Dejadme paso ó mato{3-3} uno.
Y te juro que si no aparece, le mato.
of_ =matar=
=matasiete= _m._ killer of seven, seven-killer
=mato= _1 sing.
Pedro su puñal y dijo a Aliatar en voz muy
queda:
--Si se mueve Vd., le mato.
3.{3-3} =mato=, pres.
¡No sé cómo no os mato á todos!--¡Pronto!
subj._
=matas= _2 sing.
POESÃAS
LOS DOS CONEJOS
Por entre unas matas,
Seguido de perros,
(No diré corrÃa)
Volaba un conejo.
De vez en cuando se inclinaba para
examinar las matas, con la detención de esos hombres de la naturaleza
que ven las huellas de los animales impresas sobre la yerba.
of_ apiñar, pyramidal, heaped up, crowded,
closely pressed, dense; --os grupos, dense crowds, closely packed
groups; -as matas, tangled (_or_ dense) shrubbery (_or_ under-brush);
-as olas, tossing waves.
Pero hai demasiada sangre para que al traves de ella se sienta y se
mire.{196-1} Los cuchillos se chocan, el corvo entra cada vez hasta la
empuñadura y la sangre corre cerro abajo en un delgado chorro que va
rodeando las piedras y abriéndose paso al traves de las matas.
Por último, después de terminar este minucioso reconocimiento del
lugar en que se encontraba, agazapose en un ribazo junto á unos chopos
de copas elevadas y obscuras, á cuyo pie crecÃan unas matas de
lentisco, altas lo bastante para ocultar á un hombre echado en tierra.
Y asÃ, tenga sabido
Que lo importante y raro
No es entender de todo, 230
Sino ser diestro en algo."
_Más vale saber una cosa bien, que muchas mal._
LOS DOS CONEJOS
Por entre unas matas
Seguido de perros 235
(No diré corrÃa)
Volaba un conejo.
Detrás
de la cerca de limón, veo una ancha calle con doble fila de matas de
cocos, naranjas y _caimitos_; por más allá[3] se divisan los cuadros de
cafetos, cargados de blancas flores que imitan el azahar, cortados a la
misma altura y que devuelven hacia la tierra sus copiosas y redondas
ramas; sobresalen entre los cafetos las matas de plátanos, que con sus
hermosos racimos ofrecen abundoso alimento, regalo de una tierra
providencial.
Cuando después de
escuchar las palabras que dejo referidas, me incorporé con prontitud
para sorprender á la persona que las habÃa pronunciado, una corza
blanca como la nieve salió de entre las mismas matas en donde yo
estaba oculto, y dando unos saltos enormes por cima de los carrascales
y los lentiscos, se alejó seguida de una tropa de corzas de su color
natural, y asà estas como la blanca que las iba guiando, no arrojaban
bramidos al huir, sino que se reÃan con unas carcajadas, cuyo eco
jurarÃa que aún me está soñando en los oÃdos en este momento.
¿Es verdad que
matas siete de un golpe?
--Está bien; pero si no lo matas, perderás la cabeza.
--Pues bien--le dijo el rey--Tengo una hija muy bonita
y te la doy por esposa si matas el jabalà que hace tanto mal a 25
los habitantes de la ciudad.
42, note 1.]
En efecto, era asÃ, pues á poco de haberse oÃdo la esquililla,
empezaron á saltar por entre las apiñadas matas de cantueso y tomillo,
y á descender á la orilla opuesta del riachuelo, hasta unos cien
corderos, blancos como la nieve, detrás de los cuales, con su caperuza
calada para libertarse la cabeza de los perpendiculares rayos del sol,
y su atillo al hombro en la punta de un palo, apareció el zagal que
los conducÃa.
--En acosar y perseguir á los infelices pastores que se arriesgan por
esa parte de monte, ya haciendo ruido entre las matas, como si fuese
un lobo, ya dando quejidos lastimeros como de criatura, ó
acurrucándose en las quiebras de las rocas que están en el fondo del
precipicio, desde donde llama con su mano amarilla y seca á los que
van por el borde, les clava la mirada de sus ojos de buho, y cuando el
vértigo comienza á desvanecer su cabeza, da un gran salto, se les
agarra á los pies y pugna hasta despeñarlos en la sima....
