of_ =decir.=
=digo,= _pres.
digo mal, no me habÃa mirado, porque era ciego....
Mi madre a mà no me pega
Cuando digo la verdad.
Pues si digo verdad, ¿por
qué vosotros no me creéis?
De cierto, de cierto te
digo: No cantará el gallo, sin que me hayas negado tres veces.
No sé lo que me{37-3} digo.--¡Caballeros,
alguno de ustedes{37-4} será{37-5} padre!...
De cierto, de cierto os digo,
que todo cuanto pidiereis al Padre en mi nombre, os [lo] dará.
He aquà os digo: Alzad vuestros ojos, y mirad las regiones, porque ya están
blancas para la siega.
Y pues de sueño hablamos, digo que el que tengo no
es flojo, y con su permiso quisiera aprovecharlo.
Y digo versos por fin, y vomito disparates, y los celebran, y crece la
bulla y el humo y el infierno.
mire V., yo siempre digo que tengo catorce, pero la
verdad es que no tengo más que trece y dos meses...
y digo, no es
cosa la gente que acude...[7] cualquiera dirÃa que nada ha cambiado
desde un año á otro.
Me buscaréis; mas, como dije
á los JudÃos: Donde yo voy, vosotros no podéis venir; asà digo á vosotros
ahora.
En el de mi derecha
vive, digo mal, vivÃa hace pocos dÃas, un matrimonio, joven aún, con
algunos hijos de corta edad.
Yo voy por un camino, ella por otro;
Pero al pensar en nuestro mutuo amor,
Yo digo aún: ¿Por qué callé aquel dÃa?
Esto no lo ignora nadie en el pueblo; pero
si yo se lo digo es porque estamos solos y usted no irá después á
hacerme daño.
Obligado á
escoger entre ambas, me quedarÃa sin las dos, aunque la primera me
parece más temible; y cuando asà lo digo, estudiado lo tengo.
y yo te voy á abrir en
canal!--grita exasperado el Tuerto al notar la turbación, cada vez más
visible, de su mujer.--à ver el dinero, digo, ¡pronto!
CapÃtulo 10
1 DE cierto, de cierto os digo: El que no entra por la puerta en el
corral de las ovejas, mas sube por otra parte, el tal es ladrón y robador.
of_ =poder=
=podenco= _m._ hound;
=digo que podencos= I say hounds
=poder= to be able, can
=poder= _m._ power
=poderoso= powerful
=podÃa= _1 and 3 sing.
CapÃtulo 9
1 VERDAD digo en Cristo, no miento, dándome testimonio mi conciencia en
el EspÃritu Santo,
2 Que tengo gran tristeza y continuo dolor en mi corazón.
Sebastián no dudó ni un instante que la monstruosa aldeana fuese
soltera, solterÃsima, y no digo solterona, porque la suma fealdad, como
la suma belleza, no permite el cálculo de edades.
No sé
por qué mis ojos se fijaron desde luego en la imagen, digo mal, en la
imagen no; se fijaron en un objeto que hasta entonces no habÃa visto, un
objeto que, sin poder explicármelo, llamaba sobre sà toda mi atención.
No sé
por qué mis ojos se fijaron desde luego en la imagen, digo mal, en la
imagen no; se fijaron en un objeto que hasta entonces no habÃa visto,
un objeto que, sin poder explicármelo, llamaba sobre sà toda mi
atención.
HabÃa en Animalejos un sujeto, llamado por mal nombre el tÃo
Traga-santos,{95-1} y digo que era llamado asà por mal nombre, porque se
lo llamaban por la única razón de que buscaba en Dios y en sus elegidos
el consuelo de sus tribulaciones y las ajenas.
El sol, según digo, estaba
al ponerse, y por detrás de la altura se descubrÃa un jirón del cielo,
rojo y encendido como la grana, sobre el que và aparecer alta, seca y
haraposa, semejante á un esqueleto que se escapa de su fosa, envuelto
aún en los jirones del sudario, una vieja horrible, en la que conocà á
la tÃa Casca.
Galgos y muy galgos:
Bien visto los tengo."
