detener (deteniendo)

Presente

English
I stop, am stopping
yo
detengo
detienes
Ud./él/ella
detiene
nosotros, -as
detenemos
vosotros, -as
detenéis
Uds./ellos/ellas
detienen

Futuro

English
I will stop
yo
detendré
detendrás
Ud./él/ella
detendrá
nosotros, -as
detendremos
vosotros, -as
detendréis
Uds./ellos/ellas
detendrán

Imperfecto

English
I was stopping, used to stop, stopped
yo
detenía
detenías
Ud./él/ella
detenía
nosotros, -as
deteníamos
vosotros, -as
deteníais
Uds./ellos/ellas
detenían

Pretérito

English
I stopped
yo
detuve
detuviste
Ud./él/ella
detuvo
nosotros, -as
detuvimos
vosotros, -as
detuvisteis
Uds./ellos/ellas
detuvieron

Condicional

English
I would stop
yo
detendría
detendrías
Ud./él/ella
detendría
nosotros, -as
detendríamos
vosotros, -as
detendríais
Uds./ellos/ellas
detendrían

Presente perfecto

English
I have stopped
yo
he detenido
has detenido
Ud./él/ella
ha detenido
nosotros, -as
hemos detenido
vosotros, -as
habéis detenido
Uds./ellos/ellas
han detenido

Futuro perfecto

English
I will have stopped
yo
habré detenido
habrás detenido
Ud./él/ella
habrá detenido
nosotros, -as
habremos detenido
vosotros, -as
habréis detenido
Uds./ellos/ellas
habrán detenido

Pluscuamperfecto

English
I had stopped
yo
había detenido
habías detenido
Ud./él/ella
había detenido
nosotros, -as
habíamos detenido
vosotros, -as
habíais detenido
Uds./ellos/ellas
habían detenido

Pretérito anterior

English
I had stopped
yo
hube detenido
hubiste detenido
Ud./él/ella
hubo detenido
nosotros, -as
hubimos detenido
vosotros, -as
hubisteis detenido
Uds./ellos/ellas
hubieron detenido

Condicional perfecto

English
I would have stopped
yo
habría detenido
habrías detenido
Ud./él/ella
habría detenido
nosotros, -as
habríamos detenido
vosotros, -as
habríais detenido
Uds./ellos/ellas
habrían detenido

Presente

English
I stop, am stopping
yo
detenga
detengas
Ud./él/ella
detenga
nosotros, -as
detengamos
vosotros, -as
detengáis
Uds./ellos/ellas
detengan

Imperfecto

English
I stopped, was stopping
yo
detuviera
detuvieras
Ud./él/ella
detuviera
nosotros, -as
detuviéramos
vosotros, -as
detuvierais
Uds./ellos/ellas
detuvieran

Futuro

English
I will stop
yo
detuviere
detuvieres
Ud./él/ella
detuviere
nosotros, -as
detuviéremos
vosotros, -as
detuviereis
Uds./ellos/ellas
detuvieren

Presente perfecto

English
I have stopped, stopped
yo
haya detenido
hayas detenido
Ud./él/ella
haya detenido
nosotros, -as
hayamos detenido
vosotros, -as
hayáis detenido
Uds./ellos/ellas
hayan detenido

Futuro perfecto

English
I will have stopped
yo
hubiere detenido
hubieres detenido
Ud./él/ella
hubiere detenido
nosotros, -as
hubiéremos detenido
vosotros, -as
hubiereis detenido
Uds./ellos/ellas
hubieren detenido

Pluscuamperfecto

English
I had stopped
yo
hubiera detenido
hubieras detenido
Ud./él/ella
hubiera detenido
nosotros, -as
hubiéramos detenido
vosotros, -as
hubierais detenido
Uds./ellos/ellas
hubieran detenido

Afirmativo

English
Stop!
yo
detén
Ud./él/ella
detenga
nosotros, -as
vosotros, -as
detened
Uds./ellos/ellas
detengan

Negativo

English
Don't stop!
yo
no detengas
Ud./él/ella
no detenga
nosotros, -as
vosotros, -as
no detengáis
Uds./ellos/ellas
no detengan

