Yo no hago daño a nadie.
Lo
hago únicamente porque D.
me hago como que no la veo...
A propósito, le hago notar a Ud.
of_ =hacer=;
=que lo hagan have= them make it
=hago= _1 sing.
No hago más que ver al
cielo para saber inmediatamente lo que sucede sobre la tierra.
Cuando veo a un animal no hago más que decir:
'¡Muérete!' y el animal se muere en seguida.
Y aunque fuera verdá, á mi costa
lo serÃa: á denguno le importa lo que yo hago en mi casa.
Por fin el zapatero preguntó a su hijo menor Felipe:--¿Qué oficio has
aprendido tú?--He aprendido a robar,--respondió Felipe;--pero no soy un
ladrón ordinario; no hago más que pensar en la cosa que deseo tener, y
esta cosa viene por sà mismo a mis manos.
=hago=, _pres.
=hago=, _from_ =hacer=.
=hago=, =haces=, _etc._, _pres.
--Pero yo no hago daño á nadie.
37 Si no hago obras de mi Padre, no me creáis.
16 Y si lo que no quiero, esto hago, apruebo que la ley es buena.
19 Porque no hago el bien que quiero; mas el mal que no quiero, éste
hago.
[76.15] =me hago como que=: see _hacerse como que_, under _hacer_, in
Vocab.
20 Y si hago lo que no quiero, ya no lo obro yo, sino el pecado que mora
en mÃ.
¿No hago el paso con primor?"
Estaba el cerdo presente,
Y dijo: "¡Bravo!
7 Respondió Jesús, y dÃjole: Lo que yo hago, tú no entiendes ahora; mas
[lo] entenderás después.
15 Porque lo que hago, no lo entiendo; ni lo que quiero, hago; antes lo
que aborrezco, aquello hago.
31 Empero para que conozca el mundo que amo al Padre, y como el Padre me
dió el mandamiento, asà hago.
29 Porque el que me envió, conmigo está; no me ha dejado solo el Padre;
porque yo, lo que á él agrada, hago siempre.
38 Mas si las hago, aunque á mà no creáis, creed á las obras; para que
conozcáis y creáis que el Padre está en mÃ, y yo en el Padre.
12 De cierto, de cierto os digo: El que en mà cree, las obras que yo
hago también él [las] hará; y mayores que éstas hará; porque yo voy al Padre.
28 DÃjoles pues, Jesús: Cuando levantareis al Hijo del hombre, entonces
entenderéis que yo soy, y que nada hago de mà mismo; mas como el Padre me
enseñó, esto hablo.
36 Mas yo tengo mayor testimonio que [el] de Juan: porque las obras que
el Padre me dió que cumpliese, las mismas obras que yo hago, dan testimonio de
mÃ, que el Padre me haya enviado.
25 Respondióles Jesús: Os [lo] he dicho, y no creéis: las obras que yo
hago en nombre de mi Padre, ellas dan testimonio de mÃ;
26 Mas vosotros no creéis, porque no sois de mis ovejas, como os he
dicho.
=hacer=, (=hago, haré, hice, hecho=), to do, make;
=---- caso de=, to take notice of;
=---- saltar=, to cause to explode;
=---se=, to become;
=---se cargo de=, to undertake;
=---- venir=, to send for;
=hace poco=, a short while ago;
=hace siglos=, centuries ago;
=hace tiempo=, some time ago;
=hace buen tiempo=, it is fine weather.
Si estas cosas
haces, manifiéstate al mundo.
y los
profetas murieron: ¿quién te haces á ti mismo?
Entonces Jesús le dice: Lo que
haces, haz[lo] más presto.
It is also
the name of a small town of some 560 inhabitants in the province of
Barcelona.]
--¿Qué haces?
Allà vio a la madre del Sur y ésta le dijo: 115
--¿Qué haces aquÃ, hija, cuando ni los pájaros llegan a
estos lugares?
CapÃtulo 2
1 POR lo cual eres inexcusable, oh hombre, cualquiera que juzgas: porque
en lo que juzgas á otro, te condenas á ti mismo; porque lo mismo haces, tú que
juzgas.
Llegamos hasta el portal y allÃ
le dije: «Márchate, que ya no haces falta»; y me hice como que subÃa la
escalera, pero en seguida di la vuelta sin llamar y me vine detrás de él
hasta casa...
Queriendo hacer de persona, 185
Dijo a una mona: "¿Qué tal?"
Era perita la mona,
Y respondiole: "Muy mal."
"Yo creo, replicó el oso,
Que me haces poco favor.
Garcés le
encaró la ballesta; pero en el mismo punto en que iba á herirla, la
corza se volvió hacia el montero, y con voz clara y aguda detuvo su
acción con un grito, diciendole:--Garcés ¿qué haces?--El joven
vaciló, y después de un instante de duda, dejó caer al suelo el arma,
espantado á la sola idea de haber podido herir á su amante.
of_ =hacer=
=hacer= to do, make;
=hacer la corte= to pay attentions to;
=hacer de persona= to exalt oneself, show off;
=hacer pedazos= to break into pieces;
=hacer una pregunta= to ask a question;
=hace frÃo= (=calor=) it is cold (hot);
=hace mucho frÃo= (=calor=) it is very cold (hot);
=hacÃa frÃo= (=calor=) it was cold (hot);
=hace (hacÃa) sol= the sun is (was) shining;
=hace mal tiempo= the weather is bad;
=hace muchos años= many years ago;
=hace tres años= three years ago;
=hace mucho tiempo= a long time ago
=haces= _2 sing.
¿Qué haces, imbécil?
=hago=, =haces=, _etc._, _pres.
--¿Qué haces ah�--le preguntó su padre.
--¿Qué haces aquà tan temprano, luz de mis ojos?
30 Dijéronle entonces: ¿Qué señal pues haces tú, para que veamos, y te
creamos?
--Mira, tonta--añadió el otro,--que si no haces caso, nos vas á dar un
disgusto.
18 Y los JudÃos respondieron, y dijéronle: ¿Qué señal nos muestras de
que haces esto?
85
--Bien, hija,--le dijo;--¿qué haces aquÃ, cuando ni los
pájaros llegan a estos lugares?
¿Por qué haces tu presa
del corazón del poeta, oh buitre, cuyas alas son
las sombrÃas realidades?
3 Y dijéronle sus hermanos: Pásate de aquÃ, y vete á Judea, para que
también tus discÃpulos vean las obras que haces.
3 ¿Y piensas esto, oh hombre, que juzgas á los que hacen tales cosas, y
haces las mismas, que tú escaparás del juicio de Dios?
=9.= =Hacer=, _to make, to do_ =haciendo= =hecho=
PRESENTE DE INDICATIVO: =Hago=, haces, hace, hacemos, hacéis, hacen.
33 Respondiéronle los JudÃos, diciendo: Por buena obra no te apedreamos,
sino por la blasfemia; y porque tú, siendo hombre, te haces Dios.
2 Este vino á Jesús de noche, y dÃjole: RabbÃ, sabemos que has venido de
Dios por maestro; porque nadie puede hacer estas señales que tú haces, si no
fuere Dios con él.
hace mucho tiempo.
No hace
bastante calor.
En el verano hace mucho calor.
of_ =haber=
=hace= _3 sing.
Se murió hace dos años el pobre.
Aquà en la casa hace mucho calor.
H
ha, _contraction of_ hace.
porque este hombre hace muchas señales.
En el otoño se hace el vino de las uvas.
Pero desde hace
largo tiempo, ¡ay de mÃ!
Cuando hace frÃo
en la primavera ¿qué muere?
Algunas veces hace frÃo en abril y aún en mayo.
El segundo,
De él hace burla todo el mundo.
Cuando hace mucho frÃo el agua se hiela
y cae nieve.
Porque, como hace frÃo, no le
da la gana de madrugar.
un guardia municipal en esta ciudad cuando
hace falta?
VARIANTS: =Son pocos; apenas
hay.=
[13] =y hace Ud.
Mi abuelo lo compró hace muchos años y lo
apreciamos mucho.
VARIANTS: =Hace algún tiempo=;
=hace poco=; =recientemente=.
En la zona tórrida no hay hielo ni nieve, y hace siempre
calor.
En este momento llegó el extranjero.--Este 45
año,--dijo--hace Vd.
Es
tal vez este su defecto, pero hace también seguramente su mérito.
Siempre hace frÃo o calor, es muy húmedo o muy 25
seco.
Ahora hace demasiado frÃo y otro discÃpulo cierra la
ventana y la puerta.
El viaje se hace cómodamente, aunque por cierto en
buques de poco calado.
Una vieja supersticiosa les dijo:
«¿No sabéis quién hace este trastorno?
El viaje a la capital se hace recorriendo una hermosa y
fertilÃsima región.
No serÃa nada apropiado celebrar la
navidad cuando hace más calor que nunca.
Como su merced acaba de acostarse hace poco, y me llama á
media noche, creÃ...
Algunos van a paseo por los parques y por
los jardines cuando hace buen tiempo.
Vamos, vamos, qué ya hace rato que llego el arzobispo, y va á comenzar
la misa...
VARIANT: =Desde
hace mucho tiempo.=
[4] =Ahora verá Ud.,= _You will soon see_.
Ya importamos carne, cosa que hace veinte años
habrÃa parecido ridÃculo predecir.
Pero ved, a través de la bulla de los actores
como una forma rampante hace su entrada!
En el verano subimos al tejado por la noche, porque allÃ
hace más fresco que en la casa.
Pero los
pobres están muy alegres, porque durante el invierno hace demasiado frÃo
para ellos.
NOTES:
[Note 211: =hace poco más de cuatro siglos=, _a little more than four
centuries ago_.
El llamado _Manuel_{41-3} contestó frÃamente:
--Pues hace media hora que lo ha matado _Parrón_.
Este punto representa Puerto España, con el cual se hace casi todo
el comercio fluvial de Venezuela.
Me hace helar la
sangre el verle darse vuelta lentamente y fijarlos sobre mà cuando estoy
hablando».
VARIANTS:
=Desde hace algún tiempo=; =desde poco ha=; =no ha mucho....=
[131] =archivos=, _files_.
Todo esto le hace recordar a uno que
en realidad se encuentra en una tierra productora de
bananas.
Las palabras que
yo os hablo, no [las] hablo de mà mismo: mas el Padre que está en mÃ, él hace
las obras.
VARIANTS:
=Desde hace algún tiempo;= =algún tiempo ha.=
[4] =No se le conoce,= _It is entirely unknown_.
De modo, pues, que _por_ ahora el acceso a
Guatemala se hace por mar hasta el puerto mencionado de San José.
Ni
las tempestades, ni el huracán os despojan jamás de ese manto verde y
ondeante que os hace tan hermosos.
Conviene saber que las acciones ordinarias de esa
empresa están dando ocho por ciento desde hace algunos años.
Entonces sorprende más ese hermoso contraste
de sombras y de luz, que hace aquel sitio tan bello y misterioso.
XV.--CAUCHO[1] Y CHICLE
--Me dicen que hace poco tiempo se descubrió en Méjico una nueva
variedad de caucho.
AquÃ, en donde el águila teatral brillaba,
cubierta de oro, el oscuro murciélago
hace su aquelarre de media noche.
En una plataforma estaban los célebres músicos que
habÃan destrozado las murallas de Jericó, hace ya muchos Siglos.
Esto
se hace de intento[106] para darle mayor ventilación.[107]
--¿Tiene el mobiliario alguna particularidad[108]?
Y ahora vamos
á lo que le ocurrió á este pobre _SocarraÃco_ hace poco más de un año,
la última vez que vino de Orán.
En el de mi derecha
vive, digo mal, vivÃa hace pocos dÃas, un matrimonio, joven aún, con
algunos hijos de corta edad.
Asà estaban las cosas, cuando hace poco más de diez años caà gravemente
enfermo, atacado de unas calenturas contagiosas.
Más tarde dirá de él una buena señora: «Era un
muchacho bonito.»
Cuando entra a West Point hace notar en él un colega, Mr.
VARIANTS: =Salvo, excepto.=
XXXIII.--ENTRANDO AL MERCADO LATINO-AMERICANO
--Entusiasmado por la pintura que hace Ud.
Diez años hace
que te la has llevado, bien lo sé, y hoy me han dicho en el pueblo que
vienes aquà para celebrar tu boda con otra.
recibo un fuerte golpe en la cabeza que
me hace vacilar; el flamante sombrero de copa fué rodando por un lado y
el cigarro por otro.
Mas si hicieres lo malo,
teme: porque no en vano lleva el cuchillo; porque es ministro de Dios,
vengador para castigo al que hace lo malo.
El uniforme y desnudo camino, después de
arrastrarse dos leguas por entre palmitos, hace alto al pie de la
primera elevación de terreno....
El saber y la inteligencia
no matan: lo que hace desgraciados a los hombres y 10
a los pueblos es la anemia intelectual.
hace un momento de diferencias en la legislación escolar
dentro de cada paÃs: ¿no está centralizada en cada una la dirección de
la educación?
Una de las quenas lleva el canto y otra el acompañamiento, o la
primera hace una especie de reclamo, al cual responde la segunda a la
distancia.
Es la
campanilla del fundo que toca el «Angelus», y que el viento hace
aparecer a ratos como un jemido y a ratos como una voz de mujer que
llama.
La abierta del ventanillo sacó al tÃo Paciencia 25 de sus
cavilaciones.--¡Calla!--exclamó el portero, reparando en el tÃo
Paciencia.--¿Qué hace Vd.
Mi tÃo se levanta, hace un gesto de desdén y se finge que va á tomar la
puerta, no sin decir antes:
--Vaya, vaya; veo que no quiere usted vender.
Hemos importado cacao, café y goma, que requieren poco
tonelaje, y en cambio hemos exportado trigo, maÃz y, hasta hace poco,
carne, que ocupan mayor espacio.
Panamá, que hasta hace poco[269] era un paÃs poco menos
que desconocido, llegará a ser[270] en época no muy lejana
el centro del comercio del mundo entero.
TenÃa más uvas que todas las otras personas de Extremadura;
pero no estaba satisfecho.--Estas uvas son muy pequeñas--dijo.--Hace 20
mal tiempo; hace mucho frÃo.
El negro _charrúa_ hace el nido en las
barrancas, y, como el indio salvaje del Uruguay, da un fortÃsimo silbido
destemplado, algo semejante al relincho del caballo.
A la par que[335] la vida antigua se ve la influencia
moderna que se hace sentir[336] lenta[337] pero seguramente 10
en las costumbres y en los negocios.
Junto a uno de los
lados de la entrada hay un tabique, el cual deja en el fondo del
edificio una abertura que comunica con el aposento en que hace el nido
la pareja.
VARIANT: =La cosa no es
como «soplar y hacer botellas.»=
[9] =¿Qué le hace a Ud....?= _What makes you ...?_
[10] =Por lo demás=, _For the rest_; _on the other hand_.
Los ojos se salen de sus órbitas, como si
tratara de buscar una moneda caÃda en una laguna; inclina el cuerpo y
hace contorsiones tales, como si hubiese tragado una espina.
NOTES:
[Note 137: =hace mucho tiempo=, _a long time ago_.]
[Note 138: =por todas partes=, _everywhere_.]
[Note 139: =todo lo destruÃan=, _they destroyed everything_.
Su
población, que es de 1,700,000 habitantes, hace de ella 25
la ciudad más grande de la América latina y la segunda
de las ciudades latinas más populosas.
Las riquezas de Méjico son harto conocidas, pero la
falta de un gobierno estable y equitativo hace que sus
minas e industrias no se desarrollen con el Ãmpetu que
debieran.
Dan impulsos de traer á aquellos parajes una colmena,
para probar si la vista del hogar doméstico las hace romper el encanto
que las tiene convertidas en pequeñas y mudas estatuas.
of_ =caer=
=caliente= hot
=calor= _m._ heat, warmth;
=hace (hacÃa) calor= it is (was) hot;
=hace (hacÃa) mucho calor= it is (was) very hot
=caluroso= warm
=calla= _impv.
La compañÃa que lo hizo y lo administra es inglesa, la
misma que con el nombre de Anglo-Argentina y desde hace muchos años
explota una de las lÃneas de tranvÃas más poderosas de Sud América.
Las
ambiciones turbulentas que agitan de tiempo en tiempo a estos hombres,
no son eternas: ellas pasarán en la América del Sur como pasarán en
Francia, como pasaron hace ya tiempo en Inglaterra.
Mira,--añadió,--si al entrar en su
cuarto lo hallo todo como hace diez años, la cómoda, la cama, las
sillas, me marcho tranquilo y soy feliz; si, por el contrario, encuentro
alguna alteración...
Sobre todo, aquel chicuelo
andrajoso que en una mano tiene un billete de loterÃa, y con la otra
le{73-4} roba bonitamente las castañas del cesto á la tÃa Lambrijas,
hace desternillar de risa á todos.
el dedo en la llaga.[12] Eso es lo que no
comprenden los que hasta hace poco han venido censurando a los
exportadores norteamericanos el no conceder créditos a largos plazos
como lo hacen los europeos.
of_ =añadir=
=añadir= to add
=año= _m._ year;
=el año que viene= next year;
=hace tres años= three years ago;
=cuántos años tenÃa= how old he (she) was
=aparecer= to appear
=aparecÃa= _1 and 3 sing.
El leñero o
espinero, pájaro pequeño, de color pardo, hace un enorme nido en los
árboles bajos, postes y cercados de las chacras y estancias, con
multitud de palitos y de largas y recias espinas de plantas
diversas....
Por eso, hace
algunos años, los criadores ingleses lograron imponer en el mercado de
lanas las procedentes de las ovejas _cheviot_, que se crÃan en Escocia
desde tiempo inmemorial,[3] con el objeto de beneficiar su carne.
Asà diciendo, el gitano se hizo conducir{43-3} delante del jefe de los
migueletes, y señalando á Manuel, dijo:
--Mi Comandante, ¡ése es _Parrón_, y yo soy el gitano que dió hace
quince dÃas sus señas al Conde del Montijo!
Aquà se
hace una parada de tres dÃas, y la carga y los pasajeros se trasbordan a
lanchas o vapores de poco calado, sea para continuar por el Orinoco o
por su afluente el Apure, hasta donde lo permita la profundidad del
agua.
Por
cada millón del comercio de este último paÃs con la Argentina, hay que
contar dos entre el Brasil y Alemania, paÃs con el que, a su vez, el
Uruguay comercia en una escala tres veces mayor que lo hace con[33] la
Argentina.
En estos dos últimos
paÃses, hacia el sur y a ambos lados de los Andes, hay espléndidos
huertos de manzanos; pero la explotación de esa fruta se hace en muy
pequeña escala, a pesar de las excelentes condiciones del suelo y del
clima.
LA CASA DONDE MURIÓ
I
Camino del pueblo de B..., situado cerca de la capital de una provincia
cuyo nombre no hace al caso, Ãbamos en un carruaje, tirado por dos
mulas, Cristina, su madre, Fernando el prometido de la joven, y yo.
Hoy dÃa ese medio no basta, y la magnitud de las operaciones
agrÃcolas ha hecho necesario el uso de arados de tracción mecánica, con
más de veinte rejas, que llevan a cabo un trabajo que hace poco habrÃa
parecido un sueño poder realizar.
Leandro me hace probar el manzanilla
exquisito, que he rehusado, en su misma copa, que conserva las
indelebles señales de sus labios grasientos; mi gordo fuma ya sin cesar
y me hace cañón de su chimenea; por fin ¡oh última de las desgracias!
No pudiendo reembolsar el
importe de sus ventas a la presentación de los documentos de aceptación
de la mercaderÃa, como lo hace el europeo con los suyos, habrÃa debido
aumentar su capital para llenar el vacÃo causado por las ventas a plazo.
El llanero jamás hace traición al que en él se
confÃa, ni carece de fe y de honor como aquellos bandidos del desierto;
debajo de su techo recibe hospitalidad el viajero, y ordinariamente se
le ve rechazar con noble orgullo el precio de un servicio.
En la región meridional, donde
el clima cálido hace la gente perezosa, y donde no hay caminos buenos,
muchos de sus habitantes se contentan con obtener suficiente maÃz,
frÃjoles y arroz para satisfacer sus necesidades, y no trabajan ni
desean más.
Cambiadas[29]
las ideas entre el propietario y el ingeniero o el[30] arquitecto,
éste[31] hace una licitación privada entre constructores,
distribuyendo[32] entre ellos las planillas _de_ especificaciones y de
condiciones que se hayan[33] convenido.
Animal
largo tiempo desdeñado, no se ha levantado aún a los ojos de los
criollos del largo abandono en que vegetaba hace aún un cuarto de siglo;
por el contrario es muy buscado de[5] los extranjeros y por esta causa
el consumo aumenta extraordinariamente.
Compare: (1) _hace tres meses que está
aquÃ_, 'he has been here for three months'; _hace tres meses que se
fué_, or _se fué hace tres meses_, 'he went away three months ago.'
[84.22] =¿Acaso lo sé yo?= 'how do I know?' (lit., 'do I, perchance,
know it?').
La epopeya andina de que hace rápsode al cóndor[2] solitario,
el tormento del pensamiento encadenado al que atenacean los buitres de
la envidia, el hecho portentoso del descubrimiento de un mundo,
encuentran en su paleta colores nuevos y en su lira sones heroicos y
graves.
of_ formar
=formar= to form
=fortuna= _f._ fortune
=fósforo= _m._ match
=frecuentado= frequented, travelled
=frÃo= cold; _m._ cold;
=hace frÃo= it is cold;
=hace mucho frÃo= it is very cold;
=hacÃa frÃo= it was cold
=frÃvolo= frivolous
=fue= _3 sing.
Desde la tal mesita, y como se sube el agua
del pozo, hace subir la comida hasta la boca, adonde llega goteando
después de una larga travesÃa; porque pensar que estas gentes han de
tener una mesa regular, y estar cómodos{138-1} todos los dÃas del año,
es pensar en lo excusado.
Este
viaje se hace en vapores rápidos bajando por la costa
occidental de la América del Sur hasta ValparaÃso, y de
allà en ferrocarril, a través de los Andes, hasta Buenos
Aires, empleándose en dicho viaje, gracias a los enlaces, 20
unos veinticuatro dÃas.
Hácense, además, sabrosos guisos con el maÃz, al que acompañan numerosos
complementos que le sirven de aderezo, desde el _charqui_ o carne seca
con que se prepara el _locro_ en el sur del continente, hasta el pescado
y la carne de cerdo con que se hace en Méjico el _chilatole_.
Y esa fué la razón por la cual, hace ya bastante
tiempo, en ese reino más allá de la mar
un soplo descendió de una nube, y heló a mi
bella Annabel Lee; de suerte que sus padres
vinieron y se la llevaron lejos de mà para encerrarla
en un sepulcro, en ese reino más allá de
la mar.
Y ya abrÃa el marqués la boca para pronunciar:
«Jacinto se quedará, porque me hace falta á mÃ,» cuando á su vez
apareció en el marco de la puerta la rubicunda faz del cochero, que sin
pedir autorización y con insolente regocijo venÃa á despedirse de su
amo, porque él se largaba ¡ea!
Pero el tambo, que es en realidad
un establo de vacas y burras, empezó a desaparecer de los centros
urbanos hace unos veinte años.[16] La leche y la manteca llegan a las
ciudades y pueblos en los trenes de la mañana, enviada por las granjas
de los alrededores y se distribuyen a domicilio.
Se hace esfuerzos por
conservar las formas puras y el significado propio de las palabras; pero
cuando las voces nuevas o alteradas en su acepción responden a
diferencias en el ambiente y las costumbres, se muestra el mismo celo
por consagrar su significado y arraigarlas en el habla popular.
En el Perú la ausencia de europeos,
agravada por la escasez de nativos y por el hecho de que éstos prefieren
entregarse a las faenas de la recolección del caucho, ha hecho menester
acudir al inmigrante chino, quien por sus hábitos de frugalidad hace
casi imposible la competencia a los obreros europeos.
De repente el
viejo capataz se trasforma, es el soldado del Valdivia y el sarjento del
Buin, las dos heridas le arden y lo irritan como a un toro bravo, y en
vez de huir del cÃrculo que lo quiere estrechar, salta adelante y hace
silbar el aire con la mas fiera de las cuchilladas que ha dado brazo
chileno.
VARIANT:
=No cuesta más de.=
20.--EL MATE
Aunque el arte de hacer una buena taza de té es algo sagrado, que sólo
lo hace la dueña de casa[1] en una familia inglesa, el cebar mate[2]
bien es aún más difÃcil y en algunas familias antiguas sólo lo hacÃan
sirvientes especiales llamadas cebadoras de mate.
Y el muchacho, que sabe por experiencia que su padre no amenaza en vano,
á pesar de las señas que le hace su madre para que calle, cierra los
ojos y dice rápidamente, como si le quemaran la boca las palabras:
--Mi madre trajo esta mañana un cuartillo de aguardiente, y tiene la
botella escondÃa en el jergón de la cama.
La noche se entraba,
Reinaba el silencio;
Perdido en las sombras,
Medite un memento:
«_¡Dios mÃo, qué solos
se quedan los muertos?!_»
En las largas noches
Del helado invierno,
Cuando las maderas
Crujir hace el viento
Y azota los vidrios
El fuerte aguacero,
De la pobre niña
à solas me acuerdo.
Pues ¿y si yo le dijera que no hace
aún tres años cabales que con estos mismos ojos que se ha de comer la
tierra, la và caer por lo alto de ese derrumbadero, dejando en cada
uno de los peñascos y de las zarzas un jirón de vestido ó de carne,
hasta que llegó al fondo donde se quedó aplastada como un sapo que se
coge debajo del pie?
of_ =sentir=
=sirviente= _m._ servant
=sitio= _m._ place, spot
=sobre= on, upon, over;
=sobre todo= especially, above all
=sol= _m._ sun, sunshine;
=hace sol= the sun is shining, the sun shines;
=hacÃa sol= the sun shone, was shining
=solamente= only
=soldado= _m._ soldier
=soler= to be accustomed
=solÃa= _1 and 3 sing.
NOTES:
[Note 199: =siglos y siglos hace=, _many centuries ago_.]
[Note 200: =quedarse con=, _to take possession of_.]
[Note 201: =les faltaba un jefe=, _they needed a leader_.]
[Note 202: =recorrer el paÃs=, _to travel about the country_.]
[Note 203: =acordarse de=, _to remember_.]
[Note 204: =hacerse amar=, _to make one's self beloved_.
La superabundancia de satisfacción casi
les hace juiciosos, y están como perplejos, en seráfico arrobamiento,
con toda el alma en los ojos, saboreando de antemano lo que han de
comer, y nadando, como los ángeles bienaventurados, en éter puro de
cosas dulces y deliciosas, en olor de flores y de canela, en la esencia
increada del juego y de la golosina.
Su cooperación tan incesante como inteligente, a los trabajos de las más
importantes corporaciones venezolanas y de no pocas[22] extranjeras; el
decidido empeño con que ha cooperado también a que otros realizaran
labor fructuosa; la variedad de sus talentos y la amplitud de su
cultura; todo ello hace de él una personalidad conspicua, merecedora de
respeto y estimación.
EL CASTELLANO VIEJO
POR DON MARIANO JOSÉ DE LARRA{132-1}
Ya en mi edad pocas veces gusto de alterar el orden que en mi manera de
vivir tengo hace tiempo establecido, y fundo esta repugnancia en que no
he abandonado mis lares ni un solo dÃa para quebrantar mi sistema, sin
que haya sucedido el arrepentimiento más sincero al desvanecimiento de
mis engañadas esperanzas.
En cuanto a los
personajes, fijad un poco la atención y la mirada hasta que los ojos
adquieran aquella potencia óptica que, en la leyenda alemana, hace salir
la figura de las telas y animarse los mármoles y bronces, y veréis
encarnarse el personaje tradicional, y pasearse con toda tranquilidad
por esta noble ciudad de los Reyes.[57] Ese es mi encanto en los libros
de Palma.
of_ =tener=
=tercer=, =tercero= third
=término= _m._ term
=tesoro= _m._ treasure
=testamento= _m._ will
=testigo= _m._ and _f._ witness
=tiempo= _m._ time; weather; =con=
=el tiempo= in the course of time;
=mucho tiempo= a long time;
=hace mal tiempo= it's bad weather;
=hace mucho tiempo= a long time ago
=tienda= _f._ shop, store
=tienen= _3 pl.
Allà se ha generalizado, desde hace
algunos años, la casa de estilo marcadamente parisiense, y de aquÃ
que[99] se la designe con el nombre francés de «petit hôtel.» A la
puerta exterior principal que da a[100] la calle, sigue el zaguán, que
conduce al _hall_,[101] palabra[102] muy corriente en el RÃo de la Plata
desde que los nuevos tipos de edificación han comenzado a reemplazar a
los antiguos.
Ninguna
montaña en América presenta una belleza tan caracterizada como el
Cotopaxi: Su forma es enteramente la de un cono truncado de exacta
regularidad; su nieve es purÃsima, y su distribución[2] en las faldas se
hace con tanta simetrÃa, que es casi imposible contemplar, desde una
distancia tan considerable como la en que se percibe esta bellÃsima
montaña, un espectáculo más agradable, más brillante, ni[3] más
apacible.
El cultivo del
henequén constituye la industria principal del estado de 20
Yucatán en que la formación del terreno flojo sobre una
piedra caliza hace que el terreno absorba el agua de
las lluvias y que la planta del maguey de la cual se
extrae dicha fibra, crezca y se desarrolle de tal manera
que no puede compararse con la producida en otros 25
paÃses, pues la calidad es incomparable.
XI.--LA CAZA Y SUS PRODUCTOS
_Uses of the =Preterite Indicative= and =Imperfect=_
--El interés que mis hermanos[1] y yo demostramos por la caza nos viene
quizá por herencia,[2] pues nuestro padre pasó una gran parte de su vida
en Sud América, cazando animales salvajes que desolló más de una vez con
sus propias manos.[3] Nos decÃa que las selvas allà son muy espesas y
que la lucha entre las especies animales hace su caza difÃcil.
Por lo general se ven verjas en los jardines, en las ventanas
pequeñas o las que ofrecen un acceso peligroso desde la calle, las
cuales[56] por eso se mantienen abiertas sólo _de_ dÃa.[57] El herrero
hace, como se lo dije[58] ya, los balcones de hierro, el armazón de las
claraboyas, las escaleras, sobre todo las que se llaman de caracol, que
son generalmente de hierro y se conocen con ese nombre[59] por estar[60]
construidas sobre un eje.
Decirte que durante estos diez años el recuerdo de Teresa me ha
perseguido constantemente, serÃa faltar á la verdad; he amado á otras
mujeres, y hace cuatro años estuve á punto de casarme con una hermosa
joven; pero la desgracia hizo que un mes antes de verificarse nuestro
enlace, los padres encontrasen un pretendiente á la mano de mi amada
mejor que yo, éste me fué preferido por ellos, y la novia tuvo que
someterse á la voluntad de sus tiranos.
