doblar (doblando)

Presente

English
I double, am doubling
yo
doblo
doblas
Ud./él/ella
dobla
nosotros, -as
doblamos
vosotros, -as
dobláis
Uds./ellos/ellas
doblan

Futuro

English
I will double
yo
doblaré
doblarás
Ud./él/ella
doblará
nosotros, -as
doblaremos
vosotros, -as
doblaréis
Uds./ellos/ellas
doblarán

Imperfecto

English
I was doubling, used to double, doubled
yo
doblaba
doblabas
Ud./él/ella
doblaba
nosotros, -as
doblábamos
vosotros, -as
doblabais
Uds./ellos/ellas
doblaban

Pretérito

English
I doubled
yo
doblé
doblaste
Ud./él/ella
dobló
nosotros, -as
doblamos
vosotros, -as
doblasteis
Uds./ellos/ellas
doblaron

Condicional

English
I would double
yo
doblaría
doblarías
Ud./él/ella
doblaría
nosotros, -as
doblaríamos
vosotros, -as
doblaríais
Uds./ellos/ellas
doblarían

Presente perfecto

English
I have doubled
yo
he doblado
has doblado
Ud./él/ella
ha doblado
nosotros, -as
hemos doblado
vosotros, -as
habéis doblado
Uds./ellos/ellas
han doblado

Futuro perfecto

English
I will have doubled
yo
habré doblado
habrás doblado
Ud./él/ella
habrá doblado
nosotros, -as
habremos doblado
vosotros, -as
habréis doblado
Uds./ellos/ellas
habrán doblado

Pluscuamperfecto

English
I had doubled
yo
había doblado
habías doblado
Ud./él/ella
había doblado
nosotros, -as
habíamos doblado
vosotros, -as
habíais doblado
Uds./ellos/ellas
habían doblado

Pretérito anterior

English
I had doubled
yo
hube doblado
hubiste doblado
Ud./él/ella
hubo doblado
nosotros, -as
hubimos doblado
vosotros, -as
hubisteis doblado
Uds./ellos/ellas
hubieron doblado

Condicional perfecto

English
I would have doubled
yo
habría doblado
habrías doblado
Ud./él/ella
habría doblado
nosotros, -as
habríamos doblado
vosotros, -as
habríais doblado
Uds./ellos/ellas
habrían doblado

Presente

English
I double, am doubling
yo
doble
dobles
Ud./él/ella
doble
nosotros, -as
doblemos
vosotros, -as
dobléis
Uds./ellos/ellas
doblen

Imperfecto

English
I doubled, was doubling
yo
doblara
doblaras
Ud./él/ella
doblara
nosotros, -as
dobláramos
vosotros, -as
doblarais
Uds./ellos/ellas
doblaran

Futuro

English
I will double
yo
doblare
doblares
Ud./él/ella
doblare
nosotros, -as
dobláremos
vosotros, -as
doblareis
Uds./ellos/ellas
doblaren

Presente perfecto

English
I have doubled, doubled
yo
haya doblado
hayas doblado
Ud./él/ella
haya doblado
nosotros, -as
hayamos doblado
vosotros, -as
hayáis doblado
Uds./ellos/ellas
hayan doblado

Futuro perfecto

English
I will have doubled
yo
hubiere doblado
hubieres doblado
Ud./él/ella
hubiere doblado
nosotros, -as
hubiéremos doblado
vosotros, -as
hubiereis doblado
Uds./ellos/ellas
hubieren doblado

Pluscuamperfecto

English
I had doubled
yo
hubiera doblado
hubieras doblado
Ud./él/ella
hubiera doblado
nosotros, -as
hubiéramos doblado
vosotros, -as
hubierais doblado
Uds./ellos/ellas
hubieran doblado

Afirmativo

English
Double!
yo
dobla
Ud./él/ella
doble
nosotros, -as
vosotros, -as
doblad
Uds./ellos/ellas
doblen

Negativo

English
Don't double!
yo
no dobles
Ud./él/ella
no doble
nosotros, -as
vosotros, -as
no dobléis
Uds./ellos/ellas
no doblen