Lo que es a mÃ, no me mata.
Entonces, Calibán mueve contra él
a Sicorax, y se le destierra o se le mata.
mata, _f._, shrub, bush, underbrush; apiñadas --s, tangled (_or_
dense) shrubbery (_or_ underbrush).
of_ =marchar=
=martillo= _m._ hammer
=marzo= _m._ March
=mas= but
=más= more, most
=mata= _f._ bush, shrub
=matado= _p.
Junto á un
enebro se veÃa otra revolcadura y algunos pelos de color rojizo pegados
á la mata.--SÃ, no me cabe duda,--se dijo Pablo,--por aquà ha pasado
Tony....
Después que la pobre madre saca
los huevos, abren los polluelos su gran pico, pues son muy comilones, y
la pobre pajarita, que cree que son sus hijos, se mata para poder criar
los voraces cuneros.
RIVERA[A]
Háblannos de Rivera las cualidades nativas de nuestra raza: Desde la
astucia del autóctono hasta la caballerosidad del hispano, y todo cuanto
tiene relación con nuestra naturaleza, desde las estrellas en cuyo
resplandor titilante se bañan en las noches las miradas del viajero,
hasta la mata de hierba cuyas flores marchita la planta del rastreador.
à poco
se esparció una voz por el lugar,--una de esas voces que parecen
formarse en las nubes, y que llegan á la tierra como aerólitos
consistentes y compactos,--de que aquel hombre, que parecido al huracán
habÃa venido sin saberse de dónde, ni á dónde iba, andaba á salto de
mata, prestado y forastero en todas partes, para burlar á la justicia
que le buscaba con objeto de echarle mano.
Lo mismo sucede
en habiéndoseles cambiado el alimento[2]; en habiéndose aumentado o
disminuido las horas de trabajo; en habiéndose introducido una máquina,
un instrumento, un proceder cualquiera, que a la vez que los asombra,
facilita y minora las faenas; en anunciando los aguinaldos sobre las
cercas y los matorrales que pronto llegarán los amos; en
concediéndoseles un pedazo de tierra para que hagan, concluida la zafra,
sus _conucos_; en dejándoles desmochar _guano_ para cubrir los _bohÃos_;
la ocasión que se mata una res para partirla en raciones; la ocasión que
se muda el mayoral que los apuraba demasiado.
=mata,= bush, shrub, under-brush.
=mata=, _f._, plant, bush, shrubbery.
=mata=, _f._, small bush, dump of shrubs;
underbrush.
¡Y entonces comprendà por qué se llora,
Y entonces comprendà por qué se mata![2]
Pasó la nube de dolor...
=salto,= leap; =dar un --,= to spring, leap; =de un --,= suddenly; =--de
mata,= dodging about (_to escape justice_).
Cuando los matadores
Se matan en la corrida,
Allá vendrán bonitas
Ver matar o vivir.
El saber y la inteligencia
no matan: lo que hace desgraciados a los hombres y 10
a los pueblos es la anemia intelectual.
VARIANT: =Sobra.=
7.--EL CÓNDOR
Los cóndores hacen sus nidos en las faldas más ásperas de los montes,
sobre las rocas que se salen fuera de la tierra, donde ponen los huevos
blancos, mucho mayores que los de las pavas; sirviéndoles por lo común
de sustento la carne de los animales que encuentran muertos o que matan
ellos mismos, haciendo las veces de lobos,[1] que no se conocen en
Chile.
Asà como las heladas, por leves que sean, matan
estas plantas, el sol cuando es demasiado ardiente
les hace daño[306] también, y en las Antillas y en otros
varios paÃses cálidos de América siembran alrededor de
los cafetales y dentro de ellos mismos árboles copudos
y altos, de hojas menudas y permanentes, que se extienden
sobre los arbustos del café a una altura de 5
diez o doce metros, y los defienden de los ardores del
sol y aún de los azotes violentos de las tempestades.