En el dÃa[5] los ingenios están
bien montados con la maquinaria más moderna[6] y la evaporación se
lleva a cabo[7] en recipientes cerrados llamados tachos al vacÃo, en los
cuales se concentra el guarapo, después de pasar por los clarificadores
y de haberlo filtrado en filtros-prensas de múltiples capas filtrantes
de carbón animal.[8]
--Tal es el procedimiento que se sigue en los ingenios de la
Luisiana.[9] ¿Y qué se hace con el jarabe concentrado?
A MI MADRE
(_Soneto_)
Porque siento que allá arriba, en el cielo, los
ángeles que se hablan dulcemente al oÃdo, no
pueden encontrar entre sus radiantes palabras
de amor una expresión más ferviente que la de
«_madre_», he ahà por qué, desde hace largo
tiempo os llamo con ese nombre querido, a ti
que eres para mà más que una madre y que
llenáis el santuario de mi corazón en el que la
muerte os ha instalado, al libertar el alma de
mi Virginia.
AsÃ,[41] hace un convenio con una fábrica
_de_ ladrillos por la provisión de los que[42] necesita, fijando de
antemano[43] la fecha de las entregas y la forma de pago.[44]
--Una carpinterÃa, o varias,[45] toman a su cargo[46] la fabricación de
las puertas y ventanas con sus marcos, celosÃas y postigos, asà como[47]
las escaleras interiores balaustradas, zócalos, molduras, tabiques,
guardarropas, estanterÃas fijas y ascensores domésticos o estantes
giratorios.
Asà como las heladas, por leves que sean, matan
estas plantas, el sol cuando es demasiado ardiente
les hace daño[306] también, y en las Antillas y en otros
varios paÃses cálidos de América siembran alrededor de
los cafetales y dentro de ellos mismos árboles copudos
y altos, de hojas menudas y permanentes, que se extienden
sobre los arbustos del café a una altura de 5
diez o doce metros, y los defienden de los ardores del
sol y aún de los azotes violentos de las tempestades.
of_ =hacer=
=hacer= to do, make;
=hacer la corte= to pay attentions to;
=hacer de persona= to exalt oneself, show off;
=hacer pedazos= to break into pieces;
=hacer una pregunta= to ask a question;
=hace frÃo= (=calor=) it is cold (hot);
=hace mucho frÃo= (=calor=) it is very cold (hot);
=hacÃa frÃo= (=calor=) it was cold (hot);
=hace (hacÃa) sol= the sun is (was) shining;
=hace mal tiempo= the weather is bad;
=hace muchos años= many years ago;
=hace tres años= three years ago;
=hace mucho tiempo= a long time ago
=haces= _2 sing.
Una criada toda azorada retira el capón en el plato de
su salsa; al pasar sobre mà hace una pequeña inclinación, y una lluvia
maléfica de grasa desciende, como el rocÃo sobre los prados, á dejar
eternas huellas en mi pantalón color de perla; la angustia y el
aturdimiento de la criada no conocen término; retÃrase atolondrada sin
acertar con las excusas; al volverse tropieza con el criado, que traÃa
una docena de platos limpios y una salvilla con las copas para los vinos
generosos, y toda aquella máquina viene al suelo con el más horroroso
estruendo y confusión.--¡Por San Pedro!
Podremos salir en este mismo
momento.[12]
--Ni se nos dará un comino[13] averiguar si[14] los trenes llegan
adelantados, atrasados o con puntualidad; si son expresos o locales; si
es tarde o si es temprano,[15] si hace buen tiempo[16] o si va a
llover.[17]
--Poco nos cuidaremos[18] de saber cuántos kilos de bagaje[19] permiten
las compañÃas con cada boleto[20]; si el tren ha enganchado al
coche-comedor; si hay camas disponibles en los coches dormitorios; y si
las estaciones[21] tienen salas de espera cómodas y con suficiente
calefacción en los pueblos situados a considerable elevación.
Esta ceguedad
le hace adoptar todas las responsabilidades de tan inconsiderado cariño:
de paso que defiende que no hay vinos como los españoles, en lo cual
bien puede tener razón, defiende que no hay educación como la española,
en lo cual bien pudiera no tenerla; á trueque de defender que el cielo
de Madrid es purÃsimo, defenderá que nuestras manolas son las más
encantadoras de todas las mujeres; es un hombre, en fin, que vive de
exclusivas, á quien le sucede poco más ó menos lo que á una parienta
mÃa, que se muere por las jorobas, sólo porque tuvo un querido que
llevaba una excrescencia bastante visible sobre entrambos omóplatos.
En las pampas está la inmensidad, la soledad, el
silencio, la abrumante igualdad de lugar y de tiempo: en las montañas,
el hombre halla horizontes limitados, que hace suyos y toca como si
fueran su propiedad; se siente acompañado por las colinas graciosas de
pendientes circulares y suaves, por los picos rocallosos y salvajes, por
los boscajes aislados y las mesetas de verdura; encuentra la animación
bulliciosa de la naturaleza en todas partes, en las voces del torrente
que se desata furioso entre las rocas de la quebrada, en los ruidos de
las auras que juguetean en las selvas, en los zumbidos del viento que se
choca en las cumbres sinuosas.
hacer, to make, do, cause, bring about, work, cast, be, become, be
turned into; --(_impers._), to be (of the weather and of time); hace,
ago; hace mucho tiempo, a long time ago; no hace (_or_ ha) mucho, not
long ago; hace muchos años, many years ago; hace rato, quite a while
ago; hará cosa de tres ó cuatro dÃas, about three or four days ago;
haria cosa de unas dos horas, it must have been about two hours; --
justicia, to execute; -- mal de ojo, to cast the evil eye; -- memoria
de, to remember; -- monos, to play tricks; -- pedazos, to break to
pieces; -- platillo de, to converse about; -- una pregunta, to ask a
question, make a request; -- presente, to lay before, present, state;
dar que --, to give trouble; estar hecbo una furia, to be in a rage;
_refl._, to be, become; -- se de tripas corazón, to pluck up courage.
NOTES:
[Note 262: =apoderarse de=, _to gain possession of_.]
[Note 263: =soñar en (o con)=, _to dream of_.]
[Note 264: =llevar a cabo=, _to execute, carry out._]
[Note 265: =multiplicar en (o por)=, _to multiply by_.]
[Note 266: =hacer estragos=, _to work havoc_.]
[Note 267: =abusar de=, _to abuse, take advantage of_.]
[Note 268: =valerse de=, _to make use of_.]
[Note 269: =hace poco=, _a short time ago_.]
[Note 270: =llegar a ser=, _to get to be, finally become_.]
[Note 271: =no es de maravillar=, _no wonder_.]
[Note 272: =dar la vuelta=, _to make a round-about trip_.]
[Note 273: =a todas luces=, _in every respect_.]
[Note 274: =dar incremento a=, _to increase_.]
=PUERTO RICO=
La isla de este nombre está situada en la zona tórrida,
al occidente del océano Atlántico, y en el archipiélago
de las Antillas, entre las dos Américas.
El fastuoso banquero, cuyo nombre sólo con ser mencionado[3] hace
desfilar por la mente un mundo fantástico de millones, estrecha con su
mano pulida la grosera garra del chalán marrullero; el humilde
comisionista se codea familiarmente con el propietario acaudalado a
quien adula según las reglas de la democracia en boga; el mozalvete
recién iniciado en la turbulenta vida de los negocios pasea por todas
partes sus miradas[4] codiciosas; el aventurero procaz roza el modesto
traje del simple dependiente con los estirados faldones de su levita
presuntuosa; el insular petimetre ostenta su bigote rizado a tijera[5]
bajo la mirada aguda del periodista burlón que prepara su crónica
sensacional, husmeando todas las conversaciones; el anciano enriquecido
por largos años de duro trabajo comenta, con la frialdad del egoÃsmo que
dan los años, esa crónica diaria de la Bolsa, muchas de cuyas páginas
están escritas con sangre[6]; el usurero famélico gira y gira
describiendo cÃrculos siniestros en torno de sus vÃctimas infelices.
¿Qué
hace?
--Me hace Ud.
--SÃ; y hace Ud.
¿Qué hace después?
¿Qué hace un obispo?
¿Qué hace él después?
¿Qué hace el maestro?
¿Qué hace un herrero?
¿Qué hace
el alumno?
¿Qué hace el discÃpulo?
--¿Qué le hace[9] a Ud.
¿Cuándo se hace el vino?
¿Qué hace el dependiente?
¿Qué se hace de las uvas?
¿No te hace reir mi locura?
¿No te hace reir mi
locura?
--¿Qué se hace con esas cédulas?
¿Qué hace el aire puro
y fresco?
¿Qué animal hace daño a las ovejas?
¿Le hace dormir a usted este cuento?
¿Qué se hace si se necesita de algo?
¿Quién hace un
viaje cuando quiere?
¿Qué hace cuando hace demasiado frÃo?
¿Qué hace el discÃpulo en la pizarra?
¿Qué hace el militar con
los bultos?
--¿En qué paÃses se hace ese comercio?
¿Qué hace la gente después del trabajo?
¿Qué hace el
discÃpulo cuando hace calor?
¿Qué hace en este apuro un hombre de bien?
--¿Quién hace la notificación a las partes?
=calor=, _m._, heat; =hace ----=, it is warm.
[16] =hace buen tiempo=, _the weather is fair_.
--¿Qué hace usted ah�--preguntó á la arrodillada.
=fresco,-a=, fresh, cool; =hace ----=, it is cool.
--Mañana hace un mes que murió tu hermano Pepito....
--Romeo, hace mucho tiempo; pero no he leÃdo Julieta.
4 Que ninguno que procura ser claro, hace algo en oculto.
[84.14] =Diez años hace que=: see under _hacer_, in Vocab.
=tiempo=, _m._, time; weather; =hace ----=, some time ago.
[33] =una escala tres veces mayor (de lo) que lo hace con=.
--Se cayó á pedazos de puro viejo, hace una porción de años.
19 ¿No os dió Moisés la ley, y ninguno de vosotros hace la ley?
2.{31-2} --=Los ofrecidos hace dÃas=, _those offered some days ago_.
=frÃo=, _m._, cold; =tengo frÃo=, I am cold; =hace frÃo=, it is cold.
--La compañÃa argentina lo hace entre ese paÃs, el Uruguay y el Brasil.
_He who does good is repaid in kind._
La constancia hace milagros.
=frÃo=, _m._, cold; =hace ----=, it is cold;
=tener ----=, to be cold.
_It is hard to please everybody._
El trabajo hace la vida agradable.
3 Porque los magistrados no son para temor al que bien hace, sino al
malo.
5 Uno hace diferencia entre dÃa y dÃa; otro juzga [iguales] todos los
dÃas.
[36.16] =Mañana hace un mes que= = _hará_ ('it will be') _un mes mañana
que_.
10
--Se me hace muy cuesta arriba[322] decirlo: yo no sé
porqué, padre.
=calor=, _m._, heat, warmth; =tengo calor=, I am warm; =hace calor=, it
is warm.
19 Asà que, sigamos lo que hace á la paz, y á la edificación de los unos
á los otros.
10 La caridad no hace mal al prójimo: asà que, el cumplimiento de la ley
es la caridad.
[31] =a que usted se refiere.= VARIANTS: =De que usted hace mención=;
=de que se trata=.
--¡Pero sà esa[20] diversificación es precisamente lo que las hace
extrañas unas a otras!
--Los ofrecidos hace dÃas,{31-2} en un bando, al que{31-3} presente las
señas de _Parrón_.
10 Porque con el corazón se cree para justicia; mas con la boca se hace
confesión para salud.
¿No es ese un vÃnculo común muy poderoso, que hace de toda la
América hispánica una sola familia?
[84.18] =hace diez años=, 'ten years ago.' Note the different meanings
of _hace_ in expressions of time.
=falta=, _f._, lack; =á falta de=, in the absence of; =sin falta=,
without fail; =me hace falta=, I need.
_Things often come from where we least expect them._
En boca del mentiroso lo cierto se hace dudoso.
¡Veremos si se atreve entonces á insultarnos con su desden,
como ahora lo hace protegido por el incógnito!
34 Jesús les respondió: De cierto, de cierto os digo, que todo aquel que
hace pecado, es siervo de pecado.
6 El que hace caso del dÃa, háce[lo] para el Señor: y el que no hace
caso del dÃa, no lo hace para el Señor.
31 Y sabemos que Dios no oye á los pecadores: mas si alguno es temeroso
de Dios, y hace su voluntad, á éste oye.
20 Porque todo aquel que hace lo malo, aborrece la luz y no viene á la
luz, porque sus obras no sean redargüidas.
--Es verdad que hasta hace poco nuestro caucho se cotizaba a precios
casi prohibitivos; pero esa alza fué pasajera.
31 Y muchos del pueblo creyeron en él, y decÃan: El Cristo, cuando
viniere, ¿hará más señales que las que éste hace?
2 Os echarán de las sinagogas; y aun viene la hora, cuando cualquiera
que os matare, pensará que hace servicio á Dios.
--Pero es el caso, padre, que hasta ahora Dios se 25
me hace el sordo,[366] y tarda en socorrerme.
23 Mas el que hace diferencia, si comiere, es condenado, porque no
[comió] por fe: y todo lo que no es de fe, es pecado.
--Y sobre todo, hace un frÃo, que no parece sino que estamos en la
Siberia, añadió un tercero arrebujándose en el capote.
--Y sobre todo, hace un frÃo, que no parece sino que estamos en la
Siberia,[1] añadió un tercero arrebujándose en el capote.
¡Bien sabe el demonio que es la primera vez que me he reÃdo
desde hace seis ú ocho años!--Verdad es que tampoco he llorado...
=9.= =Hacer=, _to make, to do_ =haciendo= =hecho=
PRESENTE DE INDICATIVO: =Hago=, haces, hace, hacemos, hacéis, hacen.
--Algunas veces, a firmas de reconocida solvencia, pero entonces la
cancelación[11] de las cuentas se hace al fin de cada trimestre.
¿Sabes que hace tres
años que se persigue{31-5} á ese monstruo, á ese bandido sanguinario,
_que nadie conoce ni ha podido nunca ver_?
=EL BUEN REY=
=La constancia hace milagros=
Siglos y siglos hace[199] que los ingleses llegaron a
estar en situación muy penosa.
5.{31-5} =hace tres años que se persigue=, _for three years we have been
pursuing_; the present tense is used, as the act or state still
continues.
--No ignora V., madre MarÃa, que su hija murió hace diez años y que yo
pagué su entierro para que su hermoso cuerpo descansase en este campo
santo.
¡El tÃo Traga-santos es un bribón de siete
suelas, que no hace más que pastelear y meterlo todo á barato con capa
de santidad y palabras de caramelo!
--Hasta hace unos veinte años el comprador pagaba al dependiente, quien,
por eso, llenaba en cierto modo las funciones de cajero del
establecimiento.
20 Porque el Padre ama al Hijo, y le muestra todas las cosas que él
hace; y mayores obras que éstas le mostrará, de suerte que vosotros os
maravilléis.
3.)]
La tradición que refiere esta maravillosa historia, acaecida hace
muchos años, no dice nada más acerca de los personajes que fueron sus
héroes.
¡Cabezudenses,
barbaruelenses y animalejuenses, dad por bien hecho todo lo que hace
Dios, pues es lo que os tiene cuenta, aunque os parezca lo contrario!
[93.18] =permite que me case con=, 'permits me to marry.'
[93.20] =como hace diez años=, 'as [it was] ten years ago.'
[93.21] =me marcho==_me marcharé_.
--Pues bien--le dijo el rey--Tengo una hija muy bonita
y te la doy por esposa si matas el jabalà que hace tanto mal a 25
los habitantes de la ciudad.
[16] =hace unos veinte años.= Note that _hace_ is employed when
referring to definite periods of time, while _ha_ is used in referring
to indefinite periods.
15 Ya no os llamaré siervos, porque el siervo no sabe lo que hace su
señor: mas os he llamado amigos, porque todas las cosas que oà de mi Padre, os
he hecho notorias.
12 Desde entonces procuraba Pilato soltarle; mas los JudÃos daban voces,
diciendo: Si á éste sueltas, no eres amigo de César: cualquiera que se hace
rey, á César contradice.
--No se hacen esas especulaciones en la Argentina y le diré por qué: El
agricultor no retiene su trigo para venderlo cuando mejor le parezca,
como se hace en Estados Unidos.
--No te inquietes, ni temas, le dijo el cura, pues no tienes por qué;
que «Culpa no tiene quien hace lo que debe.» Y tú{89-1} lo que debes
hacer, es no dar oÃdos á ese hombre.
(me dijo) que el jefe se va al infierno de vez en cuando, y no
vuelve hasta que se le antoja.--Ello es que nosotros no sabemos nada de
lo que hace durante sus largas ausencias.
(Llegó el caso
de venderse, hace poco, un solo animal[1] por treinta mil libras
esterlinas, o sean 150,000 pesos oro.) Desde ese tiempo las razas
bovinas han evolucionado notablemente.
* * *
Hallándose un marido en peligro de muerte, llamó a su
mujer y le dijo:
--Moriré contento, si me das palabra de no casarte con ese 135
oficial que te hace la corte.
«Culpa no tiene quien hace lo que
debe.»
--¿Tú te has parado á considerar, prosiguió el guarda, lo que es, y lo
que puede resultar de exasperar á fuerza de desprecios á un hombre como
yo?
--¡Que si queda![33]--exclamó el brasileño, levantando las manos en
alto.[34]--¡Con decir a Uds.[35] que en la actualidad el comercio se
hace por los rÃos y sólo se explotan los bosques contiguos!
_Apréndase de memoria este poema._
EL MUCHACHO Y EL LOBO
=En boca del mentiroso, lo cierto se hace dudoso=
Un muchacho tenÃa a su cargo[56] la guarda de un
rebaño de ovejas de su padre.
--Asà no más.[18] Precisamente te llamaba para pedirte ciertos datos con
el objeto de transmitirlos adonde tú sabes[19] en la esperanza de
constituir la compañÃa telefónica de que te hablé hace algunos meses.
19 Respondió entonces Jesús, y dÃjoles: De cierto, de cierto os digo: No
puede el Hijo hacer nada de sà mismo, sino lo que viere hacer al Padre: porque
todo lo que él hace, esto también hace el Hijo juntamente.
--No necesitaré decirle que en la región a que me refiero la trilla no
se hace ya por medio de caballos que pisan las mieses después de
segadas.[6]
--Me han dicho, sin embargo, que ese procedimiento subsiste todavÃa en
Sud América.
3
above.]
[Note 13: =llevar a cuestas=, _to carry on one's back_.]
LA PIEDRA EN EL CAMINO
=El trabajo hace la vida agradable=
HabÃa una vez en España un hombre muy rico que
habitaba un gran castillo[14] cerca de una aldea.
=hacer=, to do, make, cause, act (_a part_); =hacerse=, to become;
=hacer hacer una cosa=, to have a thing done; =hacerse como que=, to
pretend, act as if; =hace frÃo (calor)=, it is cold (warm); =hace un
mes=, a month ago; =hace un mes que está aquÃ=, he has been here for a
month.
--Ahora verá Ud.[4] Antes de que se inventaran los procedimientos de
refrigeración que hace posible la exportación de carne helada y
congelada, los criadores sudamericanos sólo se interesaban en la
producción de lana, y a fin de mejorar gradualmente la calidad de ésta,
cruzaban sus ovejas criollas con reproductores merinos.
10, note 1.]
--Por una parte vuestras continuas excursiones, y por otra el dale que
le das de los cazadores furtivos, que ya con trampa ó con ballesta no
dejan res á vida en veinte jornadas al contorno, habÃan no hace mucho
agotado la caza en estos montes, hasta el extremo de no encontrarse un
venado en ellos ni por un ojo de la cara.
=hacer=, (=hago, haré, hice, hecho=), to do, make;
=---- caso de=, to take notice of;
=---- saltar=, to cause to explode;
=---se=, to become;
=---se cargo de=, to undertake;
=---- venir=, to send for;
=hace poco=, a short while ago;
=hace siglos=, centuries ago;
=hace tiempo=, some time ago;
=hace buen tiempo=, it is fine weather.
6 De manera que, teniendo diferentes dones según la gracia que nos es
dada, si [el de] profecÃa, [úsese] conforme á la medida de la fe;
7 O si ministerio, en servir; ó el que enseña, en doctrina;
8 El que exhorta, en exhortar; el que reparte, [hágalo] en simplicidad;
el que preside, con solicitud; el que hace misericordia, con alegrÃa.
¡Yo os aseguro que hice cuanto
estaba de mi parte{108-2} para complacer á Cabezudo, que querÃa no
cayese gota de agua; á Animalejos, que querÃa cayese sólo un chaparrón;
y á Barbaruelo, que querÃa lloviese si Dios tenÃa que!{108-3} Dios lo
puede hacer todo, pero á veces lo hace tan indirectamente, que parece no
hacer nada ó hacer todo lo contrario de lo que se le pide.
25, note 1.]
--Pues, hombre, no sé en qué consista el que tú no los topes, pues de
nosotros podemos asegurarte que no bajamos una vez á las hazas que no
nos encontremos rastro, y hace tres ó cuatro dÃas, sin ir más lejos,
una manada, que á juzgar por las huellas debÃa componerse de más de
veinte, le segaron antes de tiempo una pieza de trigo al santero de la
Virgen del Romeral.[1]
[Footnote 1: la Virgen del Romeral.
=hacer,= to make, do, have (+ _an infin._); =--se,= to become; =--alto,=
to halt, stop; =--lo bueno,= to prove it; =-- dormir,= to put to sleep;
=--se á la mar,= to set sail; =--se como que,= to act as if, pretend;
=--se cargo de,= to take possession of, realize, consider; =--se á un
lado,= to keep out of the way; =--se sordo á,= to pretend not to hear;
=-- de las tuyas= (=suyas,= _etc._), to be at your (his, _etc._) tricks;
=se harÃa mal (en),= it would be doing wrong (to); =lleva hechas,= he
has made, he has to his credit; =hace dos años,= two years ago; me hice
=...
=hacer=, 9, to make, do, cause, bring about;
=---- calor=, to be warm (of weather);
=---- caso de=, to give heed to;
=---- correr la voz=, to spread the report;
=---- daño a=, to harm;
=---- de=, to act as;
=---- dormir=, to put to sleep;
=---- el papel de=, to play the part of;
=---- escala en=, to stop at (of boats);
=---- esfuerzos por=, to make efforts to;
=---- estragos=, to work havoc;
=---- falta=, to be lacking;
=---- frente a=, to face;
=---- la gracia de=, to do the favor, honor of;
=---- la prueba=, to make the test;
=---- pedazos=, to break _or_ tear to pieces;
=---- una pregunta a=, to ask a question of;
=---- uso de=, to make use of;
=hace cuatro siglos= four centuries ago;
=hace poco=, a short time ago;
=----se al mar=, to set out to sea;
=----se a uno muy cuesta arriba=, to be uphill work, difficult;
=----se comprender, entender=, to make oneself understood;
=----se el sordo a=, to turn a deaf ear to.
8.--DESCRIPCIÓN DE VENEZUELA
Sus aguas son muchas, claras y saludables, pues no hay amagamiento de
serranÃa ni ceja de montaña que no brote[1] cristalinos arroyos, que
cruzando la tierra con la frescura de sus raudales, la fecundan de
calidad,[2] que no hay cosa que en ella se siembre que con admiración no
produzca, ayudando a su fertilidad la variación de su temperamento, pues
a cortas distancias, según la altura o bajÃo que hace la tierra, se
experimenta frÃo, cálido o templado, y de esta variedad de temples se
origina su mayor excelencia, pues lo que en un sitio no produce, en otro
se multiplica, y lo que en una parte se esteriliza, en otra se fecunda,
y asà abunda de[3] trigo, maÃz, arroz, algodón, tabaco, azúcar, de que
se fabrican regaladas y exquisitas conservas; cacao, en cuyo trato
tienen sus vecinos asegurada su mayor riqueza; frutas, asà indianas como
europeas; legumbres de todos géneros, y finalmente de todo cuanto puede
apetecer la necesidad para el sustento, o desear el apetito para el
regalo.
Vamos ahora con Cristina y su madre, que sin duda nos esperan
ya; y luego, mientras ellas visitan la casa que hemos de habitar y en la
que está mi tÃa, la futura madrina de mi boda y por la que hacemos hoy
este viaje, lo sabrás todo.
¿Qué hacemos con los ojos?
¿Qué hacemos con las manos?
¿Qué otra cosa
hacemos con las manos?
47 Entonces los pontÃfices y los Fariseos juntaron concilio, y decÃan:
¿Qué hacemos?
37 Antes, en todas estas cosas hacemos más que vencer por medio de aquel
que nos amó.
=9.= =Hacer=, _to make, to do_ =haciendo= =hecho=
PRESENTE DE INDICATIVO: =Hago=, haces, hace, hacemos, hacéis, hacen.
IV
--¿Quién sois y que hacéis aqu�
exclamó en aquel punto uno de sus camaradas en tono de
zumba, cuidado con lo que hacéis...
exclamó en aquel punto uno de sus camaradas en tono de
zumba, cuidado con lo que hacéis....
41 Vosotros hacéis las obras de vuestro padre.
38 Yo hablo lo que he visto cerca del Padre; y vosotros hacéis lo que
habéis oÃdo cerca de vuestro padre.
=9.= =Hacer=, _to make, to do_ =haciendo= =hecho=
PRESENTE DE INDICATIVO: =Hago=, haces, hace, hacemos, hacéis, hacen.
ind._
=hacen= _3 pl.
VARIANTS: =Se realizan=; =se
hacen=.
Pero ¿qué hacen aquà las gentes de
noche?
Costumbres y dineros hacen los hijos caballeros.
hacen=, _we are badly in need of them_ (_the
rains_).
Después los dÃas se hacen pequeños y las noches largas.
gentes= = _porque estas pobres
gentes me hacen partÃcipe_.
Las almas nobles,
Por el mal que les hacen
Vuelven favores.
En los circos trabajan compañÃas que hacen giras por varias
ciudades.
Las almas nobles,
Por el mal que les hacen,
Vuelven favores.
VARIANT:
=Reemplazando al lobo.=
[2] =lo cual hacen,= _which they do_.
XX.--CAFÉ
--¿Cómo se hacen los negocios de café en los paÃses productores?
La compañÃa peruana posee vapores de turbina
que hacen alrededor de veinte nudos por hora.
No teniendo minas de carbón, ¿qué hacen los mejicanos para hacer
andar las máquinas de sus fábricas?
Buques de menor calado hacen el
transporte desde Ciudad BolÃvar, rÃo arriba, hasta
San Fernando de Apure.
El edificio Produce Exchange, entre sus muros de hierro
y granito, reúne tantas almas cuantas hacen un pueblo...
Algunos ricos hacen un viaje todos los veranos y todas las primaveras a
Italia, España, Francia, Alemania, Inglaterra o la Suiza.
En el momento en que las sombras se hacen mas densas, surje de abajo del
llano una voz que todos han oido con la cabeza descubierta...
Por el balcón recibe Tremontorio las consultas que se le hacen sobre el
tiempo; por el balcón las contesta, y el balcón es su observatorio.
Buena falta nos hacen,{105-2} porque ya hemos empezado
con las pÃcaras represas, y los de Barbaruelo nos birlan ya la mitad de
la molienda.
Como en el Perú existe el 25
patrón de oro, todos los cálculos, asà financieros como
comerciales, se hacen en soles o en libras.
El
cura era hombre de recursos, y se dijo a sà mismo,--Estos
desalmados sin conciencia no hacen caso de[250] mis palabras,
porque me creen interesado.
Los comisionistas hacen
ofertas luego a los exportadores, quienes, teniendo en cuenta los
pedidos que han recibido, compran y envÃan la mercaderÃa a su destino.
No quiero decir con esto que[2] los plantadores de tabaco
no hacen buenas ganancias en todo el paÃs, a pesar de que los gastos de
cultivo son más elevados que los de la caña.
Los pollos que se crÃan en las casas se hacen mansos y familiares desde
el primer dÃa, entran en todos los aposentos, se pasean por las calles,
salen al campo y vuelven a casa.
Extraen el jugo
hiriendo el tronco del árbol con sus machetes, sin tener en cuenta el
número de veces que la planta ha sido sangrada previamente, ni la
estación del año en que lo hacen.
Los campos de tabaco, situados principalmente en la parte
occidental de la isla en la provincia Pinar del RÃo, producen abundante
y rico tabaco del cual se hacen los famosos cigarros de la Habana.
En algunos paÃses es menester[22]
poseer el terreno en propiedad[23]; en otros las denuncias se hacen
sobre una zona de mil hectáreas, o sea unos 2500 acres, pagándose cierto
impuesto por hectárea.
el dedo en la llaga.[12] Eso es lo que no
comprenden los que hasta hace poco han venido censurando a los
exportadores norteamericanos el no conceder créditos a largos plazos
como lo hacen los europeos.
De la primera clase pueden servir de
tipo los bancos hipotecarios, que hacen préstamos[2] sobre bienes
raÃces,[3] sean éstos terrenos o edificios, entregando cédulas o bonos
en lugar de dinero en efectivo.
Es éste, además, un gran puerto marÃtimo de donde parten más
de cincuenta lÃneas de navegación para Europa y Estados Unidos, cuyos
vapores hacen escalas en Montevideo, Santos, RÃo Janeiro, BahÃa y
Pernambuco.
Cincuenta lÃneas trasatlánticas hacen escala en sus
puertos, y como muchas de ellas siguen hacia el sur
hasta el RÃo de la Plata, ofrecen un servicio internacional
en el sentido suramericano de la palabra.
Regresando a Puerto Limón por el mismo ferrocarril, cualquiera de los
buques de la «Flota Blanca» que vienen del norte y hacen escala en ese
punto, nos lleva a Cristóbal, en la cabecera norte del canal de Panamá.
Los noventa dÃas de la primera letra, el mes para que el
comprador reciba el documento, el otro mes para que la letra enviada por
el comprador llegue a Europa, y los tres meses para su maduración, hacen
los ocho meses.
Dos pulgadas de más en el barómetro
hacen mudar de faz el imperio de Flora.[4] Los bálsamos, las resinas,
los aromas, los venenos, los antÃdotos, todas las cualidades enérgicas
están en la base de nuestra soberbia cordillera.
Yo he sentido en una orgÃa arder mis labios y mi cabeza; yo he sentido
este fuego que corre por las venas hirviente como la lava de un
volcán, cuyos vapores caliginosos turban y trastornan el cerebro y
hacen ver visiones extrañas.
Con estos datos no se extrañará ya que mis dos vecinas, después de
apostrofarse recÃprocamente, como lo hacen en la primera parte del
diálogo transcrito, puedan hallar ofensivo á su dignidad el ser
callealteras ó el dejar de serlo.
El
puerto de La Guaira era anteriormente una rada abierta
pero en la actualidad hay un rompeolas de hormigón
muy sólido que proporciona un muelle seguro a los 30
muchos vapores que hacen escala[373] allÃ.
Yo he
sentido en una orgÃa arder mis labios y mi cabeza; yo he sentido este
fuego que corre por las venas hirviente como la lava de un volcán,
cuyos vapores caliginosos turban y trastornan el cerebro y hacen ver
visiones extrañas.
