mandar (mandando)

Presente

English
I order, am ordering
yo
mando
mandas
Ud./él/ella
manda
nosotros, -as
mandamos
vosotros, -as
mandáis
Uds./ellos/ellas
mandan

Futuro

English
I will order
yo
mandaré
mandarás
Ud./él/ella
mandará
nosotros, -as
mandaremos
vosotros, -as
mandaréis
Uds./ellos/ellas
mandarán

Imperfecto

English
I was ordering, used to order, ordered
yo
mandaba
mandabas
Ud./él/ella
mandaba
nosotros, -as
mandábamos
vosotros, -as
mandabais
Uds./ellos/ellas
mandaban

Pretérito

English
I ordered
yo
mandé
mandaste
Ud./él/ella
mandó
nosotros, -as
mandamos
vosotros, -as
mandasteis
Uds./ellos/ellas
mandaron

Condicional

English
I would order
yo
mandaría
mandarías
Ud./él/ella
mandaría
nosotros, -as
mandaríamos
vosotros, -as
mandaríais
Uds./ellos/ellas
mandarían

Presente perfecto

English
I have ordered
yo
he mandado
has mandado
Ud./él/ella
ha mandado
nosotros, -as
hemos mandado
vosotros, -as
habéis mandado
Uds./ellos/ellas
han mandado

Futuro perfecto

English
I will have ordered
yo
habré mandado
habrás mandado
Ud./él/ella
habrá mandado
nosotros, -as
habremos mandado
vosotros, -as
habréis mandado
Uds./ellos/ellas
habrán mandado

Pluscuamperfecto

English
I had ordered
yo
había mandado
habías mandado
Ud./él/ella
había mandado
nosotros, -as
habíamos mandado
vosotros, -as
habíais mandado
Uds./ellos/ellas
habían mandado

Pretérito anterior

English
I had ordered
yo
hube mandado
hubiste mandado
Ud./él/ella
hubo mandado
nosotros, -as
hubimos mandado
vosotros, -as
hubisteis mandado
Uds./ellos/ellas
hubieron mandado

Condicional perfecto

English
I would have ordered
yo
habría mandado
habrías mandado
Ud./él/ella
habría mandado
nosotros, -as
habríamos mandado
vosotros, -as
habríais mandado
Uds./ellos/ellas
habrían mandado

Presente

English
I order, am ordering
yo
mande
mandes
Ud./él/ella
mande
nosotros, -as
mandemos
vosotros, -as
mandéis
Uds./ellos/ellas
manden

Imperfecto

English
I ordered, was ordering
yo
mandara
mandaras
Ud./él/ella
mandara
nosotros, -as
mandáramos
vosotros, -as
mandarais
Uds./ellos/ellas
mandaran

Futuro

English
I will order
yo
mandare
mandares
Ud./él/ella
mandare
nosotros, -as
mandáremos
vosotros, -as
mandareis
Uds./ellos/ellas
mandaren

Presente perfecto

English
I have ordered, ordered
yo
haya mandado
hayas mandado
Ud./él/ella
haya mandado
nosotros, -as
hayamos mandado
vosotros, -as
hayáis mandado
Uds./ellos/ellas
hayan mandado

Futuro perfecto

English
I will have ordered
yo
hubiere mandado
hubieres mandado
Ud./él/ella
hubiere mandado
nosotros, -as
hubiéremos mandado
vosotros, -as
hubiereis mandado
Uds./ellos/ellas
hubieren mandado

Pluscuamperfecto

English
I had ordered
yo
hubiera mandado
hubieras mandado
Ud./él/ella
hubiera mandado
nosotros, -as
hubiéramos mandado
vosotros, -as
hubierais mandado
Uds./ellos/ellas
hubieran mandado

Afirmativo

English
Order!
yo
manda
Ud./él/ella
mande
nosotros, -as
vosotros, -as
mandad
Uds./ellos/ellas
manden

Negativo

English
Don't order!
yo
no mandes
Ud./él/ella
no mande
nosotros, -as
vosotros, -as
no mandéis
Uds./ellos/ellas
no manden