"Son podencos: vaya,
Que no entiendes de eso.' 255
"Son galgos, te digo."
"Digo que podencos."
En esta disputa
Llegando los perros,
Pillan descuidados 260
A mis dos conejos.
--Son galgos, te digo.
=digo=, _from_ =decir=.
18 Mas digo: ¿No han oÃdo?
=dices=, =-e=: _see_ =digo=.
=digo, dices, dice,= _etc._, _pr.
=digo=, =dices=, =dice=, _etc._, _pres.
45 Y porque yo digo verdad, no me creéis.
19 Mas digo: ¿No ha conocido [esto] Israel?
_Continúese_: Lo digo yo (lo dices tú, etc.).
47 De cierto, de cierto os digo: El que cree en mÃ, tiene vida eterna.
--Pues por eso digo, que en cambio de mi voluntad que le he dado, me da
Vd.
58 DÃjoles Jesús: De cierto, de cierto os digo: Antes que Abraham fuese,
yo soy.
--¡Si le digo á usté, hombre de Dios, que la he solfeao too el cuerpo á
leña.....
--Es que me va á pegar madre, si lo digo,--contesta, haciendo pucheros,
el pobre chico.
19 Desde ahora os lo digo antes que se haga, para que cuando se hiciere,
creáis que yo soy.
34 Empero yo no tomo el testimonio de hombre; mas digo esto, para que
vosotros seáis salvos.
51 De cierto, de cierto os digo, que el que guardare mi palabra, no verá
muerte para siempre.
7 Volvióles, pues, Jesús á decir: De cierto, de cierto os digo: Yo soy
la puerta de las ovejas.
=85.=--[85.1] =No digo que no=, 'I do not say that you did not' (lit., 'I do
not say [that] no').
=decir=, 6, to say;
=---- entre sÃ, para sÃ=, to say to oneself;
=¡no digo yo!= well, I declare!
--No digo yo, pues!--exclamó el chacarero,
medio avergonzado; por eso lo encontraba tan livianito.
--Ya te digo que no debes acusarte del mal que
otros hacen, sino de las faltas que tú hayas cometido.
34 Jesús les respondió: De cierto, de cierto os digo, que todo aquel que
hace pecado, es siervo de pecado.
--Calla, animalejo ruin: el hombre es un animal de cuenta: lo digo yo,
que miro las cosas desde arriba....
16 De cierto, de cierto os digo: El siervo no es mayor que su señor, ni
el apóstol es mayor que el que le envió.
[126.29] =digo mal, en la imagen no=, 'no, not on the image either'
(lit., 'I speak incorrectly, not on the image').
3 Respondió Jesús, y dÃjole: De cierto, de cierto te digo, que el que no
naciere otra vez, no puede ver el reino de Dios.
20 De cierto, de cierto os digo: El que recibe al que yo enviare, á mÃ
recibe; y el que á mà recibe, recibe al que me envió.
32 Y Jesús les dijo: De cierto, de cierto os digo: No os dió Moisés pan
del cielo; mas mi Padre os da el verdadero pan del cielo.
11 De cierto, de cierto te digo, que lo que sabemos hablamos, y lo que
hemos visto, testificamos; y no recibÃs nuestro testimonio.
5 Respondió Jesús: De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere
de agua y del EspÃritu, no puede entrar en el reino de Dios.
25 De cierto, de cierto os digo: Vendrá hora, y ahora es, cuando los
muertos oirán la voz del Hijo de Dios: y los que oyeren vivirán.
24 De cierto, de cierto os digo, que si el grano de trigo no cae en la
tierra y muere, él solo queda; mas si muriere, mucho fruto lleva.
--No digo que no, pero la persona á quien tú escribiste estaba
gravemente enferma, en dos meses no abrió tu carta y entonces ya era
tarde.
--Lo mismo digo de nuestro cobre y de nuestra plata,--continuó el señor
Bustamente--aunque esos metales existen asimismo en Chile y el Perú.
=decir, (digo, diré, dije, dicho)=, to say, tell, mention;
=querer ----=, to mean; =diciendo y haciendo=, suiting the action
to the word.