Además,
esas repúblicas han perfeccionado los métodos de cultivo y ya se aprecia
en ellos la acción de los plantadores inteligentes, quienes hacen una
elección prolija de las semillas y atienden a las condiciones del suelo
y del clima.
El puente por do pasan los pastores es tal que nunca se ha
visto el cartón tan semejante á la piedra; al contrario de lo que pasa
en muchas obras de nuestros ingenieros modernos, los cuales hacen
puentes de piedra que parecen de cartón.
Nuestro vapor nos lleva de Punta Arenas directamente a Montevideo; pero
otros hacen escala en los puertos argentinos, o a lo menos en BahÃa
Blanca, de donde podrÃamos continuar el viaje por tierra en el
Ferrocarril del Sur de Buenos Aires.
De Nueva 10
York parten una vez por semana vapores de pasajeros,
que hacen un servicio moderno y rápido en catorce dÃas,
siendo como de dieciséis dÃas la duración del viaje a
RÃo de Janeiro, con una parada en BahÃa.
Si en nuestro viaje fluvial hubiéramos llegado a Greytown, en la
desembocadura del San Juan, serÃa fácil[67] pasar a Puerto Limón en
Costa Rica en uno de los pequeños vapores que hacen la travesÃa entre
los puertos marÃtimos y los fluviales.
Las picanterÃas son establecimientos plebeyos, especie de tabernas
bolivianas, donde se expenden los famosos picantes: guisos condimentados
con ajÃ, locoto u otros botafuegos que hacen llorar a quien no está
acostumbrado a tan rabiosos manjares.
El cura, sin tener un talento sobresaliente, ni una santidad que llamase
la atención, era uno de esos sacerdotes, cuyo carácter, inclinaciones,
estudios, educación, ocupaciones y hábitos los hacen perfectamente aptos
para el desempeño de su ministerio.
Por
medio á medio, pasa un tranvÃa lo mismito que el del barrio
Salamanca;{73-2} y como tiene dos _rails_ y sus ruedas, á cada instante
le hacen correr de Oriente á Occidente con gran asombro del Rey Negro,
que no sabe qué endiablada máquina es aquélla.
Las aguas, que ya vienen hostigadas,
corriendo en frenesà sobre un plano vastÃsimo, llegan a la ceja inmensa
y se deslizan al vacÃo, o chocan, antes de saltar, con enormes peñascos,
y rebotan, y en los aires hacen juegos atléticos que la luz colorea con
mágicos cambiantes.
La carne de los pollos
es tierna y de buen gusto,[11] la de los adultos no vale nada.[12]
Los naturales del RÃo de la Plata separan el cuello entero y parte del
ñandú, los despluman y limpian, suavizan el cuero, y abriéndolo por la
extremidad inferior, hacen talegos, que llaman _chuspas_.
En otra sala, que se llama oficina o despacho, están los
altos escritorios,[48] ante los cuales empleados diligentes trabajan en
los libros de comercio.[49] Estos establecimientos hacen gran parte de
sus transacciones a crédito,[50] siendo por esto muy común en ellos el
uso de los documentos[51] y papeles de comercio.
El _herrero_ es un pájaro blanco, con la frente verdoso-cobriza, del
tamaño de una tórtola, pero menos grueso de cuerpo, y cuyo canto se
asemeja al ruido que hacen la lima y el martillo, cuando con ellos están
alternativamente limando y dando martillazos en un pedazo de lámina de
hierro: _chriiii tan_, _chriiii tan_, _chriiii tan_.
Acometen a los rebaños de ovejas y cabras, y no pocas veces dan
caza a los becerros, cuando los encuentran separados de sus madres, lo
cual hacen[2] juntándose algunos de ellos; porque precipitándose
entonces de improviso sobre el becerro, le rodean con las alas abiertas,
le pican los ojos para que no pueda huir, y le destrozan en un momento.
Los seres incorpóreos,
turba de magos, revolotean a través de la cámara
y hacen flotar las cortinas del dosel, tan
fantásticamente, tan tÃmidamente, por encima
de tu párpado cerrado y franjeado,--bajo el cual
se esconde tu alma adormecida--que sobre
el piso, al pie del muro, sus sombras se levantan
y descienden como una ronda de fantasmas.
En Livingston, doce millas al
norte de Puerto Barrios, el paseo en lanchas hasta el lago Izabal ofrece
la oportunidad de admirar un paisaje incomparable, que, no sé _por
qué_[47] es menos visitado de lo que debiera.[48]
Regresamos a San José, donde podemos tomar uno de los vapores que hacen
el servicio entre los puertos de Guatemala y los de San Salvador.
VÃstome y vuelvo á olvidar
tan funesto dÃa entre el corto número de gentes que piensan, que viven
sujetas al provechoso yugo de una buena educación libre y desembarazada,
y que fingen acaso estimarse y respetarse mutuamente para no
incomodarse, al paso que las otras hacen ostentación de incomodarse, y
se ofenden y se maltratan, queriéndose y estimándose tal vez
verdaderamente.
Todos, en una explosión de libertad y de entusiasmo, cantan, estallan en
carcajadas, corren por la planicie, hacen girar los caballos empapados
en sudor, remolinean en grupos apretados, arrancan a manos llenas[2]
sartales de flores, desgajan los racimos de pomarrosas, se embriagan en
la fragancia de los limoneros, se arrojan puñados de azahares, y hacen
rodar por la grama el oro de las naranjas.
Presenta siempre ante los ojos del lector al hombre moral: son sus
sentimientos, sus ideas, sus pensamientos, sus pasiones en lucha,[20]
sus impresiones más fugitivas las que hacen todo el gasto.[21] ¡Y qué
delicadeza de observación, qué maravillosa facultad de adivinación, en
algunas escenas, qué pinceladas tan maestras y felices para comunicar
cuerpo, vida y movimiento al personaje que retrata!
VARIANT: =Sobra.=
7.--EL CÓNDOR
Los cóndores hacen sus nidos en las faldas más ásperas de los montes,
sobre las rocas que se salen fuera de la tierra, donde ponen los huevos
blancos, mucho mayores que los de las pavas; sirviéndoles por lo común
de sustento la carne de los animales que encuentran muertos o que matan
ellos mismos, haciendo las veces de lobos,[1] que no se conocen en
Chile.
Si al principio se hacen los esfuerzos
requeridos y se consagra atención a la empresa, prestando ayuda[17] al
suelo y al clima, haciendo crecer los árboles a la distancia que
recomienda la experiencia, podando las plantas para evitar el
desperdicio de la savia, y haciendo, en fin, otras cosas que por ahora
se descuidan, no creo exagerado esperar un interés de treinta y tres por
ciento a los pocos años de establecida la plantación.
Por esto se harÃa mal en no apreciar lo
que es muy bueno, sólo porque no llega al apogeo ó ideal de la
perfección, en vista de que esto sólo lo hallamos, en realidad, en la
vida de los entes privilegiados que han merecido el dictado de Santos, y
ficticiamente, en las creaciones de los poetas, que hacen bien en
presentarlo para enaltecer á la humanidad, pero que harÃan mal si lo
presentasen para desprestigiar y deprimir á aquello que no se eleva á
tanto.
One may also say =de anchura=.]
[Note 289: =a la vez=, _at the same time_.]
=EL ESPANTAJO=
¿Hay alguno, entre los que me hacen la gracia[290] de
escuchar este cuento, que no sepa lo que es un _espantajo?_
¿Hay alguien que, al recorrer nuestros cultivados
campos, no haya fijado su atención en esos
artÃsticos maniquÃes, plantados por nuestros ingeniosos 5
guasos, en medio de sus sembradÃos, con el fin de ahuyentar
las aves dañinas?
yo te doy gracias, exclamo respirando, como el ciervo que
acaba de escaparse de una docena de perros, y que oye ya apenas sus
ladridos; para de aquà en adelante no te pido riquezas, no te pido
empleos, no honores; lÃbrame de los convites caseros y de dÃas de dÃas:
lÃbrame de estas casas en que es un convite un acontecimiento; en que
sólo se pone la mesa decente para los convidados; en que creen hacer
obsequios cuando dan mortificaciones; en que se hacen finezas; en que se
dicen versos; en que hay niños; en que hay gordos; en que reina, en fin,
la brutal franqueza de los castellanos viejos.
Tiene el más completo desprecio
por los dormilones, asà es que de los que duermen siesta antes del medio
dÃa, dice «duermen la siesta del burro»[31] y cuando quiere satirizar a
alguno que ha sido desgraciado en la guerra, dice que «lo agarraron
durmiendo.»
El poncho, muy superior a la capa española por la facilidad en cubrirse
con él, y la desenvoltura en que deja los movimientos; el _chiripá_ que
aventaja al pantalón para el hombre que está todo el dÃa a caballo, la
bota de potro, fabricada por él mismo con un cuero de ese animal y
cómodamente dispuesta para no estrecharle; el pañuelo del cuello que
sirve de adorno y además de filtro para tomar agua en los arroyos y
cañadas, por cuya razón siempre es de seda; el lazo, las boleadoras y el
_facón_, que sirven para defenderse del hombre y de los enemigos; el
recado con todas sus _pilchas_[32] que constituyen la silla y la cama
del viajero, hacen que el gaucho, asà vestido y pertrechado, lleve
consigo a donde quiera que vaya, sus menesteres, su casa y su fortuna.
¿Qué hacen?
¿Qué hacen
otros?
¿Qué hacen ellos de nieve?
¿Dónde hacen viajes los ricos?
¿Cuántas pulgadas hacen un pie?
¿Cómo se hacen los dÃas entonces?
--¿De qué[48] se hacen los pisos?
¿Qué hacen los muchachos en el invierno?
¿Dónde se hacen los tabacos más
famosos?
--¿Qué clase de negocios hacen esas casas?
¿Qué hacen las flores durante el invierno?
¿Qué hacen algunos discÃpulos en la
escuela?
¿Qué hacen los habitantes en la región de la meseta?
[21] =que hacen todo el gasto,= _which are set forth_.
¿Qué hacen cada vez cuando nace un prÃncipe o una princesa?
--¿No hacen esas compañÃas servicio internacional de pasajeros?
--No habiendo[40] chinos, ¿quiénes hacen el lavado y planchado?
¿A qué interés se hacen esas
operaciones, y con qué amortización?
--En cuanto a producir,[13] todas las repúblicas centroamericanas lo
hacen.
--¿Se exige que los niños pronuncien el idioma materno como lo hacen los
españoles?
--Lo hacen en algunos paÃses, en los cuales se descuentan _warrants_
corrientemente.
2 Mas sabemos que el juicio de Dios es según verdad contra los que hacen
tales cosas.
--¿Entran al rÃo los buques que hacen el servicio entre los puertos de
la costa oceánica?
--Ya te digo que no debes acusarte del mal que
otros hacen, sino de las faltas que tú hayas cometido.
--Las razones ya dadas hacen indispensable el empleo de máquinas
sembradoras, con las cuales se abrevia la operación.
3 ¿Y piensas esto, oh hombre, que juzgas á los que hacen tales cosas, y
haces las mismas, que tú escaparás del juicio de Dios?
=9.= =Hacer=, _to make, to do_ =haciendo= =hecho=
PRESENTE DE INDICATIVO: =Hago=, haces, hace, hacemos, hacéis, hacen.
¿Qué es lo que hacen con el tiempo todos los hombres y
todas las mujeres, los nobles y los plebeyos, los grandes y los
pequeños, los ricos y los pobres?--Envejecer.
--No se hacen esas especulaciones en la Argentina y le diré por qué: El
agricultor no retiene su trigo para venderlo cuando mejor le parezca,
como se hace en Estados Unidos.
--Nuestras equivocadas ideas acerca de la América latina nos hacen
pensar involuntariamente en que todas esas repúblicas siguen los mismos
planes y administran sus escuelas del mismo modo.
--Este falucho--dijo acariciándole con una palmada el vientre seco y
arenoso--es _El Socarrao_,{52-2} el barco más valiente y más conocido
de cuantos se hacen al mar desde Alicante á Cartagena.
--En modo alguno.[9] Sin duda en todas partes se ven personas que no
desean tener trato con nadie, que nunca reciben extraños y menos
extranjeros en sus casas; que a nadie hacen siquiera[10] el ofrecimiento
de su[11] amistad.
--Barcos de vapor, es decir, vapores de rÃo para pasajeros y
vapores-correos que hacen el servicio fluvial en el interior de la
Argentina y Paraguay y, además, entre los puertos marÃtimos de las
costas australes argentinas, aun llegando hasta el Brasil.
--Ciertamente, la lÃnea _Ward_ nos lleva allÃ, haciendo escala en
Progreso, después de un dÃa de navegación, y llegando a Veracruz al cabo
de[38] otros dos.[39]
Veracruz está en comunicación con toda la red ferroviaria de Méjico,
pero nosotros tomaremos el ferrocarril llamado «de Veracruz al PacÃfico»
cuyo término es Salina Cruz, donde hacen escala los vapores que van de
San Francisco de California a Panamá.
--Son casas que hacen cierto género de servicios; asÃ[44] las agencias
marÃtimas venden pasajes para los vapores; las de colocaciones
proporcionan sirvientes, empleados, operarios y peones; las de
mensajeros ponen a la disposición del cliente mandaderos para transmitir
recados; las agencias de transportes realizan los servicios que en Norte
América hacen los expresos; las de mudanza se encargan de transportar
muebles cuando se cambia de domicilio; las agencias de alquileres
procuran listas de casas desocupadas; las agencias o casas de cambio
venden y compran moneda extranjera.
28 Y como á ellos no les pareció tener á Dios en [su] noticia, Dios los
entregó á una mente depravada, para hacer lo que no conviene,
29 Estando atestados de toda iniquidad, de fornicación, de malicia, de
avaricia, de maldad; llenos de envidia, de homicidios, de contiendas, de
engaños, de malignidades;
30 Murmuradores, detractores, aborrecedores de Dios, injuriosos,
soberbios, altivos, inventores de males, desobedientes á los padres,
31 Necios, desleales, sin afecto natural, implacables, sin misericordia:
32 Que habiendo entendido el juicio de Dios que los que hacen tales
cosas son dignos de muerte, no sólo las hacen, mas aun consienten á los que
las hacen.
ind._
=haré= _1 sing.
Yo los haré revueltos con tomates.
Y tú, orgullo, ¿qué haré de ti ahora?
Dame donde me siente, que yo haré donde me acueste.
Pues, bien, yo haré
que otro les hable por mÃ, en el púlpito.
Lo único que haré
será contarle á usted un cuento, y allá verá usted si le sirve de algo
para resolver el problema que tanta guerra le da.
Firme en
esta idea, habÃa decidido no volver á decir palabra sobre el asunto á
nadie, ni por nada; pero lo haré hoy por satisfacer vuestra
curiosidad, y á fe á fe que después de todo, si el diablo me lo toma
en cuenta, y torna á molestarme en castigo de mi indiscreción, buenos
Evangelios llevo cosidos á la pellica, y con su ayuda creo que, como
otras veces no me será inútil el garrote.
=haré=, _fut.
10
¿Qué haré?
=haré=, =harás=, _etc._, _fut.
14 Si algo pidiereis en mi nombre, yo lo haré.
13 Y todo lo que pidiereis al Padre en mi nombre, esto haré, para que el
Padre sea glorificado en el Hijo.
--Pero haré notar que en cambio esa falda está favorecida por los
vientos contraalisios que soplan en dirección contraria.[10]
--AsÃ, pues,[11] irrigada una vertiente de la meseta por los vientos
alisios, y la otra, por los contraalisios, la zona intermedia se hallará
privada de su beneficio.
=hacer=, (=hago, haré, hice, hecho=), to do, make;
=---- caso de=, to take notice of;
=---- saltar=, to cause to explode;
=---se=, to become;
=---se cargo de=, to undertake;
=---- venir=, to send for;
=hace poco=, a short while ago;
=hace siglos=, centuries ago;
=hace tiempo=, some time ago;
=hace buen tiempo=, it is fine weather.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Haga, hagas, haga, hagamos, hagáis, hagan.=
FUTURO Y CONDICIONAL: =Haré, harás=, etc.; =harÃa, harÃas=, etc.
=haré=, =harás=, _etc._, _fut.
of_ =haber=;
=han de= are to, have to, must
=hará= _3 sing.
Si todo se vuelve
lametones y cortesÃas, no nos hará caso y quizá, quizá nos mande
noramala.
les
aseguro á ustedes que no vuelvo á hacer estas cosas en casa; ustedes no
saben lo que es esto; otra vez, Braulio, iremos á la fonda y no
tendrás...--Usted, señora mÃa, hará lo que...--¡Braulio!
à su último
señor, según cuentan, se le llevó el diablo; y como no tenÃa á nadie
que le sucediese en el feudo, los condes soberanos[1] hicieron
donación de estas tierras á los religiosos de nuestra regla, que están
aquà desde hará cosa de ciento á ciento veinte años.
El convento á
donde voy á conduciros no era mal local, pero hará cosa de tres ó
cuatro dÃas nos cayó aquà como de las nubes ima de las columnas
volantes que recorren la provincia, y gracias que hemos podido
conseguir que se amontonen por los claustros y dejen libre la iglesia.
El convento
á donde voy á conduciros no era mal local, pero hará cosa de tres ó
cuatro dÃas nos cayó aquà como de las nubes una de las columnas volantes
que recorren la provincia, y gracias que hemos podido conseguir que se
amontonen por los claustros y dejen libre la iglesia.
hacer, to make, do, cause, bring about, work, cast, be, become, be
turned into; --(_impers._), to be (of the weather and of time); hace,
ago; hace mucho tiempo, a long time ago; no hace (_or_ ha) mucho, not
long ago; hace muchos años, many years ago; hace rato, quite a while
ago; hará cosa de tres ó cuatro dÃas, about three or four days ago;
haria cosa de unas dos horas, it must have been about two hours; --
justicia, to execute; -- mal de ojo, to cast the evil eye; -- memoria
de, to remember; -- monos, to play tricks; -- pedazos, to break to
pieces; -- platillo de, to converse about; -- una pregunta, to ask a
question, make a request; -- presente, to lay before, present, state;
dar que --, to give trouble; estar hecbo una furia, to be in a rage;
_refl._, to be, become; -- se de tripas corazón, to pluck up courage.
¿Lo
hará usted de buena o de mala gana?
14 El me glorificará: porque tomará de lo mÃo, y os [lo] hará saber.
15 Todo lo que tiene el Padre, mÃo es: por eso dije que tomará de lo
mÃo, y os [lo] hará saber.
--Tú lo quieres, es una locura que te hará reir; pero no importa: te lo
diré, puesto que lo deseas.
--Tú lo quieres, es una locura que te hará reir; pero no importa: te
lo diré, puesto que lo deseas.
31 Y muchos del pueblo creyeron en él, y decÃan: El Cristo, cuando
viniere, ¿hará más señales que las que éste hace?
--Creo más bien[48] que el odio los hará astutos, y
que darán con[49] nosotros en donde quiera que estemos--dijo
el prÃncipe.
12 De cierto, de cierto os digo: El que en mà cree, las obras que yo
hago también él [las] hará; y mayores que éstas hará; porque yo voy al Padre.
13 Pero cuando viniere aquel EspÃritu de verdad, él os guiará á toda
verdad; porque no hablará de sà mismo, sino que hablará todo lo que oyere, y
os hará saber las cosas que han de venir.
27 También IsaÃas clama tocante á Israel: Si fuere el número de los
hijos de Israel como la arena de la mar, las reliquias serán salvas:
28 Porque palabra consumadora y abreviadora en justicia, porque palabra
abreviada, hará el Señor sobre la tierra.
una gran parte lo haremos _por_ ferrocarril; y Ud.
28 Y dijéronle: ¿Qué haremos para que obremos las obras de Dios?
23 Respondió Jesús, y dÃjole: El que me ama, mi palabra guardará; y mi
Padre le amará, y vendremos á él, y haremos con él morada.
_Por_ lo pronto, haremos el viaje _por_ poco
dinero; no será necesario hacer preparativos para la partida ni escribir
de antemano[8] cartas[9] o poner telegramas[10] a los hoteles para
retener habitaciones.[11]
--Tampoco será preciso consultar la guÃa de ferrocarriles para saber la
hora de salida y llegada de los trenes.
harán fortuna con el comercio de la piel de
chinchilla, de la cibelina, del armiño y de la marta, animales de cuyas
pieles se obtiene mayor rendimiento.
En tercer lugar, preveo que las
exigencias de la vida civilizada harán cada vez más necesario el
transporte rápido y frecuente de las personas en tranvÃas y
ferrocarriles eléctricos.
Mil y mil leguas de
ferrocarriles se entretejerán de punta a punta de la isla; las ruedas de
los barcos de vapor surcarán dÃa y noche las aguas espumosas del mar,
muchos rÃos se canalizarán; los terrenos pantanosos se desecarán y sobre
ellos crecerán lozanas plantas; no habrá espacio que no esté sembrado de
caña, de café o de tabaco; la población se decuplará; al lado de cada
puerto se levantará una ciudad elegantemente delineada y construida; se
abrirán, donde ahora hay caminos intransitables, largas y bellas
calzadas; se echarán sobre los rÃos muchedumbre de soberbios puentes; se
introducirán todos los dÃas máquinas e instrumentos para sacar de la
tierra los frutos que atesora; se mejorarán las razas de todos los
animales útiles; las siembras mismas se harán con aquel orden y aquella
simetrÃa que son un indicio claro de los adelantos de los pueblos; las
groseras chozas de nuestros labradores se convertirán en graciosas
habitaciones rodeadas de árboles y de flores; todos los artÃculos se
abaratarán y se pondrán al alcance aun de las clases más pobres.
3 Y estas cosas os harán, porque no conocen al Padre ni á mÃ.
¡Oh cielo santo,
Por qué no harán los hombres
Lo que los pájaros!
21 Mas todo esto os harán por causa de mi nombre, porque no conocen al
que me ha enviado.
--Ustedes harán penitencia, señores, exclamó el Anfitrión una vez
sentado; pero hay que hacerse cargo de que no estamos en Genieys:--frase
que creyó preciso decir.
ind._
=hacÃa= _1 and 3 sing.
hacÃa=: see _hace calor_, in Vocab.
Cuando hacÃa sol, tampoco estaba satisfecho.
Asà el hombre hacÃa el tiempo todo el verano.
LlovÃa
cuando querÃa y hacÃa sol cuando querÃa.
Dentro del bosque
habÃa un jabalà que hacÃa mucho mal a los habitantes.
Con este motivo se lavaba la cara con barro y hacÃa otras
muchas tonterÃas.
La fiebre amarilla hacÃa estragos[266] entre los 5
trabajadores.
Pero aquella pobre gente no amaba el trabajo, y esto
los hacÃa ser esclavos de la miseria.
En efecto, hacÃa algunas noches que todo el pueblo habÃa podido
observar un extraño fenómeno.
Entonces 35
hacÃa sol y el hombre estaba satisfecho con sus viñas
y con el tiempo.
Hoy hacÃa 15
mucho frÃo, mañana mucho calor; ora el tiempo era muy
húmedo, ora muy seco.
eso es, veintinueve años; y ya
hacÃa siete cumplidos que estaba casado.{12-2} Es una barbaridad casarse
tan joven.
Siguió impertérrito en su
inspección diaria que hacÃa descolorido, caÃdo de fuerzas, pero siempre
entero de ánimo.
Su madre
murió pocos años después de darle la vida; su padre, músico mayor de un
regimiento, hacÃa un año solamente.
Ramón no pasaba de
los cincuenta años, lo cual hacÃa presumir, como asà era en efecto, que
se habÃa casado bastante joven.
Pensaba Don Juan muchas veces en las miserias de 55
su vida pasada, y hacÃa comparación con su dicha presente.
Este precedente le hacÃa considerarse superior al tÃo
Paciencia, quien reconocÃa esta superioridad y se consolaba con la
máxima sabida.
El pobre moro amaba á Casilda porque era su hija, y porque era además la
viva imagen de la dulce esposa cuya pérdida lloraba hacÃa un año.
Su
dulce claridad inundaba el soto, abrillantaba la intranquila
superficie del rÃo y hacÃa ver los objetos como á través de una gasa
azul.
Era de Jerez; no hacÃa
más que un año que estaban{23-1} en Madrid establecidos; su papá ocupaba
un alto empleo; tenÃa dos hermanitos y una hermanita.
La buena fe les hacÃa considerar el Comité como un templo; su actitud
era la de un testigo que espera la llegada del juez para prestar su
declaración.
Fernando, pretextando que el calor que en el comedor hacÃa era
sofocante, pidió permiso para retirarse un momento á la habitación
inmediata, y yo le seguÃ.
No se habÃa bañado desde hacÃa mucho tiempo, y tenÃa
gran necesidad de ello, porque el Corán manda a los creyentes de Mahoma
bañarse frecuentemente en agua limpia.
Pero hacÃa cuatro
meses que estaba en Madrid, donde supo por el registro parroquial que su
padre habÃa muerto; de Juan le dieron noticias vagas y
contradictorias....
Pero no era sólo el marqués el que le hacÃa sentir
que en la tierra no fuesen iguales todos los hombres, pues hasta sus
amigos más Ãntimos pretendÃan diferenciarse de él.
A
mi pregunta contestó con un rubor que la hacÃa mas encantadora todavÃa:
--Cuando empieza la próxima cosecha nos casaremos, si es que no te toca
ir al servicio del rey.
of_ =caer=
=caliente= hot
=calor= _m._ heat, warmth;
=hace (hacÃa) calor= it is (was) hot;
=hace (hacÃa) mucho calor= it is (was) very hot
=caluroso= warm
=calla= _impv.
El capitán, que hacÃa los honores de su alojamiento con la misma
ceremonia que hubiera hecho los de su casa, exclamó dirigiéndose á los
convidados:
--Si gustáis, pasaremos al _buffet_.
Pero el negocio se puso cada vez peor, y _El Socarrao_ hacÃa sus viajes
de tarde en tarde, con mucho cuidado, pues le constaba al patrón que nos
tenÃan entre ojos y deseaban meternos mano.
Por fin uno de entre ellos empezó a dibujar una vaca
y el mozo que estaba escudriñando lo que hacÃa,
echóse a la calle disparado como una bala, dejándolos
a todos pensativos y atónitos.
Con él{88-5} estaba hacÃa{88-6}
muchos años tan identificado el cura, que unido esto{88-7} al
conocimiento individual que tenÃa de cuantos componÃan su rebaño le
hacÃan{88-8} un pastor modelo.
Teresa no habÃa recibido una
educación vulgar; hasta los doce ó trece años habÃa estudiado en el
convento de religiosas del pueblo, saliendo de él á la muerte de su
padre, acaecida hacÃa cuatro años.
El pobrecillo gemÃa de dolor á cada movimiento brusco, pero se
tragaba las lágrimas y reÃa también como los otros, viendo que el
cargamento se salvaba y pensando en aquel chasco que hacÃa reir á todos.
Plantaba árboles, hacÃa obras de importancia, 5
organizaba y pagaba[16] fiestas populares, y en las
Pascuas daba tantos regalos a los niños de la vecindad
como a sus propios hijos.
El capitán, que hacÃa los honores de su alojamiento con la misma
ceremonia que hubiera hecho los de su casa, exclamó dirigiéndose á los
convidados:
--Si gustáis, pasaremos al _buffet_.[1]
[Footnote 1: buffet.
Es verdad que hacÃa siglos no quedaba de la ermita más que un
montoncillo de ruinas; pero se conservaba por tradición, asà en
Animalejos como en los pueblos inmediatos, la devoción al santo patrono
de los labradores.
Del ensayo resultó que para evitar el pronombre daba la pobrecilla
infinidad de rodeos y se metÃa en una serie interminable de perÃfrasis:
si se aventuraba á dirigirme un tú, lo hacÃa bajando la voz y pasando
como sobre ascuas.
Ya éste se habÃa aproximado bastante
cuando le pareció que el ladrón hacÃa un movimiento 5
de sorpresa; y temiendo que se le escapase, arrojó
sobre él la _armada_, y se lanzó corriendo hacia el rancho,
donde estaba su mujer.
Entonces los
pescadores cogieron los zapatos, y, viendo abierta la ventana de la casa
de TamburÃ, los arrojaron dentro, rompiendo todos los frascos de esencia
de rosa que el avaro habÃa comprado hacÃa poco, y con cuya ganancia
estaba loco de contento.
CapÃtulo 4
1 DE manera que como Jesús entendió que los Fariseos habÃan oÃdo que
Jesús hacÃa y bautizaba más discÃpulos que Juan,
2 (Aunque Jesús no bautizaba, sino sus discÃpulos),
3 Dejó á Judea, y fuése otra vez á Galilea.
Pero si Padre Dios nos deja bajar y andar por
las casas, es á condición de que no hemos de coger nada, y tú has
afanado eso.»
Celinina no se hacÃa cargo de estas poderosas razones, y apretando más
contra su pecho los dos animales, repitió:
«Pa mÃ, pa mÃ.
of_ formar
=formar= to form
=fortuna= _f._ fortune
=fósforo= _m._ match
=frecuentado= frequented, travelled
=frÃo= cold; _m._ cold;
=hace frÃo= it is cold;
=hace mucho frÃo= it is very cold;
=hacÃa frÃo= it was cold
=frÃvolo= frivolous
=fue= _3 sing.
Pablo González tenÃa un mastÃn
de lomo rojo, ojos claros, y potentes colmillos; se llamaba Tony, y era
inseparable compañero de su amo en todas las excursiones que con su jaca
rabona y la escopeta colgada de la grupa hacÃa desde su pueblo á los
montes y dehesas para comprar ganados.
Ningún
hombre la habÃa besado hasta entonces; solamente su primo le habÃa dado
un beso á traición, pero le costó caro, porque le dejó caer dos vasos de
limón sobre la cabeza: hasta en los juegos de prendas hacÃa que pusieran
las manos delante,{28-2} para que no le tocasen la cara con los labios.
La noche habÃa cerrado sombrÃa y amenazadora; el cielo estaba cubierto
de nubes de color de plomo; el aire, que zumbaba encarcelado en las
estrechas y retorcidas calles, agitaba la moribunda luz del farolillo de
los retablos, ó hacÃa girar con un chirrido agudo las veletas de hierro
de las torres.
Enternecido por tanta sencillez y tan fiel y amorosa obediencia, virtió
él lágrimas de piedad y de afecto, y nunca tuvo corazón para descubrir a
su hija que la imagen que veÃa en el espejo era el trasunto de su propia
dulce figura, que el poderoso y blando lazo del amor filial hacÃa cada
vez más semejante a la de su difunta madre.
tuviesen= is the subject of the verb =molestaba= and as
such takes the article =el=.]
[Note 24: =tener cariño y respeto a=, _to have affection and respect
for_.]
[Note 25: =hacÃa mucho tiempo que estaba=, _had been for a long time_.]
[Note 26: =asomarse a=, _to look out of (a window)_.]
[Note 27: =buscar=, _to look for, to seek_.