¡Que me matan!
3.{32-3} =matan=; cf.
(me decÃa á cada
instante.) ¡Entonces no hay remedio, me matan!{32-3}..., pues ese
maldito se ha empeñado en que ningunos ojos que vean su fisonomÃa
vuelvan á ver cosa ninguna.»
Estaba yo haciendo estas reflexiones, cuando se me presentó un hombre
vestido de macareno con mucho lujo, y dándome un golpecito en el hombro
y sonriéndose con suma gracia, me dijo:
--Compadre, ¡yo soy _Parrón_!
Si no me corta le daré cinco pesetas,
pero si me corta le mataré sin piedad.
Si me afeita sin
cortarme le daré cinco pesetas, pero si me corta, le mataré con este
cuchillo tan cierto como mi barba es negra.
La moneda de oro vale cinco pesetas
y será tuya si me afeitas sin cortarme; pero como eso no es muy fácil,
porque tengo la piel muy delicada, te advierto que si me cortas te
mataré con este cuchillo.
9 Porque: No adulterarás; no matarás; no hurtarás; no dirás falso
testimonio; no codiciarás: y si hay algún otro mandamiento, en esta sentencia
se comprende sumariamente: Amarás á tu prójimo como á ti mismo.
Les destruÃan sus siembras, les 5
mataban su ganado, les quemaban sus casas, y hasta
les robaban sus niños.
--¡Necios!--exclamó el cazador,--yo debo ser el marido de la princesa
porque yo maté al dragón,--a lo que el zapatero replicó coléricamente:
--La princesa debe ser esposa mÃa, porque yo remendé el barco y sin mi
ayuda todos Vds.
ind._
=mató= _3 sing.
Don Juan mató siete de ellas de un golpe.
El águila se remontó, diciendo:--El hombre mató al león; hay que subir
mucho para que no me alcance; ¿quién sabe si algún dÃa me alcanzará?
¿De qué manera mató al león?
10 Y hallé que el mandamiento, [intimado] para vida, [para mÃ] era
mortal:
11 Porque el pecado, tomando ocasión, me engañó por el mandamiento, y
por él me mató.
_Manuel_ dejó de silbar, y dijo con su acostumbrada indiferencia:
--Una vieja que presenció el delito dice que, luego que mató á López,
ofreció que, si Ãbamos á buscarlo, tendrÃamos el gusto de verlo...
--Pero ¿cómo lo mataron?
--¿Lo mataron?--nos gritó.
--Pero ¿dónde está lo que mataron?--dijo al fin, haciéndose oÃr, la
señora Luisa.
Ya he matado más de un barbero
por esa causa; ¡con que tenga cuidado!--añadió por vÃa de explicación.
El llamado _Manuel_{41-3} contestó frÃamente:
--Pues hace media hora que lo ha matado _Parrón_.
--Vuestra Majestad,--respondió Don Juan,--no he
querido matar el jabalÃ; he querido traerlo vivo al palacio;
pero esos soldados lo han matado cobardemente.
Yo pensé cuando le
dejé caer la muñeca encima que le habÃa matado...
Yo pensé cuando le
dejé caer la muñeca encima que le habÃa matado...
A._) =---- mate=, Paraguayan tea.
compañera, _f._, companion, mate.
cuidado
de que no me mate _Parrón_...
Sus vicios son: el mate, el cigarro
y el baile.
A._), to brew and serve "mate."
=cebo=, _m._, bait.
Cuando no juega, enamora o pelea; fuma, toma
mate, o baila.
Si cebar mate es difÃcil, no lo es menos[4] saberlo tomar con la
compostura debida.
A._), a beverage made with leaves from
the =yerba mate= tree; the dried gourd in which the beverage
is served.
Por un lado era blanco como
plata mate, con adornos en realce de pájaros y flores, y por el otro,
brillante y pulido como cristal.
Se quiere indicar con la frase «cebar mate,» no el acto de
llenar el mate con agua caliente, sino mantener ese mate en condiciones
siempre apetitosas.
