Yo no sé cuantas cintas de bautizo (sin monedas) guardo desde que
asistà a tomar la cerveza cada vez que cristianaban a un semejante.
54 Respondió Jesús: Si yo me glorifico á mà mismo, mi gloria es nada: mi
Padre es el que me glorifica; el que vosotros decÃs que es vuestro Dios;
55 Y no le conocéis: mas yo le conozco; y si dijere que no le conozco,
seré como vosotros mentiroso: mas le conozco, y guardo su palabra.
Prior
quiso darle conversación y se entabló el diálogo de esta manera:
--Hola, muchacho, ¿guardas cabras?
Especialmente en la puerta de la cárcel, la
conmoción popular tomaba cada vez mayores proporciones, y ya los
animados diálogos, los sordos murmullos y los amenazadores gritos
comenzaban á poner en cuidado á sus guardas, cuando afortunadamente
llego la orden de sacar al reo.
123,
1.22.]
Ni por ésas.[1]
[Footnote 1: Ni por ésas = 'Nor did these (threats) avail.']
La indignación llegó á su colmo, hasta el punto que uno de sus
guardas, lanzándose sobre el reo, cuya pertinacia en callar bastarÃa
para apurar la paciencia á un santo, le abrió violentamente la visera.
--En las habitaciones, de madera, y los pisos pueden ser lisos, es
decir,[49] sin dibujos, o de parquet, y en este caso[50] se escogen los
motivos, las guardas, etc., al gusto del propietario.[51]
--Una herrerÃa se encarga de las verjas para puertas y portones y de los
demás objetos de fierro.[52]
--¿Se[53] usa todavÃa poner rejas en las ventanas,[54] como se las
ve[55] en grabados _de_ España?
guarda, _m._, guard.
dijo el guarda; ¡eso es de casta!
dijo con concentrada ira el guarda.
El nuevo guarda era un hombre, que, sin ser mal parecido, repelÃa.
Diciendo esto, el guarda se alejó rápidamente y desapareció entre los
olivos.
En Cuba la producción no guarda proporción con la extensión de
los depósitos.
Varmen notó con sobresalto que cuando venÃa el guarda al castillo á las
horas de las comidas, tenÃa fija tenazmente sobre ella su atención.
à los pocos dÃas, habiendo salido Varmen al olivar para buscar una
gallina que se habÃa extraviado, se presentó de repente á su vista el
guarda.
LA FLORECITA AZUL
Un niño de seis años murió en la aurora de un bello dÃa de estÃo, y el
ángel de su guarda bajó á buscar su alma inocente, y con ella se remontó
á los cielos.
En una ocasión acaeció que murió el guarda del olivar á tiempo de la
cogida, lo que apuró tanto más al capataz, cuanto que era á la sazón más
necesario y más difÃcil hallar quien le reemplazara.
La pobre Varmen quedó atribulada; y al domingo siguiente, cuando fué al
lugar, le contó al cura, que era su confesor, lo que le habÃa pasado con
el guarda, y tenÃa perturbado su ánimo, hasta entonces tan sereno.
Cuando se hubo internado en el pinar, vió de repente salir de entre la
enramada el guarda que traÃa su escopeta, el cual, parándose á corta
distancia, se la echó á la cara, clavando en él sus ardientes y
amenazadores ojos.
Un rato se estuvieron viendo fijamente ambos,
inmóviles y en silencio; lentamente se inclinó hacia tierra la dirección
de la escopeta del guarda, que en seguida bajó sus ojos, y después de un
momento de indecisión, dijo en honda voz,
--¡Vaya Vd.
Al domingo siguiente volvió á hablarle al cura, más asustada, más
acongojada aún, y le dijo que el guarda la perseguÃa y hostigaba con su
amor, de manera que no la dejaba vivir,{89-2} y hasta habÃa llegado á
amenazarla, si se mantenÃa en no darle oÃdos.
Ya habÃan abandonado la opulenta ciudad donde quedaban los padres del
niño muerto; ya habÃan perdido de vista los campos de trigo donde
cantaba la alondra, los bosques en que resonaban las risas de los
leñadores, los jardines cubiertos de flores y de frutas, y el ángel de
la guarda no habÃa mirado nada.