Vamos, lo quiero, lo mando; vamos a la iglesia.
si lo alcanzas, mando engarzar los diamantes de mi joyel en tu serreta de oro.
Y encima de esto y por contera y remate, ¡no tener palabra ni ojos sino para el mando y para lanzar miradas que dejaban al más osado hecho una estatua de piedra!
Excusado me parece ponderar el efecto que en un hombre de carácter enérgico y además acostumbrado al mando harían las insolencias de aquel rapazuelo montaraz y deslenguado.
San Martín hizo su entrada triunfal en Lima el 9 de julio de 1821 y el 28 de febrero de 1823 se encargó del mando el primer presidente del Perú, Don José de la Riva Agüero.
Éste fué hábilmente ayudado por el Almirante Lord Cochrane, quien con la escuadra chilena bajo su mando capturó y destruyó los buques españoles y atacó 10 la fortaleza del Callao.
La multitud comenzaba á rebullirse, demostrando su impaciencia; los caballeros cambiaban entre sí algunas palabras á media voz, y el arzobispo mando á la sacristía uno de sus familiares á inquirir el por qué no comenzaba la ceremonia.
La ambición vulgar de mando, los compromisos de una política interior bastarda, y el desorden consiguiente en el manejo y empleo de las rentas son las causas principales del descrédito, exagerado a veces por el interés y por la pasión, que de vez en cuando[5] se une al nombre de algunas de estas repúblicas.
Cuando el organista bajó de la tribuna, la muchedumbre que se agolpo á la escalera fué tanta, y tanto su afán por verle y admirarle, que el asistente temiendo, no sin razón, que le ahogaran entre todos, mando á algunos de sus ministriles para que, vara en mano, le fueran abriendo camino hasta llegar al altar mayor, donde el prelado le esperaba.
Es más que nada el idioma, vínculo importantísimo, aunque no definitivo, y es además el tipo de la civilización, casi exclusivamente español y calcado en el modelo del madrileño Ministerio de Ultramar.[5] Si es verdad que el indio y el negro han representado numéricamente un gran contingente de fuerza americana, no lo es menos que[6] siempre vivieron supeditados al amo, que era el aventurero español, y luego a su hijo, el criollo de sangre europea, que heredaba la civilización superior y con ella el mando.
=mando=, _m._, command.
=mando,= order, command.
=mando=, _m._, command, government.
_Olas gi'gantes qu^e^os rom'péis bra'mando,_ p.
--Os lo mando en el nombre de nuestra autoridad.
17 Esto os mando: Que os améis los unos á los otros.
--Casi todo el personal de mando lo es; y así, verá Ud.
14 Vosotros sois mis amigos, si hiciereis las cosas que yo os mando.
] Asi pensando y discurriendo pasó Garcés la tarde, y cuando ya el sol comenzó á esconderse por detras de las vecinas lomas y don Dionís mando volver grupas á su gente para tornar al castillo, separóse sin ser notado de la comitiva y echo en busca del zagal por lo más espeso é intrincado del monte.
Oficio de hombres enteros y valientes como Dios manda.
No se había bañado desde hacía mucho tiempo, y tenía gran necesidad de ello, porque el Corán manda a los creyentes de Mahoma bañarse frecuentemente en agua limpia.
Has de saber que aunque en el Cielo tenemos juegos eternos y siempre deliciosos, el Abuelo nos manda al mundo esta noche para que enredemos un poco en los Nacimientos.
Para los _huasos_, el rodeo es un campo de batalla en que el deber les manda desafiar los peligros; las caídas de algunos y aun la muerte que suelen encontrar en esas caídas, no interrumpen ni modifican el curso de la faena.
Después se sentaba con la jícara entre las piernas y lentamente saboreaba la bebida, interrumpiéndose á ratos para reprender á las muchachas cuando no hacían las cosas como Dios manda, porque no las toleraba frangolladas, gustándole mucho primor en todo.
¿Qué manda su merced?
