despertar (despertando)

Presente

English
I awaken, am awakening
yo
despierto
despiertas
Ud./él/ella
despierta
nosotros, -as
despertamos
vosotros, -as
despertáis
Uds./ellos/ellas
despiertan

Futuro

English
I will awaken
yo
despertaré
despertarás
Ud./él/ella
despertará
nosotros, -as
despertaremos
vosotros, -as
despertaréis
Uds./ellos/ellas
despertarán

Imperfecto

English
I was awakening, used to awaken, awakened
yo
despertaba
despertabas
Ud./él/ella
despertaba
nosotros, -as
despertábamos
vosotros, -as
despertabais
Uds./ellos/ellas
despertaban

Pretérito

English
I awakened
yo
desperté
despertaste
Ud./él/ella
despertó
nosotros, -as
despertamos
vosotros, -as
despertasteis
Uds./ellos/ellas
despertaron

Condicional

English
I would awaken
yo
despertaría
despertarías
Ud./él/ella
despertaría
nosotros, -as
despertaríamos
vosotros, -as
despertaríais
Uds./ellos/ellas
despertarían

Presente perfecto

English
I have awakened
yo
he despertado
has despertado
Ud./él/ella
ha despertado
nosotros, -as
hemos despertado
vosotros, -as
habéis despertado
Uds./ellos/ellas
han despertado

Futuro perfecto

English
I will have awakened
yo
habré despertado
habrás despertado
Ud./él/ella
habrá despertado
nosotros, -as
habremos despertado
vosotros, -as
habréis despertado
Uds./ellos/ellas
habrán despertado

Pluscuamperfecto

English
I had awakened
yo
había despertado
habías despertado
Ud./él/ella
había despertado
nosotros, -as
habíamos despertado
vosotros, -as
habíais despertado
Uds./ellos/ellas
habían despertado

Pretérito anterior

English
I had awakened
yo
hube despertado
hubiste despertado
Ud./él/ella
hubo despertado
nosotros, -as
hubimos despertado
vosotros, -as
hubisteis despertado
Uds./ellos/ellas
hubieron despertado

Condicional perfecto

English
I would have awakened
yo
habría despertado
habrías despertado
Ud./él/ella
habría despertado
nosotros, -as
habríamos despertado
vosotros, -as
habríais despertado
Uds./ellos/ellas
habrían despertado

Presente

English
I awaken, am awakening
yo
despierte
despiertes
Ud./él/ella
despierte
nosotros, -as
despertemos
vosotros, -as
despertéis
Uds./ellos/ellas
despierten

Imperfecto

English
I awakened, was awakening
yo
despertara
despertaras
Ud./él/ella
despertara
nosotros, -as
despertáramos
vosotros, -as
despertarais
Uds./ellos/ellas
despertaran

Futuro

English
I will awaken
yo
despertare
despertares
Ud./él/ella
despertare
nosotros, -as
despertáremos
vosotros, -as
despertareis
Uds./ellos/ellas
despertaren

Presente perfecto

English
I have awakened, awakened
yo
haya despertado
hayas despertado
Ud./él/ella
haya despertado
nosotros, -as
hayamos despertado
vosotros, -as
hayáis despertado
Uds./ellos/ellas
hayan despertado

Futuro perfecto

English
I will have awakened
yo
hubiere despertado
hubieres despertado
Ud./él/ella
hubiere despertado
nosotros, -as
hubiéremos despertado
vosotros, -as
hubiereis despertado
Uds./ellos/ellas
hubieren despertado

Pluscuamperfecto

English
I had awakened
yo
hubiera despertado
hubieras despertado
Ud./él/ella
hubiera despertado
nosotros, -as
hubiéramos despertado
vosotros, -as
hubierais despertado
Uds./ellos/ellas
hubieran despertado

Afirmativo

English
Awaken!
yo
despierta
Ud./él/ella
despierte
nosotros, -as
vosotros, -as
despertad
Uds./ellos/ellas
despierten

