dormir (durmiendo)

Presente

English
I sleep, am sleeping
yo
duermo
duermes
Ud./él/ella
duerme
nosotros, -as
dormimos
vosotros, -as
dormís
Uds./ellos/ellas
duermen

Futuro

English
I will sleep
yo
dormiré
dormirás
Ud./él/ella
dormirá
nosotros, -as
dormiremos
vosotros, -as
dormiréis
Uds./ellos/ellas
dormirán

Imperfecto

English
I was sleeping, used to sleep, slept
yo
dormía
dormías
Ud./él/ella
dormía
nosotros, -as
dormíamos
vosotros, -as
dormíais
Uds./ellos/ellas
dormían

Pretérito

English
I slept
yo
dormí
dormiste
Ud./él/ella
durmió
nosotros, -as
dormimos
vosotros, -as
dormisteis
Uds./ellos/ellas
durmieron

Condicional

English
I would sleep
yo
dormiría
dormirías
Ud./él/ella
dormiría
nosotros, -as
dormiríamos
vosotros, -as
dormiríais
Uds./ellos/ellas
dormirían

Presente perfecto

English
I have slept
yo
he dormido
has dormido
Ud./él/ella
ha dormido
nosotros, -as
hemos dormido
vosotros, -as
habéis dormido
Uds./ellos/ellas
han dormido

Futuro perfecto

English
I will have slept
yo
habré dormido
habrás dormido
Ud./él/ella
habrá dormido
nosotros, -as
habremos dormido
vosotros, -as
habréis dormido
Uds./ellos/ellas
habrán dormido

Pluscuamperfecto

English
I had slept
yo
había dormido
habías dormido
Ud./él/ella
había dormido
nosotros, -as
habíamos dormido
vosotros, -as
habíais dormido
Uds./ellos/ellas
habían dormido

Pretérito anterior

English
I had slept
yo
hube dormido
hubiste dormido
Ud./él/ella
hubo dormido
nosotros, -as
hubimos dormido
vosotros, -as
hubisteis dormido
Uds./ellos/ellas
hubieron dormido

Condicional perfecto

English
I would have slept
yo
habría dormido
habrías dormido
Ud./él/ella
habría dormido
nosotros, -as
habríamos dormido
vosotros, -as
habríais dormido
Uds./ellos/ellas
habrían dormido

Presente

English
I sleep, am sleeping
yo
duerma
duermas
Ud./él/ella
duerma
nosotros, -as
durmamos
vosotros, -as
durmáis
Uds./ellos/ellas
duerman

Imperfecto

English
I slept, was sleeping
yo
durmiera
durmieras
Ud./él/ella
durmiera
nosotros, -as
durmiéramos
vosotros, -as
durmierais
Uds./ellos/ellas
durmieran

Futuro

English
I will sleep
yo
durmiere
durmieres
Ud./él/ella
durmiere
nosotros, -as
durmiéremos
vosotros, -as
durmiereis
Uds./ellos/ellas
durmieren

Presente perfecto

English
I have slept, slept
yo
haya dormido
hayas dormido
Ud./él/ella
haya dormido
nosotros, -as
hayamos dormido
vosotros, -as
hayáis dormido
Uds./ellos/ellas
hayan dormido

Futuro perfecto

English
I will have slept
yo
hubiere dormido
hubieres dormido
Ud./él/ella
hubiere dormido
nosotros, -as
hubiéremos dormido
vosotros, -as
hubiereis dormido
Uds./ellos/ellas
hubieren dormido

Pluscuamperfecto

English
I had slept
yo
hubiera dormido
hubieras dormido
Ud./él/ella
hubiera dormido
nosotros, -as
hubiéramos dormido
vosotros, -as
hubierais dormido
Uds./ellos/ellas
hubieran dormido

Afirmativo

English
Sleep!
yo
duerme
Ud./él/ella
duerma
nosotros, -as
vosotros, -as
dormid
Uds./ellos/ellas
duerman

Negativo

English
Don't sleep!
yo
no duermas
Ud./él/ella
no duerma
nosotros, -as
vosotros, -as
no durmáis
Uds./ellos/ellas
no duerman