CREED EN DIOS CÁNTIGA PROVENZAL Yo fuí el verdadero Teobaldo de Montagut, barón de Fortcastell.[1] Noble ó villano, señor ó pechero, tú, cualquiera que seas, que te detienes un instante al borde de mi sepultura, cree en Dios, como yo he creído, y ruégale por mí.
=detienes=, _pres.
--¿Por qué te detienes ante esta flor sin perfume y sin belleza?
of_ =despertar= =después= _adv._ afterwards, then; =después de= _prep._ after; =después que= _conj._ after; =poco después= shortly after =destinado= destined, intended =destreza= _f._ dexterity, nimbleness =detener=, =detenerse= to stop =detiene= _3 sing.
Yo soy viva, 310 Soy activa; Me meneo, Me paseo; Yo trabajo, Subo y bajo, 315 No me estoy quieta jamás." El paso detiene entonces El buen potro, y muy formal, En los términos siguientes Respuesta a la ardilla da: 320 "Tantas idas Y venidas; Tantas vueltas, Y revueltas, Quiero, amiga, 325 Que me diga: ¿Son de alguna utilidad?
Y no existen allí las consideraciones sociales; los carruajes de los ricos se detienen a orillas del pueblo, lo mismo que los coches simones, lo mismo que los trenes del ferrocarril.
The dukedom of Medinasidonia was created in 1445 by Juan II, and the best-known duke of this name during the reign of Philip II was commander of the celebrated Armada (1588).] Ya se han visto, ya se detienen unos y otros, sin pasar de sus puestos...
¿En dónde se detienen Casilda y el médico?
18 Porque manifiesta es la ira de Dios del cielo contra toda impiedad é injusticia de los hombres, que detienen la verdad con injusticia: 19 Porque lo que de Dios se conoce, á ellos es manifiesto; porque Dios se lo manifestó.
4.--AUGURIOS La isla de Cuba, entre las dos Américas, a la boca del[1] Golfo Mejicano, siendo el centinela avanzado del archipiélago, punto intermediario del comercio en día no lejano[2] en que los pueblos asiáticos y los pueblos americanos y europeos se comuniquen por caminos más breves con sus muchos y bellos puertos, sus innumerables riachuelos, sus campos cubiertos de verdor perenne, sus privilegiados frutos, sus feraces terrenos, su cielo encantador, su benigno clima; no se detendrá sin duda en la marcha que ha emprendido.
Engolfado en sus cavilaciones, andaba ligero unas veces y otras se detenía de pronto, haciendo rayas y figuras en la tierra ó círculos en el aire, como mágico antiguo, con un palitroque ó báculo que en la mano llevaba.
Engolfado en sus cavilaciones, andaba ligero unas veces y otras se detenía de pronto, haciendo rayas y figuras en la tierra ó círculos en el aire, como mágico antiguo, con un palitroque ó báculo que en la mano llevaba.
Llegué á las afueras de la ciudad y allí me detuve jadeante y sudoroso.
Cuando me detuve un instante á respirar, exclamó sin mirarme: --Hice una cosa muy mala, muy mala.
Al pasar por delante de la casa de la niña me detuve y la contemplé un instante casi con indiferencia.
=detuve, -iste, -o,= _etc._, _pret.
=detuve=, _etc._, _from_ =detener=.
=detuve=, =-iste=, =-o=, _etc._, _pret.
--¡Ella también se desprendió de la vida y acaso dormirá en una fosa reciente, sobre la que yo me detuve un momento!
Su amo se detuvo y le silbó segunda vez.
Se detuvo pasmado al reconocer a su amigo.
Entró el tío Paciencia, y se detuvo sorprendido.
Al cabo éste se detuvo un instante y le preguntó con voz alterada.
Se detuvo un momento en uno de los corrales donde estaban ordeñando.
Allí detuvo su caballo; pero el mendigo no daba señales de[104] apearse.
Pero aun se detuvo un momento, porque aquel diablo de hombre estaba en todo.
El campesino se detuvo, y rasgándose la oreja dijo para sus adentros: --¡Canario!
Estaba ya al punto de irse el mozo para ejecutar la orden, cuando se detuvo pasmado.
Al llegar ésta al borde del precipicio, se detuvo un instante sin saber qué partido tomar.
La muchacha, con un brazo en jarras,[3] caído el otro sosteniendo la falda, avanzó sonriente y magnífica, y se detuvo.
El emir le dió algunas monedas, y cuando iba a seguir 5 su camino,[103] le detuvo el mendigo de nuevo.
Y la cabalgata se detuvo, y enmudecieron las trompas, y los lebreles dejaron refunfuñando la pista á la voz de los cazadores.
Al fin de la avenida lúgubre nos detuvo la puerta de una tumba (¡oh, triste noche del lejano octubre!) nos detuvo la losa de una tumba, de legendario monumento fúnebre.
El caballo detuvo su galope frente a la casa del administrador, donde casi todos los vivientes del fundo, alarmados por la larga demora de Neira, se aprovisionaban de luces para ir al cerro en su busca.
Pero cuando llegaron en su vuelo el ángel y el alma del niño á cruzar sobre una pobre aldea, aquél se detuvo y sus ojos buscaron una callejuela solitaria, á cuyos lados se veían algunas míseras cabañas.