=decir,= to tell, say, call; =es --,= that is to say; =querer --,= to
mean; =digo mal,= or rather; =¿qué te diré yo?= what am I to advise you?
12 De cierto, de cierto os digo: El que en mà cree, las obras que yo
hago también él [las] hará; y mayores que éstas hará; porque yo voy al Padre.
21 Como hubo dicho Jesús esto, fué conmovido en el espÃritu, y protestó,
y dijo: De cierto, de cierto os digo, que uno de vosotros me ha de entregar.
53 Y Jesús les dijo: De cierto, de cierto os digo: Si no comiereis la
carne del Hijo del hombre, y bebiereis su sangre, no tendréis vida en
vosotros.
7 Empero yo os digo la verdad: Os es necesario que yo vaya: porque si yo
no fuese, el Consolador no vendrÃa á vosotros; mas si yo fuere, os le enviaré.
51 Y dÃcele: De cierto, de cierto os digo: De aquà adelante veréis el
cielo abierto, y los ángeles de Dios que suben y descienden sobre el Hijo del
hombre.
24 De cierto, de cierto os digo: El que oye mi palabra, y cree al que me
ha enviado, tiene vida eterna; y no vendrá á condenación, mas pasó de muerte á
vida.
26 Respondióles Jesús, y dijo; De cierto, de cierto os digo, que me
buscáis, no porque habéis visto las señales, sino porque comisteis el pan y os
hartasteis.
--Yo digo la verdá aunque sea delante del mi marido,--replica la de la
buhardilla, mirando de reojo á una esquina de la calle y bajando la voz
asà que ve al Tuerto.
_La Nuit d'Octobre._]
XLIX[1]
Alguna vez la encuentro por el mundo
Y pasa junto á mÃ:
Y pasa sonriéndose, y yo digo:
¿Cómo puede reÃr?
20 De cierto, de cierto os digo, que vosotros lloraréis y lamentaréis, y
el mundo se alegrará: empero aunque vosotros estaréis tristes, vuestra
tristeza se tornará en gozo.
18 De cierto, de cierto te digo: Cuando eras más mozo, te ceñÃas, é ibas
donde querÃas; mas cuando ya fueres viejo, extenderás tus manos, y te ceñirá
otro, y te llevará á donde no quieras.
26 Aquel dÃa pediréis en mi nombre: y no os digo, que yo rogaré al Padre
por vosotros;
27 Pues el mismo Padre os ama, porque vosotros me amasteis, y habéis
creÃdo que yo salà de Dios.
19 Respondió entonces Jesús, y dÃjoles: De cierto, de cierto os digo: No
puede el Hijo hacer nada de sà mismo, sino lo que viere hacer al Padre: porque
todo lo que él hace, esto también hace el Hijo juntamente.
19 Humana cosa digo, por la flaqueza de vuestra carne: que como para
iniquidad presentasteis vuestros miembros á servir á la inmundicia y á la
iniquidad, asà ahora para santidad presentéis vuestros miembros á servir á la
justicia.
ind._
=dices= _2 sing.
Respondió Jesús: Tú dices
que yo soy rey.
dices mientras clavas
En mi pupila tu pupila azul;
¿Qué es poesÃa?
El que me ha visto, ha visto al Padre; ¿cómo, pues, dices
tú: Muéstranos el Padre?
Abraham murió, y los profetas, y tú dices: El que guardare mi palabra, no
gustará muerte para siempre.
Decir=, _to say, to tell_ =diciendo= =dicho=
PRESENTE DE INDICATIVO: =Digo, dices, dice=, decimos, decÃs, dicen.
El padre viendo una ardilla le dijo:--Mata aquella ardilla y creeré lo
que dices.--Enrique dijo: '¡Muérete!' y la pobre ardilla cayó muerta.
¿podencos dices?
¿Podencos dices?
¿Qué dices de ti mismo?
=dices=, =-e=: _see_ =digo=.
--¿De panamericanismo, dices?
=digo, dices, dice,= _etc._, _pr.
=digo=, =dices=, =dice=, _etc._, _pres.