El único que
hubiera podido decir algo acerca del misterioso origen de Constanza,
pues acompañó a don DionÃs en sus lejanas peregrinaciones, era el
padre de Garcés, y éste habÃa ya muerto hacÃa bastante tiempo, sin
decir una sola palabra sobre el asunto ni á su propio hijo, que varias
veces y con muestras de grande interés, se lo habia preguntado.
of_ =sentir=
=sirviente= _m._ servant
=sitio= _m._ place, spot
=sobre= on, upon, over;
=sobre todo= especially, above all
=sol= _m._ sun, sunshine;
=hace sol= the sun is shining, the sun shines;
=hacÃa sol= the sun shone, was shining
=solamente= only
=soldado= _m._ soldier
=soler= to be accustomed
=solÃa= _1 and 3 sing.
EscurrÃanse los
asaltantes como podÃan, perseguidos hasta en la escalera, por la
servidumbre que hacÃa de reserva a las patronas; pero frecuentemente
sucedÃa que el menos listo o el más aturdido quedaba solo, encerrado
dentro de un cÃrculo femenino que, no por serlo, era menos terrible, y
entonces pagaba él la calaverada por él, y por sus compañeros.
claro y distintamente
estas propias palabras:
_¡Por aquÃ, por aquÃ, compañeras,
que está ahà el bruto de Esteban!_
Al llegar á este punto de la relación del zagal, los circunstantes no
pudieron ya contener por más tiempo la risa, que hacÃa largo rato les
retozaba en los ojos, y dando rienda á su buen humor, prorrumpieron en
una carcajada estrepitosa.
Al amanecer, el Manzanares bramaba de coraje por no tener á mano á los
que le habÃan llamado aprendiz de rÃo y otras picardÃas por el estilo, y
Alvar se plantó de pechos á la ventana para ver la riada, y para ver si
el Manzanares hacÃa alguna cosa que mereciera contarse, pues el pobre
Alvar rabiaba por desquitarse del _fiasco_ que habÃa hecho metiéndose á
almanaquista.
El gabinete tenÃa una
sola ventana con vistas á la calle estrecha y sombrÃa, á la que hacÃa
esquina la casa de Fernando; enfrente de la ventana habÃa un armario de
espejo; á un lado de éste estaba la puerta de la alcoba, al otro una
mesita de escribir; algunas sillas iguales á las del dormitorio
completaban el mueblaje del gabinete que diez años antes perteneció á la
tÃa de Fernando.
Y mientras éste se desembarazaba del capote para prepararse á darle de
firme á su pandero, y aquél apercibÃa sus sonajas, y todos se
disponÃan á hacer bulla á más y mejor, solo alguno que otro se
aventuraba á defender tibiamente al extraño personaje, cuyo porte
orgulloso y pedantesco hacÃa tan notable contraposición con la modesta
apariencia y la afable bondad del difunto maese Pérez.
Eran
los esmaltes frescos de las mejillas, eran los alabastros de las manos,
eran los zafiros y las turquesas de las pupilas, eran los mármoles de
las gargantas, y eran, además, los áureos reflejos de las cabelleras
rubias y las sombrÃas madejas de las cabelleras negras, y eran, en fin,
las gasas, los tules, los encajes, lo que hacÃa el cuadro mil veces más
grandioso y más gracioso, y más rico también que todos los que hasta
entonces habÃa yo visto.
No se 20
detuvo en parte alguna, y en cuanto entregó la cesta
a su abuela querida, emprendió su viaje de regreso.[151]
Caminaba por la orilla del dique que protegÃa al
vecindario próximo, y recordaba lo que su padre le habÃa
dicho varias veces acerca de[152] los sacrificios que 25
habÃa costado el construirlo, del importante servicio
que el dique hacÃa, y de las desgracias que causarÃa
el mar si aquella obra se destruyera.
This numeral is accompanied by
the indefinite article and by the preposition =de= if a noun follows.]
[Note 316: =con relación a=, _with regard to_.]
[Note 317: =surtir de=, _to supply with_.]
[Note 318: =echar las anclas=, _to anchor, cast anchor_.]
=EL ARREPENTIMIENTO DE UN PENITENTE=
Voy a contar ahora uno de los cuentos con que mi
buena abuela me hacÃa dormir, cuando era niño,
deseando que no le suceda lo propio al oyente discreto
que me escuche.
No por 5
esto el tal Minos se tenÃa por[338] un ladrón; lejos de eso,
vivÃa fieramente orgulloso de su honradez; porque en
honor de la verdad debo decir que jamás rebajó su
dignidad al extremo de ejecutar por sus propias manos
ninguna substracción; y si bien es cierto que para esto se 10
valÃa de[339] otros individuos dirigidos por él, también lo
es que todo lo hacÃa con el fin de ver hasta donde llegaba
la sagacidad con que para tan difÃcil arte le dotara el
cielo.
La verdad era que el camino, que
equivocadamente habÃa tornado, se hacÃa cada vez más áspero y difÃcil
y que por una parte la sombra que ya arrojaban las altÃsimas rocas,
que parecÃan suspendidas sobre mi cabeza, y por otro el ruido
vertiginoso del agua que corrÃa profunda á mis pies, y de la que
comenzaba á elevarse una niebla inquieta y azul, que se extendÃa por
la cortadura borrando los objetos y los colores, parecÃan contribuir á
turbar la vista y conmover el ánimo con una sensación de penoso
malestar que vulgarmente podrÃa llamarse preludio de miedo.
El tÃo Tremontorio, sin levantar los ojos de su labor, le despide
canturriando con su áspera voz esta copleja:
«Por goloso y atrevido
Muere el pez en el anzuelo
Porque yo no soy goloso,
En paz y libre navego.»
* * * * *
Si mientras el Tuerto estaba á la mar, alguno de sus hijos rompÃa la
olla, ó se comÃa el pan que estaba en el arcón, ó hacÃa cualquiera
diablura propia de su edad, en el balcón le sacudÃa el polvo su madre,
en el balcón le estiraba las orejas y en el balcón le bañaba en sangre
la cara.
of_ =hacer=
=hacer= to do, make;
=hacer la corte= to pay attentions to;
=hacer de persona= to exalt oneself, show off;
=hacer pedazos= to break into pieces;
=hacer una pregunta= to ask a question;
=hace frÃo= (=calor=) it is cold (hot);
=hace mucho frÃo= (=calor=) it is very cold (hot);
=hacÃa frÃo= (=calor=) it was cold (hot);
=hace (hacÃa) sol= the sun is (was) shining;
=hace mal tiempo= the weather is bad;
=hace muchos años= many years ago;
=hace tres años= three years ago;
=hace mucho tiempo= a long time ago
=haces= _2 sing.
III
Ya hacÃa largo rato que los pacÃficos habitantes de Toledo habÃan
cerrado con llave y cerrojo las pesadas puertas de sus antiguos
caserones; la campana gorda de la catedral anunciaba la hora de la
queda, y en lo alto del alcázar, convertido en cuartel, se oÃa el último
toque de silencio de los clarines, cuando diez ó doce oficiales que poco
á poco habÃan ido reuniéndose en el Zocodover, tomaron el camino que
conduce desde aquel punto al convento en que se alojaba el capitán,
animados más con la esperanza de apurar las prometidas botellas, que con
el deseo de conocer la maravillosa escultura.
III
Ya hacÃa largo rato que los pacÃficos habitantes de Toledo habÃan
cerrado con llave y cerrojo las pesadas puertas de sus antiguos
caserones; la campana gorda de la catedral anunciaba la hora de la
queda, y en lo alto del alcázar, convertido en cuartel, se oÃa el
ultimo toque de silencio de los clarines, cuando diez ó doce oficiales
que poco á poco habÃan ido reuniéndose en el Zocodover, tomaron el
camino que conduce desde aquel punto al convento en que se alojaba el
capitán, animados más con la esperanza de apurar las prometidas
botellas, que con el deseo de conocer la-maravillosa escultura.
Cerca de una hora hacÃa que la conversación giraba alrededor de este
asunto, y ya comenzaba á interpretarse de diversos modos la ausencia
del recién venido, á quien uno de los presentes, antiguo compañero
suyo de colegio, habia citado para el Zocodover, cuando en una de las
boca-calles de la plaza apareció al fin nuestro bizarro capitán
despojado de su ancho capotón de guerra, luciendo un gran casco de
metal con penacho de plumas blancas, una casaca azul turquà con
vueltas rojas y un magnÃfico mandoble con vaina de acero, que resonaba
arrastrándose al compás de sus marciales pasos y del golpe seco y
agudo de sus espuelas de oro.
Cerca de una hora hacÃa
que la conversación giraba alrededor de este asunto, y ya comenzaba á
interpretarse de diversos modos la ausencia del recién venido, á quien
uno de los presentes, antiguo compañero suyo de colegio, habÃa citado
para el Zocodover, cuando en una de las boca-calles de la plaza apareció
al fin nuestro bizarro capitán despojado de su ancho capotón de guerra,
luciendo un gran casco de metal con penacho de plumas blancas, una
casaca azul turquà con vueltas rojas y un magnÃfico mandoble con vaina
de acero, que resonaba arrastrándose al compás de sus marciales pasos y
del golpe seco y agudo de sus espuelas de oro.
Embebido en mis pensamientos, me sorprendà varias veces á mÃ
mismo riendo como un pobre hombre de mis propias ideas, y moviendo
maquinalmente los labios: algún tropezón me recordaba de cuando en
cuando que para andar por el empedrado de Madrid no es la mejor
circunstancia la de ser poeta ni filósofo; más de una sonrisa maligna,
más de un gesto de admiración de los que á mi lado pasaban, me hacÃa
reflexionar que los soliloquios no se deben hacer en público; y no pocos
encontrones que al volver las esquinas di con quien tan distraÃda y
rápidamente como yo las doblaba,{132-3} me hicieron conocer que los
distraÃdos no entran en el número de los cuerpos elásticos, y mucho
menos de los seres gloriosos é impasibles.
à todo esto, el niño, que á mi izquierda tenÃa, hacÃa saltar las
aceitunas á un plato de magras con tomate, y una vino á parar á uno de
mis ojos, que no volvió á ver claro en todo el dÃa; y el señor gordo de
mi derecha habÃa tenido la precaución de ir dejando en el mantel, al
lado de mi pan, los huesos de las suyas, y los de las aves que habÃa
roÃdo; el convidado de enfrente, que se preciaba de trinchador, se habÃa
encargado de hacer la autopsia de un capón, ó sea gallo, que esto nunca
se supo: fuese por la edad avanzada de la vÃctima, fuese por los
ningunos conocimientos anatómicos del victimario, jamás parecieron las
coyunturas.--Este capón no tiene coyunturas, exclamaba el infeliz
sudando y forcejeando, más como quien cava que como quien trincha.
2.{28-2} =hacÃa ...
¿Qué
hacÃa el capellán?
2.{12-2} =hacÃa siete ...
¿Los hacÃa trabajar mucho?
6.{88-6} =estaba hacÃa=; cf.
¿Qué hacÃa la
niña cada dÃa?
=Page 23.=--1.{23-1} =no hacÃa ...
--Pues lo éramos desde hacÃa dos meses.
¿Qué hacÃa mientras tanto el
señor Lopera?
--Es verdad--dijo el que hacÃa de[54] jefe.
¿Qué hacÃa la hija mayor durante todo el dÃa?
=75.=--[75.2] =hacÃa cuatro meses que estaba=: the imperf.
¿Qué hacÃa el marqués en el mes de diciembre durante el frÃo
y la nieve?
2 Y seguÃale grande multitud, porque veÃan sus señales que hacÃa en los
enfermos.
10
Cuando hacÃa frÃo decÃa:--Hace frÃo; este tiempo no es
bueno para mis viñas.
=113.=--[113.4] =por hacerlo necesario el declive==_porque el declive lo hacÃa
necesario_.
5
Toda su fortuna consistÃa en un barco que tenÃa en el mar, con
el que hacÃa sus negocios.
[36.22] =lo éramos desde hacÃa dos meses==_hacÃa dos meses que lo
éramos_ (=eramos=, 'had been').
16 Y por esta causa los JudÃos perseguÃan á Jesús, y procuraban matarle,
porque hacÃa estas cosas en sábado.
--Yo creÃa que el comercio de cabotaje entre los paÃses de la América
latina se hacÃa por medio de buques extranjeros.
23 Y estando en Jerusalem en la Pascua, en el dÃa de la fiesta, muchos
creyeron en su nombre, viendo las señales que hacÃa.
22 Y se hacÃa la fiesta de la dedicación en Jerusalem; y era invierno;
23 Y Jesús andaba en el templo por el portal de Salomón.
¡Terrible debÃa ser la pena que hacÃa humedecerse aquellos ojos
acostumbrados á contemplar serenos la muerte todos los dÃas, entre los
abismos del enfurecido mar!
18 Y estaban en pie los siervos y los ministros que habÃan allegado las
ascuas; porque hacÃa frÃo, y calentábanse: y estaba también con ellos Pedro en
pie, calentándose.
* * * * *
Un grande y discreto y dulce soplo hacÃa ondular los tallos de mil
matices sobre el fondo rosa de los cortinajes y el oro grave de las
molduras.
=67.=--[67.5] =[murió] hacÃa un año=, 'had been dead a year.'
[67.20] =antes de morir=: note again that a Spanish infinitive after a
preposition is usually best translated by the English present
participle.--=habÃa conseguido que le diesen=, 'had gotten them to
give.'
[67.24] =por modesta que fuese=: see _por...
¡Pero yo le preguntaré
luego cuántas son cinco![297]
Diciendo esto, pensó poner en ejecución su premeditado 25
proyecto, para lo cual llevaba siempre un lazo en la
mano; y mientras hacÃa la _armada_, se fué arrastrando,
poquito a poquito, hacia el ladrón, quien parecÃa no
cuidarse del[298] peligro en que estaba, pues lejos de
ocultarse, seguÃa moviéndose, a vista de su enojado
enemigo.
* * * * *
(The scene is at Arcos [Andalusia] in the home of a humble
workman.)
El tÃo Cohete era un pobre hombre, muy honrado, muy bueno y muy
sencillo, que se hacÃa el gracioso, con el fin de sacar alguna limosna
para las monjas, de que era demandante; remedaba á la perfección el
canto de todos los pájaros, el ladrido del perro, el maullido del gato,
y sobresalÃa en imitar el silbido y chasquido del cohete, lo que le
habÃa valido el sobrenombre por el que era conocido.
[87.15] =para que no hubiera observado=, 'that I did not observe.'
[87.26] =sin que mi tÃa lo advirtiese=, 'without my aunt's noticing
it.'
[87.27] =acabamos por=, 'we ended by,' or we came finally to.'
[87.30] =acaecida hacÃa cuatro años=, 'which had occurred four years
before.'
=88.=--[88.1] _ello es_, 'the fact is.'
[88.2] =amenazándome con hacerme marchar=, 'threatening to make me go
away.'
[88.3] =después de escribÃrselo todo=, 'after writing all about it.'
[88.13] =mi tÃa= is subject of =no pudiendo oponerse=: note again that
the subject of a participle regularly follows the participle.
ind._
=hacÃa= _1 and 3 sing.
hacÃa=: see _hace calor_, in Vocab.
Cuando hacÃa sol, tampoco estaba satisfecho.
Asà el hombre hacÃa el tiempo todo el verano.
LlovÃa
cuando querÃa y hacÃa sol cuando querÃa.
Dentro del bosque
habÃa un jabalà que hacÃa mucho mal a los habitantes.
Con este motivo se lavaba la cara con barro y hacÃa otras
muchas tonterÃas.
La fiebre amarilla hacÃa estragos[266] entre los 5
trabajadores.
Pero aquella pobre gente no amaba el trabajo, y esto
los hacÃa ser esclavos de la miseria.
En efecto, hacÃa algunas noches que todo el pueblo habÃa podido
observar un extraño fenómeno.
Entonces 35
hacÃa sol y el hombre estaba satisfecho con sus viñas
y con el tiempo.
Hoy hacÃa 15
mucho frÃo, mañana mucho calor; ora el tiempo era muy
húmedo, ora muy seco.
eso es, veintinueve años; y ya
hacÃa siete cumplidos que estaba casado.{12-2} Es una barbaridad casarse
tan joven.
Siguió impertérrito en su
inspección diaria que hacÃa descolorido, caÃdo de fuerzas, pero siempre
entero de ánimo.
Su madre
murió pocos años después de darle la vida; su padre, músico mayor de un
regimiento, hacÃa un año solamente.
Ramón no pasaba de
los cincuenta años, lo cual hacÃa presumir, como asà era en efecto, que
se habÃa casado bastante joven.
Pensaba Don Juan muchas veces en las miserias de 55
su vida pasada, y hacÃa comparación con su dicha presente.
Este precedente le hacÃa considerarse superior al tÃo
Paciencia, quien reconocÃa esta superioridad y se consolaba con la
máxima sabida.
El pobre moro amaba á Casilda porque era su hija, y porque era además la
viva imagen de la dulce esposa cuya pérdida lloraba hacÃa un año.
Su
dulce claridad inundaba el soto, abrillantaba la intranquila
superficie del rÃo y hacÃa ver los objetos como á través de una gasa
azul.
Era de Jerez; no hacÃa
más que un año que estaban{23-1} en Madrid establecidos; su papá ocupaba
un alto empleo; tenÃa dos hermanitos y una hermanita.
La buena fe les hacÃa considerar el Comité como un templo; su actitud
era la de un testigo que espera la llegada del juez para prestar su
declaración.
Fernando, pretextando que el calor que en el comedor hacÃa era
sofocante, pidió permiso para retirarse un momento á la habitación
inmediata, y yo le seguÃ.
No se habÃa bañado desde hacÃa mucho tiempo, y tenÃa
gran necesidad de ello, porque el Corán manda a los creyentes de Mahoma
bañarse frecuentemente en agua limpia.
Pero hacÃa cuatro
meses que estaba en Madrid, donde supo por el registro parroquial que su
padre habÃa muerto; de Juan le dieron noticias vagas y
contradictorias....
Pero no era sólo el marqués el que le hacÃa sentir
que en la tierra no fuesen iguales todos los hombres, pues hasta sus
amigos más Ãntimos pretendÃan diferenciarse de él.
A
mi pregunta contestó con un rubor que la hacÃa mas encantadora todavÃa:
--Cuando empieza la próxima cosecha nos casaremos, si es que no te toca
ir al servicio del rey.
of_ =caer=
=caliente= hot
=calor= _m._ heat, warmth;
=hace (hacÃa) calor= it is (was) hot;
=hace (hacÃa) mucho calor= it is (was) very hot
=caluroso= warm
=calla= _impv.
El capitán, que hacÃa los honores de su alojamiento con la misma
ceremonia que hubiera hecho los de su casa, exclamó dirigiéndose á los
convidados:
--Si gustáis, pasaremos al _buffet_.
Pero el negocio se puso cada vez peor, y _El Socarrao_ hacÃa sus viajes
de tarde en tarde, con mucho cuidado, pues le constaba al patrón que nos
tenÃan entre ojos y deseaban meternos mano.
Por fin uno de entre ellos empezó a dibujar una vaca
y el mozo que estaba escudriñando lo que hacÃa,
echóse a la calle disparado como una bala, dejándolos
a todos pensativos y atónitos.
Con él{88-5} estaba hacÃa{88-6}
muchos años tan identificado el cura, que unido esto{88-7} al
conocimiento individual que tenÃa de cuantos componÃan su rebaño le
hacÃan{88-8} un pastor modelo.
Teresa no habÃa recibido una
educación vulgar; hasta los doce ó trece años habÃa estudiado en el
convento de religiosas del pueblo, saliendo de él á la muerte de su
padre, acaecida hacÃa cuatro años.
El pobrecillo gemÃa de dolor á cada movimiento brusco, pero se
tragaba las lágrimas y reÃa también como los otros, viendo que el
cargamento se salvaba y pensando en aquel chasco que hacÃa reir á todos.
Plantaba árboles, hacÃa obras de importancia, 5
organizaba y pagaba[16] fiestas populares, y en las
Pascuas daba tantos regalos a los niños de la vecindad
como a sus propios hijos.
El capitán, que hacÃa los honores de su alojamiento con la misma
ceremonia que hubiera hecho los de su casa, exclamó dirigiéndose á los
convidados:
--Si gustáis, pasaremos al _buffet_.[1]
[Footnote 1: buffet.
Es verdad que hacÃa siglos no quedaba de la ermita más que un
montoncillo de ruinas; pero se conservaba por tradición, asà en
Animalejos como en los pueblos inmediatos, la devoción al santo patrono
de los labradores.
Del ensayo resultó que para evitar el pronombre daba la pobrecilla
infinidad de rodeos y se metÃa en una serie interminable de perÃfrasis:
si se aventuraba á dirigirme un tú, lo hacÃa bajando la voz y pasando
como sobre ascuas.
Ya éste se habÃa aproximado bastante
cuando le pareció que el ladrón hacÃa un movimiento 5
de sorpresa; y temiendo que se le escapase, arrojó
sobre él la _armada_, y se lanzó corriendo hacia el rancho,
donde estaba su mujer.
Entonces los
pescadores cogieron los zapatos, y, viendo abierta la ventana de la casa
de TamburÃ, los arrojaron dentro, rompiendo todos los frascos de esencia
de rosa que el avaro habÃa comprado hacÃa poco, y con cuya ganancia
estaba loco de contento.
CapÃtulo 4
1 DE manera que como Jesús entendió que los Fariseos habÃan oÃdo que
Jesús hacÃa y bautizaba más discÃpulos que Juan,
2 (Aunque Jesús no bautizaba, sino sus discÃpulos),
3 Dejó á Judea, y fuése otra vez á Galilea.
Pero si Padre Dios nos deja bajar y andar por
las casas, es á condición de que no hemos de coger nada, y tú has
afanado eso.»
Celinina no se hacÃa cargo de estas poderosas razones, y apretando más
contra su pecho los dos animales, repitió:
«Pa mÃ, pa mÃ.
of_ formar
=formar= to form
=fortuna= _f._ fortune
=fósforo= _m._ match
=frecuentado= frequented, travelled
=frÃo= cold; _m._ cold;
=hace frÃo= it is cold;
=hace mucho frÃo= it is very cold;
=hacÃa frÃo= it was cold
=frÃvolo= frivolous
=fue= _3 sing.
Pablo González tenÃa un mastÃn
de lomo rojo, ojos claros, y potentes colmillos; se llamaba Tony, y era
inseparable compañero de su amo en todas las excursiones que con su jaca
rabona y la escopeta colgada de la grupa hacÃa desde su pueblo á los
montes y dehesas para comprar ganados.
Ningún
hombre la habÃa besado hasta entonces; solamente su primo le habÃa dado
un beso á traición, pero le costó caro, porque le dejó caer dos vasos de
limón sobre la cabeza: hasta en los juegos de prendas hacÃa que pusieran
las manos delante,{28-2} para que no le tocasen la cara con los labios.
La noche habÃa cerrado sombrÃa y amenazadora; el cielo estaba cubierto
de nubes de color de plomo; el aire, que zumbaba encarcelado en las
estrechas y retorcidas calles, agitaba la moribunda luz del farolillo de
los retablos, ó hacÃa girar con un chirrido agudo las veletas de hierro
de las torres.
Enternecido por tanta sencillez y tan fiel y amorosa obediencia, virtió
él lágrimas de piedad y de afecto, y nunca tuvo corazón para descubrir a
su hija que la imagen que veÃa en el espejo era el trasunto de su propia
dulce figura, que el poderoso y blando lazo del amor filial hacÃa cada
vez más semejante a la de su difunta madre.
tuviesen= is the subject of the verb =molestaba= and as
such takes the article =el=.]
[Note 24: =tener cariño y respeto a=, _to have affection and respect
for_.]
[Note 25: =hacÃa mucho tiempo que estaba=, _had been for a long time_.]
[Note 26: =asomarse a=, _to look out of (a window)_.]
[Note 27: =buscar=, _to look for, to seek_.
El único que
hubiera podido decir algo acerca del misterioso origen de Constanza,
pues acompañó a don DionÃs en sus lejanas peregrinaciones, era el
padre de Garcés, y éste habÃa ya muerto hacÃa bastante tiempo, sin
decir una sola palabra sobre el asunto ni á su propio hijo, que varias
veces y con muestras de grande interés, se lo habia preguntado.
of_ =sentir=
=sirviente= _m._ servant
=sitio= _m._ place, spot
=sobre= on, upon, over;
=sobre todo= especially, above all
=sol= _m._ sun, sunshine;
=hace sol= the sun is shining, the sun shines;
=hacÃa sol= the sun shone, was shining
=solamente= only
=soldado= _m._ soldier
=soler= to be accustomed
=solÃa= _1 and 3 sing.
EscurrÃanse los
asaltantes como podÃan, perseguidos hasta en la escalera, por la
servidumbre que hacÃa de reserva a las patronas; pero frecuentemente
sucedÃa que el menos listo o el más aturdido quedaba solo, encerrado
dentro de un cÃrculo femenino que, no por serlo, era menos terrible, y
entonces pagaba él la calaverada por él, y por sus compañeros.
claro y distintamente
estas propias palabras:
_¡Por aquÃ, por aquÃ, compañeras,
que está ahà el bruto de Esteban!_
Al llegar á este punto de la relación del zagal, los circunstantes no
pudieron ya contener por más tiempo la risa, que hacÃa largo rato les
retozaba en los ojos, y dando rienda á su buen humor, prorrumpieron en
una carcajada estrepitosa.
Al amanecer, el Manzanares bramaba de coraje por no tener á mano á los
que le habÃan llamado aprendiz de rÃo y otras picardÃas por el estilo, y
Alvar se plantó de pechos á la ventana para ver la riada, y para ver si
el Manzanares hacÃa alguna cosa que mereciera contarse, pues el pobre
Alvar rabiaba por desquitarse del _fiasco_ que habÃa hecho metiéndose á
almanaquista.
El gabinete tenÃa una
sola ventana con vistas á la calle estrecha y sombrÃa, á la que hacÃa
esquina la casa de Fernando; enfrente de la ventana habÃa un armario de
espejo; á un lado de éste estaba la puerta de la alcoba, al otro una
mesita de escribir; algunas sillas iguales á las del dormitorio
completaban el mueblaje del gabinete que diez años antes perteneció á la
tÃa de Fernando.
Y mientras éste se desembarazaba del capote para prepararse á darle de
firme á su pandero, y aquél apercibÃa sus sonajas, y todos se
disponÃan á hacer bulla á más y mejor, solo alguno que otro se
aventuraba á defender tibiamente al extraño personaje, cuyo porte
orgulloso y pedantesco hacÃa tan notable contraposición con la modesta
apariencia y la afable bondad del difunto maese Pérez.
Eran
los esmaltes frescos de las mejillas, eran los alabastros de las manos,
eran los zafiros y las turquesas de las pupilas, eran los mármoles de
las gargantas, y eran, además, los áureos reflejos de las cabelleras
rubias y las sombrÃas madejas de las cabelleras negras, y eran, en fin,
las gasas, los tules, los encajes, lo que hacÃa el cuadro mil veces más
grandioso y más gracioso, y más rico también que todos los que hasta
entonces habÃa yo visto.
No se 20
detuvo en parte alguna, y en cuanto entregó la cesta
a su abuela querida, emprendió su viaje de regreso.[151]
Caminaba por la orilla del dique que protegÃa al
vecindario próximo, y recordaba lo que su padre le habÃa
dicho varias veces acerca de[152] los sacrificios que 25
habÃa costado el construirlo, del importante servicio
que el dique hacÃa, y de las desgracias que causarÃa
el mar si aquella obra se destruyera.
This numeral is accompanied by
the indefinite article and by the preposition =de= if a noun follows.]
[Note 316: =con relación a=, _with regard to_.]
[Note 317: =surtir de=, _to supply with_.]
[Note 318: =echar las anclas=, _to anchor, cast anchor_.]
=EL ARREPENTIMIENTO DE UN PENITENTE=
Voy a contar ahora uno de los cuentos con que mi
buena abuela me hacÃa dormir, cuando era niño,
deseando que no le suceda lo propio al oyente discreto
que me escuche.
No por 5
esto el tal Minos se tenÃa por[338] un ladrón; lejos de eso,
vivÃa fieramente orgulloso de su honradez; porque en
honor de la verdad debo decir que jamás rebajó su
dignidad al extremo de ejecutar por sus propias manos
ninguna substracción; y si bien es cierto que para esto se 10
valÃa de[339] otros individuos dirigidos por él, también lo
es que todo lo hacÃa con el fin de ver hasta donde llegaba
la sagacidad con que para tan difÃcil arte le dotara el
cielo.
La verdad era que el camino, que
equivocadamente habÃa tornado, se hacÃa cada vez más áspero y difÃcil
y que por una parte la sombra que ya arrojaban las altÃsimas rocas,
que parecÃan suspendidas sobre mi cabeza, y por otro el ruido
vertiginoso del agua que corrÃa profunda á mis pies, y de la que
comenzaba á elevarse una niebla inquieta y azul, que se extendÃa por
la cortadura borrando los objetos y los colores, parecÃan contribuir á
turbar la vista y conmover el ánimo con una sensación de penoso
malestar que vulgarmente podrÃa llamarse preludio de miedo.
El tÃo Tremontorio, sin levantar los ojos de su labor, le despide
canturriando con su áspera voz esta copleja:
«Por goloso y atrevido
Muere el pez en el anzuelo
Porque yo no soy goloso,
En paz y libre navego.»
* * * * *
Si mientras el Tuerto estaba á la mar, alguno de sus hijos rompÃa la
olla, ó se comÃa el pan que estaba en el arcón, ó hacÃa cualquiera
diablura propia de su edad, en el balcón le sacudÃa el polvo su madre,
en el balcón le estiraba las orejas y en el balcón le bañaba en sangre
la cara.
of_ =hacer=
=hacer= to do, make;
=hacer la corte= to pay attentions to;
=hacer de persona= to exalt oneself, show off;
=hacer pedazos= to break into pieces;
=hacer una pregunta= to ask a question;
=hace frÃo= (=calor=) it is cold (hot);
=hace mucho frÃo= (=calor=) it is very cold (hot);
=hacÃa frÃo= (=calor=) it was cold (hot);
=hace (hacÃa) sol= the sun is (was) shining;
=hace mal tiempo= the weather is bad;
=hace muchos años= many years ago;
=hace tres años= three years ago;
=hace mucho tiempo= a long time ago
=haces= _2 sing.
III
Ya hacÃa largo rato que los pacÃficos habitantes de Toledo habÃan
cerrado con llave y cerrojo las pesadas puertas de sus antiguos
caserones; la campana gorda de la catedral anunciaba la hora de la
queda, y en lo alto del alcázar, convertido en cuartel, se oÃa el último
toque de silencio de los clarines, cuando diez ó doce oficiales que poco
á poco habÃan ido reuniéndose en el Zocodover, tomaron el camino que
conduce desde aquel punto al convento en que se alojaba el capitán,
animados más con la esperanza de apurar las prometidas botellas, que con
el deseo de conocer la maravillosa escultura.
