temible jefe, Ã
quien continuamente se unÃan nuevos prosélitos, no cesaba en sus
desastrosas empresas.
Bien porque en su turbación la bruja no acertara
con la fórmula, ó, lo que yo más creo, por ser viernes, dÃa en que
murió Nuestro Señor Jesucristo, y no haber acabado aún las vÃsperas,
durante las que los malos no tienen poder alguno, ello es que, viendo
que no concluÃa nunca con su endiablada monserga, un mozo la dijo que
acabase y levantando en alto el cuchillo, se dispuso á herirla.
aullaba la
bruja; y uno de los mozos, que con la una mano la habÃa asido de las
greñas, mientras tenÃa en la otra la navaja que procuraba abrir con
los dientes, la contestaba rugiendo de cólera: ¡Ah, bruja de Lucifer,
ya es tarde para lamentaciones, ya te conocemos todos!--¡Tú hiciste
un mal á mi mulo, que desde entonces no quiso probar bocado, y murió
de hambre dejándome en la miseria!
¿Cuándo murió?
=murió,= _pret.
=murió=, _pret.
¿Quién se le murió?
=murió=, _past abs.
¿Cuándo se murió su madre?
--¿De qué murió tu hermano?
15
El lugareño se murió.
[2.8] =murió el león padre=.
¿A qué edad se murió el
niño?
¿Se la arrancó cuando murió el león?
--Mañana hace un mes que murió tu hermano Pepito....
--Señor, también murió en el mar como los otros dos.
53 ¿Eres tú mayor que nuestro padre Abraham, el cual murió?
6 Porque Cristo, cuando aun éramos flacos, á su tiempo murió por los
impÃos.
--¡La casa donde murió!--exclamó Fernando con voz apagada;--tenÃa que
ser asÃ.
10 Porque el haber muerto, al pecado murió una vez; mas el vivir, á Dios
vive.
[8.14] =Se le murió su madre=, 'her mother died.'
[8.18] =habÃa=, 'there were.' Cf.
70
* * *
En cierta ocasión preguntó un comerciante a un marinero:
--¿En dónde murió su padre?
8 Mas Dios encarece su caridad para con nosotros, porque siendo aún
pecadores, Cristo murió por nosotros.
9 Porque Cristo para esto murió, y resucitó, y volvió á vivir, para ser
Señor asà de los muertos como de los que viven.
--No ignora V., madre MarÃa, que su hija murió hace diez años y que yo
pagué su entierro para que su hermoso cuerpo descansase en este campo
santo.
--Mi hija es feliz,--murmuró;--me ha dicho que Fernando y ella se han
desposado ya; sabÃa que esto no sucederÃa hasta que él viniese al cuarto
donde Teresa estuvo enferma, á la casa donde murió.
=67.=--[67.5] =[murió] hacÃa un año=, 'had been dead a year.'
[67.20] =antes de morir=: note again that a Spanish infinitive after a
preposition is usually best translated by the English present
participle.--=habÃa conseguido que le diesen=, 'had gotten them to
give.'
[67.24] =por modesta que fuese=: see _por...
--_Jorge Hunecus_ (CHILENO)
=Bello, Andrés= (1781-1865)
Andrés Bello,[11] que aunque nacido en Venezuela vivió y murió en Chile,
es uno de esos personajes que honran a todo un continente,[12] y que se
granjea el respeto y las simpatÃas de cuantos le tratan, y aún de
aquéllos que solamente le conocen por sus escritos.
Leland._]
LXIX[1]
Al brillar un relámpago[2] nacemos,
Y aún dura su fulgor, cuando morimos:
¡Tan corto es el vivir![3]
La gloria y el amor tras que corremos,
Sombras de un sueno son que perseguimos:
¡Despertar es morir!
8 Que si vivimos, para el Señor vivimos; y si morimos, para el Señor
morimos.
8 Y si morimos con Cristo, creemos que también viviremos con él;
9 Sabiendo que Cristo, habiendo resucitado de entre los muertos, ya no
muere: la muerte no se enseñoreará más de él.
y los
profetas murieron: ¿quién te haces á ti mismo?
Encontrábanse entonces alguno u otro defecto en las
obras de los clásicos griegos y latinos; pero hoy se buscan y
desentierran faltas de personas vivientes: citábanse los nombres de los
difuntos de siglos atrás[5] para encomiarlos; hoy se recuerdan los
nombres y apellidos de los que en nuestros dÃas murieron, para hollar su
memoria y deslustrar sus pasadas acciones ...; _¡o tempora!