_Continúese_: Lo digo yo (lo dices tú, etc.).
--Pero ¿sabes tú la importancia de lo que dices?
¿Qué me dices de esto?[2]
--Tiene razón don Enrique.
22 ¿Tú, que dices que no se ha de adulterar, adulteras?
17 Vuelven á decir al ciego: ¿Tú, qué dices del que te abrió los ojos?
29 DÃcenle sus discÃpulos: He aquÃ, ahora hablas claramente, y ningún
proverbio dices.
¿Qué dices?--¡Eso no puede ser!...--Yo mismo he visto á
López esta mañana, como te veo á ti...
33 Y respondiéronle: Simiente de Abraham somos, y jamás servimos á
nadie: ¿cómo dices tú: Seréis libres?
34 Respondióle la gente: Nosotros hemos oÃdo de la ley, que el Cristo
permanece para siempre: ¿cómo pues dices tú: Conviene que el Hijo del hombre
sea levantado?
[2] =¿Qué me dices de esto?= _What have you to say about that?_
VARIANTS: =¿Qué me cuentas?= (=¿qué te parece?=)
[3] =cultivos de más inmediato beneficio.= Note the omission of the
indefinite article before _más_, which is needed in English.
3 Entonces los escribas y los Fariseos le traen una mujer tomada en
adulterio; y poniéndola en medio,
4 DÃcenle: Maestro, esta mujer ha sido tomada en el mismo hecho,
adulterando;
5 Y en la ley Moisés nos mandó apedrear á las tales: tú pues, ¿qué
dices?
[102.22] =de puro aburrido y hambriento=, 'purely from being bored and
hungry.'
=103.=--[103.2] =en=, 'by.'
[103.3] =¡Que yo me divierto!= 'amuse myself!' The =que= introduces a
repetition of what the first speaker said, as if it were: _¡dices que yo
me divierto!_
[103.10] =no tiene cuerda para un trimestre=, 'it can not be wound up to
run three months.' See also _cuerda_, in Vocab.
dice=.
me dice.
razón; dice
Ud.
dice= (or =lo dice=).
Le dice
a media voz.
dice=; =según lo que Ud.
todo el mundo lo dice...
cubilete, _m._, dice-box.
me dice; me sorprende Ud.
no: el corazón me dice que es V.
dado, _m._, die, cube; _pl._, dice.
dice=, _according to what you say_.
Él dice:--Con mucho gusto se la daré a Vd.
VARIANTS: =Según algunos=; =según se dice=.
Su madre le dice a Pedro que ---- ---- ---- ----.
Es un burro, es un borrico, se dice de
muchos....
Aquà esta otro sujeto que dice que traigo la cabra.
That is no news to me!_ VARIANTS: =¿Y me lo dice Ud.
VARIANTS: =Se me dice=, _I am told_ (or
_informed_).
Un momento después la criada viene y dice:--Hágame Vd.
VARIANT: =Se dice que en
algunos paÃses se le cultiva=.
Entonces Jesús le dice: Lo que
haces, haz[lo] más presto.
of_ =decir=;
=se dice= it is said, they say
=dicen= _3 pl.
Los unos y las otras[7] entran, como se dice,
libres de derecho.
La zorra dice que
quiere enseñarles el camino al palacio del rey.
dice se llama el _libro talonario_--observó gravemente el
Regidor.
el
hijo que dice cu, y el padre que le responde sobre la marcha, cu.
El señor Valera viene y dice:--Dispénseme Vd., pero estoy muy ocupado.
Se dice que aquel hermoso caballo murió de tristeza a los
pocos dÃas.
El domingo que sigue se destina a
enterrar el carnaval como allà se dice.
Y el ángel desciende del Cielo y le dice:
--¡Que tu deseo sea satisfecho!
dice,--replicó éste.--Y he de observar que esa
planta crece en una área limitada.
Apenas hubo concluido éste, cuando dijo el perro:
--Es verdad lo que dice mi amo.