III
Ya hacÃa largo rato que los pacÃficos habitantes de Toledo habÃan
cerrado con llave y cerrojo las pesadas puertas de sus antiguos
caserones; la campana gorda de la catedral anunciaba la hora de la
queda, y en lo alto del alcázar, convertido en cuartel, se oÃa el
ultimo toque de silencio de los clarines, cuando diez ó doce oficiales
que poco á poco habÃan ido reuniéndose en el Zocodover, tomaron el
camino que conduce desde aquel punto al convento en que se alojaba el
capitán, animados más con la esperanza de apurar las prometidas
botellas, que con el deseo de conocer la-maravillosa escultura.
Cerca de una hora hacÃa que la conversación giraba alrededor de este
asunto, y ya comenzaba á interpretarse de diversos modos la ausencia
del recién venido, á quien uno de los presentes, antiguo compañero
suyo de colegio, habia citado para el Zocodover, cuando en una de las
boca-calles de la plaza apareció al fin nuestro bizarro capitán
despojado de su ancho capotón de guerra, luciendo un gran casco de
metal con penacho de plumas blancas, una casaca azul turquà con
vueltas rojas y un magnÃfico mandoble con vaina de acero, que resonaba
arrastrándose al compás de sus marciales pasos y del golpe seco y
agudo de sus espuelas de oro.
Cerca de una hora hacÃa
que la conversación giraba alrededor de este asunto, y ya comenzaba á
interpretarse de diversos modos la ausencia del recién venido, á quien
uno de los presentes, antiguo compañero suyo de colegio, habÃa citado
para el Zocodover, cuando en una de las boca-calles de la plaza apareció
al fin nuestro bizarro capitán despojado de su ancho capotón de guerra,
luciendo un gran casco de metal con penacho de plumas blancas, una
casaca azul turquà con vueltas rojas y un magnÃfico mandoble con vaina
de acero, que resonaba arrastrándose al compás de sus marciales pasos y
del golpe seco y agudo de sus espuelas de oro.
Embebido en mis pensamientos, me sorprendà varias veces á mÃ
mismo riendo como un pobre hombre de mis propias ideas, y moviendo
maquinalmente los labios: algún tropezón me recordaba de cuando en
cuando que para andar por el empedrado de Madrid no es la mejor
circunstancia la de ser poeta ni filósofo; más de una sonrisa maligna,
más de un gesto de admiración de los que á mi lado pasaban, me hacÃa
reflexionar que los soliloquios no se deben hacer en público; y no pocos
encontrones que al volver las esquinas di con quien tan distraÃda y
rápidamente como yo las doblaba,{132-3} me hicieron conocer que los
distraÃdos no entran en el número de los cuerpos elásticos, y mucho
menos de los seres gloriosos é impasibles.
à todo esto, el niño, que á mi izquierda tenÃa, hacÃa saltar las
aceitunas á un plato de magras con tomate, y una vino á parar á uno de
mis ojos, que no volvió á ver claro en todo el dÃa; y el señor gordo de
mi derecha habÃa tenido la precaución de ir dejando en el mantel, al
lado de mi pan, los huesos de las suyas, y los de las aves que habÃa
roÃdo; el convidado de enfrente, que se preciaba de trinchador, se habÃa
encargado de hacer la autopsia de un capón, ó sea gallo, que esto nunca
se supo: fuese por la edad avanzada de la vÃctima, fuese por los
ningunos conocimientos anatómicos del victimario, jamás parecieron las
coyunturas.--Este capón no tiene coyunturas, exclamaba el infeliz
sudando y forcejeando, más como quien cava que como quien trincha.
2.{28-2} =hacÃa ...
¿Qué
hacÃa el capellán?
2.{12-2} =hacÃa siete ...
¿Los hacÃa trabajar mucho?
6.{88-6} =estaba hacÃa=; cf.
¿Qué hacÃa la
niña cada dÃa?
=Page 23.=--1.{23-1} =no hacÃa ...
--Pues lo éramos desde hacÃa dos meses.
¿Qué hacÃa mientras tanto el
señor Lopera?
--Es verdad--dijo el que hacÃa de[54] jefe.
¿Qué hacÃa la hija mayor durante todo el dÃa?
=75.=--[75.2] =hacÃa cuatro meses que estaba=: the imperf.
¿Qué hacÃa el marqués en el mes de diciembre durante el frÃo
y la nieve?
2 Y seguÃale grande multitud, porque veÃan sus señales que hacÃa en los
enfermos.
10
Cuando hacÃa frÃo decÃa:--Hace frÃo; este tiempo no es
bueno para mis viñas.
=113.=--[113.4] =por hacerlo necesario el declive==_porque el declive lo hacÃa
necesario_.
5
Toda su fortuna consistÃa en un barco que tenÃa en el mar, con
el que hacÃa sus negocios.
[36.22] =lo éramos desde hacÃa dos meses==_hacÃa dos meses que lo
éramos_ (=eramos=, 'had been').
16 Y por esta causa los JudÃos perseguÃan á Jesús, y procuraban matarle,
porque hacÃa estas cosas en sábado.
--Yo creÃa que el comercio de cabotaje entre los paÃses de la América
latina se hacÃa por medio de buques extranjeros.
23 Y estando en Jerusalem en la Pascua, en el dÃa de la fiesta, muchos
creyeron en su nombre, viendo las señales que hacÃa.
22 Y se hacÃa la fiesta de la dedicación en Jerusalem; y era invierno;
23 Y Jesús andaba en el templo por el portal de Salomón.
¡Terrible debÃa ser la pena que hacÃa humedecerse aquellos ojos
acostumbrados á contemplar serenos la muerte todos los dÃas, entre los
abismos del enfurecido mar!
18 Y estaban en pie los siervos y los ministros que habÃan allegado las
ascuas; porque hacÃa frÃo, y calentábanse: y estaba también con ellos Pedro en
pie, calentándose.
* * * * *
Un grande y discreto y dulce soplo hacÃa ondular los tallos de mil
matices sobre el fondo rosa de los cortinajes y el oro grave de las
molduras.
=67.=--[67.5] =[murió] hacÃa un año=, 'had been dead a year.'
[67.20] =antes de morir=: note again that a Spanish infinitive after a
preposition is usually best translated by the English present
participle.--=habÃa conseguido que le diesen=, 'had gotten them to
give.'
[67.24] =por modesta que fuese=: see _por...
¡Pero yo le preguntaré
luego cuántas son cinco![297]
Diciendo esto, pensó poner en ejecución su premeditado 25
proyecto, para lo cual llevaba siempre un lazo en la
mano; y mientras hacÃa la _armada_, se fué arrastrando,
poquito a poquito, hacia el ladrón, quien parecÃa no
cuidarse del[298] peligro en que estaba, pues lejos de
ocultarse, seguÃa moviéndose, a vista de su enojado
enemigo.
* * * * *
(The scene is at Arcos [Andalusia] in the home of a humble
workman.)
El tÃo Cohete era un pobre hombre, muy honrado, muy bueno y muy
sencillo, que se hacÃa el gracioso, con el fin de sacar alguna limosna
para las monjas, de que era demandante; remedaba á la perfección el
canto de todos los pájaros, el ladrido del perro, el maullido del gato,
y sobresalÃa en imitar el silbido y chasquido del cohete, lo que le
habÃa valido el sobrenombre por el que era conocido.
[87.15] =para que no hubiera observado=, 'that I did not observe.'
[87.26] =sin que mi tÃa lo advirtiese=, 'without my aunt's noticing
it.'
[87.27] =acabamos por=, 'we ended by,' or we came finally to.'
[87.30] =acaecida hacÃa cuatro años=, 'which had occurred four years
before.'
=88.=--[88.1] _ello es_, 'the fact is.'
[88.2] =amenazándome con hacerme marchar=, 'threatening to make me go
away.'
[88.3] =después de escribÃrselo todo=, 'after writing all about it.'
[88.13] =mi tÃa= is subject of =no pudiendo oponerse=: note again that
the subject of a participle regularly follows the participle.
Rameau andaba apenas cuando sus pequeñas manos
hacÃan maravillas en el piano.
Cada mes se hacÃan dos viajes, y el
dinero rodaba por el pueblo que{54-1} era un gusto.
señal, _f._, sign, signal; que hacÃan -es de ojeo, which were blowing
to start up the game.
ojeo, _m._, battue, beating for game; que hacÃan señales de --, which
were blowing to start up the game.
Los transeuntes que
casualmente cruzaban lo hacÃan apresuradamente, arrebujados en sus capas
y tapándose con el paraguas.
Presentábanle a su cómplice, o bien le hacÃan ciertas
señas para ver si las comprendÃa, pero él contestaba:--_No
veo_.
Cuando los daneses llegaban a un pueblo inglés rico
y próspero, se quedaban con[200] él y hacÃan huir a sus
habitantes.
Me revolqué mil veces entre las sábanas, presa
de fatal desasosiego, de un terror que el silencio y la soledad hacÃan
más cruel.
Las estrellas desde el cielo nos hacÃan
guiños, como si nos invitasen á gozar apresuradamente de aquellos
momentos felices, que no habÃan de volver.
Por esta vÃa se
acortan considerablemente los viajes de Europa a las Indias y otros
puntos de Asia, que antes se hacÃan por el Cabo de Buena Esperanza.
Mientras los ladrones hacÃan el hoyo y _Parrón_ se sentaba á merendar
dándome la espalda, me alejé poco á poco del árbol y me descolgué al
barranco próximo...
Con él{88-5} estaba hacÃa{88-6}
muchos años tan identificado el cura, que unido esto{88-7} al
conocimiento individual que tenÃa de cuantos componÃan su rebaño le
hacÃan{88-8} un pastor modelo.
AsÃ, pues, los que llegaban á la ermita para solicitar algún beneficio,
lo primero que hacÃan era dirigirse á Traga-santos diciéndole:
--TÃo Traga-santos, yo necesito esto, ó lo otro, ó lo de más allá.
Otra allá, con el cabello suelto sobre los hombros mecÃase suspendida
de la rama de un sauce sobre la corriente de un rÃo, y sus pequeños
pies, color de rosa, hacÃan una raya de plata al pasar rozando la
tersa superficie.
Era una beata del tercero ó cuarto orden, muy sincera y
humildita, siempre dispuesta á obedecer sin réplica los mandatos de las
de alta categorÃa, casi todas señoras muy autoritarias y gazmoñas, que
hacÃan y deshacÃan á su antojo.
Desde
la sala donde estaba la niña difunta, las piadosas mujeres que le hacÃan
compañÃa oyeron espantosa algazara, que al través del pavimento del piso
superior llegaba hasta ellas, conturbándolas en su pena y devoto
recogimiento.
Pero los mozos, asà hacÃan caso de sus lamentos
como yo de la lluvia cuando estoy bajo techado.--Yo soy una pobre
vieja que no he hecho daño á nadie: no tengo hijos ni parientes que me
vengan á amparar; ¡perdonadme, tened compasión de mÃ!
Y no porque entonces no hubiera cuentos y chismes, sino
que la gente no se reunÃa _ex profeso_[2] para denigrar e infamar al
prójimo, pues sólo lo hacÃan cuando buenamente se presentaba la
ocasión,[3] por lo cual eran muchos los que escapaban.
Después se sentaba con la jÃcara entre las piernas y
lentamente saboreaba la bebida, interrumpiéndose á ratos para reprender
á las muchachas cuando no hacÃan las cosas como Dios manda, porque no
las toleraba frangolladas, gustándole mucho primor en todo.
VARIANT:
=No cuesta más de.=
20.--EL MATE
Aunque el arte de hacer una buena taza de té es algo sagrado, que sólo
lo hace la dueña de casa[1] en una familia inglesa, el cebar mate[2]
bien es aún más difÃcil y en algunas familias antiguas sólo lo hacÃan
sirvientes especiales llamadas cebadoras de mate.
En el curso de un año, la playa cambiaba de vecinos; los laúdes ya
reparados se hacÃan á la mar y las embarcaciones de pesca eran armadas y
lanzadas al agua; sólo una barca abandonada y sin arboladura permanecÃa
enclavada en la arena, triste, solitaria, sin otra compañÃa que la del
carabinero que se sentaba á su sombra.
exclamo Constanza con aire de zumba, mientras
hacÃan coro á sus palabras las risas más ó menos disimuladas de los
circunstantes; déjate de cacerÃas nocturnas y de corzas blancas: mira
que el diablo ha dado en la flor de tentar á los simples, y si te
empeñas en andarle á los talones, va á dar que reir contigo como con
el pobre Esteban.
Los chiquillos, tendidos sobre el
vientre, jugaban á la _carteta_ á la sombra de las embarcaciones; y los
viejos, fumando sus pipas de barro traÃdas de Argel, hablaban de la
pesca ó de las magnÃficas expediciones que se hacÃan en otros tiempos á
Gibraltar y á la costa de Ãfrica, antes que al demonio se le
ocurriera{51-2} inventar eso que llaman la Tabacalera.
Asà era que sólo se oÃa el ruido que producÃa la
olla al hervir en el hogar, y el que hacÃan los dientes de un mulo al
tomar su pienso en el pesebre; cuando se alzó suave y clara la voz de
EstefanÃa cantando la dulce y triste tonada de la nana, que muchas
personas, asà cultas como no cultas, no pueden oir sin que
involuntariamente se les llenen los ojos de lágrimas.
Cada uno alegó sus méritos; yo expuse mis derechos: ya los unos
murmuraban entre sà con ojeadas amenazadoras; ya los otros con voces
descompuestas por la embriaguez habÃan puesto la mano sobre el pomo de
sus puñales para dirimir la cuestión, cuando de repente oÃmos un
extraño crujir de armas, acompañado de pisadas huecas y sonantes, que
de cada vez se hacÃan más distintas.
Los aztecas vivÃan alegres y contentos hasta la llegada 5
de los españoles los cuales, llenos de codicia por los
metales preciosos, entablaron una lucha sangrienta
contra los aztecas los cuales se defendieron valerosamente
con sus flechas, mientras que los españoles, aunque
muy pocos en proporción, hacÃan uso de cañones y 10
fusiles en sus combates.
AsÃ, pues, y por el fundado temor de armar un
tiberio, moderábanse los más vehementes, exponiendo con templanza sus
opiniones; y aun los rectores, abades, priores ó provinciales se
tentaban la ropa y lo meditaban despacio antes de proponer cualquiera
reforma, por leve que fuera, ó de soltar alguna especie capaz de ser
interpretada en mal sentido por los hermanos; y hacÃan bien, que no
siempre está la Magdalena para tafetanes.
VARIANT: =Y no es sino una
leyenda poética la creencia de que.=
16.--NAVEGACIÓN EN LOS CANALES DE TIERRA DEL FUEGO
De súbito nos sorprendió el espectáculo de uno de los ventisqueros, el
primero que veÃamos en los canales, y también uno de los más pequeños,
cuya nieve llegaba hasta el mar, con tonos azulados suaves y tenues, muy
finos, que hacÃan resaltar más la blancura casi absoluta de la nieve en
la cima, destacada a su vez sobre el fondo plomizo del cielo.
à medida que las libaciones se hacÃan más numerosas y frecuentes, y el
vapor del espumoso _Champagne_ comenzaba á trastornar las cabezas,
crecÃan la animación, el ruido y la algazara de los jóvenes, de los
cuales éstos arrojaban á los monjes de granito adosados en los pilares
los cascos de las botellas vacÃas, y aquéllos cantaban á toda voz
canciones báquicas y escandalosas, mientras los de más allá prorrumpÃan
en carcajadas, batÃan las palmas en señal de aplauso, ó disputaban entre
sà con blasfemias y juramentos.
à medida que las libaciones se hacÃan más numerosas y frecuentes, y el
vapor del espumoso _Champagne_ comenzaba á trastornar las cabezas,
crecÃan la animación, el ruido y la algazara de los jóvenes, de los
cuales éstos arrojaban á los monjes de granito adosados en los pilares
los cascos de las botellas vacÃas, y aquellos cantaban á toda voz
canciones báquicas y escandalosas, mientras los de más allá
prorrumpÃan en carcajadas, batÃan las palmas en señal de aplauso, ó
disputaban entre sà con blasfemias y juramentos.
El ruiseñor lanzaba entre la enramada algunas
notas sueltas, á fin de ensayar su melodiosa garganta para los divinos
nocturnos con que obsequia al mes de las flores; el azahar exhalaba de
su pequeño y puro cáliz su deleitable fragancia, la que unida al canto
del ruiseñor, á la dulzura de la atmósfera, y á la delicada luz de la
luna, hacÃan de aquella sencilla y rústica naturaleza el Edén más
poético; y sobre todo este concierto terrestre, la alta torre de la
iglesia esparcÃa dulce y solemnemente las campanadas de la Oración, y el
campesino que conserva su fe pura como la atmósfera que respira,
descubrÃase la cabeza y rezaba.
V
Ya después de dudar un instante y á una nueva orden de su señor,
comenzaban los pajes á desatar los lebreles, que aturdÃan la iglesia
con sus ladridos; ya el barón habÃa armado su ballesta riendo con una
lisa de Satanás, y el venerable sacerdote, murmurando una plegaria,
elevaba sus ojos al cielo y esperaba tranquilo la muerte, cuando se
oyó fuera del sagrado recinto una vocerÃa horrible, bramidos de
trompas que hacÃan señales de ojeo, y gritos de _¡Al jabali!--¡Por Zas
breñas!--¡Hacia el monte!_ Teobaldo, al anuncio de la deseada res,
corrió á las puertas del santuario, ebrio de alegrÃa; tras él fueron
sus servidores, y con sus servidores los caballos y los lebreles.
Los caballeros arrojaban a manos
llenas[13] cartuchos de confites, y ahà era el gritar y manotear de los
chicuelos, que estaban a[14] los desperdicios, lanzándose en masa sobre
la vereda cuando algún cartucho no llegaba a su destino, empujándose,
pateándose por agarrar la codiciada presa, mientras los jugadores hacÃan
toda clase de esfuerzos para barajar las coronas que en cambio de los
confites les llovÃan, retribuyendo ellos todavÃa el obsequio con cajas
especiales, de antemano destinadas a fulana y a zutana, a quienes las
enviaban por medio de sus sirvientes, no atreviéndose a correr el albur
de que[15] al arrojarlas cayesen entre la turba multa[16] de arrapiezos
que andaban a caza de[17] gangas.
¿Qué hacÃan los niños?
¿Qué hacÃan padre e hijo?
¿Qué hacÃan los pájaros y las flores?
¿Qué hacÃan (_were doing_) los cautivos?
¿Por dónde se hacÃan estos viajes
antes?
¿Qué hacÃan hijo y padre para dar gusto a la gente?
8.{88-8} Note that =unido esto al conocimiento individual= is here felt
to be a plural subject of =hacÃan=.
--Últimamente[9] se descubrió por acaso ese producto en el territorio
argentino del Chubut mientras se hacÃan perforaciones en busca de agua.
¡Que Dios es Dios!»
Al tercer domingo, la pobre joven se mostró más afligida y atemorizada
que nunca; la obstinación del guarda, su vehemencia y sus amenazas, la
hacÃan temer una desgracia si le exasperaba más con sus negativas.
--Entonces, respondà asombrado á mi vez de la credulidad de aquel
pobre hombre, daré crédito á lo que usted dice, sin objetar palabra;
aunque á mà se me habÃa figurado, añadà recalcando estas últimas
frases para ver el efecto que le hacÃan, que todo eso de las brujas y
los hechizos no eran sino antiguas y absurdas patrañas de las aldeas.
But I did not come upon it.
You would have paid fifty dollars for this overcoat, but I did
not.
[87.15] =para que no hubiera observado=, 'that I did not observe.'
[87.26] =sin que mi tÃa lo advirtiese=, 'without my aunt's noticing
it.'
[87.27] =acabamos por=, 'we ended by,' or we came finally to.'
[87.30] =acaecida hacÃa cuatro años=, 'which had occurred four years
before.'
=88.=--[88.1] _ello es_, 'the fact is.'
[88.2] =amenazándome con hacerme marchar=, 'threatening to make me go
away.'
[88.3] =después de escribÃrselo todo=, 'after writing all about it.'
[88.13] =mi tÃa= is subject of =no pudiendo oponerse=: note again that
the subject of a participle regularly follows the participle.
Una picardÃa que le hice acabó de
perderme en su ánimo.
Yo hice también señas al segador de que se fuese al instante.
En cuanto al[119] dinero, lo hice depositar en una
cubeta con agua.
De un salto me planté en la calle{5-3} y corrà hasta la esquina; pero
allà me hice cargo de que venÃa sin sombrero, y me volvÃ.
Regularmente se le
monta en angarilla, pero hasta allà no llegó mi filosofÃa, y le hice
poner una silla de fuste alto y fuerte.
Me acerqué á él, hice una seña al sacerdote, y éste puso una mano sobre
el pecho de Fernando, retrocediendo al punto, porque el corazón de mi
amigo no latÃa.
Según pude
entender, no habÃa parecido por allà desde la tarde que le hice la
buenaventura; cosa que nada tenÃa de raro, á lo que me contó uno de mis
guardianes.
Llegamos hasta el portal y allÃ
le dije: «Márchate, que ya no haces falta»; y me hice como que subÃa la
escalera, pero en seguida di la vuelta sin llamar y me vine detrás de él
hasta casa...
Procuré tranquilizar á Fernando, y después, mientras el joven se reunÃa
á su bella prometida, tuve deseos de ver aquella habitación donde Teresa
habÃa muerto, y me hice conducir á ella por un antiguo servidor de doña
Catalina.
Le hice entrar de nuevo en el comedor, y las dulces palabras de Cristina
vencieron los temores de Fernando, que permaneció tranquilo hasta las
doce de la noche, hora en que todos nos despedimos hasta el dÃa
siguiente, retirándonos cada cual á nuestras respectivas habitaciones.
Durante toda ella estuve oyendo por acá y
por allá, tan pronto lejos como cerca, el bramido de los ciervos que
se llamaban unos á otros, y de vez en cuando sentÃa moverse el ramaje
á mis espaldas; pero por más que me hice todo ojos, la verdad es que
no pude distinguir á ninguno.
Cuénteme usted como pasó eso, porque
debe ser curioso, añadÃ, mostrando toda la credulidad y el asombro
suficiente, para que el buen hombre no maliciase que sólo querÃa
distraerme un rato, oyendo sus sandeces; pues es de advertir que hasta
que no me refirió los pormenores del suceso, no hice memoria de que,
en efecto, yo habÃa leÃdo en los periódicos de provincia una cosa
semejante.
=hizo=: _see_ =hice=.
=hice=, _etc._, _from_ =hacer=.
=hice, -iste, hizo,= _etc._, _pret.
=hice=, =-iste=, =hizo=, _etc._, _pret.
21 Jesús respondió, y dÃjoles: Una obra hice, y todos os maravilláis.
--De todas maneras, aunque papá no se entere, hice una cosa muy mala.
¿No es verdad que una niña
bien educada no harÃa lo que yo hice esta noche?...
15
--Ven, Pedro--le dijo.--Lleva a tu abuela esos
quesos que hice para ella.
[90.20] =me hice conducir=, 'I had myself taken' (lit., 'I made [some
one] take me').
23 Si recibe el hombre la circuncisión en sábado, para que la ley de
Moisés no sea quebrantada, ¿os enojáis conmigo porque en sábado hice sano todo
un hombre?
¡Qué bien hice--se dijo--en evitar que nadie me viese _rÃo
arriba_, donde está el escondido remanso de las anguilas y de las
truchas que he descubierto yo solo!
=hacer=, (=hago, haré, hice, hecho=), to do, make;
=---- caso de=, to take notice of;
=---- saltar=, to cause to explode;
=---se=, to become;
=---se cargo de=, to undertake;
=---- venir=, to send for;
=hace poco=, a short while ago;
=hace siglos=, centuries ago;
=hace tiempo=, some time ago;
=hace buen tiempo=, it is fine weather.
¡Yo os aseguro que hice cuanto
estaba de mi parte{108-2} para complacer á Cabezudo, que querÃa no
cayese gota de agua; á Animalejos, que querÃa cayese sólo un chaparrón;
y á Barbaruelo, que querÃa lloviese si Dios tenÃa que!{108-3} Dios lo
puede hacer todo, pero á veces lo hace tan indirectamente, que parece no
hacer nada ó hacer todo lo contrario de lo que se le pide.
=hacer,= to make, do, have (+ _an infin._); =--se,= to become; =--alto,=
to halt, stop; =--lo bueno,= to prove it; =-- dormir,= to put to sleep;
=--se á la mar,= to set sail; =--se como que,= to act as if, pretend;
=--se cargo de,= to take possession of, realize, consider; =--se á un
lado,= to keep out of the way; =--se sordo á,= to pretend not to hear;
=-- de las tuyas= (=suyas,= _etc._), to be at your (his, _etc._) tricks;
=se harÃa mal (en),= it would be doing wrong (to); =lleva hechas,= he
has made, he has to his credit; =hace dos años,= two years ago; me hice
=...
PRETÉRITO: =Hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis, hicieron.=
IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Hiciese, hicieses=, etc.; =hiciera,
hicieras=, etc.
maldita bruja,
muchas hiciste en vida, y ni aun muerta hemos logrado que nos dejes en
paz; pero, no haya cuidado, que á tà y tu endiablada raza de
hechiceras os hemos de aplastar una á una como á vÃboras.
aullaba la
bruja; y uno de los mozos, que con la una mano la habÃa asido de las
greñas, mientras tenÃa en la otra la navaja que procuraba abrir con
los dientes, la contestaba rugiendo de cólera: ¡Ah, bruja de Lucifer,
ya es tarde para lamentaciones, ya te conocemos todos!--¡Tú hiciste
un mal á mi mulo, que desde entonces no quiso probar bocado, y murió
de hambre dejándome en la miseria!
La niña lo hizo asÃ.
qué hizo la
señora.
Bien supo lo que hizo el P.
VARIANT: =Cómo él lo hizo=.
of_ =herir=
=hizo= _3 sing.
La mujer hizo todo esto cuidadosamente.
como recuerdo de que me hizo prisionero.
Asà lo hizo la zorra cuando poco
después lo cogió.
La huéspeda lo hizo asÃ, pero no encontró ningún dinero.
Describa usted al hombre que hizo desaparecer los ratones.
Y aunque la
distancia era larga mi esperanza la hizo corta.
Me hizo jurar una docena de veces que no pensaba nada malo de ella.
Por último probó
la silla pequeña; pero al sentarse en ella la hizo pedazos.
El viejo entonces hizo que se desmontara el hijo, y
subió él sobre el asno.
La niña hizo las mismas preguntas y la madre
contestó:
--Mi hijo le conocerá.
What is the literal meaning?_
3.{43-3} =se hizo conducir=, _had himself taken_.
Desde ahÃ, desde los corredores de esa casa, asistió a
la ovación que le hizo Chile.
Ayer mañana hizo ocho dÃas{32-1} que caÃmos mi
borrico y yo en poder de unos ladrones.
El buque hizo escala en el puerto de San Juan para que los viajeros
---- ---- ---- ----.
La infame autopsia moral que se hizo del ilustre difunto debÃa
tener esa bella protesta.
Diciendo y haciendo, el pÃcaro sacó del bolsillo cuatro piezas de plata
y las hizo sonar.
Ãgueda, que era dócil, hizo callar y sentarse al ejército que estaba
bajo su disciplina....
El mastÃn entonces hizo presa en
uno de los estribos vaqueros, y tiró con fuerza hacia atrás.
Pablo revolvió su caballo como para hacer frente al enemigo, apuntó su
escopeta, é hizo fuego.
El dueño
halló el caballo en el establo del herrero y le hizo buscar con un
guardia municipal.
Mendelssohn contaba catorce años cuando hizo
ejecutar una sinfonÃa suya en un concierto de BerlÃn.
Llegó a tierra con su
gente, dió gracias al cielo, e hizo flotar en la playa la
bandera de Castilla.
Salió de la caverna: á zarpazos hizo rodar unos cuantos pedruscos, hasta
cerrar completamente la entrada.
Todos escucharon en
silencio y embargados por la emoción el breve relato que de sus
desgracias les hizo.
DURA SUERTE
Una vez el Conde de Cero hizo una visita al Barón de Pereza que se
lamentó de su dura suerte.
Él entró en Cajamarca el 15 de noviembre de 1532 e
hizo prisionero al emperador inca en su propia capital.
Pedro hizo un esfuerzo para seguir en su camino, llegó á la verja, y
subió la primera grada de la capilla mayor.
Tocó el laúd,
contó bellas historias, y pronto se hizo amar[204] de los
jefes del ejército y del mismo rey.
Prefirió dar
un rodeo,[18] y siguió después su camino.[19] Pasó otro
hombre tras el primero, e hizo lo mismo.
Pero entonces fueron a llamarlo para finalizar un negocio
de cristalerÃa, y la codicia le hizo abandonar su puesto.
El mes de diciembre del año pasado, hizo más frÃo de lo justo, y la
dehesa de Fuencar se envolvió en un manto de nieve.
Dictó después leyes sabias, e hizo educar e instruir 25
bien a sus vasallos para que aprendiesen a leerlas.
En esto saltó un mono, se subió á un árbol y desde arriba hizo gestos
burlescos á su dueño y señor, el rey de las selvas....
Y una mirada lanzada abajo a la llanura lo hizo recordar a la vieja que
probablemente colgaba en ese momento la ropa en el cordel...
Tentado estuvo por
fingir un tropezón y estrellar aquella máquina contra el suelo; pero no
lo hizo, confiado en su fecunda inventiva.
Bérrous, llevó dos pequeños arbustos de café al
rey de Francia Luis XV, quien los hizo cultivar[305] en
el JardÃn Botánico de ParÃs.
Asà fué que se hizo un
ovillo cuando se puso á cavilar para entender lo que el señor Cura
Párroco le habÃa querido decir con aquel cuento.
PRETÉRITO: =Hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis, hicieron.=
IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Hiciese, hicieses=, etc.; =hiciera,
hicieras=, etc.
Por fin, al pasar por un puente, hizo un esfuerzo el
burro para recobrar su libertad, asustado por tanto
alboroto, y cayó al agua y se ahogó.
escalera,= I pretended to go upstairs; =hizo sitio,= gave place;
=haz lo que debas y suceda lo que suceda,= do what is right and let come
what may.
El hermano mayor aprendió a zapatero, el segundo estudió
para astrólogo, el tercero se convirtió en un buen cazador y el hermano
menor se hizo ladrón.
para oir
una cencerrada; porque personas que lo oyeron dicen que lo que hizo el
dichoso organista de San Bartolomé en la catedral no fué otra cosa....
Al caer el dragón chocó con el barco y
casi lo hizo pedazos, y cuando ya se hundÃa el barco, el zapatero dijo:
'¡Remiéndate!' y el barco fue remendado.
Su padre le abrazó, le frotó y le hizo volver en sÃ,[160]
mientras otros vecinos suyos tapaban fuertemente la 10
abertura del dique.
Nada; allà estaba en el mismo sitio, rÃgido, amarillo, sin una gota de
sangre en el rostro, lo cual me hizo pensar que habÃa muerto de
conmoción cerebral.
Pero el viejo patrón, ó no oyó las advertencias, ó se hizo sordo á
ellas, que es lo más probable, por disfrutar algunos instantes más de la
presencia de sus compañeros.