Callas, callas y doblas la frente....
Callas, callas y doblas la frente...
IV Dobla y dobla lentamente negra campana de hierro que invita con són doliente al entierro.
--¡Din dan, din don--, resuena en el corazón, --din dan, din don--, de la campana que dobla el lento y lúgubre són!
--Din dan, din don--, --din dan, din don--, dobla, dobla el són monótono, dobla el toque funeral, y el Rey espectro su gozo refina en este sollozo, en este intenso suspiro que en su giro remeda el doble augural que va recordando al hombre de su existencia el final.
Si vienen, nos doblan de medio á medio,{104-2} porque los de Cabezudo muelen ya á represas, y continuando la sequía, antes de una semana _apandamos_ nosotros toda la molienda de veinte leguas en contorno.
presumo que vamos á tener jarana; yo me refugio en la iglesia, pues por lo que veo, aquí van á andar más de sobra los cintarazos que los _Pater Noster_.[7] Mirad, mirad; las gentes del duque de Alcalá[8] doblan la esquina de la plaza de San Pedro,[9] y por el callejón de las Dueñas[10] se me figura que he columbrado á las del de Medinasidonia.[11] ...
2.{104-2} =nos doblan ...
11 Porque escrito está: Vivo yo, dice el Señor, que á mí se doblará toda rodilla, Y toda lengua confesará á Dios.
las doblaba=, _I had with some who were turning them_ ...
Lo doblaba hasta convertirlo en un arco, me azotaba los pantalones, lo blandía á guisa de florete, tocaba con él en la espalda de los tertulios para preguntarles cualquier cosa, lo dejaba caer al suelo.
Embebido en mis pensamientos, me sorprendí varias veces á mí mismo riendo como un pobre hombre de mis propias ideas, y moviendo maquinalmente los labios: algún tropezón me recordaba de cuando en cuando que para andar por el empedrado de Madrid no es la mejor circunstancia la de ser poeta ni filósofo; más de una sonrisa maligna, más de un gesto de admiración de los que á mi lado pasaban, me hacía reflexionar que los soliloquios no se deben hacer en público; y no pocos encontrones que al volver las esquinas di con quien tan distraída y rápidamente como yo las doblaba,{132-3} me hicieron conocer que los distraídos no entran en el número de los cuerpos elásticos, y mucho menos de los seres gloriosos é impasibles.
las doblaba=, _I had with some who were turning them_ ...
Lo doblaba hasta convertirlo en un arco, me azotaba los pantalones, lo blandía á guisa de florete, tocaba con él en la espalda de los tertulios para preguntarles cualquier cosa, lo dejaba caer al suelo.
Embebido en mis pensamientos, me sorprendí varias veces á mí mismo riendo como un pobre hombre de mis propias ideas, y moviendo maquinalmente los labios: algún tropezón me recordaba de cuando en cuando que para andar por el empedrado de Madrid no es la mejor circunstancia la de ser poeta ni filósofo; más de una sonrisa maligna, más de un gesto de admiración de los que á mi lado pasaban, me hacía reflexionar que los soliloquios no se deben hacer en público; y no pocos encontrones que al volver las esquinas di con quien tan distraída y rápidamente como yo las doblaba,{132-3} me hicieron conocer que los distraídos no entran en el número de los cuerpos elásticos, y mucho menos de los seres gloriosos é impasibles.
Al fin ya no pudo cantar más: la voz expiraba en la garganta; las piernas se le doblaban; iba perdiendo la sensibilidad en las manos.
Its present architecture is Doric and dates only from the eighteenth century.] Comentando las últimas palabras, las dos mujeres doblaban la esquina del callejón y desaparecían.
Cuando yo doblé el recodo de la quebrada que me ocultaba los sucesos, pude ver a Casiano luchando cuerpo a cuerpo[6] con el váquiro mientras la otra[7] se revolcaba en su propia sangre.