Ni siquiera puedo descontinuar esto cuando duermo.
PRESENTE DE INDICATIVO: =duermo, duermes, duerme=, dormimos, dormís, =duermen=.
El hombre es bueno, es noble, es mi compañero: parte conmigo su pan, duermo á los pies de su cama.
De mi alcoba en el ángulo los miro Desasidos fantásticos lucir:[3] Cuando duermo los siento que se ciernen De par en par abiertos sobre mí.
=duermo=, =-es=, =-e=, _etc._, _pres.
PRESENTE DE INDICATIVO: =duermo, duermes, duerme=, dormimos, dormís, =duermen=.
[Footnote 1: Of these four octosyllabic verses the 2d and 4th are assonanced.] XXVII[1] Despierta, tiemblo al mirarte; Dormida me atrevo á verte; Por eso, alma de mi alma, Yo velo mientras tú duermes.
Toda belleza duerme.
Mi amor: ¡ella duerme!
subj._ =duerme= _3 sing.
IMPERATIVO: =duerme=, dormid.
PRESENTE DE INDICATIVO: =duermo, duermes, duerme=, dormimos, dormís, =duermen=.
Ella duerme y reposa al fin; pero nosotras, cuando acabaremos este large viaje?...
Luego se llega al capítulo de las travesuras y de las maldades, con los que se rinden al sueño; y hay aquello de[4] pintorrear con un corcho quemado, al que duerme en un rincón y ronca estrepitosamente.
ya en el otoño, como regalo de despedida, inclina hacia los niños, que le alegraron con sus cantos y juegos todo el verano, enormes racimos de su hermosa fruta; y después, dando sus hojas ya inútiles al viento, se encoge y se duerme como una marmota....
pensé; ¡cuántas veces el genio Así duerme en el fondo del alma, Y una voz, como Lázaro,[3] espera Que le diga: «Levántate y anda!» [Footnote 1: This poem is composed of decasyllabic anapests and of hexasyllabic amphibrachs, thus: -- -- / | -- -- / | -- -- / | -- -- / -- | -- / -- The even verses have the same assonance throughout.] [Footnote 2: For this idea, compare-- Je suis dans un salon comme une mandoline Oubliée en passant sur le bord d'un coussin.
exclamaron en coro los oficiales que rodeaban al capitán; y como éste se dispusiera á hacerlo así, todos prestaron la mayor atención á sus palabras, mientras él comenzó la historia en estos terminos: --Dormía esta noche pasada como duerme un hombre que trae en el cuerpo trece[1] leguas de camino, cuando he aquí que en lo mejor del sueño me hizo despertar sobresaltado é incorporarme sobre el codo un estruendo horrible, un estruendo tal, que me ensordeció un instante para dejarme después los oídos zumbando cerca de un minuto, como si un moscardón me cantase á la oreja.
exclamaron en coro los oficiales que rodeaban al capitán; y como éste se dispusiera á hacerlo así, todos prestaron la mayor atención á sus palabras, mientras él comenzó la historia en estos términos: --Dormía esta noche pasada como duerme un hombre que trae en el cuerpo trece{152-1} leguas de camino, cuando he aquí que en lo mejor del sueño me hizo despertar sobresaltado é incorporarme sobre el codo un estruendo horrible, un estruendo tal, que me ensordeció un instante para dejarme después los oídos zumbando cerca de un minuto, como si un moscardón me cantase á la oreja.
¡Ella duerme!
--¡Cuánto duerme!--exclamó Cristina.
12 Dijeron entonces sus discípulos: Señor, si duerme, salvo estará.
_Perseverance works wonders._ Quien mucho duerme poco aprende.
11 Dicho esto, díceles después: Lázaro nuestro amigo duerme; mas voy á despertarle del sueño.
»El pastor que aguarda el día consultando las estrellas, duerme ahora y dormirá hasta el amanecer.
--Sí, tiito, duerme, duerme--dijeron á un tiempo Manolita y Paquito echándole los brazos al cuello y cubriéndole de caricias...
¡Cuánta nota dormía en sus cuerdas, Como el pájaro duerme en las ramas, Esperando la mano de nieve Que sabe arrancarlas![2] ¡Ay!