Al bajarse el telón me hizo mirar el
reloj, y viendo las once, dijo que era necesario partir en seguida,
porque á las once y media, á más tardar, iba el criado á buscarla.
Gabriel de Clieux; el barco en que hizo
la travesÃa estuvo a punto de naufragar, y hubo 10
necesidad de disminuir la ración de agua a los pasajeros.
Cuando empezó la ópera, dejó de charlar y se puso
á atender tan decididamente, que á mà me hizo sonreir el verla{24-3} con
la cabecita apoyada en la pared y los ojos extáticos.
Sus cartas, sus discursos, sus proclamas, ponen de relieve[2] al hombre
de cerebro fecundo y centelleante que hizo, de la palabra, antorcha, y
del pensamiento, luminoso penacho.
San MartÃn hizo su entrada
triunfal en Lima el 9 de julio de 1821 y el 28 de febrero
de 1823 se encargó del mando el primer presidente del
Perú, Don José de la Riva Agüero.
Hubiera sido gran dicha para Traga-santos poder colocar en él la antigua
imagen; pero esta imagen habÃa desaparecido, y fueron vanos todos los
esfuerzos que hizo para dar con ella.
Sonaron las cadenas de los tiros, rechinó la pesada máquina, vaciló un
momento sobre las duras sopandas, hizo el cochero chasquear su látigo
descomunal y nos pusimos en movimiento.
El verbo
salvando la distancia, enciende y redime, inyecta fuerza a los oprimidos
y espanta a los opresores: asà Martà dió vida a un pueblo: asà Montalvo
hizo temblar a los tiranos.
HabÃa anochecido ya, y le faltaba a[153] Pedro cerca de[154]
una milla para llegar a su casa, cuando sintió un ruido 5
sordo que le hizo latir aceleradamente el corazón.
La compañÃa que lo hizo y lo administra es inglesa, la
misma que con el nombre de Anglo-Argentina y desde hace muchos años
explota una de las lÃneas de tranvÃas más poderosas de Sud América.
Uno de ellos, no
el que venÃa delante, sino otro, extendió el brazo por encima del hombro
del primero y me agarró de las narices y me dió un fuerte tirón que me
hizo lanzar un grito de dolor.
Pablo no le hizo caso,
preocupado en lo que acababa de acontecerle; pero tanto y tanto ladró el
perro, que por fin dirigió una mirada recelosa en derredor suyo, y
dijo:--¿Qué te pasa, animal?...
Cogió unos cuantos fósforos é hizo luz; probó si con una escalera podÃa
alcanzar al lugar apetecido, pero aunque la puso sobre una mesa, vió
que todavÃa le faltaba un poco para llegar á las mechas.
A este fin hizo correr la voz[251] de que habÃa llegado a 5
la parroquia un predicador famosÃsimo, y vistiendo a su
sacristán con una de sus sotanas viejas, le mandó subir
al púlpito.
Asà es que un año en que[5]
los negocios empeoraron, vendió la finca que tenÃa, se trasladó al oeste
de Sud América y recorrió Bolivia y el Perú donde hizo muchos negocios
en lanas de alpaca y de vicuña.
Él prometió traerlos, y en su corazón hizo propósito firmÃsimo de no
volver sin ambas bestias; pero aquel dÃa, que era el 23, los asuntos y
quehaceres se le aumentaron de tal modo, que no tuvo un punto de reposo.
à la mañana siguiente, el pastor que no quiso «espantar la suerte,» hizo
para el marqués de Torres-Nobles de Fuencar unas migas, y asà pudo este
noble señor comer caliente el primer dÃa que se despertó millonario.
Asà diciendo, el gitano se hizo conducir{43-3} delante del jefe de los
migueletes, y señalando á Manuel, dijo:
--Mi Comandante, ¡ése es _Parrón_, y yo soy el gitano que dió hace
quince dÃas sus señas al Conde del Montijo!
Justamente, al cruzar tercera ó cuarta vez{14-1} por delante del balcón,
apareció en él la gentil chiquita, que al verme hizo un movimiento de
sorpresa, acompañado de una mueca encantadora, se echó á reÃr y se
ocultó de nuevo.
Era ya viejo, y temeroso de dejar este mundo sin realizar aquel piadoso
sueño, determinó al fin emprender su peregrinación á Madrid, y asà lo
hizo, llegando á las orillas del Manzanares vÃspera de la fiesta del
glorioso San Isidro.
Por fin, el dÃa 10 de octubre
de 1913, el Presidente de los Estados Unidos, oprimiendo un botón
eléctrico, a una distancia de 3,000 kilómetros, hizo saltar el último
obstáculo que quedaba en el canal con una carga de 20 toneladas de
dinamita.
La última campaña la hizo en la _Ferrolana_, y con
esta fragata dió la vuelta al mundo, con el cual viaje acabó de
conquistar el prestigio que le iban dando entre sus compañeros sus
muchos conocimientos como marinero, su valor, su buen corazón...
X
El caballo relinchó con una fuerza que hizo estremecer el bosque, dió
un bote increÃble, un bote en que se levantó más de diez varas del
suelo, y el aire comenzó á zumbar en los oÃdos del jinete, como zumba
una piedra arrojada por la honda.
Jamás me perdonó el desacato para con
el gran santo portugués, y me lo hizo expiar duramente excluyéndome de
las golosinas y primores que solÃa hacer á menudo, aunque para ser
verÃdico debo confesar que casi siempre lograba yo burlar su vigilancia.
Tan triste cuadro se
reflejaba en el espejo del armario colocado al lado de la puerta de la
alcoba, y esto nos hizo suponer, á causa del estado excepcional en que
Fernando y yo nos hallábamos, que aquel cuerpo inerte descansaba en la
propia casa de mi amigo.
La madre, desolada, quiso dejar aquella aldea; el dueño de la cabaña
deseó arreglarla; al entrar en ella, hizo tirar todo lo que la familia
habÃa olvidado: la florecita azul, que habÃa perdido su solo protector,
fué arrojada en su viejo tiesto con todo lo demás....
Después vino con
unas preciosas ovejas, á quien{66-1} conducÃan gallardos pastores, y
luego se hizo acompañar de{66-2} unas lavanderas que lavaban, y de un
choricero que vendÃa chorizos, y de un Rey Mago negro,{66-3} al cual
sucedió otro de barba blanca y corona de oro.
Sintióse[8] el viejo muy mortificado con esta pregunta
burlona, y el otro la explicó diciendo que era una barbaridad
cargar de aquella manera a un animal tan pequeño
y débil, y les hizo ver[9] al padre y al hijo lo[10] 10
cansado que el asno estaba.
Sin duda el cura no era tan supersticioso como Becerro, pues el indiano,
á pesar de la interpretación latÃsima del párroco, antes de casarse con
la bonita hizo donación de la mitad de sus bienes á la fea, que salió
ganando:{50-2} no tardó en encontrar marido muy apuesto y joven.
El arzobispo hizo una señal
de asentimiento con la cabeza, y ya algunos de los fieles que conocÃan
á aquel personaje extraño por un organista envidioso, enemigo del de
Santa Inés, comenzaban á prorrumpir en exclamaciones de disgusto,
cuando de improviso se oyó en el atrîo un ruido espantoso.
Es el caso, que[7] el
núcleo de la colonia le era en aquellos momentos contrario; mas aquel
orador sorprendente tenÃa recursos extraordinarios, y aprovechando mi
presencia, simpática para los cubanos que conocÃan al poeta,[8] hizo de
mà una presentación ornada de las mejores galas de su estilo.
Después que conoció las posiciones y las fuerzas 20
enemigas, ordenó su plan, reunió a su gente, y derrotó
a los daneses, con los cuales no fué cruel ni vengativo,
sino que les señaló el lÃmite de su reino y les hizo prometer
que respetarÃan en adelante[205] el de los ingleses.
El tabernero, ya junto al puente de Toledo, cuando iba perdiendo toda
esperanza de rescatarlas y se cansaba de seguirlas, vió á la orilla
opuesta á dos de sus mejores parroquianos y les hizo señas para que se
lanzaran al rÃo á detenerlas; pero los parroquianos le contestaron,
también por señas, que no se atrevÃan.
Como era de esperar, entre los oficiales que, según tenÃan de costumbre,
acudieron al dÃa siguiente á tomar el sol y á charlar un rato en el
Zocodover, no se hizo platillo de otra cosa que de la llegada de los
dragones, cuyo jefe dejamos en el anterior capÃtulo durmiendo á pierna
suelta y descansando de las fatigas de su viaje.
Pedro hizo un esfuerzo para seguir en su camino, llego á la verja, y
subió la primera grada de la capilla mayor.[1] Alrededor de esta
capilla están las tumbas de los reyes,[2] cuyas imágenes de piedra,
con la mano en la empuñadura de la espada, parecen velar noche y dÃa
por el santuario á cuya sombra descansan todos por una eternidad.
El de San Bernardo hizo 5
entonces grandes demostraciones de agradecimiento
y de cariño, mientras el herrero, llorando de gozo,[42] le
decÃa:
--Hiciste bien, y te lo agradezco.[43] SabÃas que
podÃas contar con[44] tu antiguo amigo, y no sólo has 10
favorecido a este perro, sino que me has dado una
mañana feliz.
Después
me hizo explicarle lo que pasaba en la escena: halló el matrimonio del
tenor y la tiple muy proporcionado, pero compadecÃa de veras al
barÃtono, á quien birlaban la novia; quedó sumamente disgustada cuando
al fin del acto el tenor se ve en la precisión de acompañar á la reina
y dejar abandonada á su futura, y declaró resueltamente que ésta era una
conducta indigna.
Una vez el zagal repuesto de su turbación, le dirigió de nuevo la
palabra don DionÃs, y con el tono más serio del mundo, y fingiendo un
extraordinario interés por conocer los detalles del suceso á que su
montero se habÃa referido, le hizo una multitud de preguntas, á las
que Esteban comenzó á contestar de una manera evasiva, como deseando
evitar explicaciones sobre el asunto.
DecÃa asÃ, en una letra inglesa, crecida, hecha con mucho
cuidado y el papel rayado para no torcer: _Tan bien ustez me gusta á mÃ
no crea que juego con muñecas era de mi ermanita._{16-2}
Aunque sonreà al leer el billete amoroso, no dejó de causarme sensación
dulce y amable, que muy pronto hizo sitio á otra melancólica, al
recordar que me estaban prohibidas para siempre tales aventuras.
En tales circunstancias se encontraron algunos
americanos que viajando por España entre Aranjuez
y Bobadilla, tuvieron el infortunio[164] de meterse en
uno de esos trenes mixtos de España en que, descompuesta 10
la locomotora, quedito permaneció el tren, no
obstante los esfuerzos que el maquinista hizo por[165]
arreglar la vieja locomotora que arrastraba el mixto.
Todas las diligencias que el dueño del caballo hizo al
principio fueron infructuosos para encontrarlo; pero
bien pronto las sospechas de todo el mundo recayeron
precisamente en el que habÃa servido de[345] instrumento al 20
juez, porque nadie ignoraba la clase de hombre que era
y como el agraviado señor tenÃa influencia en el gobierno,
consiguió poner en la cárcel al sospechoso.
Esto se repitió por tres ó cuatro noches durante el intervalo de un
mes; y los confusos aldeanos esperaban inquietos el resultado de
aquellos conciliábulos, que ciertamente no se hizo aguardar mucho,
cuando tres ó cuatro alquerÃas incendiadas, varias reses desaparecidas
y los cadáveres de algunos caminantes despeñados en los precipicios,
pusieron en alarma todo el territorio en diez leguas á la redonda.
Pero el éxito alcanzado con la construcción del canal de Suez hizo
pensar de nuevo en la conveniencia de construir un canal desde el océano
Atlántico al PacÃfico, y en el año 1870 envió el gobierno de los Estados
Unidos dos comisiones de ingenieros a reconocer el terreno de los istmos
de Darién en Colombia, y de Tehuantepec en Méjico, para determinar
cuál de las dos vÃas presentaba menores dificultades y ofrecÃa mayores
ventajas.
Escribió á Madrid á persona de toda su confianza, encargándole que le
enviase un par de sacos de la mejor arcilla que hallase en los cerros de
San Isidro, y asà que recibió esta bendita tierra, se fué con ella á
Valladolid é hizo que le modelase un buen escultor{100-1} una buena
imagen de San Isidro, que bien cocida y pintada, llevó al señor
Arzobispo y éste bendijo, concediendo muchas indulgencias á los que
rezasen delante de ella.
Decirte que durante estos diez años el recuerdo de Teresa me ha
perseguido constantemente, serÃa faltar á la verdad; he amado á otras
mujeres, y hace cuatro años estuve á punto de casarme con una hermosa
joven; pero la desgracia hizo que un mes antes de verificarse nuestro
enlace, los padres encontrasen un pretendiente á la mano de mi amada
mejor que yo, éste me fué preferido por ellos, y la novia tuvo que
someterse á la voluntad de sus tiranos.
Hecho el lÃo de ropa, pasó el Tuerto su brazo izquierdo por debajo de
los nudos, metió dentro de la gorra algunos mechones de pelo que le
caÃan sobre los ojos, tiró de una bolsa de piel mugrienta que guardaba
en un bolsillo de sus pantalones, sacó de ella tabaco picado, hizo un
cigarro, encendióle en un tizón que le trajo su mujer, que lloraba,
aunque en silencio, fijóse en los chicuelos que también lo rodeaban, y,
haciendo un gran esfuerzo, dijo con voz insegura:
--¡Ea!
Como ya no sentÃan
la molestia de la plaga, les parecÃa muy duro el sacrificio 20
de pagar lo prometido.[144]
El flautista no hizo manifestación alguna de desagrado;
pero empezó de nuevo a soplar su flauta, produjo
una música más maravillosa y dulce que la anterior,
y esta vez se fueron tras él, en tropel, todos los 25
niños de la ciudad, desde los chiquitines que
empezaban a caminar, hasta[145] los que estudiaban ya en
las escuelas.
Y con superstición análoga á la que obligó al tirano de
Samos{47-1} á echar al mar la rica esmeralda de su anillo, Sebastián,
deseoso de ofrecer expiatorio holocausto, ideó ser la vÃctima, y
reprimiendo antojos que le asaltaron al fresco aletear de la brisa
marina y al murmullo musical del oleaje, si habÃa de prometer al Destino
construir una capilla, un asilo, un manicomio, hizo otro voto más
original, de superior abnegación: casarse sin remedio con la soltera más
fea de su lugar.
Mientras las señoras visitaban la casa y recibÃan á los numerosos amigos
que acudieron al saber su llegada, Fernando, que se habÃa obstinado en
no subir al piso superior, me llamó, me hizo sentar á su lado, y empezó
la prometida historia en estos términos:
--Hace once años, cuando sólo tenÃa yo veinte, y habÃa acabado la
carrera de abogado en Madrid, mi padre me envió una temporada á este
pueblo para que hiciese una visita á su única hermana, que es esa señora
á quien acabas de ver.
Este sucedido, tan pequeña cosa en el hecho, y tan grande en
su significación, fue comunicado con la más sincera sencillez al que lo
refiere, por el mismo cura que en él actúa, que lo relataba sólo para
probar que el hombre no cumple tan fácilmente como lo concibe un mal
propósito;{93-2} y sin hacer valer que al digno apóstol de la palabra de
Dios, al firme sostenedor de las virtudes evangélicas, le respeta el
hombre, por perverso que sea, si no ha renegado del bautismo que le hizo
cristiano.
Como á esta sazón notase don DionÃs que entre unas y otras las horas
del calor eran ya pasadas y el vientecillo de la tarde comenzaba á
mover las hojas de los chopos y á refrescar los campos, dió orden á su
comitiva para que aderezasen las caballerÃas que andaban paciendo
sueltas por el inmediato soto; y cuando todo estuvo á punto, hizo seña
á los unos para que soltasen las traÃllas, y á los otros para que
tocasen las trompas, y saliendo en tropel de la chopera, prosiguió
adelante la interrumpida caza.
El niño recibió el humilde presente con una gran alegrÃa: los dos
hermanos plantaron la florecita en una maceta vieja, que llenaron de
tierra, la regaron con cuidado, y Dios hizo prosperar la planta, que á
los pocos dÃas se adornó con algunas hojitas: cuidada por la pequeña y
débil mano de un niño doliente, constituyó, no sólo el jardÃn, sino el
universo entero del pobre enfermo: porque aquella pequeña flor le
representaba los prados, los bosques, los jardines, los rÃos, en una
palabra, toda la creación.
Asà estuvieron cuatro dÃas, cuando el francés, viendo
que habÃa perdido mucha gente y que su contrario le
llevaba ventaja,[228] perdió ánimo y juzgó prudente 20
ponerse en salvo,[229] y sin que se diesen cuenta[230] los del
navÃo de Pérez, alzó anclas y a favor de[231] las sombras
de la noche se hizo al mar,[232] sin que su contrario, que
salió tras él al dÃa siguiente, hubiese logrado alcanzarlo
ni completar un triunfo que ya contaba por 25
seguro.
de aire y de luz=, 'all the air and light
that....'
=18.=--[18.7] =Al caer la tarde=, 'at nightfall.' Note that =tarde= is the
subject of =caer=.--=le dió fiebre=, 'he was stricken with fever.'
[18.8] =hubo de=, 'had to.'--=otro=, 'next.'
[18.19; =al entrar en=, 'upon entering.'
[18.20] =hizo tirar todo lo que=, 'he had everything thrown away that.'
[18.25] =soy yo mismo=, 'I myself am.'
[18.28] =dándome=, 'by giving me.'
[18.30] =darÃa yo=, 'I would give.'
LA NIÑA DEL VIGÃA
=Manuela de la Peña Cuéllar= (?).
exclamaron en coro los oficiales que rodeaban
al capitán; y como éste se dispusiera á hacerlo asÃ, todos prestaron
la mayor atención á sus palabras, mientras él comenzó la historia en
estos terminos:
--DormÃa esta noche pasada como duerme un hombre que trae en el cuerpo
trece[1] leguas de camino, cuando he aquà que en lo mejor del sueño me
hizo despertar sobresaltado é incorporarme sobre el codo un estruendo
horrible, un estruendo tal, que me ensordeció un instante para dejarme
después los oÃdos zumbando cerca de un minuto, como si un moscardón me
cantase á la oreja.
III
Un dÃa en que salió de caza, y que, como era su costumbre, hizo entrar
á guarecerse de la lluvia á toda su endiablada comitiva de pajes
licenciosos, arqueros desalmados y siervos envilecidos, con perros,
caballos y gerifaltes, en la iglesia de una aldea de sus dominios, un
venerable sacerdote, arrostrando su cólera y sin temer los violentos
arranques de su carácter impetuoso, le conjuro en nombre del cielo y
llevando una hostia consagrada en sus manos, á que abandonase aquel
lugar y fuese á pie y con un bordón de romero á pedir al Papa la
absolución de sus culpas.
exclamaron en coro los oficiales que rodeaban al
capitán; y como éste se dispusiera á hacerlo asÃ, todos prestaron la
mayor atención á sus palabras, mientras él comenzó la historia en estos
términos:
--DormÃa esta noche pasada como duerme un hombre que trae en el cuerpo
trece{152-1} leguas de camino, cuando he aquà que en lo mejor del sueño
me hizo despertar sobresaltado é incorporarme sobre el codo un estruendo
horrible, un estruendo tal, que me ensordeció un instante para dejarme
después los oÃdos zumbando cerca de un minuto, como si un moscardón me
cantase á la oreja.
¿Qué hizo?
¿Cómo lo hizo?
¿Qué hizo Pablo?
¿Qué hizo
Tony?
=hizo=, _past abs.
¿Qué hizo el señor?
¿Qué hizo entonces?
¿Qué hizo el dragón?
¿Qué hizo el halcón?
¿A quién
hizo venir?
¿Se hizo
el negocio?
=hizo=: _see_ =hice=.
¿A quién hizo
buscar?
=hizo=, _from_ =hacer=.
¿Qué hizo con el
dinero?
¿Qué hizo Julio y qué dijo?
¿Qué hizo entonces el ricazo?
¿Cuándo se hizo Chile república?
¿Qué hizo para robar a la gente?
¿Qué hizo con los zapatos viejos?
=Page 100.=--1.{100-1} =é hizo ...
=hice, -iste, hizo,= _etc._, _pret.
¿Qué hizo el marqués para
calmarle?
¿Qué hizo el astrólogo
por la noche?
¿Qué hizo la señora al
dÃa siguiente?
¿Qué hizo Luisa al verse interrumpida?
¿Qué hizo saltar el último
obstáculo?
¿Por
qué hizo venir el Cadà a Tambur�
¿Qué hizo el lugareño al volver a casa?
¿Qué
hizo éste al oÃr hablar el perro?
=hice=, =-iste=, =hizo=, _etc._, _pret.
26 Y volviéronle á decir: ¿Qué te hizo?
¿Qué hizo
el nuevo gabinete en seguida?
¿Qué hizo para distraer sus
melancolÃas?
¿Qué hizo Alfredo en beneficio de su reino?
¿Qué hizo después de haber salido de la iglesia?
¿Qué hizo después
de haber concluido la compra?
¿Por qué se hizo soldado el héroe
de la historia?
¿Qué hizo el pobre marqués asà que pudo
soltarse?
[21.30] =hizo luz=, 'struck a light.'--=probó si...
=Page 32.=--1.{32-1} =hizo ocho dÃas=, _a week ago_.
¿Qué papel hizo el sacristán en el proyecto del cura?
¿Le hizo caso Pablo cuando Tony ladró desesperadamente?
¿Qué hizo este cura para conseguir diezmos y primicias?
2.{66-2} =se hizo acompañar de=, _he brought with him_.
¿Cómo sucedió que la escudilla de barro se hizo pedazos?
¿Qué hizo el hombre cuando el posadero
presentó la cuenta?
¿Qué hizo uno de los americanos, para hacer entender al mozo?
¿Qué hizo Fray Gómez con la alhaja cuando la recibió de nuevo?
[2.18] =á=, 'with.'--=hizo rodar=, 'he rolled' (lit., 'he made to
roll').
--¡Ola!--gritó el forastero, soltando una carcajada que hizo retemblar
las paredes.
24 A éste, pues, hizo señas Simón Pedro, para que preguntase quién era
aquél de quien decÃa.
7 Respondiéronle los JudÃos: Nosotros tenemos ley, y según nuestra ley
debe morir, porque se hizo Hijo de Dios.
25
El juez hizo entrar[115] también al mendigo, quien
señaló el mismo caballo que habÃa señalado el emir.
30 Y también hizo Jesús muchas otras señales en presencia de sus
discÃpulos, que no están escritas en este libro.
20
El padre, al oÃr esto, hizo que el muchacho montase
al anca, y asà montados los dos siguieron su camino.
11 Este principio de señales hizo Jesús en Caná de Galilea, y manifestó
su gloria; y sus discÃpulos creyeron en él.
40 Empero ahora procuráis matarme, hombre que os he hablado la verdad,
la cual he oÃdo de Dios: no hizo esto Abraham.
41 Y muchos venÃan á él, y decÃan: Juan, á la verdad, ninguna señal
hizo; mas todo lo que Juan dijo de éste, era verdad.
=90.=--[90.2] =la desgracia hizo que=, 'adversity brought it about that.'
[90.3] =enlace= is the subject of =verificarse=.
5
Un dÃa se le cayó la escudilla de barro de entre las
manos, cada vez más temblorosas y débiles, y se hizo
pedazos[96] en el suelo.
16 Y como se hizo tarde, descendieron sus discÃpulos á la mar;
17 Y entrando en un barco, venÃan de la otra parte de la mar hacia
Capernaum.
11 Respondió él y dijo: El hombre que se llama Jesús, hizo lodo, y me
untó los ojos, y me dijo: Ve al Siloé, y lávate: y fuÃ, y me lavé, y recibà la
vista.
25 Y hay también otras muchas cosas que hizo Jesús, que si se
escribiesen cada una por sÃ, ni aun en el mundo pienso que cabrÃan los libros
que se habrÃan de escribir.
125
Montó en seguida en el hermoso caballo, saltó Aliatar sobre
el alazán, hizo a Leal la última caricia, y exclamando,--¡Que
Alá los guarde!--se marchó a galope tendido.
6 Esto dicho, escupió en tierra, é hizo lodo con la saliva, y untó con
el lodo sobre los ojos del ciego,
7 Y dÃjole: Ve, lávate en el estanque de Siloé (que significa, si [lo]
interpretares, Enviado).
--Recordando un poco del latÃn que en mi niñez supe, he conseguido, á
duras penas, descifrar la inscripción de la tumba, contestó el
interpelado; y á lo que he podido colegir, pertenece á un tÃtulo de
Castilla, famoso guerrero que hizo la campaña con el Gran Capitán.
10
Portóse el encargado tan dignamente que a la siguiente
noche desapareció el animal del lugar en donde
se le guardaba como si hubiese tenido la facultad de
volar por los aires como el Pegaso o como la yegua
Alborak, en que el Profeta Mahoma hizo su viaje a los 15
cielos.
10
Logró Colón rehabilitarse ante los monarcas, y aun
hizo un cuarto viaje al nuevo mundo; pero tenÃa ya
66 años, le faltaba el esfuerzo de la juventud, y La
Española estaba ya llena de enemigos y rivales que le
dieron muchos disgustos.[223] Muy enfermo y débil, 15
regresó de nuevo a Sevilla en 1504.
66, note 1.]
Como era de esperar, entre los oficiales que, según tenÃan de
costumbre, acudieron al dÃa siguiente á tomar el sol y á charlar un
rato en el Zocodover, no se hizo platillo de otra cosa que de la
llegada de los dragones, cuyo jefe dejamos en el anterior capÃtulo
durmiendo á pierna suelta y descansando de las fatigas de su viaje.
--à propósito de aventuras extraordinarias, exclamó al verle uno de
los monteros de don DionÃs, dirigiéndose á su señor: ahà tenéis á
Esteban el zagal, que de algún tiempo á esta parte anda más tonto que
lo que naturalmente lo hizo Dios, que no es poco, y el cual puede
haceros pasar un rato divertido refiriendo la causa de sus continuos
sustos.
--Recordando un poco del latÃn--que en mi niñez supe, he conseguido, á
duras penas, descifrar la inscripción de la tumba, contestó el
interpelado; y á lo que he podido colegir, pertenece á un tÃtulo de
Castilla,[1] famoso guerrero que hizo la campaña con el Gran
Capitán.[2] Su nombre lo he olvidado; mas su esposa, que es la que
véis, se llama doña Elvira de Castañeda, y por mi fe que si la copia
se parece al original, debió ser la mujer más notable de su siglo.
29, note 2.]
Este venerable ermitaño, á cuya prudencia y proverbial sabidurÃa
encomendaron los vecinos de Bellver la resolución de este difÃcil
problema, después de implorar la misericordia divina por medio de su
santo Patrono, que, como ustedes no ignoran, conoce al diablo muy de
cerca, y en más de una ocasión le ha atado bien corto,[1] les aconsejó
que se emboscasen durante la noche al pie del pedregoso camino que
sube serpenteando por la roca, en cuya cima se encontraba el castillo,
encargándoles al mismo tiempo que ya allÃ, no hiciesen uso de otras
armas para aprehenderlo que de una maravillosa oración que les hizo
aprender de memoria, y con la cual aseguraban las cronicas que San
Bartolome habia hecho al diablo su prisionero.'
[Footnote 1: le ha atado bien corto...
Concluidos los
preparativos, llegó el momento de ocupar nuestros sitios, y lo hicimos
los pasajeros con resignación de mártires.
PRETÉRITO: =Hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis, hicieron.=
IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Hiciese, hicieses=, etc.; =hiciera,
hicieras=, etc.
¡La hicimos, Finita!...
=51.=--[51.14] =que=, 'to.'
[51.19] =La hicimos=, 'we have done it.' =La= is here an indefinite
pronoun.
PRETÉRITO: =Hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis, hicieron.=
IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Hiciese, hicieses=, etc.; =hiciera,
hicieras=, etc.
Y los soldados
hicieron esto.
Muchos hicieron cÃrculo en tomo suyo.
Me hicieron volver la vista a mi
alrededor.
Cesado el combate, ¿qué hicieron los enemigos?
Los colonos hicieron frente a[244] las
dificultades con valor y esfuerzo.
Cuando el flautista sopló por segunda vez la flauta, ¿qué hicieron
los niños de la ciudad?
Las chivitas, que eran muy bien mandadas, lo hicieron todo como se lo
habÃa encargado su madre.
El dÃa 4 de Mayo de 1904 se hicieron cargo los ingenieros civiles
norteamericanos de las obras del canal.
Todas hicieron exactamente como él les 10
habÃa dicho porque no querÃan perder la dicha de remozarse.
Estas
palabras me hicieron comprender que me era preciso ensayar, en un camino
pésimo, un nuevo elemento de transporte.
of_ =herir=
=herir= to wound, strike
=hermana= _f._ sister
=hermano= _m._ brother
=hermoso= beautiful, fair
=hicieron= _3 pl.
En una eminencia próxima al pueblo hicieron un 5
edificio que era iglesia en la planta baja y fortaleza en
la alta.
PRETÉRITO: =Hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis, hicieron.=
IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Hiciese, hicieses=, etc.; =hiciera,
hicieras=, etc.
Si al principio las traslaciones se hicieron sin
desorden, después se armó una baraúnda tal, que parecÃan andar por allÃ
cien mil manos afanosas de revolverlo todo.
Y sus rodillas se doblaron, y sus ojos se fijaron en la bóveda azul del
cielo, y en torno suyo resonaron dulcÃsimos _hosannas_, que la hicieron
volver la vista á su alrededor.
Las chiquillas no se hicieron de rogar,{83-6} y la una cantó:
En un cuerno de la luna
He puesto á mi corazón,
Para que no se lo lleve
Un gato que es muy ladrón.
Cansado el halcón, desde cierta altura dejó caer
los zapatos sobre la cúpula de la mezquita mayor y los pesados zapatos
hicieron considerables destrozos en la cristalerÃa de la cúpula.
Y aquel guiso de huevos tan extraño,
Con que toda la isla se alborota,
Hubiera estado largo tiempo en uso
A no ser porque luego los compuso
Un famoso extranjero "a la Hugonota."
Esto hicieron diversos cocineros.
El 23 de diciembre hicieron los Puritanos del Mayflower
su desembarco definitivo, sobre un gran peñón
de granito, que ha sido después cuidado con reverencia 15
por los descendientes de aquellos primeros pobladores
de la América septentrional.
à su último
señor, según cuentan, se le llevó el diablo; y como no tenÃa á nadie
que le sucediese en el feudo, los condes soberanos[1] hicieron
donación de estas tierras á los religiosos de nuestra regla, que están
aquà desde hará cosa de ciento á ciento veinte años.
Cuando la cristiana
estuvo cerca, reconocieron su error, y quisieron levantar el puente; mas
ya el esclavo de Melgarejo, montado en su ligera yegua, habÃa saltado el
foso y cortado las cuerdas; por lo que no pudieron alzarlo, y los
jerezanos se hicieron dueños de la fortaleza.