15 Mas no como el delito, tal fué el don: porque si por el delito de
aquel uno murieron los muchos, mucho más abundó la gracia de Dios á los
muchos, y el don por la gracia de un hombre, Jesucristo.
NOTES:
[Note 290: =hacer la gracia de=, _to do the favor or honor of_.]
[Note 291: =ser tiempo de=, _to be the time to_.]
[Note 292: =¿Qué te parece?= _What do you think of it?_]
[Note 293: =dar una carcajada=, _to burst out laughing_.]
[Note 294: =mirar de reojo=, _to look at askance_.]
[Note 295: =en torno de=, _around_.]
[Note 296: =dar la vuelta por=, _to make the rounds of, go around_.]
[Note 297: =preguntar cuántas son cinco=, _to teach a thing or two, to
call to account_.]
[Note 298: =cuidarse de=, _to care about, pay attention to_.]
[Note 299: =traer a la rastra=, _to drag along_.]
[Note 300: =has muerto=, _you have killed_.
¡tal vez le has muerto[300] al pobrecito!--exclamó
la compasiva mujer.--¡Mira como no se
mueve!
El hombre se inclinó gozoso, pensando:--Hermosa piel; se la arrancaré en
cuanto me asegure que ha muerto.
Si
el buey brioso y bello, que todos se disputaban por tener en su carreta,
ha muerto, en un dÃa abrasante, de _cangrina_; si un tacho se ha
desfondado; si las coronas del trapiche se han roto; si en los
cañaverales ha prendido fuego, y con afanoso trabajo ha sido menester
atajar aquel mar de llamas; si las crecidas del rÃo han arrastrado el
maÃz, el arroz o la caña acabada de sembrar en sus márgenes; si una seca
o unos aguaceros horrorosos amenazan las cosechas; si el cerdo ya cebado
y pronto a ser vendido al especulador que recorre la finca se ha muerto
de repente sin saberse por qué; si el compañero, que solitario en los
campos estaba desmochando palmas, se ha caÃdo; si se ha dado por el
mayoral y los perros con algún negro cimarrón; si la vaca bermeja, si la
puerca del hocico blanco,[1] si la yegua más hermosa del potrero ha
parido, la letra de las canciones lo dirá cuando se esté chapeando o
cortando caña, cuando se junte o cargue en la casa de trapiche, cuando
los negros uno enfrente de otro batan en las resfriaderas, con las
bombas, la _templa_ que acaba de ser sacada del tacho.
Mis abuelos
maternos no viven, han muerto.
cómo hablando con Dios contra Israel [dice:]
3 Señor, á tus profetas han muerto, y tus altares han derruÃdo; y yo he
quedado solo, y procuran matarme.
--¿Cuántos han muerto esta noche?
El médico de la casa de socorro certificó que
habÃa muerto por la congelación de la sangre.
HabÃa muerto de fatiga, habÃa muerto cuando la carrera del herido
jabalà comenzaba á acortarse; cuando bastaba un solo esfuerzo más para
alcanzarlo.
Nada; allà estaba en el mismo sitio, rÃgido, amarillo, sin una gota de
sangre en el rostro, lo cual me hizo pensar que habÃa muerto de
conmoción cerebral.
Pero hacÃa cuatro
meses que estaba en Madrid, donde supo por el registro parroquial que su
padre habÃa muerto; de Juan le dieron noticias vagas y
contradictorias....
Cuando éste comprendió que su padre habÃa muerto, no lloró, porque los
leones no lloran; pero se tendió junto á él, acercó su cabeza enorme á
la enorme cabeza del león difunto, y asà se quedó un rato.
A la mañana siguiente el ayuda de cámara del marqués entró con el
chocolate, y tuvo la imprudencia de decir a éste que el zapatero del
portal habÃa muerto al saber que habÃan espirado casi de repente dos
amigos suyos.
Procuré tranquilizar á Fernando, y después, mientras el joven se reunÃa
á su bella prometida, tuve deseos de ver aquella habitación donde Teresa
habÃa muerto, y me hice conducir á ella por un antiguo servidor de doña
Catalina.
¿No dijeron los médicos que habÃa muerto de
una mojadura que habÃa cogido?
El médico de la casa de socorro certificó que
habÃa muerto por la congelación de la sangre.
HabÃa muerto de fatiga, habÃa muerto cuando la carrera del herido
jabalà comenzaba á acortarse; cuando bastaba un solo esfuerzo más para
alcanzarlo.