Marta, la hermana del que se habÃa
muerto, le dice: Señor, hiede ya, que es de cuatro dÃas.
dice,[12] será a la fecha[13] imposible
encontrar ya buenas tierras por poco dinero; ¿No es as�
Es el carrillo.{83-3}
--Chacha, dijo Mariquilla altamente ofendida, Josefita me dice
_tontona_.
Vuelve a
bajar, y le dice al portero:
--Mi hermana debe de haber salido, porque no la he hallado.
Primeramente Moisés dice: Yo
os provocaré á celos con gente que no es [mÃa]; Con gente insensata os
provocaré á ira.
ahà que llaman á la puerta, y que oyen una voz como la de un
becerro, que dice:
¡Abrid, que soy el _Carlanco_!
dice, al
50%, habrÃa conveniencia en establecer refinerÃas de chicle en Méjico a
fin de economizar los gastos de flete.
Decir=, _to say, to tell_ =diciendo= =dicho=
PRESENTE DE INDICATIVO: =Digo, dices, dice=, decimos, decÃs, dicen.
Según se dice, el grande imperio de los incas comprendÃa
por aquel entonces más de la mitad del continente
sudamericano.
me dice que el sentimiento hacia el extranjero es cordial; sin
embargo, he oÃdo decir que los naturales les ponen motes despectivos.
A los diez minutos se presentó el ayudante en la fonda.--Mi maestro
me ordenó que viniera aquà para...--SÃ, su maestro dice que es Vd.
Este hombre dice que las
calabazas que me vendió usted anoche, y que están aquà oyendo la
conversación, son robadas...--Conteste V....
Para eso se han informado de antemano acerca de la solvencia,
o como también se dice, la responsabilidad o el crédito de sus
corresponsales.
Nada más cierto que la
observación de Gautier:
«Es raro que un poeta, dice, que un artista sea conocido bajo su primer
encantador aspecto.
En algunos paÃses se dice que se le
cultiva[7] sólo para usarlo como maloja, o sea como forraje; es decir,
que únicamente se utilizan las hojas y el tallo.
Mi tÃo se acerca al mostrador, coge al dependiente por la muñeca, le
aproxima los labios al oÃdo y le dice á media voz:
--¿Quiere usted treinta reales?...
cómo hablando con Dios contra Israel [dice:]
3 Señor, á tus profetas han muerto, y tus altares han derruÃdo; y yo he
quedado solo, y procuran matarme.
Verdad que nosotras nos
parecemos en eso; de nuestra casita á la iglesia, y de la iglesia á
nuestra casita, sin cuidarnos de lo que se dice ó déjase de decir...
Los dÃas en que mi amigo no tiene convidados se contenta con una mesa
baja, poco más que banqueta de zapatero, porque él y su mujer, como
dice, ¿para qué quieren más?
El vizcaÃno, su criado, pensando que a él le hablaba el obispo,
respondió muy alto:--David dice: 'No daré carne al obispo si primero no
paga.'
[Illustration:]
33.
Del
hombre que sale poco de su casa, dice: «como peludo en la cueva»;[27] al
individuo de ciudad le llama «maturrango»; al extranjero «gringo»; y en
algunos casos «nación».
También está aquà el flamencote,[2] á
quien se dice que no han echado ya el guante los señores de la cruz
verde,[3] merced á su influjo con los magnates [4] de Madrid.[5] ...
en
cuenta, además, que hay, como quien dice,[7] indios e indios; es decir,
que entre las razas nativas existen diferencias marcadas que imponen
modalidades y rasgos diferentes.
Su padre tenÃa la misma profesión que él; yo no
le conocÃ, pero mi senora madre, que santa gloria haya,[2] dice que le
llevaba siempre al órgano consigo para darle á los fuelles.
Siempre dice que no es
más que un pobre organista de convento, y puede dar lecciones de solfa
al mismo maestro de capilla de la Primada;[1] como que echó los
dientes en el oficio.
VARIANT: =Como si dijéramos.=
[8] =Bien está,= _It may well be._ VARIANT: =Admitido que....=
[9] =¿y qué de la historia ...?= _but what about...?_ VARIANT: =¿Y qué
me dice Ud.