Me ceñí á la pared por el lado de la sombra, y haciendo el menor{6-1} ruido con los pasos, doblé pronto la esquina de la calle de la Perseguida, entré en la de San Joaquín y caminé la vuelta de mi casa.
Se quedó inmóvil y dobló la majestuosa cabeza.
Se estremeció su cuerpo; dobló majestuosamente la cabeza, y murió el león padre.
Y sus rodillas se doblaron, y sus ojos se fijaron en la bóveda azul del cielo, y en torno suyo resonaron dulcísimos _hosannas_, que la hicieron volver la vista á su alrededor.
--De tres a siete mil kilogramos por hectárea; pero si el agricultor emplease métodos más perfeccionados, es indudable que con un aumento insignificante en los gastos doblaría la suma de sus productos.
--De tres a siete mil kilogramos por hectárea; pero si el agricultor emplease métodos más perfeccionados, es indudable que con un aumento insignificante en los gastos doblaría la suma de sus productos.
He dejado para mí siete mil hombres, que no han doblado la rodilla delante de Baal.
doble, double; más --, most double.
De ahí ese doble 5 y activo movimiento comercial.
Si por acaso algún violento torbellino llega a destrozar su copa, muy pronto se rehace con asombroso vigor y doble lozanía.
CERVANTES.--A las 6 y media (sección vermouth): _Los ídolos_ (dos actos).--A las 10 y media (doble): _Fúcar XXI_ (dos actos).
Tiene cerca de cien embarcaciones, algunas de más de tres mil toneladas de registro, muchas de doble hélice y unas cuantas de tres hélices.
LARA.--A las 6 (doble especial): _El amo_ (tres actos) y _Pastora Imperio_.--A las 10 y media (doble especial): _Por las nubes_ (dos actos) (reprise) y _Pastora Imperio_.
CÓMICO.--A las 6 (doble): _La sobrina del cura_ (dos actos).--A las 9 y media (sencilla): _¡Arriba, caballo moro!_ e _Ideal Ricuelo_.--Alas 11 (doble): _La sobrina del cura_ (dos actos).
Ese doble término no puede abrazar los rasgos que distinguen a dichas nacionalidades, y entre esos rasgos que las distinguen se cuentan precisamente los que más caracterizan sus progresos recientes.
APOLO.--A las 6 (doble): _El entierro de la sardina_, troupe imperial rusa _Olaf_ y _Alicia_.--A las 10 y media (sencilla): _El entierro de la sardina_ y troupe imperial rusa _Olaf_.--A las 11 y tres cuartos (sencilla): _Alicia_.
A las 4 y media (sencilla), éxito formidable y extraordinario, _El caballo "Fantasma"_ (estupendas aventuras policíacas) y otras.--A las 6 y cuarto (doble): _Noche lúgubre_, interpretada por la bellísima actriz Henny Porten (exclusiva); _El caballo "Fantasma"_ (proyectada ante SS.
Detrás de la cerca de limón, veo una ancha calle con doble fila de matas de cocos, naranjas y _caimitos_; por más allá[3] se divisan los cuadros de cafetos, cargados de blancas flores que imitan el azahar, cortados a la misma altura y que devuelven hacia la tierra sus copiosas y redondas ramas; sobresalen entre los cafetos las matas de plátanos, que con sus hermosos racimos ofrecen abundoso alimento, regalo de una tierra providencial.
Y á la vez, viéndose rico, no viejo, dueño de sí, caminando hacia la tierra, dió en una cavilación rara, que le fatigaba mucho: y fué que se empeñó en que la Providencia, el poder sobrenatural que rige el mundo, y que hasta entonces tanto había protegido á Sebastián Becerro, estaba cansado de protegerle, y le iba á zorregar disciplinazo firme, con las de{46-4} alambre: que el barco embarrancaría á la vista del puerto, ó que él, Sebastián, se ahogaría al pie del muelle, ó que cogería un tabardillo pintado, ó una pulmonía doble.