Llamó desde
luego la atención de los transeuntes, y muchos hicieron cÃrculo en torno
suyo, y no pocos, al observar la maestrÃa con que iba venciendo las
dificultades de la obra, se comunicaron en voz baja su sorpresa y
dejaron algunos cuartos en el sombrero, que habÃa colgado del brazo.
Como guiados de un mismo pensamiento y al verse rodeados de
repentinas tinieblas, los dos combatientes dieron un paso atrás,
bajaron al suelo las puntas de sus espadas y levantaron los ojos hacia
el farolillo, cuya luz, momentos antes apagada, volvió á brillar de
nuevo al punto en que hicieron ademán de suspender la pelea.
Embebido en mis pensamientos, me sorprendà varias veces á mÃ
mismo riendo como un pobre hombre de mis propias ideas, y moviendo
maquinalmente los labios: algún tropezón me recordaba de cuando en
cuando que para andar por el empedrado de Madrid no es la mejor
circunstancia la de ser poeta ni filósofo; más de una sonrisa maligna,
más de un gesto de admiración de los que á mi lado pasaban, me hacÃa
reflexionar que los soliloquios no se deben hacer en público; y no pocos
encontrones que al volver las esquinas di con quien tan distraÃda y
rápidamente como yo las doblaba,{132-3} me hicieron conocer que los
distraÃdos no entran en el número de los cuerpos elásticos, y mucho
menos de los seres gloriosos é impasibles.
El tÃo Traga-santos cerró por dentro la puerta de la ermita,
reforzándola con los bancos y oyendo á la irritada muchedumbre gritar:
«¡Cerquemos la ermita de paja y leña y peguémosle fuego, para que muera
achicharrado en ella ese hipócrita y pastelero tÃo Traga-santos!»; el
pobre tÃo Traga-santos cogió la preciosa imagen de San Isidro, y
saltando por la ventana de la trasera con felicidad tan milagrosa, que
nadie le vió, ni se hicieron él ni el Santo el menor daño, logró salir á
la vega á la luz del fuego que devoraba el hermoso edificio levantado
por él sobre un montón de gloriosas ruinas, á costa de tanto amor y
trabajo, y tomó el camino de la inmigración al compás de las maldiciones
é improperios del vulgo, cuyo amor habÃa creÃdo alcanzar con el
ten-con-ten, ó lo que es lo mismo, procurando complacer á todos, sin
ocurrÃrsele que sólo se debe complacer al que lo merece.
¿Qué hicieron con ellos?
¿Lo
hicieron los chicos?
¿Qué hicieron las grullas?
¿Qué hicieron los hermanos?
¿Qué hicieron los dos ganaderos?
¿Qué
impresión hicieron estas palabras?
¿Qué hicieron los tres bribones al verlo?
¿Qué
hicieron los transeuntes desde luego?
¿Qué hicieron los tres bribones con
la vaca?
¿Qué hicieron Fernando e Isabel para ayudar a Colón?
¿Qué hicieron los raqueros al ver
el fanal encendido?
¿Que hicieron los jesuitas para evitar la esclavitud de los indios?
_Dése el infinitivo de_ se detuvieron, derramándolas, sintió,
hicieron, dió, dijo.
20
Al oÃr esto se pasmaron las viejas, pero, todavÃa creyendo su
promesa, hicieron nuevas cédulas.
16 Estas cosas no las entendieron sus discÃpulos de primero: empero
cuando Jesús fué glorificado, entonces se acordaron de que estas cosas estaban
escritas de él, y que le hicieron estas cosas.
23 Y como los soldados hubieron crucificado á Jesús, tomaron sus
vestidos, é hicieron cuatro partes (para cada soldado una parte); y la túnica;
mas la túnica era sin costura, toda tejida desde arriba.
[Footnote 1: la gente del Somontano = 'the people of the Slope,'
those living near the foot of the Moncayo mountain.]
--¿Conque no cayó casualmente ella, sino que la hicieron rodar, que
quieras que no?
22 Diciéndose ser sabios, se hicieron fatuos,
23 Y trocaron la gloria del Dios incorruptible en semejanza de imagen de
hombre corruptible, y de aves, y de animales de cuatro pies, y de serpientes.
28 No os maravilléis de esto; porque vendrá hora, cuando todos los que
están en los sepulcros oirán su voz;
29 Y los que hicieron bien, saldrán á resurrección de vida; mas los que
hicieron mal, á resurrección de condenación.
--Eso dicen los señores de la ciudad, porque á ellos no les molestan;
y fundados en que todo es puro cuento, echaron á presidio á algunos
infelices que nos hicieron un bien de caridad á la gente del
Somontano,[1] despeñando á esa mala mujer.
--Yo he dado vueltas sin cesar arrastrada por la turbia corriente, y
en mi larga peregrinación vi, solo, enlutado y sombrÃo, contemplando
con una mirada distraÃda las aguas que pasaban y las hojas secas que
marcaban su movimiento, á uno de los dos amantes cuyas palabras nos
hicieron presentir la muerte.
241.]
Al notar la precipitación con que todos hicieron el ademán de
inclinarse, una imperceptible sonrisa de vanidad satisfecha asomó á
los labios de la orgullosa doña Inés, que después de hacer un saludo
general á los galanes que tanto empeño mostraban en servirla, sin
mirar apenas y con la mirada alta y desdeñosa, tendió la mano para
recoger el guante en la dirección que se encontraban Lope y Alonso,
los primeros que parecÃan haber llegado al sitio en que cayera.[1] En
efecto, ambos jóvenes habÃan visto caer el guante cerca de sus pies;
ambos se habÃan inclinado con igual presteza á recogerle,[2] y al
incorporarse cada cual le[2] tenÃa asido por un extremo.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Haga, hagas, haga, hagamos, hagáis, hagan.=
FUTURO Y CONDICIONAL: =Haré, harás=, etc.; =harÃa, harÃas=, etc.
La
llamó, sin que él mismo supiese para qué, y como la moza entrase{49-1}
al corral, de repente el indiano, al contemplarla tan linda é
indefensa--pues la mujer que lleva una herrada no puede oponerse á
demasÃas--la tomó una mano y la besó, como harÃa algún galán del teatro
antiguo.
Cosa de dos horas ó tres harÃa[1] ya que el joven montero roncaba á
pierna suelta, disfrutando á todo sabor de uno de los sueños más
apacibles de su vida, cuando de repente entreabrió los ojos
sobresaltado; é incorporóse á medias lleno aún de ese estupor del que
se vuelve en sà de improviso después de un sueño profundo.
Por esto se harÃa mal en no apreciar lo
que es muy bueno, sólo porque no llega al apogeo ó ideal de la
perfección, en vista de que esto sólo lo hallamos, en realidad, en la
vida de los entes privilegiados que han merecido el dictado de Santos, y
ficticiamente, en las creaciones de los poetas, que hacen bien en
presentarlo para enaltecer á la humanidad, pero que harÃan mal si lo
presentasen para desprestigiar y deprimir á aquello que no se eleva á
tanto.
Pablo habÃa sacado el gato, dejándolo junto á las piedras, y en el calor
de la disputa, y viendo la terquedad y mala fe de su contrincante,
exclamó:--Conste que, si no cerramos el trato, es por culpa vuestra;
porque ya sabéis que convinimos que la entrega de las ovejas se harÃa en
el prado de Villaverde, y allà se contarÃan las cabezas, pagando las que
resultaran en perfecto estado de salud.--Pues no puede hacerse el trato
más que aquÃ,--añadió el ganadero;--si no te conviene, lo
dejas.--Quédate con tu ganado y yo con mi dinero, repuso Pablo....
NOTES:
[Note 246: =cursar la segunda enseñanza=, _to take a high school
course_.]
[Note 247: =graduarse de Doctor=, _to receive the degree of Doctor_.]
[Note 248: =Lo bien que=, _how well_.]
=EL CURA Y EL SACRISTÃN=
El cura de mi parroquia tenÃa costumbre de[249] predicar
semanalmente sobre la obligación de pagar diezmos y
primicias; y como entre los vecinos hacendados del
lugar habÃa algunos inexactos en el cumplimiento de tal
deber, el buen párroco pensó que ello seria tal vez 5
porque su presencia no les harÃa bastante afecto.
¿Qué harÃa mañana?
[Footnote 1: harÃa = 'it must have been.' See p.
¿No es verdad que una niña
bien educada no harÃa lo que yo hice esta noche?...
[25.7] =se harÃa=, 'should be made.'
[25.9] =las que resultaran=, 'those that should turn out to be' (or
'should be found').
=hacer,= to make, do, have (+ _an infin._); =--se,= to become; =--alto,=
to halt, stop; =--lo bueno,= to prove it; =-- dormir,= to put to sleep;
=--se á la mar,= to set sail; =--se como que,= to act as if, pretend;
=--se cargo de,= to take possession of, realize, consider; =--se á un
lado,= to keep out of the way; =--se sordo á,= to pretend not to hear;
=-- de las tuyas= (=suyas,= _etc._), to be at your (his, _etc._) tricks;
=se harÃa mal (en),= it would be doing wrong (to); =lleva hechas,= he
has made, he has to his credit; =hace dos años,= two years ago; me hice
=...
DÃceles Jesús: Si
fuerais hijos de Abraham, las obras de Abraham harÃas.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Haga, hagas, haga, hagamos, hagáis, hagan.=
FUTURO Y CONDICIONAL: =Haré, harás=, etc.; =harÃa, harÃas=, etc.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Haga, hagas, haga, hagamos, hagáis, hagan.=
FUTURO Y CONDICIONAL: =Haré, harás=, etc.; =harÃa, harÃas=, etc.
La
llamó, sin que él mismo supiese para qué, y como la moza entrase{49-1}
al corral, de repente el indiano, al contemplarla tan linda é
indefensa--pues la mujer que lleva una herrada no puede oponerse á
demasÃas--la tomó una mano y la besó, como harÃa algún galán del teatro
antiguo.
Cosa de dos horas ó tres harÃa[1] ya que el joven montero roncaba á
pierna suelta, disfrutando á todo sabor de uno de los sueños más
apacibles de su vida, cuando de repente entreabrió los ojos
sobresaltado; é incorporóse á medias lleno aún de ese estupor del que
se vuelve en sà de improviso después de un sueño profundo.
Por esto se harÃa mal en no apreciar lo
que es muy bueno, sólo porque no llega al apogeo ó ideal de la
perfección, en vista de que esto sólo lo hallamos, en realidad, en la
vida de los entes privilegiados que han merecido el dictado de Santos, y
ficticiamente, en las creaciones de los poetas, que hacen bien en
presentarlo para enaltecer á la humanidad, pero que harÃan mal si lo
presentasen para desprestigiar y deprimir á aquello que no se eleva á
tanto.
Pablo habÃa sacado el gato, dejándolo junto á las piedras, y en el calor
de la disputa, y viendo la terquedad y mala fe de su contrincante,
exclamó:--Conste que, si no cerramos el trato, es por culpa vuestra;
porque ya sabéis que convinimos que la entrega de las ovejas se harÃa en
el prado de Villaverde, y allà se contarÃan las cabezas, pagando las que
resultaran en perfecto estado de salud.--Pues no puede hacerse el trato
más que aquÃ,--añadió el ganadero;--si no te conviene, lo
dejas.--Quédate con tu ganado y yo con mi dinero, repuso Pablo....
NOTES:
[Note 246: =cursar la segunda enseñanza=, _to take a high school
course_.]
[Note 247: =graduarse de Doctor=, _to receive the degree of Doctor_.]
[Note 248: =Lo bien que=, _how well_.]
=EL CURA Y EL SACRISTÃN=
El cura de mi parroquia tenÃa costumbre de[249] predicar
semanalmente sobre la obligación de pagar diezmos y
primicias; y como entre los vecinos hacendados del
lugar habÃa algunos inexactos en el cumplimiento de tal
deber, el buen párroco pensó que ello seria tal vez 5
porque su presencia no les harÃa bastante afecto.
¿Qué harÃa mañana?
[Footnote 1: harÃa = 'it must have been.' See p.
¿No es verdad que una niña
bien educada no harÃa lo que yo hice esta noche?...
[25.7] =se harÃa=, 'should be made.'
[25.9] =las que resultaran=, 'those that should turn out to be' (or
'should be found').
=hacer,= to make, do, have (+ _an infin._); =--se,= to become; =--alto,=
to halt, stop; =--lo bueno,= to prove it; =-- dormir,= to put to sleep;
=--se á la mar,= to set sail; =--se como que,= to act as if, pretend;
=--se cargo de,= to take possession of, realize, consider; =--se á un
lado,= to keep out of the way; =--se sordo á,= to pretend not to hear;
=-- de las tuyas= (=suyas,= _etc._), to be at your (his, _etc._) tricks;
=se harÃa mal (en),= it would be doing wrong (to); =lleva hechas,= he
has made, he has to his credit; =hace dos años,= two years ago; me hice
=...
Lejos de hacer daño en los sembrados y jardines,
persigue las orugas y en el invierno destruye las crisálidas que las
harÃan pulular después de su transformación.
Excusado me parece ponderar el efecto que en un hombre de carácter
enérgico y además acostumbrado al mando harÃan las insolencias de aquel
rapazuelo montaraz y deslenguado.
Que, por tanto, era indispensable
reducirlo en cuanto á la cantidad, y aguarlo en cuanto á la calidad, no
dudando de que asà lo harÃan todos los padres como varones prudentes y
virtuosos que eran.
Por esto se harÃa mal en no apreciar lo
que es muy bueno, sólo porque no llega al apogeo ó ideal de la
perfección, en vista de que esto sólo lo hallamos, en realidad, en la
vida de los entes privilegiados que han merecido el dictado de Santos, y
ficticiamente, en las creaciones de los poetas, que hacen bien en
presentarlo para enaltecer á la humanidad, pero que harÃan mal si lo
presentasen para desprestigiar y deprimir á aquello que no se eleva á
tanto.
Pero no
piense V..., por Dios, que lo he hecho con mala intención...
la bondad de perdonarme si le he hecho esperar un poco, que
yo ignoraba que era Vd.
En la costa del PacÃfico, según lo he hecho notar ya, el europeo no
abunda y por esta razón el nativo ocupa su lugar en las tareas
agrÃcolas, como ocurre en Chile.
Pero los mozos, asà hacÃan caso de sus lamentos
como yo de la lluvia cuando estoy bajo techado.--Yo soy una pobre
vieja que no he hecho daño á nadie: no tengo hijos ni parientes que me
vengan á amparar; ¡perdonadme, tened compasión de mÃ!
15 Porque ejemplo os he dado, para que como yo os he hecho, vosotros
también hagáis.
12 Asà que, después que les hubo lavado los pies, y tomado su ropa,
volviéndose á sentar á la mesa, dÃjoles: ¿Sabéis lo que os he hecho?
39 Y muchos de los Samaritanos de aquella ciudad creyeron en él por la
palabra de la mujer, que daba testimonio, [diciendo:] Que me dijo todo lo que
he hecho.
15 Ya no os llamaré siervos, porque el siervo no sabe lo que hace su
señor: mas os he llamado amigos, porque todas las cosas que oà de mi Padre, os
he hecho notorias.
28 Entonces la mujer dejó su cántaro, y fué á la ciudad, y dijo á
aquellos hombres:
29 Venid, ved un hombre que me ha dicho todo lo que he hecho: ¿si quizás
es éste el Cristo?
Dirá el vaso de barro al que le labró: ¿Por qué me has hecho tal?
Tu gente, y los pontÃfices, te han
entregado á mÃ: ¿qué has hecho?
que{84-2} has hecho una buena obra de
caridad, le dijo la avispa á la cabra.
He masticado todas tus viandas,
mientras que tú no has hecho más que recibirlas ya preparadas.
decia uno.--¡Tú has hecho mal de
ojo á mi hijo, y lo sacas de la cuna y lo azotas por las noches!
--Mira lo que has hecho, hombre de Dios.
--¡Bribona, tú la{170-2} has hecho hoy...
--No puede ser,--respondió el oso,--ya la has cortado y
el daño que has hecho, sólo tu hija puede remediarlo; si no la
traes, moriréis todos.
5.--FRANCISCO BILBAO[A]
Un filósofo de veinte años, de cabeza olÃmpica y palabra elocuente,
escritor y tribuno poderoso, Francisco Bilbao, conmueve al pueblo
chileno en 1844, con su obra de crÃtica fundamental «La Sociabilidad
Chilena.»
Publica su hermosa obra en un periódico que es una predestinación: «El
Crepúsculo.»
Exclama con arrogante convencimiento y altiva independencia: «Sociedad,
¿qué has hecho de nuestro pasado, de la herencia gloriosa de la
revolución?
quien me
ha hecho venir aquÃ.
me ha hecho reir: y si no fuera por esas lágrimas...
Nadie ha hecho más que él en favor de la civilización y de
la legalidad en estos paÃses.
En este caso, ¿no habrá
hecho Dios lo que Cabezudo le pedÃa, aunque parezca que ha hecho todo lo
contrario?
Entonces el oso pequeño probó su silla y gritó:
--¡Alguien se ha sentado en mi silla y la ha hecho pedazos!
Y si Cabezudo empezó á decir picardÃas de Dios al ver que
llovÃa á mares, ¿no ha hecho Cabezudo una barbaridad?
El hierro de ese distrito es el más conocido de la república
mencionada, aunque hasta ahora[20] se ha hecho muy poco para explotar
sus abundantes yacimientos.
Se acercaron a[68] él, le cogieron y le preguntaron: 5
--¿Dónde está el camello, y qué ha hecho usted de
las joyas que habÃa entre la carga?
Él se defendió vigorosamente en un alegato que ha pasado a la
historia[1] como el más notable que se ha hecho en América de la
soberanÃa de la razón y del pensamiento.
Yo sé, divino
icono, ¡oh, magna estatua!, que tu solo nombre, el de la excelsa beldad
que encarnas, ha hecho brotar estrellas sobre el mundo, a la manera del
_fiat_ del Señor.
En el Brasil, Argentina
y Chile hay buenos campos de _golf_, y algunas estancias prestan
atención a la crÃa de jacas para el juego del _polo_, que ha hecho ya
muchos adeptos[6] entre los criollos.
José Eusebio
Caro, es bien conocido por sus trabajos literarios no sólo en Colombia
sino en España, donde personas competentes consideran su traducción de
las obras de Virgilio como la mejor que se ha hecho en lengua
castellana.
Hoy dÃa ese medio no basta, y la magnitud de las operaciones
agrÃcolas ha hecho necesario el uso de arados de tracción mecánica, con
más de veinte rejas, que llevan a cabo un trabajo que hace poco habrÃa
parecido un sueño poder realizar.
por qué ha hecho eso?--le pregunté con la falta de delicadeza,
mejor dicho, con la brutalidad de que solemos estar tan bien provistos
los caballeros.{20-1}
--Por nada--repuso desprendiéndose de mi brazo repentinamente y echando
á correr.
Sabido es que el istmo es un lugar montañoso y el
terreno pedregoso y movedizo, lo cual ha hecho muy
difÃcil la construcción del tal canal, pero la perseverancia 25
de los americanos ha salido victoriosa de todos
estos obstáculos.
Los oficiales que advirtieron la taciturna tristeza de su camarada, le
sacaron del éxtasis en que se encontraba sumergido, y presentándole una
copa, exclamaron en coro:
--¡Vamos, brindad vos, que sois el único que no lo ha hecho en toda la
noche!
Los oficiales que advirtieron la taciturna tristeza de su camarada, le
sacaron del éxtasis en que se encontraba sumergido, y presentándole
una copa, exclamaron en coro:
--¡Vamos, brindad vos, que sois el único que no lo ha hecho en toda la
noche!
En el Perú la ausencia de europeos,
agravada por la escasez de nativos y por el hecho de que éstos prefieren
entregarse a las faenas de la recolección del caucho, ha hecho menester
acudir al inmigrante chino, quien por sus hábitos de frugalidad hace
casi imposible la competencia a los obreros europeos.
¿Qué ha hecho?--dijo el
caballero.--¿Sabe Vd.
[6] =ha hecho ya muchos adeptos,= _has gained many followers_; _has
gained many adepts_ (_players_).
¡Cuidado que el tal Traga-santos
agradece lo que Animalejos ha hecho para ayudarle á levantar la ermita!
--¿Qué ha hecho tu madre esta mañana?--pregunta rápido el Tuerto al
mayor de sus hijos, cogiéndole por un brazo.
24 Si no hubiese hecho entre ellos obras cuales ningún otro ha hecho, no
tendrÃan pecado; mas ahora, y [las] han visto, y me aborrecen á mà y á mi
Padre.
50 DÃceles Nicodemo (el que vino á él de noche, el cual era uno de
ellos):
51 ¿Juzga nuestra ley á hombre, si primero no oyere de él, y entendiere
lo que ha hecho?
--Porque soy yo mismo el pobre niño enfermo que andaba con muletas, y
que habÃa nacido sólo para sufrir; Dios me ha pagado esos dolores, que
han durado poco en la tierra, dándome todas las alegrÃas del ParaÃso:
pero la dicha que hoy disfruto no me ha hecho olvidar mis alegrÃas de la
tierra, y darÃa yo la más bella estrella del cielo que habito por esta
pobre florecita azul que acabo de encontrar, y que voy á trasplantar á
los jardines celestiales.
No hemos hecho
ninguna corrección al texto en cuanto a como aparece en la 1909 impresa en
1925 y como esa coincida con la que fue impresas en 1922.
--Sólo hemos hecho lo que merece Vd., Aliatar.
Ciertos torneos entre argentinos,
uruguayos, brasileños y chilenos han hecho época en los anales
deportivos.
El paÃs está gobernado por la constitución del 25 de 30
setiembre de 1860, a la cual se le han hecho algunas
reformas después de esa fecha.
Tiene además la de ser incultivable; todos
los ensayos que se han hecho con este fin han sido infructuosos, lo que
nos confirma en nuestro primer aserto de que este fenómeno es un hechizo
del maligno gnomo de aquel rojo arenal.
sabrá[17] que
algunos estancieros han hecho fortunas criando avestruces en
semi-domesticidad, y que otros han introducido el de Ãfrica, cuya pluma
es más apreciada, sobre todo para fabricar esas boas de pluma que usan
las señoras.
Ese sombrero sin duda es fabricado con paja toquilla,
y ha de haber sido hecho de encargo.[2] Y sin embargo ¡pensar que las
mismas manos que han tejido ese finÃsimo jipijapa, quizás han hecho
sombreros que se venden a cuatro pesos la docena[3]!
También
mucho depende de los cambios que la iniciativa de los plantadores
introduce en el veredicto comercial; y no serÃa extraño que el
Perú--donde recientemente se han hecho inmensas plantaciones sobre una
base cientÃfica--viera los mercados del mundo disputándose[7] su cacao.
¿Cuándo se ha visto el convento tan favorecido como
ahora?...[1] De las otras comunidades, puedo decir que le han hecho á
maese Pérez proposiciones magnificas, verdad que nada tiene de
extraño, pues hasta el señor arzobispo le ha ofrecido montes de oro
por llevarle á la catedral...
¿la incredulidad de
ellos habrá hecho vana la verdad de Dios?
Acudió á mà la reflexión.{6-3} ¡Qué
barbaridad habÃa hecho!
Toribio le habÃa hecho aquella concesión por su extremada habilidad en
la cacerÃa de váquiras.
Pero
MarÃa, la esposa, era muy inteligente y a menudo remediaba las tonterÃas
que habÃa hecho su marido.
Pizarro se encontró con un pueblo que 20
poseÃa excelentes instituciones polÃticas y sociales y que
habÃa hecho progresar considerablemente la agricultura.
La Azucena _del Moncayo_[1] llamábanla en veinte leguas á la redonda,
y bien merecÃa este sobrenombre, porque era tan airosa, tan blanca y
tan rubia que, como á las azucenas, parecÃa que Dios la habÃa hecho de
nieve y oro.
Mas como no era de presumir que ella por su voluntad se
hubiese arrojado sobre mà de aquel modo brusco é inconveniente, pues
jamás habÃa hecho daño á ninguna muñeca, creà más probable que de alguna
casa me la hubieran arrojado.
Apenas el tÃo Traga-santos habÃa hecho su oración al glorioso San
Isidro, empezó á llover y no cesó la lluvia hasta bien entrada la
noche,{106-1} en que cesó y se puso el cielo estrellado, con mucha
alegrÃa del tÃo Traga-santos, que dió las gracias al bendito labrador
porque le habÃa complacido á medida de su deseo.
Al amanecer, el Manzanares bramaba de coraje por no tener á mano á los
que le habÃan llamado aprendiz de rÃo y otras picardÃas por el estilo, y
Alvar se plantó de pechos á la ventana para ver la riada, y para ver si
el Manzanares hacÃa alguna cosa que mereciera contarse, pues el pobre
Alvar rabiaba por desquitarse del _fiasco_ que habÃa hecho metiéndose á
almanaquista.
El pobre niño creció en la sombra, y jamás vió el sol más que desde la
ventana de la sola pieza que habÃa en la casa de sus padres; todo el dÃa
estaba solo; su madre lavaba la ropa en casa de un rico arrendador; su
padre labraba los campos; su hermana llevaba á pacer las vacas de un
vecino; cuando con gran trabajo conseguÃa el pobre niño dejar su camita
de paja, se apoyaba en dos pequeñas muletas que su padre le habÃa hecho
de las ramas de un sauce, y salÃa á la puerta de la calle: pero allà no
llegaba el sol nunca; la calle era tan estrecha y tan obscura....
De repente empezó á llover con violencia, pero cesó la lluvia á corto
rato; y ¡cuál no serÃa el asombro{97-4} del sencillo creyente vecino de
Animalejos cuando vió que una porción de mujeres, cuyos puestos de
dulces, juguetes de niños, campanillas y santos de barro y todo género
de baratijas habÃa averiado la lluvia, se encaminaban irritadas hacia la
ermita, recogiendo piedras del suelo y se ponÃan á apedrear á una imagen
de San Isidro colocada sobre el pórtico de la ermita, llenando de
improperios al Santo porque, según decÃan, le habÃan llenado de cuartos
el cepillo y habÃan quemado en su altar no sé cuántas velas para que
hiciera que no lloviese,{98-1} y el Santo era tan desagradecido, que
habÃa hecho precisamente todo lo contrario!{98-2}
--¡Pero no ven ustedes qué judiada la de esa gente!--exclamó
Traga-santos escandalizado, dirigiéndose á un grupo de lugareños de
ambos sexos que estaban á su lado presenciando aquella sacrÃlega pedrea.
¿Qué dijo Dolores al saber lo que habÃa hecho?
¿No habÃa hecho bastante penitencia en la tierra?
14 Y era sábado cuando Jesús habÃa hecho el lodo, y le habÃa abierto los
ojos.
46 Vino pues Jesús otra vez á Caná de Galilea, donde habÃa hecho el vino
del agua.
46 Mas algunos de ellos fueron á los Fariseos, y dijéronles lo que Jesús
habÃa hecho.
45 Entonces muchos de los JudÃos que habÃan venido á MarÃa, y habÃan
visto lo que habÃa hecho Jesús, creyeron en él.
45 Y como vino á Galilea, los Galileos le recibieron, vistas todas las
cosas que habÃa hecho en Jerusalem en el dÃa de la fiesta: porque también
ellos habÃan ido á la fiesta.
18 Por lo cual también habÃa venido la gente á recibirle, porque habÃa
oÃdo que él habÃa hecho esta señal;
19 Mas los Fariseos dijeron entre sÃ: ¿Veis que nada aprovecháis?
¿Pican?_ Los chicos ya no volvieron á gritarle: _¡Pescador de caña, más
pierde que gana!_
Y como se habÃa hecho malicioso, pronto se dió cuenta de que algunos de
los que antes se burlaban de él, le acechaban con cautela ó le seguÃan
con disimulo.
Acudió á mà la reflexión.{6-3} ¡Qué
barbaridad habÃa hecho!
Toribio le habÃa hecho aquella concesión por su extremada habilidad en
la cacerÃa de váquiras.
Pero
MarÃa, la esposa, era muy inteligente y a menudo remediaba las tonterÃas
que habÃa hecho su marido.
Pizarro se encontró con un pueblo que 20
poseÃa excelentes instituciones polÃticas y sociales y que
habÃa hecho progresar considerablemente la agricultura.
La Azucena _del Moncayo_[1] llamábanla en veinte leguas á la redonda,
y bien merecÃa este sobrenombre, porque era tan airosa, tan blanca y
tan rubia que, como á las azucenas, parecÃa que Dios la habÃa hecho de
nieve y oro.
Mas como no era de presumir que ella por su voluntad se
hubiese arrojado sobre mà de aquel modo brusco é inconveniente, pues
jamás habÃa hecho daño á ninguna muñeca, creà más probable que de alguna
casa me la hubieran arrojado.
Apenas el tÃo Traga-santos habÃa hecho su oración al glorioso San
Isidro, empezó á llover y no cesó la lluvia hasta bien entrada la
noche,{106-1} en que cesó y se puso el cielo estrellado, con mucha
alegrÃa del tÃo Traga-santos, que dió las gracias al bendito labrador
porque le habÃa complacido á medida de su deseo.
Al amanecer, el Manzanares bramaba de coraje por no tener á mano á los
que le habÃan llamado aprendiz de rÃo y otras picardÃas por el estilo, y
Alvar se plantó de pechos á la ventana para ver la riada, y para ver si
el Manzanares hacÃa alguna cosa que mereciera contarse, pues el pobre
Alvar rabiaba por desquitarse del _fiasco_ que habÃa hecho metiéndose á
almanaquista.
El pobre niño creció en la sombra, y jamás vió el sol más que desde la
ventana de la sola pieza que habÃa en la casa de sus padres; todo el dÃa
estaba solo; su madre lavaba la ropa en casa de un rico arrendador; su
padre labraba los campos; su hermana llevaba á pacer las vacas de un
vecino; cuando con gran trabajo conseguÃa el pobre niño dejar su camita
de paja, se apoyaba en dos pequeñas muletas que su padre le habÃa hecho
de las ramas de un sauce, y salÃa á la puerta de la calle: pero allà no
llegaba el sol nunca; la calle era tan estrecha y tan obscura....
De repente empezó á llover con violencia, pero cesó la lluvia á corto
rato; y ¡cuál no serÃa el asombro{97-4} del sencillo creyente vecino de
Animalejos cuando vió que una porción de mujeres, cuyos puestos de
dulces, juguetes de niños, campanillas y santos de barro y todo género
de baratijas habÃa averiado la lluvia, se encaminaban irritadas hacia la
ermita, recogiendo piedras del suelo y se ponÃan á apedrear á una imagen
de San Isidro colocada sobre el pórtico de la ermita, llenando de
improperios al Santo porque, según decÃan, le habÃan llenado de cuartos
el cepillo y habÃan quemado en su altar no sé cuántas velas para que
hiciera que no lloviese,{98-1} y el Santo era tan desagradecido, que
habÃa hecho precisamente todo lo contrario!{98-2}
--¡Pero no ven ustedes qué judiada la de esa gente!--exclamó
Traga-santos escandalizado, dirigiéndose á un grupo de lugareños de
ambos sexos que estaban á su lado presenciando aquella sacrÃlega pedrea.