Nada; allà estaba en el mismo sitio, rÃgido, amarillo, sin una gota de
sangre en el rostro, lo cual me hizo pensar que habÃa muerto de
conmoción cerebral.
Pero hacÃa cuatro
meses que estaba en Madrid, donde supo por el registro parroquial que su
padre habÃa muerto; de Juan le dieron noticias vagas y
contradictorias....
Cuando éste comprendió que su padre habÃa muerto, no lloró, porque los
leones no lloran; pero se tendió junto á él, acercó su cabeza enorme á
la enorme cabeza del león difunto, y asà se quedó un rato.
A la mañana siguiente el ayuda de cámara del marqués entró con el
chocolate, y tuvo la imprudencia de decir a éste que el zapatero del
portal habÃa muerto al saber que habÃan espirado casi de repente dos
amigos suyos.
Procuré tranquilizar á Fernando, y después, mientras el joven se reunÃa
á su bella prometida, tuve deseos de ver aquella habitación donde Teresa
habÃa muerto, y me hice conducir á ella por un antiguo servidor de doña
Catalina.
¿No dijeron los médicos que habÃa muerto de
una mojadura que habÃa cogido?
muera=, _may I die an untimely death_.
muera= = _es preciso que muera todo el que cae..._
3.{37-3} =me=, an ethical dative; do not translate.
Todo el que
cae en nuestro poder es preciso que muera.{37-2} AsÃ, pues, haz
testamento en dos minutos y encomienda el alma en otros dos.--¡Preparen!
El tÃo Traga-santos cerró por dentro la puerta de la ermita,
reforzándola con los bancos y oyendo á la irritada muchedumbre gritar:
«¡Cerquemos la ermita de paja y leña y peguémosle fuego, para que muera
achicharrado en ella ese hipócrita y pastelero tÃo Traga-santos!»; el
pobre tÃo Traga-santos cogió la preciosa imagen de San Isidro, y
saltando por la ventana de la trasera con felicidad tan milagrosa, que
nadie le vió, ni se hicieron él ni el Santo el menor daño, logró salir á
la vega á la luz del fuego que devoraba el hermoso edificio levantado
por él sobre un montón de gloriosas ruinas, á costa de tanto amor y
trabajo, y tomó el camino de la inmigración al compás de las maldiciones
é improperios del vulgo, cuyo amor habÃa creÃdo alcanzar con el
ten-con-ten, ó lo que es lo mismo, procurando complacer á todos, sin
ocurrÃrsele que sólo se debe complacer al que lo merece.
49 El del rey le dijo: Señor, desciende antes que mi hijo muera.
50 Este es el pan que desciende del cielo, para que el que de él
comiere, no muera.
--Mejor serÃa que le llevaseis cargado hasta el pueblo
próximo, para evitar que se muera en el camino.
¡Que en mal hora muera{33-4} si no tenÃa gana de
encontrarte el gitanico{33-5} para decirte la buenaventura y darte un
beso en esa mano de emperador!--¡También yo soy de los tuyos!
49 Y Caifás, uno de ellos, sumo pontÃfice de aquel año, les dijo:
Vosotros no sabéis nada;
50 Ni pensáis que nos conviene que un hombre muera por el pueblo, y no
que toda la nación se pierda.
muera=, _may I die an untimely death_.
muera= = _es preciso que muera todo el que cae..._
3.{37-3} =me=, an ethical dative; do not translate.
Todo el que
cae en nuestro poder es preciso que muera.{37-2} AsÃ, pues, haz
testamento en dos minutos y encomienda el alma en otros dos.--¡Preparen!
El tÃo Traga-santos cerró por dentro la puerta de la ermita,
reforzándola con los bancos y oyendo á la irritada muchedumbre gritar:
«¡Cerquemos la ermita de paja y leña y peguémosle fuego, para que muera
achicharrado en ella ese hipócrita y pastelero tÃo Traga-santos!»; el
pobre tÃo Traga-santos cogió la preciosa imagen de San Isidro, y
saltando por la ventana de la trasera con felicidad tan milagrosa, que
nadie le vió, ni se hicieron él ni el Santo el menor daño, logró salir á
la vega á la luz del fuego que devoraba el hermoso edificio levantado
por él sobre un montón de gloriosas ruinas, á costa de tanto amor y
trabajo, y tomó el camino de la inmigración al compás de las maldiciones
é improperios del vulgo, cuyo amor habÃa creÃdo alcanzar con el
ten-con-ten, ó lo que es lo mismo, procurando complacer á todos, sin
ocurrÃrsele que sólo se debe complacer al que lo merece.