RELATED WORDS: =Teneduría de libros=, _bookkeeping_; =libro de cuentas=, _(any) account book_; =libro borrador=, _blank book_; _blotter_; =libro de inventario=, _inventory book_; =libro de caja=, _cash book_; =libro copiador de cartas=, _letter book_; =libro diario=, _day book_; =libro mayor=, _ledger_; =libro de documentos a cobrar=, _records of bills collectable_; =libro de documentos a pagar=, _record of bills payable_; =cuenta deudora=, _debit account_; =cuenta acreedora=, _credit account_; =cuenta de mercancías=, _bill of goods_; =cuenta de pérdidas y ganancias=, _profit and loss account_; =cerrar una cuenta=, _to close an account_; =liquidar=, _to settle (an account)_; =saldo a favor=, _a balance in favor_; =saldo en contra=, _a balance against_; =partida=, _item_, _entry_; =pasar al mayor=, _to transfer to the ledger_; =tenedor de libros=, _bookkeeper_; =cajero=, _cashier_; =debe=, _debit_; =haber=, _credit_; =activo=, _assets_; =pasivo=, _liabilities_; =entrada=, _cash receipts_; =salida=, _expenditure_; =a cargo de=, _charged to_; =a favor de=, _credited to_; =partida doble=, _double entry_; =a prorrata=, _pro rata_.
=doble=, double.
=doble=, double; double bill.
=pulmonía,= pneumonia; =-- doble,= double pneumonia (_i.e.
--Din dan, din don--, --din dan, din don--, dobla, dobla el són monótono, dobla el toque funeral, y el Rey espectro su gozo refina en este sollozo, en este intenso suspiro que en su giro remeda el doble augural que va recordando al hombre de su existencia el final.
_Dieresis._ =Raya.= _Dash._ =Letra mayúscula, minúscula.= _Capital letter, small letter._ =¿Cómo se escribe la palabra?= _How is the word spelled?_ =Las letras del alfabeto español son: a, be, ce, che, de, e, efe, ge, hache, i, jota, ka, ele, elle, eme, ene, eñe, o, pe, cu, ere, erre, ese, te, u, ve, ve doble, equis, ye o i griega, zeta.= =Todas las letras del alfabeto son femeninas.= =Gramática= =Palabra.= Sílaba, letra, consonante, vocal.
Moles, dobles, hilados, En caramelo, en leche, En sorbete, en compota, en escabeche.
La singular disposición de sus dobles techos y paredes, dotados los techos de poderosos ventiladores, permiten mantener, aun en los días más ardientes del verano, una temperatura muy baja.
Las bodegas, en general, se construyen en lugares de quietud[1] en terrenos sanos, con dobles techos, dobles paredes y dobles puertas; son de higiénica ventilación y los pisos como los muros se revocan con morteros hidráulicos.
Una noche, por último, aguijoneado por la curiosidad y deseando convencerme por mí mismo de que aquel objeto de terror nada tenia de misterioso, encendi una linterna, bajé a las prisiones, levante sus dobles aldabas, y no cuidando siquiera--tanta era mi fe en que todo no pasaba de un cuento--de cerrar las puertas tras mí, penetré en el calabozo.
III Niñas de las cercanas aldeas, lírios silvestres que crecéis felices al abrigo de vuestra humildad; si en la mañana del santo Patrono de estos lugares, al bajar al valle de Montagut á coger tréboles y margaritas con que embellecer su retablo, venciendo el temor que os inspira el sombrío monasterio que se alza en sus peñas, habéis penetrado en su claustro mudo y desierto para vagar entre sus abandonadas tumbas, á cuyos bordes crecen las margaritas más dobles y los jacintos mas azules, oidme.