No debe ser bebido, sin embargo,
demasiado caliente, pelando, como se dice vulgarmente: en estas
condiciones el mate es desagradable y la cebadura queda inutilizada; lo
que se expresa diciendo que la «yerba se ha quemado».
El mate debe ser tomado caliente; sólo asà es agradable al paladar; en
estas condiciones el agua disuelve mayor cantidad de los principios
solubles de la yerba, entre los cuales los hay aromáticos, que dan
sabor agradable a la infusión.
Igualmente el mate frÃo, es decir, tibio, es detestable, sólo sirve para
producir dolores de vientre.[3]
Sin embargo, la misma yerba puesta en maceración con agua frÃa, nos da
una bebida agradable que no tiene los inconvenientes del mate frÃo y que
lleva el nombre de _tererere_.
VARIANT:
=No cuesta más de.=
20.--EL MATE
Aunque el arte de hacer una buena taza de té es algo sagrado, que sólo
lo hace la dueña de casa[1] en una familia inglesa, el cebar mate[2]
bien es aún más difÃcil y en algunas familias antiguas sólo lo hacÃan
sirvientes especiales llamadas cebadoras de mate.
El que no sabe tomar mate, el chambón, se conoce a la legua[5]; toma el
mate de una manera tal, que si los franceses conocieran la estética del
_matero_ clasificarÃan de _gauche_; inclina demasiado la cabeza como si
se fuera a tragar la bombilla o a comerse el mate: Los carrillos se
deprimen en virtud de la presión atmosférica y arruga la cara de tal
manera que[6] causa espanto.
Si le entusiasma alguna aventura heroica que le cuentan,
demuestra su admiración por el héroe con esta exclamación: «¡Ah
criollo!» Si él narra algún lance en que un ginete bien montado[12]
evitó un sablazo o una lanzada, ladeando el caballo, dice que «soslayó
el pingo».[13] No dice «tome usted», sino «velay»; al mate le llama «el
verde»,[14] a los tragos de caña o de ginebra «gorgoritos,» al
telégrafo eléctrico «el chismoso»,[15] al ferrocarril en señal de
admiración, «el bárbaro».[16]
Pero donde agota todo el repertorio de sus dichos, es en la enumeración
de las cualidades de un caballo que estima, y asà dice: «es aseadito
para andar»,[17] «es el peón de la casa»,[18] «es mi crédito», «es
seguidor en el camino», «es liberal por donde lo busquen»,[19] «a donde
quiera endereza»,[20] etc.
=mate=, _m._ (_Sp.
=mate=, dull, lusterless.
=pareja=, _f._, pair; mate.
=matero, -a=, a confirmed drinker of
=mate=.
=mate=, dull, lustreless; =plata mate=, frosted silver.
=cebar=, to feed animals, to fatten;
=---- mate= (_Sp.
=estudio=, _m._, study; =compañero de estudios=, school-mate.
=compañero, -a,= companion, wife, consort, friend, comrade; =--de
cuarto,= room-mate.
=bombilla=, _f._, narrow metal tube ending in a spoon-shaped
covered, but perforated, bowl used in drinking mate.
[2] =cebar mate,= _to prepare and serve_ «mate»; _to infuse and serve
«Paraguay tea.»_
[3] =dolores de vientre,= _stomach-ache_.
[6] =su hogar y sus majadas,= _their homes and their herds_; equivalent
to English 'hearths and homes.'
[7] =el fulano de los mates,= _what's-his-name who serves_ «mate»; the
servant whose duty it was to serve _mate_ to the people in the
clubrooms.
El secretario aprovechaba la confusión para hacer sus excursiones al
fondo de la casa, en busca del fulano de los mates[7] que los tenÃa
cebados en hilera y por cuyas bombillas pasaba alternativamente sus
labios como quien[8] toca la zampoña; luego, limpiándose con la manga
del levitón, entraba más serio que un obispo en el salón de su
dependencia.
[6] =su hogar y sus majadas,= _their homes and their herds_; equivalent
to English 'hearths and homes.'