49 El del rey le dijo: Señor, desciende antes que mi hijo muera.
50 Este es el pan que desciende del cielo, para que el que de él
comiere, no muera.
--Mejor serÃa que le llevaseis cargado hasta el pueblo
próximo, para evitar que se muera en el camino.
¡Que en mal hora muera{33-4} si no tenÃa gana de
encontrarte el gitanico{33-5} para decirte la buenaventura y darte un
beso en esa mano de emperador!--¡También yo soy de los tuyos!
49 Y Caifás, uno de ellos, sumo pontÃfice de aquel año, les dijo:
Vosotros no sabéis nada;
50 Ni pensáis que nos conviene que un hombre muera por el pueblo, y no
que toda la nación se pierda.
Asà que, ó que vivamos, ó que muramos, del Señor somos.
16 Dijo entonces Tomás, el que se dice el DÃdimo, á sus condiscÃpulos:
Vamos también nosotros, para que muramos con él.
37 Y algunos de ellos dijeron: ¿No podÃa éste que abrió los ojos al
ciego, hacer que éste no muriera?
37 Y algunos de ellos dijeron: ¿No podÃa éste que abrió los ojos al
ciego, hacer que éste no muriera?
24 De cierto, de cierto os digo, que si el grano de trigo no cae en la
tierra y muere, él solo queda; mas si muriere, mucho fruto lleva.
3 Asà que, viviendo el marido, se llamará adúltera si fuere de otro
varón; mas si su marido muriere, es libre de la ley; de tal manera que no será
adúltera si fuere de otro marido.
24 De cierto, de cierto os digo, que si el grano de trigo no cae en la
tierra y muere, él solo queda; mas si muriere, mucho fruto lleva.
3 Asà que, viviendo el marido, se llamará adúltera si fuere de otro
varón; mas si su marido muriere, es libre de la ley; de tal manera que no será
adúltera si fuere de otro marido.
Cuando hace frÃo
en la primavera ¿qué muere?
A poco tiempo de hallarse sin libertad, muere
consumida de tristeza.
Cuando veo a un animal no hago más que decir:
'¡Muérete!' y el animal se muere en seguida.
VARIANTS:
=Que faltándole muere; muriendo si éstos le faltan.=
[2] =no pasa de,= _it is nothing more than_.
Dormida,[2] los extremos de tu boca
Pliega sonrisa leve,[3]
Suave como el rastro luminoso
Que deja un sol que muere...
V
Y yo dije a mi alma: «Más que Diana
ardiente, aquella misteriosa Luna
rueda al través de un éter de suspiros;
lágrimas de su faz una por una
caen donde el gusano nunca muere.
De la Luna la luz lÃmpida, la luz de perla se apaga,
el perfume de las rosas muere en las dormidas auras,
los senderos se oscurecen
expiran las violas castas,
menos _tú_ y _yo_, todo huye, todo muere, todo pasa...
Vive el quetzal en lo alto
de los montes; se alimenta principalmente de ciertos insectos, que si le
faltan, muere,[1] razón por la que no puede existir cautivo; y no pasa
de[2] ser leyenda poética que si pierde el plumaje de la cola, perece de
tristeza.
Tan vigorosa adquisividad--unida á
una probidad de autómata y á una laboriosidad más propia de máquinas que
de seres humanos--darÃa por sà sola la clave de la estupenda suerte de
Becerro, si no supiésemos que toda planta muere si no encuentra
atmósfera propicia.
Esta ceguedad
le hace adoptar todas las responsabilidades de tan inconsiderado cariño:
de paso que defiende que no hay vinos como los españoles, en lo cual
bien puede tener razón, defiende que no hay educación como la española,
en lo cual bien pudiera no tenerla; á trueque de defender que el cielo
de Madrid es purÃsimo, defenderá que nuestras manolas son las más
encantadoras de todas las mujeres; es un hombre, en fin, que vive de
exclusivas, á quien le sucede poco más ó menos lo que á una parienta
mÃa, que se muere por las jorobas, sólo porque tuvo un querido que
llevaba una excrescencia bastante visible sobre entrambos omóplatos.