Al cabo de un rato, y como para entrar en conversación, llamó el guarda
á Mariquita; pero ésta, en lugar de acudir, se refugió al lado de su
hermana, y se abrazó á sus faldas, en cuyos pliegues desapareció su
diminuta persona, sin que de ella se percibiese más que su carita,{87-2}
que miraba con ceño y desconfianza al que la habÃa llamado.
Cuando llegaron, se coló la avispa por el agujero de la llave, y se puso
á picar al _Carlanco_, ya en los ojos, ya en las narices, de manera que
lo desatentó, y echó á correr que echaba incendios;{86-3} y yo
Pasé por la cabreriza,
Y allà me dieron dos quesos,
Uno para mÃ, y el otro
Para el que escuchare aquesto.{86-4}
III
Apenas concluÃa la contadora su cuento, cuando entró el guarda, que sin
decir palabra, se acercó á ellas, puso su escopeta á su lado, se apoyó
en el pilar del pozo, y se puso á picar un cigarro.
El comedor está amueblado como en todas partes.[136] En las casas de
alguna importancia[137] los estilos que predominan son el inglés y el
francés: una mesa, generalmente de extensión, para que no tome[138] más
espacio del que[139] se necesita según el número[140] de comensales,
sillas de madera tallada y a veces con asiento de cuero, una heladera,
un aparador en cuya parte superior se guarda[141] a la vista[142] la
loza, los cristales, etc., reservándose las gavetas para los cubiertos,
y el armario inferior para los manteles y servilletas o algunos fiambres
y otras provisiones, inclusive vinos y licores.
=guarda=, _m._, care, custody.
=guarda,= _m._, guard, keeper, watchman.
=ángel=, _m._, angel; =ángel de su guarda=, guardian angel.
=guarda=, _f._, guard; =ángel de su guarda=, guardian angel.
--¡à carrera larga nadie escapa!, repuso el guarda, cogiendo su escopeta
y alejándose.
16 Entonces unos de los Fariseos decÃan: Este hombre no es de Dios, que
no guarda el sábado.
=ángel,= _m._, angel, (dead) child; =--de Dios,= innocent little thing;
=-- de la guarda,= guardian angel.
24 El que no me ama, no guarda mis palabras: y la palabra que habéis
oÃdo, no es mÃa, sino del Padre que me envió.
¿Y rÃe y llora y aborrece y ama,
Y guarda un rastro del dolor y el gozo,
Semejante al que deja cuando cruza
El cielo un meteoro?
21 El que tiene mis mandamientos, y los guarda, aquél es el que me ama;
y el que me ama, será amado de mi Padre, y yo le amaré, y me manifestaré á él.
«Culpa no tiene quien hace lo que
debe.»
--¿Tú te has parado á considerar, prosiguió el guarda, lo que es, y lo
que puede resultar de exasperar á fuerza de desprecios á un hombre como
yo?
_Apréndase de memoria este poema._
EL MUCHACHO Y EL LOBO
=En boca del mentiroso, lo cierto se hace dudoso=
Un muchacho tenÃa a su cargo[56] la guarda de un
rebaño de ovejas de su padre.
¡Que Dios es Dios!»
Al tercer domingo, la pobre joven se mostró más afligida y atemorizada
que nunca; la obstinación del guarda, su vehemencia y sus amenazas, la
hacÃan temer una desgracia si le exasperaba más con sus negativas.
Todos guardamos silencio, hasta que, transcurrido el primer momento de
estupor, le proclamamos á grandes voces nuestro capitán, ofreciéndole
una copa de nuestro vino, la cual rehusó por señas, acaso por no
descubrirse la faz, que en vano procuramos distinguir á través de las
rejillas de hierro que la ocultaban á nuestros ojos.
Entre tanto no son sus trastornos, como suele pintarlos la pasión de los
extraños, ininterrumpidos: ha mucho tiempo que, fuera del campo de
batalla, no se derrama en esos pueblos sangre alguna por causas
polÃticas: depuestas las armas, los hombres contienen sus resentimientos
de partido, y se guardan entre sà las consideraciones de la amistad.[3]
El trabajo, escaso antes de la revolución por las trabas sin cuento[4]
que lo agobiaban, se ha desarrollado bajo el amparo de la libertad:
lejos de decaer las grandes ciudades, se mejoran y prosperan: los
caminos de hierro comienzan, y en algunas repúblicas gozan de
importancia.
