23 Respondióle Jesús: Si he hablado mal, da testimonio del mal: y si
bien, ¿por qué me hieres?
Despierta, miras, y al mirar, tus ojos
Húmedos resplandecen
Como la onda azul, en cuya cresta
Chispeando el sol hiere.
=hiere=, _imperat.
Es el hombre que ha sufrido ya, que conoce por sus propias desgarradas
carnes cómo hieren las asperezas de la vida.
Para alabar o para vituperar las personas o las cosas, tiene recursos de
lenguaje, giros poéticos, expresiones originales que hieren los
sentimientos, penetrando de un modo especial en la inteligencia.
Las fotografÃas de deudos y amigos, los
grabados al acero o en madera y hasta[118] litografÃas y tricromÃas
tienen un sitio especial en la sala si no[119] son de las que ofenden la
vista y hieren[120] el sentido estético.
Las
espadas que le hieren se hunden entre las piezas de su armadura, y ni
le causan la muerte, ni se retiran teñidas en sangre; el fuego
enrojece su espaldar y su cota, y aún prosigue impávido entre las
llamas, buscando nuevas vÃctimas; desprecia el oro, aborrece la
hermosura, y no le inquieta la ambición.
El color de
esta montaña varÃa como el del camaleón, según la dirección y modo como
la hieren los rayos solares: A veces es enteramente blanca; en
ocasiones,[5] bañada por la luz del sol poniente,[6] parece una gran
masa de oro bruñido; y otras veces las sombras nacidas de la
distribución de las numerosas rocas repartidas en toda su superficie,
desde su elevada cima hasta su anchurosa base, le dan un aspecto
semi-violado, con tintes purpurinos notables y espléndidos.
[120] =y hieren=, _offend_.
Las campanas de la
parroquia tocaban de una manera lúgubre; su voz, siempre triste, parecÃa
una queja que herÃa nuestros oÃdos á la vez que nuestro corazón.
Celedonio y doña Rita bailaban con mil zapatetas; Jacinto,
abrazado á una silla, valsaba rauda y amorosamente; Pepa herÃa con el
rabo de un cazo la sartén, haciendo desapacible música, y el capataz,
tendido en el suelo, se revolcaba, gritando ó mejor dicho aullando
salvajemente: «¡Viva la Virgen!» Apenas divisaron al marqués, aquellos
locos se lanzaron á él con los brazos abiertos, y sin que fuese poderoso
á evitarlo, lo alzaron en volandas, y cantando y danzando y echándoselo
unos á otros como pelota de goma, lo pasearon por toda la cocina, hasta
que, viéndole furioso, lo dejaron en el suelo; y aun fué peor entonces,
pues la cocinera Pepa, cogiéndole por el talle, quieras no quieras le
arrastró en vertiginosa danza mientras el capataz, presentándole una
botella de vino, se empeñaba en que probase un trago, asegurando que el
licor era exquisito, cosa que él sabÃa á ciencia cierta por haber
trasegado á su estómago casi toda la sangre de la botella.
Las campanas de la
parroquia tocaban de una manera lúgubre; su voz, siempre triste, parecÃa
una queja que herÃa nuestros oÃdos á la vez que nuestro corazón.
Celedonio y doña Rita bailaban con mil zapatetas; Jacinto,
abrazado á una silla, valsaba rauda y amorosamente; Pepa herÃa con el
rabo de un cazo la sartén, haciendo desapacible música, y el capataz,
tendido en el suelo, se revolcaba, gritando ó mejor dicho aullando
salvajemente: «¡Viva la Virgen!» Apenas divisaron al marqués, aquellos
locos se lanzaron á él con los brazos abiertos, y sin que fuese poderoso
á evitarlo, lo alzaron en volandas, y cantando y danzando y echándoselo
unos á otros como pelota de goma, lo pasearon por toda la cocina, hasta
que, viéndole furioso, lo dejaron en el suelo; y aun fué peor entonces,
pues la cocinera Pepa, cogiéndole por el talle, quieras no quieras le
arrastró en vertiginosa danza mientras el capataz, presentándole una
botella de vino, se empeñaba en que probase un trago, asegurando que el
licor era exquisito, cosa que él sabÃa á ciencia cierta por haber
trasegado á su estómago casi toda la sangre de la botella.
Mil recuerdos é imágenes dolorosas les{63-1} herÃan, tomando forma de
agudÃsimos puñales que les traspasaban el corazón.