¿Qué manda hacer de la tela?
=de --,= blessed; =por --,= for goodness' sake; =como -- manda,= as should be done.
--¿Qué manda V.?--le preguntó, deseando ser útil al que había devuelto la felicidad á su familia.
=99.=--[99.13] =¿Qué manda su merced?= 'what are your orders, sir?' Compare =su merced= (lit., 'your grace') with the weaker _usted_, which is an abbreviated form of _vuestra merced_.
Allá arriba se divierten también esta noche, y yo creo que nos mandan abajo porque les mareamos con el gran ruido que metemos...
Porque compadecer á los cautivos cristianos y pedir su libertad, era un crimen que el Profeta mandaba castigar con la muerte.
sino=, _not only but also_.] [Note 225: =perder de vista algo=, _to lose something from sight_.] =EL COMBATE DE DIEGO PÉREZ= Se encontró en el puerto de Santiago de Cuba un navío armado que mandaba Diego Pérez, de Sevilla, cuando entró un corsario francés de no menos fuerza.
Porque compadecer á los cautivos cristianos y pedir su libertad, era un crimen que el Profeta mandaba castigar con la muerte.
sino=, _not only but also_.] [Note 225: =perder de vista algo=, _to lose something from sight_.] =EL COMBATE DE DIEGO PÉREZ= Se encontró en el puerto de Santiago de Cuba un navío armado que mandaba Diego Pérez, de Sevilla, cuando entró un corsario francés de no menos fuerza.
Las plumas alares se mandaban a España, donde solían emplearlas en plumeros, penachos y adornos de damas; las blancas (que se hallan debajo de las alas) son las más estimadas, porque se pueden teñir y rizar como se quiera.[13] --_Andrés Bello_ (VENEZOLANO) Chapter Footnotes: [1] =hay de estas aves hasta en,= _these birds are found even in_.
Al observar la mirada de espanto y congoja que me dirigía se templó mi furor, y en vez de lanzarle un apóstrofe violento, como tenía determinado, le mandé una sonrisa galante.
El viejo oyó estas palabras, y mandó al hijo que montara en el asno.
Señalando después al aceitero, mandó que le dieran 15 cincuenta azotes.
Furioso el Cadí mandó a un esclavo a cambiar el calzado, y encerró en la cárcel al avaro Tamburí.
Al día siguiente celebró nuevas bodas con su esposa, y 195 mandó quemar a la bruja y a su hija.
Cuando el rey vio que no podía obtener la promesa deseada, 20 mandó que aprisionasen al arquitecto.
Me empeñé hoy en ir á la tertulia de unas primas, que viven en la calle de Fuencarral, y papá mandó á Manuel que me acompañase.
El recién llegado se puso más amarillo que la cera, y trató de irse; pero los circunstantes se lo impidieron materialmente, y el mismo Regidor le mandó quedarse.
A este fin hizo correr la voz[251] de que había llegado a 5 la parroquia un predicador famosísimo, y vistiendo a su sacristán con una de sus sotanas viejas, le mandó subir al púlpito.
Y todavía quiso añadir más cuidados á los de Santiago: mandó traer un calorífero y ella misma se lo puso debajo de los pies; después le envolvió las piernas en una manta y le puso en la cabeza una gorra de terciopelo.
Acudieron los fontaneros, y encontrando los zapatos se los llevaron al Gobernador, el cual mandó reducir a prisión a su dueño y pagar una multa más crecida aún que las dos anteriores, entregando, no obstante, los zapatos a Tamburí.
Pero éste no era hombre que se entregaba rendido á semejantes debilidades; así es que, desprendiéndose de los brazos de su costilla, cogió entre los suyos al menor de sus hijos, mandó á los otros que le siguieran, obligó á su mujer á quedarse en casa, y salió de ella precipitadamente, cerrando detrás de sí la puerta de la escalera.
Pero nuestro héroe, aunque joven, estaba ya tan familiarizado con estas peripecias de la vida de campaña, que apenas hubo acomodado á su gente, mandó colocar un saco de forraje al pie de la grada del presbiterio, y arrebujándose como mejor pudo en su capote y echando la cabeza en el escalón, á los cinco minutos roncaba con más tranquilidad que el mismo rey José{148-2} en su palacio de Madrid.