=NIÑOS PRECOCES= =Quien mucho duerme poco aprende= Cuando un niño, por su aplicación y excepcionales condiciones, logra hacerse superior a los de su edad, el vulgo, para demostrar su admiración, suele lanzar la frase:--Este niño vivirá poco.
PRETÉRITO: dormí, dormiste, =durmió=, dormimos, dormisteis, =durmieron=.
PRESENTE DE INDICATIVO: =duermo, duermes, duerme=, dormimos, dormís, =duermen=.
PRESENTE DE INDICATIVO: =duermo, duermes, duerme=, dormimos, dormís, =duermen=.
Las flores y la vegetación duermen durante el invierno.
PRESENTE DE INDICATIVO: =duermo, duermes, duerme=, dormimos, dormís, =duermen=.
Á los niños que duermen Dios los bendice; ¡Y á las madres que velan Dios las asiste!
contestóle el guía que efectivamente era un sargento aposentador; en el alcázar no cabe ya un grano de trigo cuanto mas un hombre; de San Juan de los Reyes[1] no digamos, porque hay celda de fraile en la que duermen quince húsares.
contestóle el guía que efectivamente era un sargento aposentador; en el alcázar no cabe ya un grano de trigo cuanto más{146-1} un hombre; de San Juan de los Reyes{146-2} no digamos, porque hay celda de fraile en la que duermen quince húsares.
Una vez que se reponen, conocida y hasta celebrada la causa de la sorpresa que han experimentado, para hallar entonces motivo de charla, porque las mujeres no callan sino cuando duermen, si bien las hay que hasta hablan en sueños, pregunta una la hora que es; otra añade que tiene frío; y alguna, sintiendo así como[10] _una penita_ en el estómago,[11] según lo asevera, trata de buscar algo que la conforte: pero es lo malo, que[12] han concluido ya con todo, los que están en el comedor dejando sólo los huesos de las aceitunas; por lo que, no hay otro recurso que hacer chocolate.
Tiene el más completo desprecio por los dormilones, así es que de los que duermen siesta antes del medio día, dice «duermen la siesta del burro»[31] y cuando quiere satirizar a alguno que ha sido desgraciado en la guerra, dice que «lo agarraron durmiendo.» El poncho, muy superior a la capa española por la facilidad en cubrirse con él, y la desenvoltura en que deja los movimientos; el _chiripá_ que aventaja al pantalón para el hombre que está todo el día a caballo, la bota de potro, fabricada por él mismo con un cuero de ese animal y cómodamente dispuesta para no estrecharle; el pañuelo del cuello que sirve de adorno y además de filtro para tomar agua en los arroyos y cañadas, por cuya razón siempre es de seda; el lazo, las boleadoras y el _facón_, que sirven para defenderse del hombre y de los enemigos; el recado con todas sus _pilchas_[32] que constituyen la silla y la cama del viajero, hacen que el gaucho, así vestido y pertrechado, lleve consigo a donde quiera que vaya, sus menesteres, su casa y su fortuna.
=duermen=, _pres.
of_ =dormir=; asleep =dormir= to sleep; =dormirse= to go to sleep, fall asleep =dormirás= _2 sing.
--Bien--dijo ella;--dormirás allí.
»El pastor que aguarda el día consultando las estrellas, duerme ahora y dormirá hasta el amanecer.
--¡Ella también se desprendió de la vida y acaso dormirá en una fosa reciente, sobre la que yo me detuve un momento!
Al pie de la chimenea el capataz dormía.
Mientras dormía los tres osos volvieron a casa.
En cierta ocasión le robaron, mientras dormía, los pantalones, y le dejaron otros de dril remendados.
Comía lo preciso para no morirse de hambre en alguna taberna de los barrios bajos, y dormía por cuatro cuartos entre mendigos y malhechores en un desván destinado á este fin.
Y mientras el chico dormía a pierna suelta[9] en su cama después de haber recibido algunos besos de los concurrentes, empezaban a bailar en la sala y a tomar dulces y helados.