--A los agentes de las grandes casas exportadoras, las cuales guardan el
trigo en depósito y lo venden de acuerdo con la demanda del mercado
universal.
--Las operaciones propias de[8] una institución oficial financiera:
intervienen en todo pago en que es parte el gobierno federal, y guardan
en depósito los dineros de todas las reparticiones públicas dependientes
de ese gobierno.
Entonces, que tu culpa y tus despojos
La tierra guardará
Lavándote en las ondas de la muerte
Como en otro Jordán;[2]
AllÃ, donde el murmullo de la vida
Temblando á morir va,
Como la ola que á la playa viene
Silenciosa á expirar;
AllÃ, donde el sepulcro que se cierra
Abre una eternidad...
El se muere _por
plantarle una fresca al lucero del alba_,{135-1} como suele decir, y
cuando tiene un resentimiento, _se le espeta á uno cara á cara_:{135-2}
como tiene trocados todos los frenos, dice de los cumplimientos que ya
sabe lo que quiere decir _cumplo y miento_;{135-3} llama á la urbanidad
hipocresÃa, y á la decencia monadas; á toda cosa buena le aplica un mal
apodo; el lenguaje de la finura es para él poco más que griego; cree
que toda la crianza está reducida á decir _Dios guarde á ustedes_ al
entrar en una sala, y añadir _con permiso de usted_ cada vez que se
mueve, á preguntar á cada uno por toda su familia, y á despedirse de
todo el mundo; cosas todas que asà se guardará él de olvidarlas, como de
tener pacto con franceses.{136-1} En conclusión, hombre de estos que no
saben levantarse para despedirse sino en corporación con alguno ó
algunos otros; que han de dejar humildemente debajo de una mesa su
sombrero, que llaman _su cabeza_; y que cuando se hallan en sociedad,
por desgracia, sin un socorrido bastón, darÃan cualquier cosa por no
tener manos ni brazos, porqué en realidad no saben dónde ponerlos, ni
qué cosa se puede hacer con los brazos en una sociedad.
25 El que ama su vida, la perderá; y el que aborrece su vida en este
mundo, para vida eterna la guardará.
23 Respondió Jesús, y dÃjole: El que me ama, mi palabra guardará; y mi
Padre le amará, y vendremos á él, y haremos con él morada.
Si á mà me han perseguido, también á vosotros perseguirán: si han
guardado mi palabra, también guardarán la vuestra.
El
despensero guardaba cuidadosamente las llaves de la bodega, y por nada
del mundo hubiera faltado á la consigna.
El padre
indignado, mientras vivió, de la ingratitud del hijo, no querÃa oir su
nombre; pero el ciego le guardaba todavÃa mucho cariño; no podÃa menos
de recordar que aquel hermano, mayor que él, habÃa sido su sostén en la
niñez, el defensor de su debilidad contra los ataques de los demás
chicos, y que siempre le hablaba con dulzura.
Hecho el lÃo de ropa, pasó el Tuerto su brazo izquierdo por debajo de
los nudos, metió dentro de la gorra algunos mechones de pelo que le
caÃan sobre los ojos, tiró de una bolsa de piel mugrienta que guardaba
en un bolsillo de sus pantalones, sacó de ella tabaco picado, hizo un
cigarro, encendióle en un tizón que le trajo su mujer, que lloraba,
aunque en silencio, fijóse en los chicuelos que también lo rodeaban, y,
haciendo un gran esfuerzo, dijo con voz insegura:
--¡Ea!
12 Cuando estaba con ellos en el mundo, yo los guardaba en tu nombre; á
los que me diste, yo los guardé, y ninguno de ellos se perdió, sino el hijo de
perdición; para que la Escritura se cumpliese.
10
Portóse el encargado tan dignamente que a la siguiente
noche desapareció el animal del lugar en donde
se le guardaba como si hubiese tenido la facultad de
volar por los aires como el Pegaso o como la yegua
Alborak, en que el Profeta Mahoma hizo su viaje a los 15
cielos.
El
despensero guardaba cuidadosamente las llaves de la bodega, y por nada
del mundo hubiera faltado á la consigna.