[7] =el fulano de los mates,= _what's-his-name who serves_ «mate»; the
servant whose duty it was to serve _mate_ to the people in the
clubrooms.
A._) =---- mate=, Paraguayan tea.
compañera, _f._, companion, mate.
cuidado
de que no me mate _Parrón_...
Sus vicios son: el mate, el cigarro
y el baile.
A._), to brew and serve "mate."
=cebo=, _m._, bait.
Cuando no juega, enamora o pelea; fuma, toma
mate, o baila.
Si cebar mate es difÃcil, no lo es menos[4] saberlo tomar con la
compostura debida.
A._), a beverage made with leaves from
the =yerba mate= tree; the dried gourd in which the beverage
is served.
Por un lado era blanco como
plata mate, con adornos en realce de pájaros y flores, y por el otro,
brillante y pulido como cristal.
Se quiere indicar con la frase «cebar mate,» no el acto de
llenar el mate con agua caliente, sino mantener ese mate en condiciones
siempre apetitosas.
No debe ser bebido, sin embargo,
demasiado caliente, pelando, como se dice vulgarmente: en estas
condiciones el mate es desagradable y la cebadura queda inutilizada; lo
que se expresa diciendo que la «yerba se ha quemado».
El mate debe ser tomado caliente; sólo asà es agradable al paladar; en
estas condiciones el agua disuelve mayor cantidad de los principios
solubles de la yerba, entre los cuales los hay aromáticos, que dan
sabor agradable a la infusión.
Igualmente el mate frÃo, es decir, tibio, es detestable, sólo sirve para
producir dolores de vientre.[3]
Sin embargo, la misma yerba puesta en maceración con agua frÃa, nos da
una bebida agradable que no tiene los inconvenientes del mate frÃo y que
lleva el nombre de _tererere_.
VARIANT:
=No cuesta más de.=
20.--EL MATE
Aunque el arte de hacer una buena taza de té es algo sagrado, que sólo
lo hace la dueña de casa[1] en una familia inglesa, el cebar mate[2]
bien es aún más difÃcil y en algunas familias antiguas sólo lo hacÃan
sirvientes especiales llamadas cebadoras de mate.
El que no sabe tomar mate, el chambón, se conoce a la legua[5]; toma el
mate de una manera tal, que si los franceses conocieran la estética del
_matero_ clasificarÃan de _gauche_; inclina demasiado la cabeza como si
se fuera a tragar la bombilla o a comerse el mate: Los carrillos se
deprimen en virtud de la presión atmosférica y arruga la cara de tal
manera que[6] causa espanto.
Si le entusiasma alguna aventura heroica que le cuentan,
demuestra su admiración por el héroe con esta exclamación: «¡Ah
criollo!» Si él narra algún lance en que un ginete bien montado[12]
evitó un sablazo o una lanzada, ladeando el caballo, dice que «soslayó
el pingo».[13] No dice «tome usted», sino «velay»; al mate le llama «el
verde»,[14] a los tragos de caña o de ginebra «gorgoritos,» al
telégrafo eléctrico «el chismoso»,[15] al ferrocarril en señal de
admiración, «el bárbaro».[16]
Pero donde agota todo el repertorio de sus dichos, es en la enumeración
de las cualidades de un caballo que estima, y asà dice: «es aseadito
para andar»,[17] «es el peón de la casa»,[18] «es mi crédito», «es
seguidor en el camino», «es liberal por donde lo busquen»,[19] «a donde
quiera endereza»,[20] etc.
=mate=, _m._ (_Sp.
=mate=, dull, lusterless.
=pareja=, _f._, pair; mate.
=matero, -a=, a confirmed drinker of
=mate=.
=mate=, dull, lustreless; =plata mate=, frosted silver.
=cebar=, to feed animals, to fatten;
=---- mate= (_Sp.
=estudio=, _m._, study; =compañero de estudios=, school-mate.
=compañero, -a,= companion, wife, consort, friend, comrade; =--de
cuarto,= room-mate.
=bombilla=, _f._, narrow metal tube ending in a spoon-shaped
covered, but perforated, bowl used in drinking mate.