RELATED WORDS: =Mecanógrafo=, _typewriter_ (_the person_); =taquígrafo=, _stenographer_; =máquina con caracteres en español=, _typewriter with Spanish keyboard_; =máquina de escribir de escritura visible=, _typewriter with visible writing_; =teclado=, _keyboard_; =tecla para mayúsculas=, _(shift) key for capitals_; =tecla para minúsculas=, _key for small letters_; =cifras=, _numerals_; =signos=, _signs_; =palanca= (_lever_) =de retroceso=, _back spacer_; =palanca de espacios=, _spacer_; =espacios sencillos=, _single spacing_; =espacios dobles=; =espacios triples=; =papel de máquina=; =papel carbón= or =de calcar=; =papel de estarcir=, _stencil paper_; =cinta=, _ribbon_; =cinta de un color=; =cinta de dos colores=; =color negro=, =rojo=, =púrpura=; =coma=; =dos puntos=, _colon_; =punto y coma=; =punto=; =puntos suspensivos=; =acento=; =acento agudo=; =acento grave=; =acento circunflejo=; =paréntesis=; =abrir el paréntesis=; =cerrar el paréntesis=; =signo de interrogación=; =signo de admiración=; =guión=, _hyphen_; =subrayado=, _underlined_; =apóstrofo=; =raya oblicua=, _slant bar_; =signo de etcétera=; =signo de tanto por ciento=; =signo de pesos=.
¡Van siguiéndome, siguiéndome como dos estrellas cándidas, cual fijas estrellas dobles en el Cielo apareadas!
¡Se desprenden esos dobles lúgubres y funerarios de los altos campanarios en fúnebre vibración; en esos dobles alienta algún espíritu irónico que a cada nota que zumba, con agrio gesto sardónico rueda implacable y derrumba y oprime con todo el peso de la piedra de una tumba el humano corazón!
doble, double; más --, most double.
De ahí ese doble 5 y activo movimiento comercial.
Si por acaso algún violento torbellino llega a destrozar su copa, muy pronto se rehace con asombroso vigor y doble lozanía.
CERVANTES.--A las 6 y media (sección vermouth): _Los ídolos_ (dos actos).--A las 10 y media (doble): _Fúcar XXI_ (dos actos).
Tiene cerca de cien embarcaciones, algunas de más de tres mil toneladas de registro, muchas de doble hélice y unas cuantas de tres hélices.
LARA.--A las 6 (doble especial): _El amo_ (tres actos) y _Pastora Imperio_.--A las 10 y media (doble especial): _Por las nubes_ (dos actos) (reprise) y _Pastora Imperio_.
CÓMICO.--A las 6 (doble): _La sobrina del cura_ (dos actos).--A las 9 y media (sencilla): _¡Arriba, caballo moro!_ e _Ideal Ricuelo_.--Alas 11 (doble): _La sobrina del cura_ (dos actos).
Ese doble término no puede abrazar los rasgos que distinguen a dichas nacionalidades, y entre esos rasgos que las distinguen se cuentan precisamente los que más caracterizan sus progresos recientes.
APOLO.--A las 6 (doble): _El entierro de la sardina_, troupe imperial rusa _Olaf_ y _Alicia_.--A las 10 y media (sencilla): _El entierro de la sardina_ y troupe imperial rusa _Olaf_.--A las 11 y tres cuartos (sencilla): _Alicia_.
A las 4 y media (sencilla), éxito formidable y extraordinario, _El caballo "Fantasma"_ (estupendas aventuras policíacas) y otras.--A las 6 y cuarto (doble): _Noche lúgubre_, interpretada por la bellísima actriz Henny Porten (exclusiva); _El caballo "Fantasma"_ (proyectada ante SS.
Detrás de la cerca de limón, veo una ancha calle con doble fila de matas de cocos, naranjas y _caimitos_; por más allá[3] se divisan los cuadros de cafetos, cargados de blancas flores que imitan el azahar, cortados a la misma altura y que devuelven hacia la tierra sus copiosas y redondas ramas; sobresalen entre los cafetos las matas de plátanos, que con sus hermosos racimos ofrecen abundoso alimento, regalo de una tierra providencial.
Y á la vez, viéndose rico, no viejo, dueño de sí, caminando hacia la tierra, dió en una cavilación rara, que le fatigaba mucho: y fué que se empeñó en que la Providencia, el poder sobrenatural que rige el mundo, y que hasta entonces tanto había protegido á Sebastián Becerro, estaba cansado de protegerle, y le iba á zorregar disciplinazo firme, con las de{46-4} alambre: que el barco embarrancaría á la vista del puerto, ó que él, Sebastián, se ahogaría al pie del muelle, ó que cogería un tabardillo pintado, ó una pulmonía doble.
