hervir (hirviendo)

Presente

English
I boil, am boiling
yo
hiervo
hierves
Ud./él/ella
hierve
nosotros, -as
hervimos
vosotros, -as
hervís
Uds./ellos/ellas
hierven

Futuro

English
I will boil
yo
herviré
hervirás
Ud./él/ella
hervirá
nosotros, -as
herviremos
vosotros, -as
herviréis
Uds./ellos/ellas
hervirán

Imperfecto

English
I was boiling, used to boil, boiled
yo
hervía
hervías
Ud./él/ella
hervía
nosotros, -as
hervíamos
vosotros, -as
hervíais
Uds./ellos/ellas
hervían

Pretérito

English
I boiled
yo
herví
herviste
Ud./él/ella
hirvió
nosotros, -as
hervimos
vosotros, -as
hervisteis
Uds./ellos/ellas
hirvieron

Condicional

English
I would boil
yo
herviría
hervirías
Ud./él/ella
herviría
nosotros, -as
herviríamos
vosotros, -as
herviríais
Uds./ellos/ellas
hervirían

Presente perfecto

English
I have boiled
yo
he hervido
has hervido
Ud./él/ella
ha hervido
nosotros, -as
hemos hervido
vosotros, -as
habéis hervido
Uds./ellos/ellas
han hervido

Futuro perfecto

English
I will have boiled
yo
habré hervido
habrás hervido
Ud./él/ella
habrá hervido
nosotros, -as
habremos hervido
vosotros, -as
habréis hervido
Uds./ellos/ellas
habrán hervido

Pluscuamperfecto

English
I had boiled
yo
había hervido
habías hervido
Ud./él/ella
había hervido
nosotros, -as
habíamos hervido
vosotros, -as
habíais hervido
Uds./ellos/ellas
habían hervido

Pretérito anterior

English
I had boiled
yo
hube hervido
hubiste hervido
Ud./él/ella
hubo hervido
nosotros, -as
hubimos hervido
vosotros, -as
hubisteis hervido
Uds./ellos/ellas
hubieron hervido

Condicional perfecto

English
I would have boiled
yo
habría hervido
habrías hervido
Ud./él/ella
habría hervido
nosotros, -as
habríamos hervido
vosotros, -as
habríais hervido
Uds./ellos/ellas
habrían hervido

Presente

English
I boil, am boiling
yo
hierva
hiervas
Ud./él/ella
hierva
nosotros, -as
hirvamos
vosotros, -as
hirváis
Uds./ellos/ellas
hiervan

Imperfecto

English
I boiled, was boiling
yo
hirviera
hirvieras
Ud./él/ella
hirviera
nosotros, -as
hirviéramos
vosotros, -as
hirvierais
Uds./ellos/ellas
hirvieran

Futuro

English
I will boil
yo
hirviere
hirvieres
Ud./él/ella
hirviere
nosotros, -as
hirviéremos
vosotros, -as
hirviereis
Uds./ellos/ellas
hirvieren

Presente perfecto

English
I have boiled, boiled
yo
haya hervido
hayas hervido
Ud./él/ella
haya hervido
nosotros, -as
hayamos hervido
vosotros, -as
hayáis hervido
Uds./ellos/ellas
hayan hervido

Futuro perfecto

English
I will have boiled
yo
hubiere hervido
hubieres hervido
Ud./él/ella
hubiere hervido
nosotros, -as
hubiéremos hervido
vosotros, -as
hubiereis hervido
Uds./ellos/ellas
hubieren hervido

Pluscuamperfecto

English
I had boiled
yo
hubiera hervido
hubieras hervido
Ud./él/ella
hubiera hervido
nosotros, -as
hubiéramos hervido
vosotros, -as
hubierais hervido
Uds./ellos/ellas
hubieran hervido

Afirmativo

English
Boil!
yo
hierve
Ud./él/ella
hierva
nosotros, -as
vosotros, -as
hervid
Uds./ellos/ellas
hiervan