Negativo

English
Don't awaken!
yo
no despiertes
Ud./él/ella
no despierte
nosotros, -as
vosotros, -as
no despertéis
Uds./ellos/ellas
no despierten

despierto, -a, _adj.
Mira: puedes retirarte; pero así que apunte la primera luz del alba, no dejes de llamarme, aunque de seguro estaré despierto.
Mordióse los labios el fraile, y al cabo de un momento dijo al pastorcillo: --Pareces muy despierto, y tal vez pudiera yo hacer algo por ti.
Me despierto y suspiro y vuelvo a dormirme para ensoñar hasta el día de la verdad, que el oro,--capaz de tantas locuras,--no podrá jamás comprar.
Mi buen hombre se restregaba los ojos, se palpaba el rostro, el pecho, los brazos, las manos, para convencerse de que estaba realmente despierto y en el uso cabal de todos sus sentidos y potencias.
Yo añado que ese sueño estaba atravesado por un pensamiento huraño, siempre despierto, de seres que han existido, y que mi espíritu no hubiera apercibido jamás si los hubiera dejado pasar cerca de mi, bajo mi ensoñadora pupila.
=despierto -a=, awake.
=despierto,= (wide-) awake, clever.
320.) It was in such a mood that he wrote this the most painful of all his poems.] LXVIII[1] No sé lo que he soñado En la noche pasada; Triste, muy triste debió ser el sueño, Pues despierto la angustia me duraba.
ind._ =despierta= _impv.
Fué a su cama, le sacudió y le dijo: --Príncipe, despierta, yo soy tu esposa.
Ya no vais á los montes precedido de la ruidosa jauría, ni el clamor de vuestras trompas despierta sus ecos.
Andrade esculpe versos en el granito y despierta los ecos de los cerros andinos haciéndolos vibrar con sus epítetos sonoros.
Cuando el viaje de su protector le lleva a Londres, la escuela del dómine Brondeby es para él como un lugar fantástico que despierta en su sér extrañas reminiscencias; después, en la fuerza de su genio, el recuerdo de aquella morada y del viejo profesor han de hacerle producir una de sus subyugadoras páginas.
Por hacerme partícipe de sus costumbres estas pobres gentes,{174-1} hasta me despierta á mí al mismo tiempo que á ellas el penetrante é intraducible grito de _¡apuyááá!_{175-1} con que les llama, á las tres de la mañana en verano y á las cinco en invierno, para ir á la mar, otro marinero que tiene por esta obligación algunos gajes.
Venía en camisa, sin zapatos, trayendo una vela encendida y puesta en su palmatoria de cobre, y con esa cara especial del hombre á quien despiertan en lo mejor de su sueño.
Sus amplias y rectas calles, espléndidamente alumbradas y limpias, sus sólidos edificios, los muchos bancos que posee, así como el movimiento de la gente, despiertan 10 siempre admiración.
Las risotadas empiezan a ser ruidosas, sobre todo, cuando a otro que se ha quedado dormido con la boca abierta, le introducen en ella un cabo de tabaco, sin que lo sienta la víctima de _la maldad_; o bien cuando le ponen un enorme sombrero de tres picos,[5] hecho de un periódico o, lo atan con un pañuelo a la silla, y en seguida lo despiertan con urgencia[6] haciendo que el hombre[7] se asuste, trate de levantarse, y con la brusca sacudida impresa a la silla, caiga con ella boca abajo,[8] causando grande estrépito; a cuyo ruido todas las mujeres que estaban dormidas en el cuarto, se despiertan sobresaltadas creyendo nada menos que[9] los techos se desploman.
¡Qué solemnes pensamientos despiertan esos acentos!
26, note 1.] En las ráfagas del aire y confundido con los leves rumores de la noche, creyó percibir un extraño rumor de voces delgadas, dulces y misteriosas que hablaban entre sí, reian ó cantaban cada cual por su parte y una cosa diferente, formando una algarabia tan ruidosa y confusa como la de los pájaros que despiertan al primer rayo del sol entre las frondas de una alameda.