El se muere _por
plantarle una fresca al lucero del alba_,{135-1} como suele decir, y
cuando tiene un resentimiento, _se le espeta á uno cara á cara_:{135-2}
como tiene trocados todos los frenos, dice de los cumplimientos que ya
sabe lo que quiere decir _cumplo y miento_;{135-3} llama á la urbanidad
hipocresÃa, y á la decencia monadas; á toda cosa buena le aplica un mal
apodo; el lenguaje de la finura es para él poco más que griego; cree
que toda la crianza está reducida á decir _Dios guarde á ustedes_ al
entrar en una sala, y añadir _con permiso de usted_ cada vez que se
mueve, á preguntar á cada uno por toda su familia, y á despedirse de
todo el mundo; cosas todas que asà se guardará él de olvidarlas, como de
tener pacto con franceses.{136-1} En conclusión, hombre de estos que no
saben levantarse para despedirse sino en corporación con alguno ó
algunos otros; que han de dejar humildemente debajo de una mesa su
sombrero, que llaman _su cabeza_; y que cuando se hallan en sociedad,
por desgracia, sin un socorrido bastón, darÃan cualquier cosa por no
tener manos ni brazos, porqué en realidad no saben dónde ponerlos, ni
qué cosa se puede hacer con los brazos en una sociedad.
=muere=, _pres.
7 Porque ninguno de nosotros vive para sÃ, y ninguno muere para sÃ.
--Señorito,--le dijo,--mi niño se muere de
hambre: déme usted una limosna, por Dios.
7 Ciertamente apenas muere alguno por un justo: con todo podrá ser que
alguno osara morir por el bueno.
--_Antonio Batres Jáuregui_ (GUATEMALTECO)
Chapter Footnotes:
[1] =que si le faltan, muere,= _deprived of which, it dies_.
24 De cierto, de cierto os digo, que si el grano de trigo no cae en la
tierra y muere, él solo queda; mas si muriere, mucho fruto lleva.
--à agonÃa,--contestó el hombre con tono indiferente.--Aquà en los
pueblos, señorita, se toca por todo: cuando uno va á morir, cuando
muere, cuando es el funeral y...
--¡Mi hija se muere!--escribió el rey de Toledo al rey de Castilla.--Si
en vuestros reinos hay quien pueda salvarla, que venga, que venga á mi
corte, que yo le daré...
8 Y si morimos con Cristo, creemos que también viviremos con él;
9 Sabiendo que Cristo, habiendo resucitado de entre los muertos, ya no
muere: la muerte no se enseñoreará más de él.
muera=, _may I die an untimely death_.
muera= = _es preciso que muera todo el que cae..._
3.{37-3} =me=, an ethical dative; do not translate.
Todo el que
cae en nuestro poder es preciso que muera.{37-2} AsÃ, pues, haz
testamento en dos minutos y encomienda el alma en otros dos.--¡Preparen!
El tÃo Traga-santos cerró por dentro la puerta de la ermita,
reforzándola con los bancos y oyendo á la irritada muchedumbre gritar:
«¡Cerquemos la ermita de paja y leña y peguémosle fuego, para que muera
achicharrado en ella ese hipócrita y pastelero tÃo Traga-santos!»; el
pobre tÃo Traga-santos cogió la preciosa imagen de San Isidro, y
saltando por la ventana de la trasera con felicidad tan milagrosa, que
nadie le vió, ni se hicieron él ni el Santo el menor daño, logró salir á
la vega á la luz del fuego que devoraba el hermoso edificio levantado
por él sobre un montón de gloriosas ruinas, á costa de tanto amor y
trabajo, y tomó el camino de la inmigración al compás de las maldiciones
é improperios del vulgo, cuyo amor habÃa creÃdo alcanzar con el
ten-con-ten, ó lo que es lo mismo, procurando complacer á todos, sin
ocurrÃrsele que sólo se debe complacer al que lo merece.
49 El del rey le dijo: Señor, desciende antes que mi hijo muera.
50 Este es el pan que desciende del cielo, para que el que de él
comiere, no muera.
--Mejor serÃa que le llevaseis cargado hasta el pueblo
próximo, para evitar que se muera en el camino.
¡Que en mal hora muera{33-4} si no tenÃa gana de
encontrarte el gitanico{33-5} para decirte la buenaventura y darte un
beso en esa mano de emperador!--¡También yo soy de los tuyos!
49 Y Caifás, uno de ellos, sumo pontÃfice de aquel año, les dijo:
Vosotros no sabéis nada;
50 Ni pensáis que nos conviene que un hombre muera por el pueblo, y no
que toda la nación se pierda.
50 Este es el pan que desciende del cielo, para que el que de él
comiere, no muera.