En vano con el raciocinio quería arrancársela; pero ¿de qué servía la razón, si era tan niño entonces como la que{69-1} dormía en el ataúd, y daba más importancia á un juguete que á todas las cosas de la tierra y del cielo?
El perro dormía á pierna suelta en el santo suelo, como un soldado en tiempo de paz: la gata se había colocado sobre la camisa que estaba haciendo Estefanía, resguardando su fino calzado y su traje limpio con la conocida pulcritud de su casta....
El héroe en general, preso entre tanta faja,[8] encajes y faldellín, lloraba en cuanto sentía que el cura le echaba la sal en la boca y se dormía en cuanto llegaba de la iglesia, y la madrina le decía a su madre: «Usted me lo entregó judío y se lo devuelvo cristiano».
Junto con entrar en la 25 cárcel, supo el ladrón que se había capturado también a un compañero suyo que le ayudó en la expedición nocturna; y empezó a temer muy de veras, porque en verdad el dueño del caballo era poderoso y no se dormía en las pajas.[346] El juez creyó prudente visitar a su cómplice, para fortalecerle.
Una noche sintió pasos muy quedos cerca de su cama; luego un aliento helado sobre el rostro, al par que una voz sepulcral murmuraba en las tinieblas: «¡Qué frío tengo!» Encendió la vela creyendo que sería la criada que en el mismo cuarto dormía; pero al ver á ésta reposando tranquila, se puso á rezar con toda calma por el ánima cuya visita acababa de recibir.
El desdichado niño no había visto jamás la verdura de los prados, ni el follaje de los bosques; algunas veces los niños del pueblo le traían ramas de álamo, que él colocaba con cuidado sobre su lecho; y cuando se dormía, soñaba que estaba en un hermoso valle á la sombra de grandes árboles, que el sol brillaba á través del follaje, y que los pájaros cantaban y saltaban alegremente.
of_ =disponer= =disputa= _f._ dispute =distinguir= to distinguish =diversión= _f._ amusement =doce= twelve; =a las doce= at twelve o'clock =dócil= docile =doctor= _m._ doctor =dominio= _m._ dominion =don= _m._ _a title preceding Christian names_ =don= _m._ gift =donde=, =dónde= where; =a donde= where, whither; =en donde= where =dormía= _1 and 3 sing.
Cuando el sol de la siesta sacaba al lagarto de su cueva y la víbora de coral[1] dormía enroscada cerca del hormiguero, don Calixto, acostado en el pasto, a la sombra que proyectaban los canelones y los molles, tiraba su aparejo en la parte más honda del arroyo, en aquel pesquero que tanto conocía y en donde abundaban la lisa begona, el surubí de carne amarilla y el dorado de escamas relucientes.
eso es todo, ¡y nada más!» Paso a paso, fuerza y bríos fué mi espíritu cobrando: «Caballero--dije--o dama: mil perdones os demando; mas, el caso es que dormía, y con tanta gentileza me vinisteis a llamar, y con tal delicadeza y tan tímida constancia os pusisteis a tocar que no oí»--dije--y las puertas abrí al punto de mi estancia; ¡sombras sólo y...
¡Cuánta nota dormía en sus cuerdas, Como el pájaro duerme en las ramas, Esperando la mano de nieve Que sabe arrancarlas![2] ¡Ay!
Al pie de la chimenea el capataz dormía.
Mientras dormía los tres osos volvieron a casa.
En cierta ocasión le robaron, mientras dormía, los pantalones, y le dejaron otros de dril remendados.
Comía lo preciso para no morirse de hambre en alguna taberna de los barrios bajos, y dormía por cuatro cuartos entre mendigos y malhechores en un desván destinado á este fin.
Y mientras el chico dormía a pierna suelta[9] en su cama después de haber recibido algunos besos de los concurrentes, empezaban a bailar en la sala y a tomar dulces y helados.