RELATED WORDS: =Teneduría de libros=, _bookkeeping_; =libro de cuentas=, _(any) account book_; =libro borrador=, _blank book_; _blotter_; =libro de inventario=, _inventory book_; =libro de caja=, _cash book_; =libro copiador de cartas=, _letter book_; =libro diario=, _day book_; =libro mayor=, _ledger_; =libro de documentos a cobrar=, _records of bills collectable_; =libro de documentos a pagar=, _record of bills payable_; =cuenta deudora=, _debit account_; =cuenta acreedora=, _credit account_; =cuenta de mercancías=, _bill of goods_; =cuenta de pérdidas y ganancias=, _profit and loss account_; =cerrar una cuenta=, _to close an account_; =liquidar=, _to settle (an account)_; =saldo a favor=, _a balance in favor_; =saldo en contra=, _a balance against_; =partida=, _item_, _entry_; =pasar al mayor=, _to transfer to the ledger_; =tenedor de libros=, _bookkeeper_; =cajero=, _cashier_; =debe=, _debit_; =haber=, _credit_; =activo=, _assets_; =pasivo=, _liabilities_; =entrada=, _cash receipts_; =salida=, _expenditure_; =a cargo de=, _charged to_; =a favor de=, _credited to_; =partida doble=, _double entry_; =a prorrata=, _pro rata_.
=doble=, double.
=doble=, double; double bill.
=pulmonía,= pneumonia; =-- doble,= double pneumonia (_i.e.
--Din dan, din don--, --din dan, din don--, dobla, dobla el són monótono, dobla el toque funeral, y el Rey espectro su gozo refina en este sollozo, en este intenso suspiro que en su giro remeda el doble augural que va recordando al hombre de su existencia el final.
_Dieresis._ =Raya.= _Dash._ =Letra mayúscula, minúscula.= _Capital letter, small letter._ =¿Cómo se escribe la palabra?= _How is the word spelled?_ =Las letras del alfabeto español son: a, be, ce, che, de, e, efe, ge, hache, i, jota, ka, ele, elle, eme, ene, eñe, o, pe, cu, ere, erre, ese, te, u, ve, ve doble, equis, ye o i griega, zeta.= =Todas las letras del alfabeto son femeninas.= =Gramática= =Palabra.= Sílaba, letra, consonante, vocal.
IV Dobla y dobla lentamente negra campana de hierro que invita con són doliente al entierro.
--¡Din dan, din don--, resuena en el corazón, --din dan, din don--, de la campana que dobla el lento y lúgubre són!
--Din dan, din don--, --din dan, din don--, dobla, dobla el són monótono, dobla el toque funeral, y el Rey espectro su gozo refina en este sollozo, en este intenso suspiro que en su giro remeda el doble augural que va recordando al hombre de su existencia el final.
doble, double; más --, most double.
De ahí ese doble 5 y activo movimiento comercial.
Si por acaso algún violento torbellino llega a destrozar su copa, muy pronto se rehace con asombroso vigor y doble lozanía.
CERVANTES.--A las 6 y media (sección vermouth): _Los ídolos_ (dos actos).--A las 10 y media (doble): _Fúcar XXI_ (dos actos).
Tiene cerca de cien embarcaciones, algunas de más de tres mil toneladas de registro, muchas de doble hélice y unas cuantas de tres hélices.
LARA.--A las 6 (doble especial): _El amo_ (tres actos) y _Pastora Imperio_.--A las 10 y media (doble especial): _Por las nubes_ (dos actos) (reprise) y _Pastora Imperio_.
CÓMICO.--A las 6 (doble): _La sobrina del cura_ (dos actos).--A las 9 y media (sencilla): _¡Arriba, caballo moro!_ e _Ideal Ricuelo_.--Alas 11 (doble): _La sobrina del cura_ (dos actos).
Ese doble término no puede abrazar los rasgos que distinguen a dichas nacionalidades, y entre esos rasgos que las distinguen se cuentan precisamente los que más caracterizan sus progresos recientes.