[2] =cebar mate,= _to prepare and serve_ «mate»; _to infuse and serve
«Paraguay tea.»_
[3] =dolores de vientre,= _stomach-ache_.
[6] =su hogar y sus majadas,= _their homes and their herds_; equivalent
to English 'hearths and homes.'
[7] =el fulano de los mates,= _what's-his-name who serves_ «mate»; the
servant whose duty it was to serve _mate_ to the people in the
clubrooms.
CreÃa que era muy
probable que el animal le matara a él.
of_ =matar=
=matar= to kill
=matara= _1 and 3 sing.
CreÃa que era muy
probable que el animal le matara a él.
of_ =matar=
=matar= to kill
=matara= _1 and 3 sing.
2 Os echarán de las sinagogas; y aun viene la hora, cuando cualquiera
que os matare, pensará que hace servicio á Dios.
2 Os echarán de las sinagogas; y aun viene la hora, cuando cualquiera
que os matare, pensará que hace servicio á Dios.
Lo que es a mÃ, no me mata.
Entonces, Calibán mueve contra él
a Sicorax, y se le destierra o se le mata.
mata, _f._, shrub, bush, underbrush; apiñadas --s, tangled (_or_
dense) shrubbery (_or_ underbrush).
of_ =marchar=
=martillo= _m._ hammer
=marzo= _m._ March
=mas= but
=más= more, most
=mata= _f._ bush, shrub
=matado= _p.
Junto á un
enebro se veÃa otra revolcadura y algunos pelos de color rojizo pegados
á la mata.--SÃ, no me cabe duda,--se dijo Pablo,--por aquà ha pasado
Tony....
Después que la pobre madre saca
los huevos, abren los polluelos su gran pico, pues son muy comilones, y
la pobre pajarita, que cree que son sus hijos, se mata para poder criar
los voraces cuneros.
RIVERA[A]
Háblannos de Rivera las cualidades nativas de nuestra raza: Desde la
astucia del autóctono hasta la caballerosidad del hispano, y todo cuanto
tiene relación con nuestra naturaleza, desde las estrellas en cuyo
resplandor titilante se bañan en las noches las miradas del viajero,
hasta la mata de hierba cuyas flores marchita la planta del rastreador.
à poco
se esparció una voz por el lugar,--una de esas voces que parecen
formarse en las nubes, y que llegan á la tierra como aerólitos
consistentes y compactos,--de que aquel hombre, que parecido al huracán
habÃa venido sin saberse de dónde, ni á dónde iba, andaba á salto de
mata, prestado y forastero en todas partes, para burlar á la justicia
que le buscaba con objeto de echarle mano.
Lo mismo sucede
en habiéndoseles cambiado el alimento[2]; en habiéndose aumentado o
disminuido las horas de trabajo; en habiéndose introducido una máquina,
un instrumento, un proceder cualquiera, que a la vez que los asombra,
facilita y minora las faenas; en anunciando los aguinaldos sobre las
cercas y los matorrales que pronto llegarán los amos; en
concediéndoseles un pedazo de tierra para que hagan, concluida la zafra,
sus _conucos_; en dejándoles desmochar _guano_ para cubrir los _bohÃos_;
la ocasión que se mata una res para partirla en raciones; la ocasión que
se muda el mayoral que los apuraba demasiado.
=mata,= bush, shrub, under-brush.
=mata=, _f._, plant, bush, shrubbery.
=mata=, _f._, small bush, dump of shrubs;
underbrush.
¡Y entonces comprendà por qué se llora,
Y entonces comprendà por qué se mata![2]
Pasó la nube de dolor...
=salto,= leap; =dar un --,= to spring, leap; =de un --,= suddenly; =--de
mata,= dodging about (_to escape justice_).
A._) =---- mate=, Paraguayan tea.
compañera, _f._, companion, mate.
cuidado
de que no me mate _Parrón_...
Sus vicios son: el mate, el cigarro
y el baile.
A._), to brew and serve "mate."
=cebo=, _m._, bait.
Cuando no juega, enamora o pelea; fuma, toma
mate, o baila.