En vano con el raciocinio quería arrancársela; pero ¿de qué servía la razón, si era tan niño entonces como la que{69-1} dormía en el ataúd, y daba más importancia á un juguete que á todas las cosas de la tierra y del cielo?
El perro dormía á pierna suelta en el santo suelo, como un soldado en tiempo de paz: la gata se había colocado sobre la camisa que estaba haciendo Estefanía, resguardando su fino calzado y su traje limpio con la conocida pulcritud de su casta....
El héroe en general, preso entre tanta faja,[8] encajes y faldellín, lloraba en cuanto sentía que el cura le echaba la sal en la boca y se dormía en cuanto llegaba de la iglesia, y la madrina le decía a su madre: «Usted me lo entregó judío y se lo devuelvo cristiano».
Junto con entrar en la 25 cárcel, supo el ladrón que se había capturado también a un compañero suyo que le ayudó en la expedición nocturna; y empezó a temer muy de veras, porque en verdad el dueño del caballo era poderoso y no se dormía en las pajas.[346] El juez creyó prudente visitar a su cómplice, para fortalecerle.
Una noche sintió pasos muy quedos cerca de su cama; luego un aliento helado sobre el rostro, al par que una voz sepulcral murmuraba en las tinieblas: «¡Qué frío tengo!» Encendió la vela creyendo que sería la criada que en el mismo cuarto dormía; pero al ver á ésta reposando tranquila, se puso á rezar con toda calma por el ánima cuya visita acababa de recibir.
El desdichado niño no había visto jamás la verdura de los prados, ni el follaje de los bosques; algunas veces los niños del pueblo le traían ramas de álamo, que él colocaba con cuidado sobre su lecho; y cuando se dormía, soñaba que estaba en un hermoso valle á la sombra de grandes árboles, que el sol brillaba á través del follaje, y que los pájaros cantaban y saltaban alegremente.
of_ =disponer= =disputa= _f._ dispute =distinguir= to distinguish =diversión= _f._ amusement =doce= twelve; =a las doce= at twelve o'clock =dócil= docile =doctor= _m._ doctor =dominio= _m._ dominion =don= _m._ _a title preceding Christian names_ =don= _m._ gift =donde=, =dónde= where; =a donde= where, whither; =en donde= where =dormía= _1 and 3 sing.
Cuando el sol de la siesta sacaba al lagarto de su cueva y la víbora de coral[1] dormía enroscada cerca del hormiguero, don Calixto, acostado en el pasto, a la sombra que proyectaban los canelones y los molles, tiraba su aparejo en la parte más honda del arroyo, en aquel pesquero que tanto conocía y en donde abundaban la lisa begona, el surubí de carne amarilla y el dorado de escamas relucientes.
eso es todo, ¡y nada más!» Paso a paso, fuerza y bríos fué mi espíritu cobrando: «Caballero--dije--o dama: mil perdones os demando; mas, el caso es que dormía, y con tanta gentileza me vinisteis a llamar, y con tal delicadeza y tan tímida constancia os pusisteis a tocar que no oí»--dije--y las puertas abrí al punto de mi estancia; ¡sombras sólo y...
¡Cuánta nota dormía en sus cuerdas, Como el pájaro duerme en las ramas, Esperando la mano de nieve Que sabe arrancarlas![2] ¡Ay!
PRETÉRITO: dormí, dormiste, =durmió=, dormimos, dormisteis, =durmieron=.
PRETÉRITO: dormí, dormiste, =durmió=, dormimos, dormisteis, =durmieron=.
PRETÉRITO: dormí, dormiste, =durmió=, dormimos, dormisteis, =durmieron=.
Durmió poco y lo poco que durmió fué soñando con el último consejo de su padre.
Por último probó la cama pequeña y como era muy cómoda y le gustó, se echó en ella y se durmió.
Aquella noche el marqués no durmió tan á pierna suelta como solía desde que Fuencar le cobijaba....
Con este dinero comió al día siguiente, y pagó el alquiler del miserable colchón de paja en que durmió.
Desde las once de la noche hasta las doce del siguiente día durmió trece horas de un tirón, sin despertar una sola vez, ni cambiar de postura.