Se
dice que antes de poner sus ojos sobre esta dama, habÃa pedido en
matrimonio á la hija de un opulento señor; mas el padre de la
doncella, de quien se murmura que es un poco avaro ...
Como él mismo lo dice, no da a conocer
su juego[6] a dos tirones, lo que equivale a expresar que sólo
acostumbra a abrir juicio[7] sobre lo que sabe y ante personas que trata
de continuo.
Enójase el dependiente; mi tÃo le contesta una barbaridad; chillan
ambos, interviene el dueño de la tienda, y mi tÃo dice por último, con
voz alterada:
--¿Quiere usted treinta y cinco reales?
decir, to say, tell, speak; se dice, it is said; dicen, they say,
people say; al -- de, according to; es --, that is; por --lo asÃ, so
to speak; por mejor --, in other words, rather; ¿no os le dije?
Pero cuando más embebido andaba en mis pensamientos y planes
polÃticos, y cuando ya estaba próximo á doblar la esquina de la calle,
he aquà que siento un brazo que se apoya en el mÃo y una voz que me
dice:
--¿Va V.
No debe ser bebido, sin embargo,
demasiado caliente, pelando, como se dice vulgarmente: en estas
condiciones el mate es desagradable y la cebadura queda inutilizada; lo
que se expresa diciendo que la «yerba se ha quemado».
La riqueza forestal del Brasil 10
apenas si ha sido todavÃa tocada, y se dice que no hay
otra región del mundo que contenga una variedad tan
grande de maderas útiles y ornamentales, asà como
plantas medicinales.
Pasan dos horas ó tres,
En las que Juan nada pesca,
Y con sorna picaresca
Le dice Pedro después:
--Tu ocupación singular
Mucho te ha de divertir;
Pero ¿me quieres decir
Qué hay más tonto que pescar?
La fatalidad me ha
traÃdo al pueblo donde vivió Teresa; habito esta morada llena con su
recuerdo; vengo á pasar los primeros dÃas de mi matrimonio en la casa
donde ella murió, y un secreto presentimiento me dice que Cristina no
llegará á ser esposa mÃa.
Predicando en la iglesia el obispo citaba autoridades de profetas en
el sermón, diciendo:--Dice IsaÃas, profeta...; dice JeremÃas,
profeta...;--y mirando entonces hacia donde estaba su criado, dijo con
énfasis prosiguiendo su sermón:--Pero, ¿qué dice David?
of_ =devastar=
=devolver= to return;
=devolvérselo= to return it to you (_see vocabulary under_ =se=)
=dÃa= _m._ day;
=a los pocos dÃas= after a few days;
=vivir al dÃa= to live from hand to mouth;
=todos los dÃas= every day;
=ocho dÃas= one week
=diablo= _m._ devil
=dice= _3 sing.
Como quien dice: «No cabe
más; apaga y vámonos.»
CUADROS DE COSTUMBRES
(FRAGMENTOS)
I
Todo el que ha surcado el Guadalquivir, ha parado su atención en los
pueblecitos, que como vanguardia de la noble ciudad de Sevilla, se le
presentan, si baja, á la derecha, si sube, á la izquierda del rÃo.
Ha sufrido las terribleces de
la escasez y está padeciendo las amarguras de la enfermedad y, sin
embargo, no hay en él un solo instante de pesimismo y, como buen pájaro
natural, dice su decir rÃtmico celebrando las cosas lindas de la vida y
despertando la sonrisa en los labios de los que escuchan su música
jovial.
Cuando alguno o algunos individuos que no son
de campo[29] se presentan a participar del asado que hay en el fogón, el
gaucho que sabe bien que van a estropear la carne, dice: «¡ya cayeron
los _chimangos_!» A su enemigo lo llama «sotreta»; al caballo de su
enemigo «matungo»; a las armas de un enemigo «armas solas»[30].
Y el muchacho, que sabe por experiencia que su padre no amenaza en vano,
á pesar de las señas que le hace su madre para que calle, cierra los
ojos y dice rápidamente, como si le quemaran la boca las palabras:
--Mi madre trajo esta mañana un cuartillo de aguardiente, y tiene la
botella escondÃa en el jergón de la cama.