Volverán del amor en tus oídos Las palabras ardientes á sonar;[2] Tu corazón de su profundo sueño Tal vez despertará; Pero mudo y absorto y de rodillas, Como se adora á Dios ante su altar, Como yo te he querido...
Volverán del amor en tus oídos Las palabras ardientes á sonar; Tu corazón de su profundo sueño Tal vez despertará; Pero mudo y absorto y de rodillas, Como se adora á Dios ante su altar, Como yo te he querido...
Por las mañanas nunca se despertaba hasta que me oía toser ó moverme en la cama.
Pero cuando la noche tendía su sudario sobre ese lugar como sobre todas las cosas, y se agregaba el místico viento murmurando su melodía, entonces, ¡oh, entonces se despertaba siempre en mí el terror por ese lago solitario!
Dos mesas de algarrobo indestructibles, que vienen pasando de mano en mano[1] desde los tiempos en que no había otra madera en San Juan que los algarrobos de los campos, y algunas sillas de estructura desigual, flanqueaban la sala, adornando las lisas murallas dos grandes cuadros al óleo de Santo Domingo y San Vicente Ferrer, de malísimo pincel,[2] pero devotísimos y heredados a causa del hábito domínico.[3] A poca distancia de la puerta de entrada, elevaba su copa verdinegra la patriarcal higuera, que sombreaba aún en mi infancia aquel telar de mi madre, cuyos golpes y traqueteo de husos, pedales y lanzadera, nos despertaba antes de salir el sol para anunciarnos que un nuevo día llegaba, y con él, la necesidad de hacer, por el trabajo, frente[4] a las necesidades.
Por las mañanas nunca se despertaba hasta que me oía toser ó moverme en la cama.
Pero cuando la noche tendía su sudario sobre ese lugar como sobre todas las cosas, y se agregaba el místico viento murmurando su melodía, entonces, ¡oh, entonces se despertaba siempre en mí el terror por ese lago solitario!
Dos mesas de algarrobo indestructibles, que vienen pasando de mano en mano[1] desde los tiempos en que no había otra madera en San Juan que los algarrobos de los campos, y algunas sillas de estructura desigual, flanqueaban la sala, adornando las lisas murallas dos grandes cuadros al óleo de Santo Domingo y San Vicente Ferrer, de malísimo pincel,[2] pero devotísimos y heredados a causa del hábito domínico.[3] A poca distancia de la puerta de entrada, elevaba su copa verdinegra la patriarcal higuera, que sombreaba aún en mi infancia aquel telar de mi madre, cuyos golpes y traqueteo de husos, pedales y lanzadera, nos despertaba antes de salir el sol para anunciarnos que un nuevo día llegaba, y con él, la necesidad de hacer, por el trabajo, frente[4] a las necesidades.
Fué la travesía--como al emigrar--plácida y hermosa, y al murmullo de las olas del Atlántico, Sebastián, libre por vez primera de la diaria esclavitud del trabajo, sintió que se despertaban en él extraños anhelos, aspiraciones nuevas, vivas, en que reclamaba su parte alícuota la imaginación.
Y despertó en el cielo.
Este ruido despertó a la niña.
Á la mañana siguiente despertó y se echó por el mundo....
Entonces él despertó y dijo: --¡Ingrata, no has tenido palabra!
of_ =despachar= =despedida= _f._ farewell =despertar= to awake =despertó= _3 sing.
En este momento despertó el príncipe, le dió un abrazo y le dijo: --¡Ninguna ha de ser mi esposa sino tú!
Si volvía á casa más tarde que yo, entraba y se acostaba con tal cautela, que nunca me despertó; si se retiraba más temprano, me aguardaba leyendo para que pudiese acostarme sin temor de hacer ruido.
Á la mañana siguiente, el pastor que no quiso «espantar la suerte,» hizo para el marqués de Torres-Nobles de Fuencar unas migas, y así pudo este noble señor comer caliente el primer día que se despertó millonario.
175 Pero él no despertó y al día siguiente la sacaron de allí y ella se fue otra vez al jardín.