Si cebar mate es difÃcil, no lo es menos[4] saberlo tomar con la
compostura debida.
A._), a beverage made with leaves from
the =yerba mate= tree; the dried gourd in which the beverage
is served.
Por un lado era blanco como
plata mate, con adornos en realce de pájaros y flores, y por el otro,
brillante y pulido como cristal.
Se quiere indicar con la frase «cebar mate,» no el acto de
llenar el mate con agua caliente, sino mantener ese mate en condiciones
siempre apetitosas.
No debe ser bebido, sin embargo,
demasiado caliente, pelando, como se dice vulgarmente: en estas
condiciones el mate es desagradable y la cebadura queda inutilizada; lo
que se expresa diciendo que la «yerba se ha quemado».
El mate debe ser tomado caliente; sólo asà es agradable al paladar; en
estas condiciones el agua disuelve mayor cantidad de los principios
solubles de la yerba, entre los cuales los hay aromáticos, que dan
sabor agradable a la infusión.
Igualmente el mate frÃo, es decir, tibio, es detestable, sólo sirve para
producir dolores de vientre.[3]
Sin embargo, la misma yerba puesta en maceración con agua frÃa, nos da
una bebida agradable que no tiene los inconvenientes del mate frÃo y que
lleva el nombre de _tererere_.
VARIANT:
=No cuesta más de.=
20.--EL MATE
Aunque el arte de hacer una buena taza de té es algo sagrado, que sólo
lo hace la dueña de casa[1] en una familia inglesa, el cebar mate[2]
bien es aún más difÃcil y en algunas familias antiguas sólo lo hacÃan
sirvientes especiales llamadas cebadoras de mate.
El que no sabe tomar mate, el chambón, se conoce a la legua[5]; toma el
mate de una manera tal, que si los franceses conocieran la estética del
_matero_ clasificarÃan de _gauche_; inclina demasiado la cabeza como si
se fuera a tragar la bombilla o a comerse el mate: Los carrillos se
deprimen en virtud de la presión atmosférica y arruga la cara de tal
manera que[6] causa espanto.
Si le entusiasma alguna aventura heroica que le cuentan,
demuestra su admiración por el héroe con esta exclamación: «¡Ah
criollo!» Si él narra algún lance en que un ginete bien montado[12]
evitó un sablazo o una lanzada, ladeando el caballo, dice que «soslayó
el pingo».[13] No dice «tome usted», sino «velay»; al mate le llama «el
verde»,[14] a los tragos de caña o de ginebra «gorgoritos,» al
telégrafo eléctrico «el chismoso»,[15] al ferrocarril en señal de
admiración, «el bárbaro».[16]
Pero donde agota todo el repertorio de sus dichos, es en la enumeración
de las cualidades de un caballo que estima, y asà dice: «es aseadito
para andar»,[17] «es el peón de la casa»,[18] «es mi crédito», «es
seguidor en el camino», «es liberal por donde lo busquen»,[19] «a donde
quiera endereza»,[20] etc.
=mate=, _m._ (_Sp.
=mate=, dull, lusterless.
=pareja=, _f._, pair; mate.
=matero, -a=, a confirmed drinker of
=mate=.
=mate=, dull, lustreless; =plata mate=, frosted silver.
=cebar=, to feed animals, to fatten;
=---- mate= (_Sp.
=estudio=, _m._, study; =compañero de estudios=, school-mate.
=compañero, -a,= companion, wife, consort, friend, comrade; =--de
cuarto,= room-mate.
=bombilla=, _f._, narrow metal tube ending in a spoon-shaped
covered, but perforated, bowl used in drinking mate.
[2] =cebar mate,= _to prepare and serve_ «mate»; _to infuse and serve
«Paraguay tea.»_
[3] =dolores de vientre,= _stomach-ache_.
[6] =su hogar y sus majadas,= _their homes and their herds_; equivalent
to English 'hearths and homes.'
[7] =el fulano de los mates,= _what's-his-name who serves_ «mate»; the
servant whose duty it was to serve _mate_ to the people in the
clubrooms.