Hizo Colón un tercer viaje desde Europa a la parte de la isla dominicana, llamada por él La Española, y ensanchó sus descubrimientos; pero las envidias y rivalidades 5 que se habían desarrollado contra él en la Corte, dieron por resultado[222] su prisión, realizada en nombre de los reyes por un juez llamado Bobadilla, que le mandó para España, cargado de cadenas, en el año 1500.
Pero nuestro héroe, aunque joven, estaba ya tan familiarizado con estas peripecias de la vida de campaña, que apenas hubo acomodado á su gente, mandó colocar un saco de forraje al pie de la grada del presbiterio, y arrebujándose como mejor pudo en su capote y echando la cabeza en el escalón, á los cinco minutos roncaba con más tranquilidad que el mismo rey José[1] en su palacio de Madrid.[2] [Footnote 1: rey José.
Á la luz del farolillo, cuya dudosa claridad se perdía entre las espesas sombras de las naves y dibujaba con gigantescas proporciones sobre el muro la fantástica sombra del sargento aposentador que iba precediéndole, recorrió la iglesia de arriba abajo y escudriñó una por una todas sus desiertas capillas, hasta que una vez hecho cargo del local, mandó echar pie á tierra á su gente, y hombres y caballos revueltos, fué acomodándola como mejor pudo.
Á la luz del farolillo, cuya dudosa claridad se perdía entre las espesas sombras de las naves y dibujaba con gigantescas proporciones sobre el muro la fantástica sombra del sargento aposentador que iba precediéndole, recorrió la iglesia de arriba abajo y escudriñó una por una todas sus desiertas capillas, hasta que una vez hecho cargo del local, mandó echar pie á tierra á su gente, y hombres y caballos revueltos, fué acomodándola como mejor pudo.
¿Qué mandó?
¿Qué mandó el ventrílocuo después?
[77.3] =Y todavía quiso añadir más cuidados á los de Santiago=, 'and she sought to show him even greater attention than James had done.' [77.4] =mandó traer=: see under _mandar_, in Vocab.
3 Entonces los escribas y los Fariseos le traen una mujer tomada en adulterio; y poniéndola en medio, 4 Dícenle: Maestro, esta mujer ha sido tomada en el mismo hecho, adulterando; 5 Y en la ley Moisés nos mandó apedrear á las tales: tú pues, ¿qué dices?
Pero las autoridades del Cairo mandaron a Tamburí los zapatos.
Éstos, que se encontraban autorizados por los condes de Urgel[1] para administrarse por sí mismos pronta y severa justicia sobre aquellos malhechores, deliberaron un momento, pasado el cual, mandaron comparecer al delincuente á fin de notificarle su sentencia.
Encantados los habitantes de Bellver con tan ingeniosa solución, volvieron á reunirse en concejo, mandaron levantar una altísima horca en la plaza, y cuando ya la multitud ocupaba sus avenidas, se dirigieron á la cárcel por la armadura, en corporación y con toda la solemnidad que la importancia del caso requería.
En primer lugar, no tiene que ir á posada ninguna; pues he mandado traer su mulo, y está aquí en mi cuadra....
[107.23] =Quiere decir=, 'that is to say.' [107.27] =he mandado traer...=, 'I have had...
--Yo no he mandado nada,--repuso el hombre.--He pedido que comer por mi dinero, y esta pieza es todo el dinero que tengo.
Por entonces lo había mandado muy lejos y estaba aguardándolo, cuando le dieron la noticia de que se había ido a pique.
Por entonces lo había mandado muy lejos y estaba aguardándolo, cuando le dieron la noticia de que se había ido a pique.
--He aquí vuestro alojamiento, exclamó el aposentador al divisarle y dirigiéndose al capitán, que después que hubo mandado hacer alto á la tropa, ecbó pie á tierra, tomó el farolillo de manos del guía, y se dirigió hacia el punto que este le señalaba.