El padre
indignado, mientras vivió, de la ingratitud del hijo, no querÃa oir su
nombre; pero el ciego le guardaba todavÃa mucho cariño; no podÃa menos
de recordar que aquel hermano, mayor que él, habÃa sido su sostén en la
niñez, el defensor de su debilidad contra los ataques de los demás
chicos, y que siempre le hablaba con dulzura.
Hecho el lÃo de ropa, pasó el Tuerto su brazo izquierdo por debajo de
los nudos, metió dentro de la gorra algunos mechones de pelo que le
caÃan sobre los ojos, tiró de una bolsa de piel mugrienta que guardaba
en un bolsillo de sus pantalones, sacó de ella tabaco picado, hizo un
cigarro, encendióle en un tizón que le trajo su mujer, que lloraba,
aunque en silencio, fijóse en los chicuelos que también lo rodeaban, y,
haciendo un gran esfuerzo, dijo con voz insegura:
--¡Ea!
12 Cuando estaba con ellos en el mundo, yo los guardaba en tu nombre; á
los que me diste, yo los guardé, y ninguno de ellos se perdió, sino el hijo de
perdición; para que la Escritura se cumpliese.
10
Portóse el encargado tan dignamente que a la siguiente
noche desapareció el animal del lugar en donde
se le guardaba como si hubiese tenido la facultad de
volar por los aires como el Pegaso o como la yegua
Alborak, en que el Profeta Mahoma hizo su viaje a los 15
cielos.
Eran las cinco de la tarde, el calor nos sofocaba porque empezaba el mes
de agosto, y los cuatro guardábamos silencio.
317.]
XXIX[1]
Sobre la falda tenÃa
El libro abierto;
En mi mejilla tocaban
Sus rizos negros;
No veÃamos las letras
Ninguno, creo;
Mas guardábamos entrambos
Hondo silencio.
¿En dónde se
guardaban el jamón y los bizcochos?
Pero esta vez me guardé de correr.
Fuà derecho á mi cuarto, guardé el bastón de
hierro en el armario y tomé otro de junco que poseÃa, y volvà á salir.
12 Cuando estaba con ellos en el mundo, yo los guardaba en tu nombre; á
los que me diste, yo los guardé, y ninguno de ellos se perdió, sino el hijo de
perdición; para que la Escritura se cumpliese.
Cuando se cansó
de gritar y guardó silencio,[158] notó que no salÃa apenas 20
agua por el agujero.
Consideró, con
todo, que tan prodigiosa alhaja tenÃa sobrado precio para uso de diario,
y la guardó en su cajita y la ocultó con cuidado entre sus mas estimados
tesoros.
En cuanto al 10
pobre sacristán, no sabÃa lo que le pasaba,[252] y sin atreverse
a decir esta boca es mÃa, no hacia otra cosa que
toser y limpiarse el sudor de la cara, con su pañuelo, el
cual guardó y volvió a sacar una y cien veces, atacado
por la tos, que no le dejaba principiar.
Lleno de gozo y dando apenas crédito a[180] lo que 10
habÃa visto y oÃdo, dió el leñador las gracias[181] a su
protectora y guardó en un saco las preciosas hachas
que le acababa de regalar.[182]
Por el camino encontró a un vecino suyo, hombre
codicioso, a quien no le gustaba el trabajo.
* * *
Pepito guardó por mucho tiempo su caja de
colores.
122, note 1.]
ConcluÃda esta breve introducción histórica, el héroe de la fiesta
guardó silencio durante algunos segundos como para coordinar sus
recuerdos, y prosiguió asÃ:
--Pues es el caso, que en aquel tiempo remote, esta villa y algunas
otras formaban parte del patrimonio de un noble barón, cuyo castillo
señorial se levantó por muchos siglos sobre la cresta de un peñasco
que baña el Segre, del cual toma su nombre.
Todos guardamos silencio, hasta que, transcurrido el primer momento de
estupor, le proclamamos á grandes voces nuestro capitán, ofreciéndole
una copa de nuestro vino, la cual rehusó por señas, acaso por no
descubrirse la faz, que en vano procuramos distinguir á través de las
rejillas de hierro que la ocultaban á nuestros ojos.