que no sea dicho jamás: mi cuarto está oscuro, mi lecho es estrecho; porque jamás ningún hombre durmió en lecho igual--y para _dormir_ verdaderamente, es en un lecho como éste en el que hay que acostarse.
De las tres mujeres que velaban, se retiraron dos; quedó una sola, y ésta, sintiendo en su cabeza grandísimo peso, á causa sin duda del cansancio producido por tantas vigilias, tocó el pecho con la barba{70-2} y se durmió.
=durmió,= _pret.
=durmió=, _pret.
¿Hasta cuándo durmió nuestro héroe?
* * * * * Y se durmió en efecto.
5 Puse entonces la caldera con agua al fuego, le arrimé bastante leña y me puse a[87] cantar al lado de niñito, que se durmió[88] al poco tiempo.
PRETÉRITO: dormí, dormiste, =durmió=, dormimos, dormisteis, =durmieron=.
PRESENTE DE INDICATIVO: =duermo, duermes, duerme=, dormimos, dormís, =duermen=.
PRETÉRITO: dormí, dormiste, =durmió=, dormimos, dormisteis, =durmieron=.
PRETÉRITO: dormí, dormiste, =durmió=, dormimos, dormisteis, =durmieron=.
--Al contrario, he dormido divinamente--me apresuré á responder.
--Ha habido de todo, contestó el interpelado; pues si bien es verdad que no he dormido gran cosa, el origen de mi vigilia merece la pena de la velada.
--Ha habido de todo, contestó el interpelado; pues si bien es verdad que no he dormido gran cosa, el origen de mi vigilia merece la pena de la velada.
Entonces el oso mediano vio su cama y gruñó: --¡Alguien ha dormido en mi cama también!
El oso grande fue el primero que vio su cama y bramó: --¡Alguien ha dormido en mi cama!
Luz, peñascos, torrentes y cascadas, Un sol de fuego iluminando el día, Aire de aromas, flores apiñadas: Y en medio de la noche majestuosa Esa luna de plata, esas estrellas, Lámparas de la tierra perezosa, Que se ha dormido en paz debajo de ellas.
75 Por último vio su cama el oso pequeño y gritó con voz aguda: --¡Alguien ha dormido en mi cama y aquí está!
of_ =dudar= =dueño= _m._ owner =duerma= _1 and 3 sing.
Toma este fósforo; cuando tu marido duerma, enciende el fósforo, y le verás.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =duerma, duermas, duerma, durmamos, durmáis, duerman.=.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =duerma, duermas, duerma, durmamos, durmáis, duerman.=.
arriba, hombre, no duermas tanto,» sonaba en los oídos del ciego más grata y armoniosa que las teclas del piano y las cuerdas del violín....
¿Nos suena grata la voz que dice, «Arriba, no duermas tanto»?
of_ =dudar= =dueño= _m._ owner =duerma= _1 and 3 sing.
Toma este fósforo; cuando tu marido duerma, enciende el fósforo, y le verás.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =duerma, duermas, duerma, durmamos, durmáis, duerman.=.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =duerma, duermas, duerma, durmamos, durmáis, duerman.=.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =duerma, duermas, duerma, durmamos, durmáis, duerman.=.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =duerma, duermas, duerma, durmamos, durmáis, duerman.=.
IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =durmiese=, etc.; =durmiera=, etc.
IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =durmiese=, etc.; =durmiera=, etc.
FUTURO DE SUBJUNTIVO: =durmiere=, etc.
FUTURO DE SUBJUNTIVO: =durmiere=, etc.
Toda belleza duerme.
Mi amor: ¡ella duerme!
subj._ =duerme= _3 sing.
IMPERATIVO: =duerme=, dormid.
PRESENTE DE INDICATIVO: =duermo, duermes, duerme=, dormimos, dormís, =duermen=.
Ella duerme y reposa al fin; pero nosotras, cuando acabaremos este large viaje?...
Luego se llega al capítulo de las travesuras y de las maldades, con los que se rinden al sueño; y hay aquello de[4] pintorrear con un corcho quemado, al que duerme en un rincón y ronca estrepitosamente.