En aquel instante el corcel se detuvo, flaquearon sus piernas, un ligero temblor agitó sus contraídos músculos, cayó al suelo desplomado, arrojando por la hinchada nariz cubierta de espuma un caño de sangre.
Serían las seis cuando el carruaje se detuvo á la entrada del pueblo; bajamos y nos dirigimos á una capilla donde se veneraba á Nuestra Señora de las Mercedes, á la que la madre de Cristina tenía particular devoción.
En este punto se detuvo el pastor un memento, tendió á su alrededor una mirada, y prosiguió así: --¿Siente usted este profundo silencio que reina en todo el monte, que no suena un guijarro, que no se mueve una hoja, que el aire está inmóvil y pesa sobre los hombros y parece que aplasta?
Al oir estas palabras el pastor, que caminaba delante de mí para mostrarme la senda, se detuvo un poco, y fijando en los míos sus asombrados ojos, como para conocer si me burlaba, exclamó con un acento de buena fe pasmosa:--¡Que no le parezco á usted de edad bastante para haberla conocido!
Garcés le encaró la ballesta; pero en el mismo punto en que iba á herirla, la corza se volvió hacia el montero, y con voz clara y aguda detuvo su acción con un grito, diciendole:--Garcés ¿qué haces?--El joven vaciló, y después de un instante de duda, dejó caer al suelo el arma, espantado á la sola idea de haber podido herir á su amante.
Sus camaradas, afectando la mayor gravedad, respondieron á la invitación con un cómico saludo, y se encaminaron á la capilla mayor precedidos del héroe de la fiesta, que al llegar á la escalinata se detuvo un instante, y extendiendo la mano en dirección al sitio que ocupaba la tumba, les dijo con la finura más exquisita: --Tengo el placer de presentaros á la dama de mis pensamientos.
This is known as the _buffet_.] Sus camaradas, afectando la mayor gravedad, respondieron á la invitación con un cómico salido, y se encaminaron á la capilla mayor precedidos del héroe de la fiesta, que al llegar á la escalinata se detuvo un instante, y extendiendo la mano en dirección al sitio que ocupaba la tumba, les dijo con la finura más exquisita: --Tengo el placer de presentaros á la dama de mis pensamientos.
No se 20 detuvo en parte alguna, y en cuanto entregó la cesta a su abuela querida, emprendió su viaje de regreso.[151] Caminaba por la orilla del dique que protegía al vecindario próximo, y recordaba lo que su padre le había dicho varias veces acerca de[152] los sacrificios que 25 había costado el construirlo, del importante servicio que el dique hacía, y de las desgracias que causaría el mar si aquella obra se destruyera.
En la confusión de su delirio, y sobre el revuelto oleaje de su pensamiento, flotaba, como el único objeto salvado de un cataclismo, la idea fija del deseo que no había sido satisfecho; de aquella codiciada mula y de aquel suspirado buey, que aun proseguían en estado de esperanza.{68-1} El papá salió medio loco, corrió por las calles; pero en mitad de una de ellas se detuvo y dijo: «¿Quién piensa ahora en figuras de nacimiento?» Y corriendo de aquí para allí, subió escaleras, y tocó campanillas, y abrió puertas sin reposar un instante, hasta que hubo juntado siete ú ocho médicos, y les llevó á su casa.
=detuvo,= _past abs.
¿En dónde se detuvo el carruaje?
50, note 2.] Al llegar á la plaza de éste nombre se detuvo un momento, y volvió á pasear la mirada á su alrededor.
of_ =detener= =detrás de= behind =detuvieron= _3 pl.
Los detuvieron y les robaron el dinero y joyas que llevaban en sus equipajes.
Acabaron de subir la escalera, cruzaron una extensa galería y se detuvieron cuchicheando ante la puerta del Padre Prior.
VI Casilda y el médico venido de Judea caminaban, caminaban, caminaban por la tierra de los nazarenos, y al fin se detuvieron á la orilla de un lago de aguas azules.
95 Todos se detuvieron contrariados.
_Dése el infinitivo de_ se detuvieron, derramándolas, sintió, hicieron, dió, dijo.
--Una hermosa tarde en que todo parecía sonreir á nuestro alrededor, en que el sol poniente encendía el ocaso y arrebolaba las nubes, y de la tierra ligeramente húmeda se levantaban efluvios de vida y perfumes de flores, dos amantes se detuvieron á la orilla del agua y al pie del tronco que nos sostenía.
No te detengas[149] en ninguna parte, para que estés de vuelta[150] antes que tu padre venga a comer, desde el molino en donde trabaja.
=detuviera, detuviese,= _imp.
=detuviera, detuviese,= _imp.
English to Spanish Translation

Learn Spanish today with 'Key Translations'
Get it now!

A lot of work has gone into creating an app that we would use ourselves. After a year of development and internal usage it's finally ready. It comes with a lot of amazing features. Check it out now!