Todos guardaron silencio, y él prosiguio asÃ:
--Yo no acertaré nunca á dar la razón; pero es el caso que la historia
de las armas vacÃas me pareció siempre una fábula tejida en favor de
algún noble personaje, á quien tal vez altas razones de conveniencia
pública no permitÃan ni descubrir ni castigar.
6 He manifestado tu nombre á los hombres que del mundo me diste: tuyos
eran, y me los diste, y guardaron tu palabra.
10 Si guardareis mis mandamientos, estaréis en mi amor; como yo también
he guardado los mandamientos de mi Padre, y estoy en su amor.
9 Y como el maestresala gustó el agua hecha vino, que no sabÃa de dónde
era (mas lo sabÃan los sirvientes que habÃan sacado el agua), el maestresala
llama al esposo,
10 Y dÃcele: Todo hombre pone primero el buen vino, y cuando están
satisfechos, entonces lo que es peor; mas tú has guardado el buen vino hasta
ahora.
7 Entonces Jesús dijo: Déjala: para el dÃa de mi sepultura ha guardado
esto;
8 Porque á los pobres siempre los tenéis con vosotros, mas á mà no
siempre me tenéis.
Es mejor que guarde mis seis pesetas.
of_ =gruñir=
=guapo= _m._ gallant, beau
=guardar= to guard, keep
=guarde= _1 and 3 pres.
of_ =ahogar=
=ahora= now
=aire= _m._ air
=al= to the, at the;
=al= (+_infin._) on, upon;
=al ver= on seeing
=Alá= _m._ Allah (_Arabic word for God_);
=que Alá los guarde= may Allah protect you
=alaba= _3 sing.
of_ =guardar=;
=que Alá los guarde= may Allah protect you;
=guarde esta sentencia un autor= let an author keep this judgment in mind
=guardia= _f._ guard
=guisado= _m._ stew, fricassee
=gustar= to please
=gustarÃa= _1 and 3 sing.
pro._ who, that, which;
=lo que= what, which;
=el que= he who, the one who;
=la que= she who, the one who
=que= _conj._ that; for; than, as;
=con que= so then, so that;
=que sea= let it be;
=que Alá los guarde= may Allah protect you
=qué= what; how;
=qué tal= what do you think of it;
=qué bien= how well;
=pues qué= what then, well then;
=y qué= and what of that;
=qué tienes= what's the matter with you
=quedar=, =quedarse= to remain
=quedo= quiet
=quejido= _m._ moan
=quemaban= _3 pl.
El se muere _por
plantarle una fresca al lucero del alba_,{135-1} como suele decir, y
cuando tiene un resentimiento, _se le espeta á uno cara á cara_:{135-2}
como tiene trocados todos los frenos, dice de los cumplimientos que ya
sabe lo que quiere decir _cumplo y miento_;{135-3} llama á la urbanidad
hipocresÃa, y á la decencia monadas; á toda cosa buena le aplica un mal
apodo; el lenguaje de la finura es para él poco más que griego; cree
que toda la crianza está reducida á decir _Dios guarde á ustedes_ al
entrar en una sala, y añadir _con permiso de usted_ cada vez que se
mueve, á preguntar á cada uno por toda su familia, y á despedirse de
todo el mundo; cosas todas que asà se guardará él de olvidarlas, como de
tener pacto con franceses.{136-1} En conclusión, hombre de estos que no
saben levantarse para despedirse sino en corporación con alguno ó
algunos otros; que han de dejar humildemente debajo de una mesa su
sombrero, que llaman _su cabeza_; y que cuando se hallan en sociedad,
por desgracia, sin un socorrido bastón, darÃan cualquier cosa por no
tener manos ni brazos, porqué en realidad no saben dónde ponerlos, ni
qué cosa se puede hacer con los brazos en una sociedad.
125
Montó en seguida en el hermoso caballo, saltó Aliatar sobre
el alazán, hizo a Leal la última caricia, y exclamando,--¡Que
Alá los guarde!--se marchó a galope tendido.
