encantar (encantando)

Presente

English
I delight, am delighting
yo
encanto
encantas
Ud./él/ella
encanta
nosotros, -as
encantamos
vosotros, -as
encantáis
Uds./ellos/ellas
encantan

Futuro

English
I will delight
yo
encantaré
encantarás
Ud./él/ella
encantará
nosotros, -as
encantaremos
vosotros, -as
encantaréis
Uds./ellos/ellas
encantarán

Imperfecto

English
I was delighting, used to delight, delighted
yo
encantaba
encantabas
Ud./él/ella
encantaba
nosotros, -as
encantábamos
vosotros, -as
encantabais
Uds./ellos/ellas
encantaban

Pretérito

English
I delighted
yo
encanté
encantaste
Ud./él/ella
encantó
nosotros, -as
encantamos
vosotros, -as
encantasteis
Uds./ellos/ellas
encantaron

Condicional

English
I would delight
yo
encantaría
encantarías
Ud./él/ella
encantaría
nosotros, -as
encantaríamos
vosotros, -as
encantaríais
Uds./ellos/ellas
encantarían

Presente perfecto

English
I have delighted
yo
he encantado
has encantado
Ud./él/ella
ha encantado
nosotros, -as
hemos encantado
vosotros, -as
habéis encantado
Uds./ellos/ellas
han encantado

Futuro perfecto

English
I will have delighted
yo
habré encantado
habrás encantado
Ud./él/ella
habrá encantado
nosotros, -as
habremos encantado
vosotros, -as
habréis encantado
Uds./ellos/ellas
habrán encantado

Pluscuamperfecto

English
I had delighted
yo
había encantado
habías encantado
Ud./él/ella
había encantado
nosotros, -as
habíamos encantado
vosotros, -as
habíais encantado
Uds./ellos/ellas
habían encantado

Pretérito anterior

English
I had delighted
yo
hube encantado
hubiste encantado
Ud./él/ella
hubo encantado
nosotros, -as
hubimos encantado
vosotros, -as
hubisteis encantado
Uds./ellos/ellas
hubieron encantado

Condicional perfecto

English
I would have delighted
yo
habría encantado
habrías encantado
Ud./él/ella
habría encantado
nosotros, -as
habríamos encantado
vosotros, -as
habríais encantado
Uds./ellos/ellas
habrían encantado

Presente

English
I delight, am delighting
yo
encante
encantes
Ud./él/ella
encante
nosotros, -as
encantemos
vosotros, -as
encantéis
Uds./ellos/ellas
encanten

Imperfecto

English
I delighted, was delighting
yo
encantara
encantaras
Ud./él/ella
encantara
nosotros, -as
encantáramos
vosotros, -as
encantarais
Uds./ellos/ellas
encantaran

Futuro

English
I will delight
yo
encantare
encantares
Ud./él/ella
encantare
nosotros, -as
encantáremos
vosotros, -as
encantareis
Uds./ellos/ellas
encantaren

Presente perfecto

English
I have delighted, delighted
yo
haya encantado
hayas encantado
Ud./él/ella
haya encantado
nosotros, -as
hayamos encantado
vosotros, -as
hayáis encantado
Uds./ellos/ellas
hayan encantado

Futuro perfecto

English
I will have delighted
yo
hubiere encantado
hubieres encantado
Ud./él/ella
hubiere encantado
nosotros, -as
hubiéremos encantado
vosotros, -as
hubiereis encantado
Uds./ellos/ellas
hubieren encantado

Pluscuamperfecto

English
I had delighted
yo
hubiera encantado
hubieras encantado
Ud./él/ella
hubiera encantado
nosotros, -as
hubiéramos encantado
vosotros, -as
hubierais encantado
Uds./ellos/ellas
hubieran encantado

Afirmativo

English
Delight!
yo
encanta
Ud./él/ella
encante
nosotros, -as
vosotros, -as
encantad
Uds./ellos/ellas
encanten