Negativo

English
Don't boil!
yo
no hiervas
Ud./él/ella
no hierva
nosotros, -as
vosotros, -as
no hirváis
Uds./ellos/ellas
no hiervan

Podestá_ (ARGENTINO) Chapter Footnotes: [1] =hervía de gente,= _was crowded with people_.
The verb =hervía,= 'to boil,' suggests the idea of 'running over.' VARIANT: =Estaba atestado de gente.= [2] =le daba por ...,= _which reached his_ ....
Una mañana, á la sombra de la barca abandonada, cuando el mar hervía bajo el sol y parecía un cielo de noche de verano, azul y espolvoreado de puntos de luz, un viejo pescador me contó la historia.
El Comité hervía de gente[1] de toda clase.-- Las piezas interiores estaban ocupadas por los personajes más conspicuos;--los miembros de la comisión directiva, con cierto aire de suficiencia y de unción que les venía de lo alto.
Ya el cortesano combate de ingenio y galanura comenzaba á hacerse de cada vez más crudo; las frases eran aún corteses en la forma, pero breves, secas, y al pronunciarlas, si bien las acompañaba una ligera dilatación de los labios, semejante á una sonrisa, los ligeros relámpagos de los ojos imposibles de ocultar, demostraban que la cólera hervía comprimida en el seno de ambos rivales.
118, note 1.] Como dejo dicho, así en la plaza Mayor, como en las calles por donde el prisionero debía atravesar para dirigirse al punto en que sus jueces se encontraban, la impaciente multitud hervía como un apiñado enjambre de abejas.
Podestá_ (ARGENTINO) Chapter Footnotes: [1] =hervía de gente,= _was crowded with people_.
The verb =hervía,= 'to boil,' suggests the idea of 'running over.' VARIANT: =Estaba atestado de gente.= [2] =le daba por ...,= _which reached his_ ....
Una mañana, á la sombra de la barca abandonada, cuando el mar hervía bajo el sol y parecía un cielo de noche de verano, azul y espolvoreado de puntos de luz, un viejo pescador me contó la historia.
El Comité hervía de gente[1] de toda clase.-- Las piezas interiores estaban ocupadas por los personajes más conspicuos;--los miembros de la comisión directiva, con cierto aire de suficiencia y de unción que les venía de lo alto.
Ya el cortesano combate de ingenio y galanura comenzaba á hacerse de cada vez más crudo; las frases eran aún corteses en la forma, pero breves, secas, y al pronunciarlas, si bien las acompañaba una ligera dilatación de los labios, semejante á una sonrisa, los ligeros relámpagos de los ojos imposibles de ocultar, demostraban que la cólera hervía comprimida en el seno de ambos rivales.
118, note 1.] Como dejo dicho, así en la plaza Mayor, como en las calles por donde el prisionero debía atravesar para dirigirse al punto en que sus jueces se encontraban, la impaciente multitud hervía como un apiñado enjambre de abejas.
Valles angostos, erizados de colosales fragmentos de granito que las tempestades habian arrancado de la cumbre de las montañas, alegres campiñas, cubiertas de un tapiz de verdura y sembradas de blancos caseríos; desiertos sin límites, donde hervían las arenas calcinadas por los rayos de un sol de fuego; vastas soledades, llanuras inmensas, regiones de eternas nieves, donde los gigantescos témpanos asemejaban, destacándose sobre un cielo gris y obscuro, blancos fantasmas que extendían sus brazos para asirle por los cabellos al pasar; todo esto, y mil y mil otras cosas que yo no podré deciros, vió en su fantástica carrera, hasta tanto que envuelto en una niebla obscura; dejó de percibir el ruido que producían los cascos del caballo al herir la tierra.
English to Spanish Translation

Learn Spanish today with 'Key Translations'
Get it now!

A lot of work has gone into creating an app that we would use ourselves. After a year of development and internal usage it's finally ready. It comes with a lot of amazing features. Check it out now!