15 No ruego que los quites del mundo, sino que los guardes del mal.
Es mejor que guarde mis seis pesetas.
of_ =gruñir=
=guapo= _m._ gallant, beau
=guardar= to guard, keep
=guarde= _1 and 3 pres.
of_ =ahogar=
=ahora= now
=aire= _m._ air
=al= to the, at the;
=al= (+_infin._) on, upon;
=al ver= on seeing
=Alá= _m._ Allah (_Arabic word for God_);
=que Alá los guarde= may Allah protect you
=alaba= _3 sing.
of_ =guardar=;
=que Alá los guarde= may Allah protect you;
=guarde esta sentencia un autor= let an author keep this judgment in mind
=guardia= _f._ guard
=guisado= _m._ stew, fricassee
=gustar= to please
=gustarÃa= _1 and 3 sing.
pro._ who, that, which;
=lo que= what, which;
=el que= he who, the one who;
=la que= she who, the one who
=que= _conj._ that; for; than, as;
=con que= so then, so that;
=que sea= let it be;
=que Alá los guarde= may Allah protect you
=qué= what; how;
=qué tal= what do you think of it;
=qué bien= how well;
=pues qué= what then, well then;
=y qué= and what of that;
=qué tienes= what's the matter with you
=quedar=, =quedarse= to remain
=quedo= quiet
=quejido= _m._ moan
=quemaban= _3 pl.
El se muere _por
plantarle una fresca al lucero del alba_,{135-1} como suele decir, y
cuando tiene un resentimiento, _se le espeta á uno cara á cara_:{135-2}
como tiene trocados todos los frenos, dice de los cumplimientos que ya
sabe lo que quiere decir _cumplo y miento_;{135-3} llama á la urbanidad
hipocresÃa, y á la decencia monadas; á toda cosa buena le aplica un mal
apodo; el lenguaje de la finura es para él poco más que griego; cree
que toda la crianza está reducida á decir _Dios guarde á ustedes_ al
entrar en una sala, y añadir _con permiso de usted_ cada vez que se
mueve, á preguntar á cada uno por toda su familia, y á despedirse de
todo el mundo; cosas todas que asà se guardará él de olvidarlas, como de
tener pacto con franceses.{136-1} En conclusión, hombre de estos que no
saben levantarse para despedirse sino en corporación con alguno ó
algunos otros; que han de dejar humildemente debajo de una mesa su
sombrero, que llaman _su cabeza_; y que cuando se hallan en sociedad,
por desgracia, sin un socorrido bastón, darÃan cualquier cosa por no
tener manos ni brazos, porqué en realidad no saben dónde ponerlos, ni
qué cosa se puede hacer con los brazos en una sociedad.
125
Montó en seguida en el hermoso caballo, saltó Aliatar sobre
el alazán, hizo a Leal la última caricia, y exclamando,--¡Que
Alá los guarde!--se marchó a galope tendido.
Abraham murió, y los profetas, y tú dices: El que guardare mi palabra, no
gustará muerte para siempre.
51 De cierto, de cierto os digo, que el que guardare mi palabra, no verá
muerte para siempre.
26 De manera que, si el incircunciso guardare las justicias de la ley,
¿no será tenida su incircuncisión por circuncisión?
25 Porque la circuncisión en verdad aprovecha, si guardares la ley; mas
si eres rebelde á la ley, tu circuncisión es hecha incircuncisión.
Abraham murió, y los profetas, y tú dices: El que guardare mi palabra, no
gustará muerte para siempre.
51 De cierto, de cierto os digo, que el que guardare mi palabra, no verá
muerte para siempre.
26 De manera que, si el incircunciso guardare las justicias de la ley,
¿no será tenida su incircuncisión por circuncisión?
10 Si guardareis mis mandamientos, estaréis en mi amor; como yo también
he guardado los mandamientos de mi Padre, y estoy en su amor.
guarda, _m._, guard.
dijo el guarda; ¡eso es de casta!
dijo con concentrada ira el guarda.
El nuevo guarda era un hombre, que, sin ser mal parecido, repelÃa.
Diciendo esto, el guarda se alejó rápidamente y desapareció entre los
olivos.
En Cuba la producción no guarda proporción con la extensión de
los depósitos.
Varmen notó con sobresalto que cuando venÃa el guarda al castillo á las
horas de las comidas, tenÃa fija tenazmente sobre ella su atención.