Negativo

English
Don't delight!
yo
no encantes
Ud./él/ella
no encante
nosotros, -as
vosotros, -as
no encantéis
Uds./ellos/ellas
no encanten

encanto, _m._, enchantment, charm, spell.
Los jardines le parecieron entonces tan bellos, que no pudo resistir á su encanto y bajó á pasear su tristeza por sus olorosas enramadas.
Yo me creía juguete de una alucinación, y sin quitarle un punto los ojos, ni aun osaba respirar, temiendo que un soplo desvaneciese el encanto.
Yo me creía juguete de una alucinación, y sin quitarle un punto los ojos, ni aún osaba respirar, temiendo que un soplo desvaneciese el encanto.
En ellos se encuentra la gracia sin afectación ni pretensiones, que sin buscarlo, halla el agrado; gracia inocente cual ellos, y por tanto llena de encanto y de simpatía.
Dan impulsos de traer á aquellos parajes una colmena, para probar si la vista del hogar doméstico las hace romper el encanto que las tiene convertidas en pequeñas y mudas estatuas.
Ariosto, ilustre poeta italiano, a los ocho años representaba, con sus hermanos y sus amigos, pequeñas comedias escritas por él; siendo algunas de forma y 15 estilo tan amenos que eran el encanto de cuantos[208] asistían a la representación.
Quedó la ciudad consternada, y daba pena[146] ver la sorpresa y aflicción de los padres y la desesperación de las madres, al ver cómo se iban, fascinados por la música, aquellos angelitos de Dios, 5 que constituían el encanto de los hogares y la inocente alegría de la vecindad.
Las mismas gentes ricas tienen a este modesto plato nacional tal apego, que cuando viajan por Europa, la ausencia del puchero destruye en parte el encanto que produce la cocina sabia,[4] y se consideran dichosos si logran encontrar en alguna parte el recuerdo de la patria ausente y del hogar abandonado en medio de los cálidos vapores que aquél exhala.
El encanto se rompió, desvanecióse todo como el humo, y al tender en torno suyo la vista, no vió ni oyó más que el bullicioso tropel con que las tímidas corzas, sorprendidas en lo mejor de sus nocturnos juegos, huían espantadas de su presencia, una por aquí, otra por allá, cuál salvando de un salto los matorrales, cuál ganando á todo correr la trocha del monte.
En cuanto a los personajes, fijad un poco la atención y la mirada hasta que los ojos adquieran aquella potencia óptica que, en la leyenda alemana, hace salir la figura de las telas y animarse los mármoles y bronces, y veréis encarnarse el personaje tradicional, y pasearse con toda tranquilidad por esta noble ciudad de los Reyes.[57] Ese es mi encanto en los libros de Palma.
=encanto,= _m._, charm, delight.
=encanto=, _m._, charm, enchantment.
=encanto,= charm; =de --,= enchanting, charming.
»Venid, que las que os aman os esperan impacientes.» Garcés, que permanecía inmóvil, sintió al oir aquellos cantares misteriosos que el áspid de los celos le mordía el corazón, y obedeciendo á un impulso más poderoso que su voluntad, deseando romper de una vez el encanto que fascinaba sus sentidos, separó con mano trémula y convulsa el ramaje que le ocultaba, y de un solo salto se puso en la margen del río.
[Illustration: PALMAS DE PUERTO RICO] El brazo de mar que ciñe la ciudad de San Juan encanta.
--Por la primera vez faltó á su cita el enamorado ruiseñor que la encantaba con sus quejas.
--Por la primera vez faltó á su cita el enamorado ruiseñor que la encantaba con sus quejas.
Cuentan que el ángel de la compasión, en forma de hermosísima mariposa, le salió al paso y encantó su corazón y sus ojos.
[Illustration: PALMAS DE PUERTO RICO] El brazo de mar que ciñe la ciudad de San Juan encanta.
English to Spanish Translation

Learn Spanish today with 'Key Translations'
Get it now!

A lot of work has gone into creating an app that we would use ourselves. After a year of development and internal usage it's finally ready. It comes with a lot of amazing features. Check it out now!