APOLO.--A las 6 (doble): _El entierro de la sardina_, troupe imperial rusa _Olaf_ y _Alicia_.--A las 10 y media (sencilla): _El entierro de la sardina_ y troupe imperial rusa _Olaf_.--A las 11 y tres cuartos (sencilla): _Alicia_.
A las 4 y media (sencilla), éxito formidable y extraordinario, _El caballo "Fantasma"_ (estupendas aventuras policíacas) y otras.--A las 6 y cuarto (doble): _Noche lúgubre_, interpretada por la bellísima actriz Henny Porten (exclusiva); _El caballo "Fantasma"_ (proyectada ante SS.
Detrás de la cerca de limón, veo una ancha calle con doble fila de matas de cocos, naranjas y _caimitos_; por más allá[3] se divisan los cuadros de cafetos, cargados de blancas flores que imitan el azahar, cortados a la misma altura y que devuelven hacia la tierra sus copiosas y redondas ramas; sobresalen entre los cafetos las matas de plátanos, que con sus hermosos racimos ofrecen abundoso alimento, regalo de una tierra providencial.
Y á la vez, viéndose rico, no viejo, dueño de sí, caminando hacia la tierra, dió en una cavilación rara, que le fatigaba mucho: y fué que se empeñó en que la Providencia, el poder sobrenatural que rige el mundo, y que hasta entonces tanto había protegido á Sebastián Becerro, estaba cansado de protegerle, y le iba á zorregar disciplinazo firme, con las de{46-4} alambre: que el barco embarrancaría á la vista del puerto, ó que él, Sebastián, se ahogaría al pie del muelle, ó que cogería un tabardillo pintado, ó una pulmonía doble.
RELATED WORDS: =Teneduría de libros=, _bookkeeping_; =libro de cuentas=, _(any) account book_; =libro borrador=, _blank book_; _blotter_; =libro de inventario=, _inventory book_; =libro de caja=, _cash book_; =libro copiador de cartas=, _letter book_; =libro diario=, _day book_; =libro mayor=, _ledger_; =libro de documentos a cobrar=, _records of bills collectable_; =libro de documentos a pagar=, _record of bills payable_; =cuenta deudora=, _debit account_; =cuenta acreedora=, _credit account_; =cuenta de mercancías=, _bill of goods_; =cuenta de pérdidas y ganancias=, _profit and loss account_; =cerrar una cuenta=, _to close an account_; =liquidar=, _to settle (an account)_; =saldo a favor=, _a balance in favor_; =saldo en contra=, _a balance against_; =partida=, _item_, _entry_; =pasar al mayor=, _to transfer to the ledger_; =tenedor de libros=, _bookkeeper_; =cajero=, _cashier_; =debe=, _debit_; =haber=, _credit_; =activo=, _assets_; =pasivo=, _liabilities_; =entrada=, _cash receipts_; =salida=, _expenditure_; =a cargo de=, _charged to_; =a favor de=, _credited to_; =partida doble=, _double entry_; =a prorrata=, _pro rata_.
=doble=, double.
=doble=, double; double bill.
=pulmonía,= pneumonia; =-- doble,= double pneumonia (_i.e.
--Din dan, din don--, --din dan, din don--, dobla, dobla el són monótono, dobla el toque funeral, y el Rey espectro su gozo refina en este sollozo, en este intenso suspiro que en su giro remeda el doble augural que va recordando al hombre de su existencia el final.
_Dieresis._ =Raya.= _Dash._ =Letra mayúscula, minúscula.= _Capital letter, small letter._ =¿Cómo se escribe la palabra?= _How is the word spelled?_ =Las letras del alfabeto español son: a, be, ce, che, de, e, efe, ge, hache, i, jota, ka, ele, elle, eme, ene, eñe, o, pe, cu, ere, erre, ese, te, u, ve, ve doble, equis, ye o i griega, zeta.= =Todas las letras del alfabeto son femeninas.= =Gramática= =Palabra.= Sílaba, letra, consonante, vocal.
English to Spanish Translation

Learn Spanish today with 'Key Translations'
Get it now!

A lot of work has gone into creating an app that we would use ourselves. After a year of development and internal usage it's finally ready. It comes with a lot of amazing features. Check it out now!