à los pocos dÃas, habiendo salido Varmen al olivar para buscar una
gallina que se habÃa extraviado, se presentó de repente á su vista el
guarda.
LA FLORECITA AZUL
Un niño de seis años murió en la aurora de un bello dÃa de estÃo, y el
ángel de su guarda bajó á buscar su alma inocente, y con ella se remontó
á los cielos.
En una ocasión acaeció que murió el guarda del olivar á tiempo de la
cogida, lo que apuró tanto más al capataz, cuanto que era á la sazón más
necesario y más difÃcil hallar quien le reemplazara.
La pobre Varmen quedó atribulada; y al domingo siguiente, cuando fué al
lugar, le contó al cura, que era su confesor, lo que le habÃa pasado con
el guarda, y tenÃa perturbado su ánimo, hasta entonces tan sereno.
Cuando se hubo internado en el pinar, vió de repente salir de entre la
enramada el guarda que traÃa su escopeta, el cual, parándose á corta
distancia, se la echó á la cara, clavando en él sus ardientes y
amenazadores ojos.
Un rato se estuvieron viendo fijamente ambos,
inmóviles y en silencio; lentamente se inclinó hacia tierra la dirección
de la escopeta del guarda, que en seguida bajó sus ojos, y después de un
momento de indecisión, dijo en honda voz,
--¡Vaya Vd.
Al domingo siguiente volvió á hablarle al cura, más asustada, más
acongojada aún, y le dijo que el guarda la perseguÃa y hostigaba con su
amor, de manera que no la dejaba vivir,{89-2} y hasta habÃa llegado á
amenazarla, si se mantenÃa en no darle oÃdos.
Ya habÃan abandonado la opulenta ciudad donde quedaban los padres del
niño muerto; ya habÃan perdido de vista los campos de trigo donde
cantaba la alondra, los bosques en que resonaban las risas de los
leñadores, los jardines cubiertos de flores y de frutas, y el ángel de
la guarda no habÃa mirado nada.
Al cabo de un rato, y como para entrar en conversación, llamó el guarda
á Mariquita; pero ésta, en lugar de acudir, se refugió al lado de su
hermana, y se abrazó á sus faldas, en cuyos pliegues desapareció su
diminuta persona, sin que de ella se percibiese más que su carita,{87-2}
que miraba con ceño y desconfianza al que la habÃa llamado.
Cuando llegaron, se coló la avispa por el agujero de la llave, y se puso
á picar al _Carlanco_, ya en los ojos, ya en las narices, de manera que
lo desatentó, y echó á correr que echaba incendios;{86-3} y yo
Pasé por la cabreriza,
Y allà me dieron dos quesos,
Uno para mÃ, y el otro
Para el que escuchare aquesto.{86-4}
III
Apenas concluÃa la contadora su cuento, cuando entró el guarda, que sin
decir palabra, se acercó á ellas, puso su escopeta á su lado, se apoyó
en el pilar del pozo, y se puso á picar un cigarro.
El comedor está amueblado como en todas partes.[136] En las casas de
alguna importancia[137] los estilos que predominan son el inglés y el
francés: una mesa, generalmente de extensión, para que no tome[138] más
espacio del que[139] se necesita según el número[140] de comensales,
sillas de madera tallada y a veces con asiento de cuero, una heladera,
un aparador en cuya parte superior se guarda[141] a la vista[142] la
loza, los cristales, etc., reservándose las gavetas para los cubiertos,
y el armario inferior para los manteles y servilletas o algunos fiambres
y otras provisiones, inclusive vinos y licores.
=guarda=, _m._, care, custody.
=guarda,= _m._, guard, keeper, watchman.
=ángel=, _m._, angel; =ángel de su guarda=, guardian angel.
=guarda=, _f._, guard; =ángel de su guarda=, guardian angel.
--¡à carrera larga nadie escapa!, repuso el guarda, cogiendo su escopeta
y alejándose.
16 Entonces unos de los Fariseos decÃan: Este hombre no es de Dios, que
no guarda el sábado.
=ángel,= _m._, angel, (dead) child; =--de Dios,= innocent little thing;
=-- de la guarda,= guardian angel.
24 El que no me ama, no guarda mis palabras: y la palabra que habéis
oÃdo, no es mÃa, sino del Padre que me envió.