--He aquí vuestro alojamiento, exclamó el aposentador al divisarle y dirigiéndose al capitán, que después que hubo mandado hacer alto á la tropa, echó pie á tierra, tomó el farolillo de manos del guía, y se dirigió hacia el punto que éste le señalaba.
Adios mande vd.
Si todo se vuelve lametones y cortesías, no nos hará caso y quizá, quizá nos mande noramala.
El posadero, hombre muy cortés y oficioso, replicó con una reverencia profunda: --Sin duda, señor; mande Vd.
Don Elías es el individuo más bondadoso, más sufrido y disciplinado con que cuenta el cuerpo de Telégrafos, incapaz de declararse en huelga, aunque el director le mande cepillarle los pantalones.
--Haré el que Vuestra Santidad me mande,--replicó Bernini.
=noramala= (= =en hora mala=)=,= in an evil hour; =nos mande --,= may tell us to begone.
Adios mande vd.
Si todo se vuelve lametones y cortesías, no nos hará caso y quizá, quizá nos mande noramala.
El posadero, hombre muy cortés y oficioso, replicó con una reverencia profunda: --Sin duda, señor; mande Vd.
Don Elías es el individuo más bondadoso, más sufrido y disciplinado con que cuenta el cuerpo de Telégrafos, incapaz de declararse en huelga, aunque el director le mande cepillarle los pantalones.
--Haré el que Vuestra Santidad me mande,--replicó Bernini.
=noramala= (= =en hora mala=)=,= in an evil hour; =nos mande --,= may tell us to begone.
Oficio de hombres enteros y valientes como Dios manda.
No se había bañado desde hacía mucho tiempo, y tenía gran necesidad de ello, porque el Corán manda a los creyentes de Mahoma bañarse frecuentemente en agua limpia.
Has de saber que aunque en el Cielo tenemos juegos eternos y siempre deliciosos, el Abuelo nos manda al mundo esta noche para que enredemos un poco en los Nacimientos.
Para los _huasos_, el rodeo es un campo de batalla en que el deber les manda desafiar los peligros; las caídas de algunos y aun la muerte que suelen encontrar en esas caídas, no interrumpen ni modifican el curso de la faena.
Después se sentaba con la jícara entre las piernas y lentamente saboreaba la bebida, interrumpiéndose á ratos para reprender á las muchachas cuando no hacían las cosas como Dios manda, porque no las toleraba frangolladas, gustándole mucho primor en todo.
¿Qué manda su merced?
¿Qué manda hacer de la tela?
=de --,= blessed; =por --,= for goodness' sake; =como -- manda,= as should be done.
--¿Qué manda V.?--le preguntó, deseando ser útil al que había devuelto la felicidad á su familia.
=99.=--[99.13] =¿Qué manda su merced?= 'what are your orders, sir?' Compare =su merced= (lit., 'your grace') with the weaker _usted_, which is an abbreviated form of _vuestra merced_.
Adios mande vd.
Si todo se vuelve lametones y cortesías, no nos hará caso y quizá, quizá nos mande noramala.
El posadero, hombre muy cortés y oficioso, replicó con una reverencia profunda: --Sin duda, señor; mande Vd.
Don Elías es el individuo más bondadoso, más sufrido y disciplinado con que cuenta el cuerpo de Telégrafos, incapaz de declararse en huelga, aunque el director le mande cepillarle los pantalones.
--Haré el que Vuestra Santidad me mande,--replicó Bernini.
=noramala= (= =en hora mala=)=,= in an evil hour; =nos mande --,= may tell us to begone.
lo que nos recomiendan los que entienden de estas cosas[10]: «¡guiaos[11] por una política ilustrada, mandad comerciantes, no buhoneros y baratilleros!» En otras palabras, Ud.
English to Spanish Translation

Learn Spanish today with 'Key Translations'
Get it now!

A lot of work has gone into creating an app that we would use ourselves. After a year of development and internal usage it's finally ready. It comes with a lot of amazing features. Check it out now!