¿Qué dijo Dolores al saber lo que habÃa hecho?
¿No habÃa hecho bastante penitencia en la tierra?
14 Y era sábado cuando Jesús habÃa hecho el lodo, y le habÃa abierto los
ojos.
46 Vino pues Jesús otra vez á Caná de Galilea, donde habÃa hecho el vino
del agua.
46 Mas algunos de ellos fueron á los Fariseos, y dijéronles lo que Jesús
habÃa hecho.
45 Entonces muchos de los JudÃos que habÃan venido á MarÃa, y habÃan
visto lo que habÃa hecho Jesús, creyeron en él.
45 Y como vino á Galilea, los Galileos le recibieron, vistas todas las
cosas que habÃa hecho en Jerusalem en el dÃa de la fiesta: porque también
ellos habÃan ido á la fiesta.
18 Por lo cual también habÃa venido la gente á recibirle, porque habÃa
oÃdo que él habÃa hecho esta señal;
19 Mas los Fariseos dijeron entre sÃ: ¿Veis que nada aprovecháis?
¿Pican?_ Los chicos ya no volvieron á gritarle: _¡Pescador de caña, más
pierde que gana!_
Y como se habÃa hecho malicioso, pronto se dió cuenta de que algunos de
los que antes se burlaban de él, le acechaban con cautela ó le seguÃan
con disimulo.
Miráronse marido y mujer, primero sorprendidos y
después avergonzados de lo que habÃan hecho.
El buen hombre, de quien la naturaleza y su género de vida habÃan hecho
la personificación de la obediencia voluntaria y bondadosa, dijo:
Cincuenta damas,
Cinco galanes;
Ellos piden pan,
Y ellas piden ave.
Ambos habÃan nacido en Toledo; juntos habÃan hecho sus primeras armas,
y en un mismo dÃa, al encontrarse sus ojos con los de doña Inés, se
sintieron poseÃdos de un secreto y ardiente amor por ella, amor que
germinó algún tiempo retraÃdo y silencioso, pero que al cabo comenzaba
á descubrirse y á dar involuntarias señales de existencia en sus
acciones y discursos.
Pero el Tuerto, á quien el llanto de su padre y el recuerdo de sus hijos
estaban martirizándole el alma, temiendo ceder al cabo al peso de la
aflicción que ya enturbiaba sus ojos, al ver el poco efecto que en el
patrón habÃan hecho las órdenes anteriores,
--¡Larga!--gritó con ruda y tremenda voz, dominando con ella los
alaridos de tierra, y fijando su torva mirada en el viejo marino.
si no hubiera temido que
me tratasen de loco, creo que ya lo habrÃa hecho cien veces pedazos.
si no hubiera
temido que me tratasen de loco, creo que ya lo habrÃa hecho cien veces
pedazos.
Y por una especie de milagro que honra a los argentinos, hubiérase dicho
que los hombres se habÃan puesto de acuerdo para[12] desaparecer, poco a
poco, hasta no dejar en los palcos sino los ramilletes de damas color de
abril, de damas flores, en el gran panorama que habrÃa hecho larga y
mÃsticamente palpitar el alma del caballero Lohengrin.
--Padre mÃo, yo no habrÃa hecho eso, sin el descubrimiento
de mi compadre.
si no hubiera temido que
me tratasen de loco, creo que ya lo habrÃa hecho cien veces pedazos.
si no hubiera
temido que me tratasen de loco, creo que ya lo habrÃa hecho cien veces
pedazos.
Y por una especie de milagro que honra a los argentinos, hubiérase dicho
que los hombres se habÃan puesto de acuerdo para[12] desaparecer, poco a
poco, hasta no dejar en los palcos sino los ramilletes de damas color de
abril, de damas flores, en el gran panorama que habrÃa hecho larga y
mÃsticamente palpitar el alma del caballero Lohengrin.
--Padre mÃo, yo no habrÃa hecho eso, sin el descubrimiento
de mi compadre.
haga Vd.
al León de Oro, y haga la misma
calaverada.
of_ =hacer=;
=haga Vd.= do
=hagan= _3 pl.
of_ =hacer=
=hacha= _f._ axe
=haga= _1 and 3 sing.
Aunque no tengo motivo para arrepentirme, no aconsejaré á
nadie que lo haga.
No, no, señor; la que debo
pedir á Dios es que haga conmigo lo que sea más justo.
EL gitano se volvió á reir, y dijo:
--Y ¿no sabe su merced que lo que no puede hacer un gitano no hay quien
lo haga sobre la tierra?
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Haga, hagas, haga, hagamos, hagáis, hagan.=
FUTURO Y CONDICIONAL: =Haré, harás=, etc.; =harÃa, harÃas=, etc.
No hay quien haga comprender á esos
endiablados chicos que se divertirán más renunciando á la infernal bulla
de aquel instrumento de guerra.
Santa abuelita, yo bien considero
que usted dirá: «Salidas de pavana
de esa naturaleza oÃr no quiero.»
¡Pues haga usted lo que le dé la gana!
que decir
algo, claman todos.--Désele pie forzado; que diga una copla á cada
uno.--Yo le daré el pie: _à don Braulio en este dÃa._--Señores, ¡por
Dios!--No hay remedio.--En mi vida he improvisado.--No se haga usted el
chiquito.--Me marcharé.--Cerrar{143-1} la puerta.--No se sale de aquÃ
sin decir algo.
Esteban, exclamó don DionÃs con aire burlón, sigue
los consejos del preste de Tarazona; no hables de tus encuentros con
los corzos amigos de burlas, no sea que haga el diablo que al fin
pierdas el poco juicio que tienes; y pues ya estás provisto de los
Evangelios y sabes las oraciones de San Bartolomé, vuélvete á tus
corderos, que comienzan á desbandarse por la cañada.
=haga,= _pr.
=haga=, _pres.
--No se haga Ud.
[35] =No se haga Ud.
=haga=, _etc._, _from_ =hacer=.
=haga=, =-as=, =-a=, _etc._, _pres.
29 Y ahora os lo he dicho antes que se haga; para que cuando se hiciere,
creáis.
¿No le tengo dicho que haga y deshaga en
la biblioteca lo que estime conveniente?
34 DÃceles Jesús: Mi comida es que haga la voluntad del que me envió, y
que acabe su obra.
19 Desde ahora os lo digo antes que se haga, para que cuando se hiciere,
creáis que yo soy.
--Señor--contestó la buena mujer llorando,--¡qué quiere usted que haga
sino rezar!{101-2} ¡En este instante quizá luchan á muerte mi hijo y el
toro, y naturalmente, rezo para que venza mi pobre hijo!
--Pues, hija, repuso el cura, «Haga yo lo que deba, y haga Dios lo que
quiera.»{91-3}
IV
Del lado opuesto del pueblo se extiende un pinar, al que se llega por un
prado de roja arena, que cubre un césped{91-4} tan corto y espeso, que
parece lo ha tejido la naturaleza para avergonzar á los tejedores de las
más afamadas alfombras.
10 Como está escrito: No hay justo, ni aun uno;
11 No hay quien entienda, No hay quien busque á Dios;
12 Todos se apartaron, á una fueron hechos inútiles; No hay quien haga
lo bueno, no hay ni aun uno:
13 Sepulcro abierto es su garganta; Con sus lenguas tratan
engañosamente; Veneno de áspides está debajo de sus labios;
14 Cuya boca está llena de maledicencia y de amargura;
15 Sus pies son ligeros á derramar sangre;
16 Quebrantamiento y desventura hay en sus caminos;
17 Y camino de paz no conocieron:
18 No hay temor de Dios delante de sus ojos.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Haga, hagas, haga, hagamos, hagáis, hagan.=
FUTURO Y CONDICIONAL: =Haré, harás=, etc.; =harÃa, harÃas=, etc.
haga Vd.
al León de Oro, y haga la misma
calaverada.
of_ =hacer=;
=haga Vd.= do
=hagan= _3 pl.
of_ =hacer=
=hacha= _f._ axe
=haga= _1 and 3 sing.
Aunque no tengo motivo para arrepentirme, no aconsejaré á
nadie que lo haga.
No, no, señor; la que debo
pedir á Dios es que haga conmigo lo que sea más justo.
EL gitano se volvió á reir, y dijo:
--Y ¿no sabe su merced que lo que no puede hacer un gitano no hay quien
lo haga sobre la tierra?
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Haga, hagas, haga, hagamos, hagáis, hagan.=
FUTURO Y CONDICIONAL: =Haré, harás=, etc.; =harÃa, harÃas=, etc.
No hay quien haga comprender á esos
endiablados chicos que se divertirán más renunciando á la infernal bulla
de aquel instrumento de guerra.
Santa abuelita, yo bien considero
que usted dirá: «Salidas de pavana
de esa naturaleza oÃr no quiero.»
¡Pues haga usted lo que le dé la gana!
que decir
algo, claman todos.--Désele pie forzado; que diga una copla á cada
uno.--Yo le daré el pie: _à don Braulio en este dÃa._--Señores, ¡por
Dios!--No hay remedio.--En mi vida he improvisado.--No se haga usted el
chiquito.--Me marcharé.--Cerrar{143-1} la puerta.--No se sale de aquÃ
sin decir algo.
Esteban, exclamó don DionÃs con aire burlón, sigue
los consejos del preste de Tarazona; no hables de tus encuentros con
los corzos amigos de burlas, no sea que haga el diablo que al fin
pierdas el poco juicio que tienes; y pues ya estás provisto de los
Evangelios y sabes las oraciones de San Bartolomé, vuélvete á tus
corderos, que comienzan á desbandarse por la cañada.
=haga,= _pr.
=haga=, _pres.
--No se haga Ud.
[35] =No se haga Ud.
=haga=, _etc._, _from_ =hacer=.
=haga=, =-as=, =-a=, _etc._, _pres.
29 Y ahora os lo he dicho antes que se haga; para que cuando se hiciere,
creáis.
¿No le tengo dicho que haga y deshaga en
la biblioteca lo que estime conveniente?
34 DÃceles Jesús: Mi comida es que haga la voluntad del que me envió, y
que acabe su obra.
19 Desde ahora os lo digo antes que se haga, para que cuando se hiciere,
creáis que yo soy.
--Señor--contestó la buena mujer llorando,--¡qué quiere usted que haga
sino rezar!{101-2} ¡En este instante quizá luchan á muerte mi hijo y el
toro, y naturalmente, rezo para que venza mi pobre hijo!
--Pues, hija, repuso el cura, «Haga yo lo que deba, y haga Dios lo que
quiera.»{91-3}
IV
Del lado opuesto del pueblo se extiende un pinar, al que se llega por un
prado de roja arena, que cubre un césped{91-4} tan corto y espeso, que
parece lo ha tejido la naturaleza para avergonzar á los tejedores de las
más afamadas alfombras.
10 Como está escrito: No hay justo, ni aun uno;
11 No hay quien entienda, No hay quien busque á Dios;
12 Todos se apartaron, á una fueron hechos inútiles; No hay quien haga
lo bueno, no hay ni aun uno:
13 Sepulcro abierto es su garganta; Con sus lenguas tratan
engañosamente; Veneno de áspides está debajo de sus labios;
14 Cuya boca está llena de maledicencia y de amargura;
15 Sus pies son ligeros á derramar sangre;
16 Quebrantamiento y desventura hay en sus caminos;
17 Y camino de paz no conocieron:
18 No hay temor de Dios delante de sus ojos.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Haga, hagas, haga, hagamos, hagáis, hagan.=
FUTURO Y CONDICIONAL: =Haré, harás=, etc.; =harÃa, harÃas=, etc.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Haga, hagas, haga, hagamos, hagáis, hagan.=
FUTURO Y CONDICIONAL: =Haré, harás=, etc.; =harÃa, harÃas=, etc.
15 Porque ejemplo os he dado, para que como yo os he hecho, vosotros
también hagáis.
13 Andemos como de dÃa, honestamente: no en glotonerÃas y borracheras,
no en lechos y disoluciones, no en pedencias y envidia:
14 Mas vestÃos del Señor Jesucristo, y no hagáis caso de la carne en
[sus] deseos.
15 Y hecho un azote de cuerdas, echólos á todos del templo, y las
ovejas, y los bueyes; y derramó los dineros de los cambiadores, y trastornó
las mesas;
16 Y á los que vendÃan las palomas, dijo: Quitad de aquà esto, y no
hagáis la casa de mi Padre casa de mercado.
of_ =hacer=;
=haga Vd.= do
=hagan= _3 pl.
of_ =hacer=;
=que lo hagan have= them make it
=hago= _1 sing.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Haga, hagas, haga, hagamos, hagáis, hagan.=
FUTURO Y CONDICIONAL: =Haré, harás=, etc.; =harÃa, harÃas=, etc.
Lo mismo sucede
en habiéndoseles cambiado el alimento[2]; en habiéndose aumentado o
disminuido las horas de trabajo; en habiéndose introducido una máquina,
un instrumento, un proceder cualquiera, que a la vez que los asombra,
facilita y minora las faenas; en anunciando los aguinaldos sobre las
cercas y los matorrales que pronto llegarán los amos; en
concediéndoseles un pedazo de tierra para que hagan, concluida la zafra,
sus _conucos_; en dejándoles desmochar _guano_ para cubrir los _bohÃos_;
la ocasión que se mata una res para partirla en raciones; la ocasión que
se muda el mayoral que los apuraba demasiado.
--Pues que lo hagan.
--Según la forma en que se hagan.
¿Es conveniente
que los chicos hagan muecas?
--Yo te daré una industria; a todas las preguntas
que se te hagan, no tienes más que contestar con estas 10
dos palabras: _"no oigo."_
--Pero todo el mundo sabe que no soy sordo.
--Eso han comenzado a hacer las sociedades cooperativas, construyendo
silos donde el trigo pueda guardarse en depósito, elevadores de granos
para uniformar los tipos del cereal, bancos agrÃcolas que hagan
préstamos al agricultor con un interés moderado, complementando todo
esto con el aseguro de sus cosechas contra el granizo, la langosta y
otros muchos contratiempos.
Si sólo hiciera ruido yo podrÃa entonces saber si era la cabra o
la vaca.
me lo
permitiese, le recomendarÃa hiciera matricular a su hijo en el Tribunal
de Comercio.
hiciera un primer ensayo por medio de
alguna de las casas comisionistas de exportación establecidas en este
paÃs.
PRETÉRITO: =Hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis, hicieron.=
IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Hiciese, hicieses=, etc.; =hiciera,
hicieras=, etc.
El tÃo Traga-santos fué oyendo á unos y á otros, y como no tenÃa cara
para negar nada á nadie, y de unos y otros habÃa recibido limosna para
reedificar la ermita de San Isidro, fué diciendo á todos amén, imitando
al devoto del cuento del señor Cura, pidiendo al Santo que hiciera lo
que le diese la gana: creyó haber encontrado, en lo posible, aquel
medio, que consistÃa en pedir á San Isidro que no lloviese tanto como
querÃan los de Barbaruelo ni tan poco como querÃan los de Cabezudo y los
de Animalejos.
De repente empezó á llover con violencia, pero cesó la lluvia á corto
rato; y ¡cuál no serÃa el asombro{97-4} del sencillo creyente vecino de
Animalejos cuando vió que una porción de mujeres, cuyos puestos de
dulces, juguetes de niños, campanillas y santos de barro y todo género
de baratijas habÃa averiado la lluvia, se encaminaban irritadas hacia la
ermita, recogiendo piedras del suelo y se ponÃan á apedrear á una imagen
de San Isidro colocada sobre el pórtico de la ermita, llenando de
improperios al Santo porque, según decÃan, le habÃan llenado de cuartos
el cepillo y habÃan quemado en su altar no sé cuántas velas para que
hiciera que no lloviese,{98-1} y el Santo era tan desagradecido, que
habÃa hecho precisamente todo lo contrario!{98-2}
--¡Pero no ven ustedes qué judiada la de esa gente!--exclamó
Traga-santos escandalizado, dirigiéndose á un grupo de lugareños de
ambos sexos que estaban á su lado presenciando aquella sacrÃlega pedrea.
=hiciera, hiciese,= _imp.
¿Qué querÃa Fernando que hiciera su amigo?
=hiciera=, _past subj., first form, of_ =hacer=.
PRETÉRITO: =Hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis, hicieron.=
IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Hiciese, hicieses=, etc.; =hiciera,
hicieras=, etc.
Si sólo hiciera ruido yo podrÃa entonces saber si era la cabra o
la vaca.
me lo
permitiese, le recomendarÃa hiciera matricular a su hijo en el Tribunal
de Comercio.
hiciera un primer ensayo por medio de
alguna de las casas comisionistas de exportación establecidas en este
paÃs.
PRETÉRITO: =Hice, hiciste, hizo, hicimos, hicisteis, hicieron.=
IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Hiciese, hicieses=, etc.; =hiciera,
hicieras=, etc.
El tÃo Traga-santos fué oyendo á unos y á otros, y como no tenÃa cara
para negar nada á nadie, y de unos y otros habÃa recibido limosna para
reedificar la ermita de San Isidro, fué diciendo á todos amén, imitando
al devoto del cuento del señor Cura, pidiendo al Santo que hiciera lo
que le diese la gana: creyó haber encontrado, en lo posible, aquel
medio, que consistÃa en pedir á San Isidro que no lloviese tanto como
querÃan los de Barbaruelo ni tan poco como querÃan los de Cabezudo y los
de Animalejos.
De repente empezó á llover con violencia, pero cesó la lluvia á corto
rato; y ¡cuál no serÃa el asombro{97-4} del sencillo creyente vecino de
Animalejos cuando vió que una porción de mujeres, cuyos puestos de
dulces, juguetes de niños, campanillas y santos de barro y todo género
de baratijas habÃa averiado la lluvia, se encaminaban irritadas hacia la
ermita, recogiendo piedras del suelo y se ponÃan á apedrear á una imagen
de San Isidro colocada sobre el pórtico de la ermita, llenando de
improperios al Santo porque, según decÃan, le habÃan llenado de cuartos
el cepillo y habÃan quemado en su altar no sé cuántas velas para que
hiciera que no lloviese,{98-1} y el Santo era tan desagradecido, que
habÃa hecho precisamente todo lo contrario!{98-2}
--¡Pero no ven ustedes qué judiada la de esa gente!--exclamó
Traga-santos escandalizado, dirigiéndose á un grupo de lugareños de
ambos sexos que estaban á su lado presenciando aquella sacrÃlega pedrea.
=hiciera, hiciese,= _imp.
¿Qué querÃa Fernando que hiciera su amigo?
=hiciera=, _past subj., first form, of_ =hacer=.
Las mantenÃa en la
ladera de un monte y en sitio apartado de las tierras
de cultivo, para que no hicieran daño a[57] los sembrados,
pero a distancia conveniente para que el padre y sus 5
empleados pudiesen acudir en defensa del rebaño y del
pastor en caso de peligro.
29 Y ahora os lo he dicho antes que se haga; para que cuando se hiciere,
creáis.
19 Desde ahora os lo digo antes que se haga, para que cuando se hiciere,
creáis que yo soy.
5 Porque Moisés describe la justicia que es por la ley: Que el hombre
que hiciere estas cosas, vivirá por ellas.
FUTURO DE SUBJUNTIVO: =Hiciere, hicieres=, etc.
Mas si hicieres lo malo,
teme: porque no en vano lleva el cuchillo; porque es ministro de Dios,
vengador para castigo al que hace lo malo.
29 Y ahora os lo he dicho antes que se haga; para que cuando se hiciere,
creáis.
19 Desde ahora os lo digo antes que se haga, para que cuando se hiciere,
creáis que yo soy.
5 Porque Moisés describe la justicia que es por la ley: Que el hombre
que hiciere estas cosas, vivirá por ellas.
17 Si sabéis estas cosas, bienaventurados seréis, si las hiciereis.
14 Vosotros sois mis amigos, si hiciereis las cosas que yo os mando.
Ese pudor no era, quizá, sino pudor virginal--pudo
muy bien pasar por tal,--aunque su esplendor
haya hecho nacer una llama más impetuosa
todavÃa en el seno de aquel que, ¡pobre de él!
18 Porque no osarÃa hablar alguna cosa que Cristo no haya hecho por mÃ
para la obediencia de los Gentiles, con la palabra y con las obras,
19 Con potencia de milagros y prodigios, en virtud del EspÃritu de Dios:
de manera que desde Jerusalem, y por los alrededores hasta IlÃrico, he llenado
[todo] del evangelio de Cristo.
Ese pudor no era, quizá, sino pudor virginal--pudo
muy bien pasar por tal,--aunque su esplendor
haya hecho nacer una llama más impetuosa
todavÃa en el seno de aquel que, ¡pobre de él!
18 Porque no osarÃa hablar alguna cosa que Cristo no haya hecho por mÃ
para la obediencia de los Gentiles, con la palabra y con las obras,
19 Con potencia de milagros y prodigios, en virtud del EspÃritu de Dios:
de manera que desde Jerusalem, y por los alrededores hasta IlÃrico, he llenado
[todo] del evangelio de Cristo.
Y cuando ya voy de vuelta, deseando abrazarlos y
pagar las deudas que para comer hayan hecho aquellos infelices, ¿cómo he
de perder ese dinero, que es para mà un tesoro?--¡Piedad, señores!
Conociéndolo el orador, hubiera hecho alto y puesto punto
final á su elocuencia; mas no tuvo tanta oportunidad, y siguió adelante.
Nunca lo hubiera hecho; apenas anduve algunos pasos, la luz
de mi linterna se apagó por sà sola, y mis dientes comenzaron á
chocar, y mis cabellos á erizarse.
El capitán, que hacÃa los honores de su alojamiento con la misma
ceremonia que hubiera hecho los de su casa, exclamó dirigiéndose á los
convidados:
--Si gustáis, pasaremos al _buffet_.
El capitán, que hacÃa los honores de su alojamiento con la misma
ceremonia que hubiera hecho los de su casa, exclamó dirigiéndose á los
convidados:
--Si gustáis, pasaremos al _buffet_.[1]
[Footnote 1: buffet.
Conociéndolo el orador, hubiera hecho alto y puesto punto
final á su elocuencia; mas no tuvo tanta oportunidad, y siguió adelante.
Nunca lo hubiera hecho; apenas anduve algunos pasos, la luz
de mi linterna se apagó por sà sola, y mis dientes comenzaron á
chocar, y mis cabellos á erizarse.
El capitán, que hacÃa los honores de su alojamiento con la misma
ceremonia que hubiera hecho los de su casa, exclamó dirigiéndose á los
convidados:
--Si gustáis, pasaremos al _buffet_.
El capitán, que hacÃa los honores de su alojamiento con la misma
ceremonia que hubiera hecho los de su casa, exclamó dirigiéndose á los
convidados:
--Si gustáis, pasaremos al _buffet_.[1]
[Footnote 1: buffet.
haz, _f._, face, surface.
haz, _m._, bundle; el -- de armas, panoply.
Entonces Jesús le dice: Lo que
haces, haz[lo] más presto.
Vamos, Juanillo, haz un esfuerzo; llegaremos pronto al puesto...
arma, _f._, arm, weapon; el haz de --s, panoply; hacer sus (primeras)
--s, to learn fencing.
haz lo bueno, y tendrás alabanza de
ella;
4 Porque es ministro de Dios para tu bien.
Read Fouqué's romantic novel entitled
_Undine_.]
»Ven á mecerte en las ramas de los sauces sobre el haz del agua.
Works: _Gritos del combate_, _Idilio_, _Vértigo_, _La pesca_; and the
plays, _El haz de leña_, _Quien debe paga_, _Deudas de la honra_, et al.
escalera,= I pretended to go upstairs; =hizo sitio,= gave place;
=haz lo que debas y suceda lo que suceda,= do what is right and let come
what may.
Todo el que
cae en nuestro poder es preciso que muera.{37-2} AsÃ, pues, haz
testamento en dos minutos y encomienda el alma en otros dos.--¡Preparen!
Tiéndale el vÃnculo de sus rieles y de sus aguas transeuntes en nudo
fraternal, asà como el buen labrador forma para toda la familia el haz
de espigas.
una tarde encontré sentada en mi puesto, y vestida con unas ropas
que llegaban hasta las aguas y flotaban sobre su haz, una mujer
hermosa sobre toda ponderación.
La noche comenzaba á extender sus sombras, la luna rielaba en la
superficie del lago, la niebla se arremolinaba al soplo del aire, y
los ojos verdes brillaban en la obscuridad como los fuegos fatuos que
corren sobre el haz de las aguas infectas....
Pues la ley en su rigor
los afectos no concilia,
haz que los hombres se hermanen,
porque al luchar no profanen
el amor de la familia.»
UN ALMA
POR DON RICARDO FERNÃNDEZ GUARDIA{182-1}
(Costa Rica)
La llamábamos «TÃa Juana».
Los
desiguales soplos de la brisa, el graznido de las aves nocturnas y el
rumor de los reptiles, que se deslizaban entre las altas hierbas,
turbaban sólo de vez en cuando el silencio de muerte de aquel lugar
maldecido; los insepultos huesos de sus antiguos moradores blanqueaban
al rayo de la luna, y aún podÃa verse el haz de armas del señor del
Segre, colgado del negro pilar de la sala del festÃn.
=haz=, _imperat.
=haz=, _from_ =hacer=.
=haz,= _imper., 2d pers.
=haz=, _m._, bundle, sheaf.
haga Vd.
al León de Oro, y haga la misma
calaverada.
of_ =hacer=;
=haga Vd.= do
=hagan= _3 pl.
of_ =hacer=
=hacha= _f._ axe
=haga= _1 and 3 sing.
Aunque no tengo motivo para arrepentirme, no aconsejaré á
nadie que lo haga.
No, no, señor; la que debo
pedir á Dios es que haga conmigo lo que sea más justo.
EL gitano se volvió á reir, y dijo:
--Y ¿no sabe su merced que lo que no puede hacer un gitano no hay quien
lo haga sobre la tierra?
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Haga, hagas, haga, hagamos, hagáis, hagan.=
FUTURO Y CONDICIONAL: =Haré, harás=, etc.; =harÃa, harÃas=, etc.
No hay quien haga comprender á esos
endiablados chicos que se divertirán más renunciando á la infernal bulla
de aquel instrumento de guerra.
Santa abuelita, yo bien considero
que usted dirá: «Salidas de pavana
de esa naturaleza oÃr no quiero.»
¡Pues haga usted lo que le dé la gana!
que decir
algo, claman todos.--Désele pie forzado; que diga una copla á cada
uno.--Yo le daré el pie: _à don Braulio en este dÃa._--Señores, ¡por
Dios!--No hay remedio.--En mi vida he improvisado.--No se haga usted el
chiquito.--Me marcharé.--Cerrar{143-1} la puerta.--No se sale de aquÃ
sin decir algo.
Esteban, exclamó don DionÃs con aire burlón, sigue
los consejos del preste de Tarazona; no hables de tus encuentros con
los corzos amigos de burlas, no sea que haga el diablo que al fin
pierdas el poco juicio que tienes; y pues ya estás provisto de los
Evangelios y sabes las oraciones de San Bartolomé, vuélvete á tus
corderos, que comienzan á desbandarse por la cañada.
=haga,= _pr.
=haga=, _pres.
--No se haga Ud.
[35] =No se haga Ud.
=haga=, _etc._, _from_ =hacer=.
=haga=, =-as=, =-a=, _etc._, _pres.
29 Y ahora os lo he dicho antes que se haga; para que cuando se hiciere,
creáis.
¿No le tengo dicho que haga y deshaga en
la biblioteca lo que estime conveniente?
34 DÃceles Jesús: Mi comida es que haga la voluntad del que me envió, y
que acabe su obra.
19 Desde ahora os lo digo antes que se haga, para que cuando se hiciere,
creáis que yo soy.
--Señor--contestó la buena mujer llorando,--¡qué quiere usted que haga
sino rezar!{101-2} ¡En este instante quizá luchan á muerte mi hijo y el
toro, y naturalmente, rezo para que venza mi pobre hijo!
--Pues, hija, repuso el cura, «Haga yo lo que deba, y haga Dios lo que
quiera.»{91-3}
IV
Del lado opuesto del pueblo se extiende un pinar, al que se llega por un
prado de roja arena, que cubre un césped{91-4} tan corto y espeso, que
parece lo ha tejido la naturaleza para avergonzar á los tejedores de las
más afamadas alfombras.
10 Como está escrito: No hay justo, ni aun uno;
11 No hay quien entienda, No hay quien busque á Dios;
12 Todos se apartaron, á una fueron hechos inútiles; No hay quien haga
lo bueno, no hay ni aun uno:
13 Sepulcro abierto es su garganta; Con sus lenguas tratan
engañosamente; Veneno de áspides está debajo de sus labios;
14 Cuya boca está llena de maledicencia y de amargura;
15 Sus pies son ligeros á derramar sangre;
16 Quebrantamiento y desventura hay en sus caminos;
17 Y camino de paz no conocieron:
18 No hay temor de Dios delante de sus ojos.
IMPERATIVO: =Haz=, haced.
--Bueno; haced unos cuantos bultos con dos fardos de la peor picadura.
of_ =hacer=;
=haga Vd.= do
=hagan= _3 pl.
of_ =hacer=;
=que lo hagan have= them make it
=hago= _1 sing.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Haga, hagas, haga, hagamos, hagáis, hagan.=
FUTURO Y CONDICIONAL: =Haré, harás=, etc.; =harÃa, harÃas=, etc.
Lo mismo sucede
en habiéndoseles cambiado el alimento[2]; en habiéndose aumentado o
disminuido las horas de trabajo; en habiéndose introducido una máquina,
un instrumento, un proceder cualquiera, que a la vez que los asombra,
facilita y minora las faenas; en anunciando los aguinaldos sobre las
cercas y los matorrales que pronto llegarán los amos; en
concediéndoseles un pedazo de tierra para que hagan, concluida la zafra,
sus _conucos_; en dejándoles desmochar _guano_ para cubrir los _bohÃos_;
la ocasión que se mata una res para partirla en raciones; la ocasión que
se muda el mayoral que los apuraba demasiado.
--Pues que lo hagan.
--Según la forma en que se hagan.
¿Es conveniente
que los chicos hagan muecas?
--Yo te daré una industria; a todas las preguntas
que se te hagan, no tienes más que contestar con estas 10
dos palabras: _"no oigo."_
--Pero todo el mundo sabe que no soy sordo.
--Eso han comenzado a hacer las sociedades cooperativas, construyendo
silos donde el trigo pueda guardarse en depósito, elevadores de granos
para uniformar los tipos del cereal, bancos agrÃcolas que hagan
préstamos al agricultor con un interés moderado, complementando todo
esto con el aseguro de sus cosechas contra el granizo, la langosta y
otros muchos contratiempos.
13 Andemos como de dÃa, honestamente: no en glotonerÃas y borracheras,
no en lechos y disoluciones, no en pedencias y envidia:
14 Mas vestÃos del Señor Jesucristo, y no hagáis caso de la carne en
[sus] deseos.