¿Y rÃe y llora y aborrece y ama,
Y guarda un rastro del dolor y el gozo,
Semejante al que deja cuando cruza
El cielo un meteoro?
21 El que tiene mis mandamientos, y los guarda, aquél es el que me ama;
y el que me ama, será amado de mi Padre, y yo le amaré, y me manifestaré á él.
«Culpa no tiene quien hace lo que
debe.»
--¿Tú te has parado á considerar, prosiguió el guarda, lo que es, y lo
que puede resultar de exasperar á fuerza de desprecios á un hombre como
yo?
_Apréndase de memoria este poema._
EL MUCHACHO Y EL LOBO
=En boca del mentiroso, lo cierto se hace dudoso=
Un muchacho tenÃa a su cargo[56] la guarda de un
rebaño de ovejas de su padre.
¡Que Dios es Dios!»
Al tercer domingo, la pobre joven se mostró más afligida y atemorizada
que nunca; la obstinación del guarda, su vehemencia y sus amenazas, la
hacÃan temer una desgracia si le exasperaba más con sus negativas.
Es mejor que guarde mis seis pesetas.
of_ =gruñir=
=guapo= _m._ gallant, beau
=guardar= to guard, keep
=guarde= _1 and 3 pres.
of_ =ahogar=
=ahora= now
=aire= _m._ air
=al= to the, at the;
=al= (+_infin._) on, upon;
=al ver= on seeing
=Alá= _m._ Allah (_Arabic word for God_);
=que Alá los guarde= may Allah protect you
=alaba= _3 sing.
of_ =guardar=;
=que Alá los guarde= may Allah protect you;
=guarde esta sentencia un autor= let an author keep this judgment in mind
=guardia= _f._ guard
=guisado= _m._ stew, fricassee
=gustar= to please
=gustarÃa= _1 and 3 sing.
pro._ who, that, which;
=lo que= what, which;
=el que= he who, the one who;
=la que= she who, the one who
=que= _conj._ that; for; than, as;
=con que= so then, so that;
=que sea= let it be;
=que Alá los guarde= may Allah protect you
=qué= what; how;
=qué tal= what do you think of it;
=qué bien= how well;
=pues qué= what then, well then;
=y qué= and what of that;
=qué tienes= what's the matter with you
=quedar=, =quedarse= to remain
=quedo= quiet
=quejido= _m._ moan
=quemaban= _3 pl.
El se muere _por
plantarle una fresca al lucero del alba_,{135-1} como suele decir, y
cuando tiene un resentimiento, _se le espeta á uno cara á cara_:{135-2}
como tiene trocados todos los frenos, dice de los cumplimientos que ya
sabe lo que quiere decir _cumplo y miento_;{135-3} llama á la urbanidad
hipocresÃa, y á la decencia monadas; á toda cosa buena le aplica un mal
apodo; el lenguaje de la finura es para él poco más que griego; cree
que toda la crianza está reducida á decir _Dios guarde á ustedes_ al
entrar en una sala, y añadir _con permiso de usted_ cada vez que se
mueve, á preguntar á cada uno por toda su familia, y á despedirse de
todo el mundo; cosas todas que asà se guardará él de olvidarlas, como de
tener pacto con franceses.{136-1} En conclusión, hombre de estos que no
saben levantarse para despedirse sino en corporación con alguno ó
algunos otros; que han de dejar humildemente debajo de una mesa su
sombrero, que llaman _su cabeza_; y que cuando se hallan en sociedad,
por desgracia, sin un socorrido bastón, darÃan cualquier cosa por no
tener manos ni brazos, porqué en realidad no saben dónde ponerlos, ni
qué cosa se puede hacer con los brazos en una sociedad.
125
Montó en seguida en el hermoso caballo, saltó Aliatar sobre
el alazán, hizo a Leal la última caricia, y exclamando,--¡Que
Alá los guarde!--se marchó a galope tendido.
15 Si me amáis, guardad mis mandamientos;
16 Y yo rogaré al Padre, y os dará otro Consolador, para que esté con
vosotros para siempre:
17 Al EspÃritu de verdad, al cual el mundo no puede recibir, porque no
le ve, ni le conoce: mas vosotros le conocéis; porque está con vosotros, y
será en vosotros.