Casiano habÃa disparado y errado el váquiro: hirió la hembra, y el
macho, como sucede en estos casos, se enfureció y le atacó.
pl._ grass, blades of grass
=hierro= _m._ iron
=hija= _f._ daughter
=hijo= _m._ son;
_pl._ children;
=hijo mayor= eldest son;
=hijo menor= youngest son
=hirió= _3 sing.
En confirmación de estas palabras el prisionero movió
tristemente la cabeza y dijo al conde:
--En Alora me hirió su lanza y estuve a punto de caer en 80
sus manos, pero me salvó este caballo.
Su contrario le imitó; pero esta vez, no tan
sólo volvió á rodearlos una sombra espesisima é impenetrable, sino que
al mismo tiempo hirió sus oÃdos el eco profundo de una voz misteriosa,
semejante á esos largos gemidos del vendaval que parece que se queja y
articula palabras al correr aprisionado por las torcidas, estrechas y
tenebrosas calles de Toledo.
No preposition is used with
this verb in Spanish when its object is a thing.]
[Note 28: =desde lo alto=, _from above_.]
[Note 29: =ser aficionado a=, _to be fond of, devoted to_.]
[Note 30: =dejar caer=, _to drop_.]
[Note 31: =servirse de=, _to make use of_.]
[Note 32: =irse deslizando=, _to go sliding_.]
[Note 33: =servir para=, _to be useful for_.]
UN CUENTO DE UN PERRO
=Haz bien y no mires a quien=
La rueda de un carruaje hirió la pata de un hermoso
perro de San Bernardo.
Milton, _Paradise Lost_, book vi.]
* * * * *
I
La noche habÃa cerrado, y el viento gemÃa agitando las hojas de los
árboles, por entre cuyas frondosas ramas se deslizabs un suave rayo de
luna, cuando Teobaldo, incorporándose sobre el codo y restregándose
los ojos como si despertara de un profundo sueño, tendió alrededor una
mirada y se encontró en el mismo bosque donde hirió al jabalÃ, donde
cayó muerto su corcel; donde le dieron aquella fantástica cabalgadura
que le habÃa arrastrado á unas regiones desconocidas y misteriosas.
¿Cómo se hirió la pata el perro?
10 Entonces Simón Pedro, que tenÃa espada, sacóla, é hirió al siervo del
pontÃfice, y le cortó la oreja derecha.
_Idem, canto XIV._]
IX
Más allá hirieron sus oÃdos con un estrépito discordante mil y mil
acentos ásperos y roncos, blasfemias, gritos de venganzas, cantares de
orgias, palabras lúbricas, maldiciones de la desesperación, amenazas
de impotencia y juramentos sacrÃleges de la impiedad.[1]
[Footnote 1: This conception of two distinct places in the other
world to which all good words and all evil words go and echo
eternally seems to be original with Becquer.]
Teobaldo atravesó el segundo cÃrculo con la rapidez que el meteoro
cruza el cielo en una tarde de verano, por no oir su voz que vibraba
allà sonante y atronadora, sobreponiéndose á las otras voces en media
de aquel concierto infernal.
Luego salió un negro muy feo y le dijo:
--Me has herido y morirás por esto.
Pero, ¿sabes?, se te ha herido mucho
por el mundo, divinidad, manchando tu esplendor.
Primero perderé yo el señorÃo de mis padres, y
primero perderé el ánima en manos de Satanás, que permitir que se me
escape ese ciervo, el único que ha herido mi venablo, la primicia de
mis excursiones de cazador....
¡Nunca ha herido mi imaginación una
amalgama más disparatada de dos ideas tan absolutamente enemigas!...
Uno de los mozos á
quien la bruja hechizó una hermana, la más hermosa, la más buena del
lugar, la habÃa herido de muerte en el momento en que sintió que le
clavaba en el brazo sus dientes negros y puntiagudos.
Uno de los mozos á
quien la bruja hechizó una hermana, la más hermosa, la más buena del
lugar, la habÃa herido de muerte en el momento en que sintió que le
clavaba en el brazo sus dientes negros y puntiagudos.
=hiera=, =-as=, =-a=, _etc._, _pres.
Pero el león le dijo:
No me pegues ni me hieras en la cabeza....
_Dése el infinitivo de los verbos_ pegues, hieras, muerto,
diciendo.
_Cámbiese a la forma afirmativa_: No me pegues ni me hieras en la
cabeza.
=hiera=, =-as=, =-a=, _etc._, _pres.
Despierta, miras, y al mirar, tus ojos
Húmedos resplandecen
Como la onda azul, en cuya cresta
Chispeando el sol hiere.
=hiere=, _imperat.
=hiera=, =-as=, =-a=, _etc._, _pres.