ya en el otoño, como regalo de despedida, inclina hacia los niños, que le alegraron con sus cantos y juegos todo el verano, enormes racimos de su hermosa fruta; y después, dando sus hojas ya inútiles al viento, se encoge y se duerme como una marmota....
pensé; ¡cuántas veces el genio Así duerme en el fondo del alma, Y una voz, como Lázaro,[3] espera Que le diga: «Levántate y anda!» [Footnote 1: This poem is composed of decasyllabic anapests and of hexasyllabic amphibrachs, thus: -- -- / | -- -- / | -- -- / | -- -- / -- | -- / -- The even verses have the same assonance throughout.] [Footnote 2: For this idea, compare-- Je suis dans un salon comme une mandoline Oubliée en passant sur le bord d'un coussin.
exclamaron en coro los oficiales que rodeaban al capitán; y como éste se dispusiera á hacerlo así, todos prestaron la mayor atención á sus palabras, mientras él comenzó la historia en estos terminos: --Dormía esta noche pasada como duerme un hombre que trae en el cuerpo trece[1] leguas de camino, cuando he aquí que en lo mejor del sueño me hizo despertar sobresaltado é incorporarme sobre el codo un estruendo horrible, un estruendo tal, que me ensordeció un instante para dejarme después los oídos zumbando cerca de un minuto, como si un moscardón me cantase á la oreja.
exclamaron en coro los oficiales que rodeaban al capitán; y como éste se dispusiera á hacerlo así, todos prestaron la mayor atención á sus palabras, mientras él comenzó la historia en estos términos: --Dormía esta noche pasada como duerme un hombre que trae en el cuerpo trece{152-1} leguas de camino, cuando he aquí que en lo mejor del sueño me hizo despertar sobresaltado é incorporarme sobre el codo un estruendo horrible, un estruendo tal, que me ensordeció un instante para dejarme después los oídos zumbando cerca de un minuto, como si un moscardón me cantase á la oreja.
¡Ella duerme!
--¡Cuánto duerme!--exclamó Cristina.
12 Dijeron entonces sus discípulos: Señor, si duerme, salvo estará.
_Perseverance works wonders._ Quien mucho duerme poco aprende.
11 Dicho esto, díceles después: Lázaro nuestro amigo duerme; mas voy á despertarle del sueño.
»El pastor que aguarda el día consultando las estrellas, duerme ahora y dormirá hasta el amanecer.
--Sí, tiito, duerme, duerme--dijeron á un tiempo Manolita y Paquito echándole los brazos al cuello y cubriéndole de caricias...
¡Cuánta nota dormía en sus cuerdas, Como el pájaro duerme en las ramas, Esperando la mano de nieve Que sabe arrancarlas![2] ¡Ay!
=NIÑOS PRECOCES= =Quien mucho duerme poco aprende= Cuando un niño, por su aplicación y excepcionales condiciones, logra hacerse superior a los de su edad, el vulgo, para demostrar su admiración, suele lanzar la frase:--Este niño vivirá poco.
of_ =dudar= =dueño= _m._ owner =duerma= _1 and 3 sing.
Toma este fósforo; cuando tu marido duerma, enciende el fósforo, y le verás.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =duerma, duermas, duerma, durmamos, durmáis, duerman.=.
IMPERATIVO: =duerme=, dormid.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =duerma, duermas, duerma, durmamos, durmáis, duerman.=.
arriba, hombre, no duermas tanto,» sonaba en los oídos del ciego más grata y armoniosa que las teclas del piano y las cuerdas del violín....
¿Nos suena grata la voz que dice, «Arriba, no duermas tanto»?
English to Spanish Translation

Learn Spanish today with 'Key Translations'
Get it now!

A lot of work has gone into creating an app that we would use ourselves. After a year of development and internal usage it's finally ready. It comes with a lot of amazing features. Check it out now!