--Ahora veo á mi hija Manolita, que sale: también se ha despertado Paquito...
¿Ó no se habrá despertado y estará soñando tales absurdos?
Apenas le vió su camarada, salió á su encuentro para saludarle, y con él se adelantaron casi todos los que á la sazón se encontraban en el corrillo, en quienes habían despertado la curiosidad y la gana de conocerle los pormenores que ya habían oído referir acerca de su carácter original y extraño.
Apenas le vió su camarada, salió á su encuentro para saludarle, y con él se adelantaron casi todos los que á la sazón se encontraban en el corrillo; en quienes habían despertado la curiosidad y la gana de conocerle, los pormenores que ya habían oído referir acerca de su carácter original y extraño.
Le ofenderá Ud., no porque con ello despierte Ud.
De tu balcòn las persianas Cerré ya, porque no entre El resplandor enojoso De la aurora, y te despierte ...
Le ofenderá Ud., no porque con ello despierte Ud.
De tu balcòn las persianas Cerré ya, porque no entre El resplandor enojoso De la aurora, y te despierte ...
La comarca entera respiró en libertad durante algún tiempo, como si despertara de una pesadilla.
Milton, _Paradise Lost_, book vi.] * * * * * I La noche había cerrado, y el viento gemía agitando las hojas de los árboles, por entre cuyas frondosas ramas se deslizabs un suave rayo de luna, cuando Teobaldo, incorporándose sobre el codo y restregándose los ojos como si despertara de un profundo sueño, tendió alrededor una mirada y se encontró en el mismo bosque donde hirió al jabalí, donde cayó muerto su corcel; donde le dieron aquella fantástica cabalgadura que le había arrastrado á unas regiones desconocidas y misteriosas.
La comarca entera respiró en libertad durante algún tiempo, como si despertara de una pesadilla.
Milton, _Paradise Lost_, book vi.] * * * * * I La noche había cerrado, y el viento gemía agitando las hojas de los árboles, por entre cuyas frondosas ramas se deslizabs un suave rayo de luna, cuando Teobaldo, incorporándose sobre el codo y restregándose los ojos como si despertara de un profundo sueño, tendió alrededor una mirada y se encontró en el mismo bosque donde hirió al jabalí, donde cayó muerto su corcel; donde le dieron aquella fantástica cabalgadura que le había arrastrado á unas regiones desconocidas y misteriosas.
ind._ =despierta= _impv.
Fué a su cama, le sacudió y le dijo: --Príncipe, despierta, yo soy tu esposa.
Ya no vais á los montes precedido de la ruidosa jauría, ni el clamor de vuestras trompas despierta sus ecos.
Andrade esculpe versos en el granito y despierta los ecos de los cerros andinos haciéndolos vibrar con sus epítetos sonoros.
Cuando el viaje de su protector le lleva a Londres, la escuela del dómine Brondeby es para él como un lugar fantástico que despierta en su sér extrañas reminiscencias; después, en la fuerza de su genio, el recuerdo de aquella morada y del viejo profesor han de hacerle producir una de sus subyugadoras páginas.
Por hacerme partícipe de sus costumbres estas pobres gentes,{174-1} hasta me despierta á mí al mismo tiempo que á ellas el penetrante é intraducible grito de _¡apuyááá!_{175-1} con que les llama, á las tres de la mañana en verano y á las cinco en invierno, para ir á la mar, otro marinero que tiene por esta obligación algunos gajes.
Le ofenderá Ud., no porque con ello despierte Ud.
De tu balcòn las persianas Cerré ya, porque no entre El resplandor enojoso De la aurora, y te despierte ...
English to Spanish Translation

Learn Spanish today with 'Key Translations'
Get it now!

A lot of work has gone into creating an app that we would use ourselves. After a year of development and internal usage it's finally ready. It comes with a lot of amazing features. Check it out now!