PART TWO
I.--LA NATURALEZA EN LA AMÉRICA LATINA
1.--EL ÑANDÚ: AVESTRUZ AMERICANO
El avestruz de América, que los Indios guaranÃes llaman _ñandú y churÃ_,
habita las provincias de Tucumán y Salta, el Paraguay, las llanuras de
Montevideo, las pampas de Buenos Aires, y se dice que hay de estas aves
hasta en[1] el estrecho de Magallanes.
A Pedro Alvares Cabral, navegante portugués, se le 10
atribuye generalmente la gloria de haber descubierto
el Brasil, cuando el 24 de abril de 1500 desembarcó no
lejos del presente sitio de la ciudad de São Salvador
(hoy dÃa BahÃa), aunque se dice que otros varios navegantes
habÃan desembarcado en las costas del Brasil 15
algunos años antes.
añadió el montero en tono de zumba: es el caso, que sin
haber nacido en Viernes Santo[1] ni estar señalado con la cruz,[2] ni
hallarse en relaciones con el demonic, á lo que se puede colegir de
sus hábitos de cristiano viejo, se encuentra sin saber cómo ni por
dónde, dotado de la facultad más maravillosa que ha poseÃdo hombre
alguno, á no ser Salomón,[3] de quien se dice que sabÃa hasta el
lenguaje de los pájaros.
que el café de Costa
Rica se ha cotizado en el mercado de Londres a precios más altos que el
de los demás paÃses de la América Central, lo que no es poco decir?[7]
--¡A quién se lo dice Ud.![8] Yo he sido vendedor de café
centroamericano, y puedo afirmar además que en los últimos años la
producción de café costarricense se ha mantenido firme, a pesar de que
en otros paÃses la superproducción trajo una baja general en los
valores.
Asà para expresar que un hombre es valiente, dice
él: «es como las armas»[8]; que un hombre es vivo: que «es como la
luz»[9]; para hablar de una mujer linda, «es como las estrellas»; para
indicar un caballo rápido, «es como águila»; para elogiar a un individuo
firme que no cede a los embates de la mala fortuna, «es como
cuadro».[10] Cuando habla de su caballo le llama «mancarrón»; a su mujer
«la china»[11]; a sus amigos «aparceros»; a los muchachos del campo,
«charabones».
NOTES:
[Note 116: =dirigirse a=, _to address, to speak to_.]
[Note 117: =por lo que a mà corresponde=, _as far as I am concerned_.]
[Note 118: =llenar de=, _to fill with_.]
[Note 119: =en cuanto a=, _as for, concerning_.]
[Note 120: =admirado de=, _astonished at_.]
[Note 121: =pedir algo a uno=, _to ask some one for something_.]
=PENSAMIENTOS=
No hay hombre más callado
Que el que más habla,
Pues siendo el que más dice,
No dice nada.
Tal vez no se comprenda bien todo este movimiento,
y se llegue a creer[281] que muchas de las mercaderÃas que 25
aquà se desembarcan son de tránsito, destinadas al
consumo en una de las Antillas vecinas; pero un comerciante
experto, interrogado sobre este punto, dice asÃ:
--Verdad es que la isla cuenta[282] sólo un poco más de
un millón de habitantes; pero como sus productos
principales en la actualidad no son precisamente
alimenticios, necesita importar casi todo lo que consume,
y exportar casi todos sus productos.
Rudo en el lenguaje, de
una rudeza natural, escribió «El Gaucho MartÃn Fierro,» completado más
tarde con «La Vuelta de MartÃn Fierro,» poemas que son un exponente
nÃtido del espÃritu criollo, ameno para la charla, que suele matizar con
sentencias e imágenes tanto más poéticas cuanto no pertenecen al género
metafórico, de que tanto se abusa en los tiempos que corren.[38]
Hernández fué poeta a su manera.[39] CarecÃa de ese «gay decir»[40] tan
celebrado en Estanislao del Campo, pero dominaba en absoluto lo que éste
rara vez logró: la agudeza filosófica de los dichos populares.[41] Como
dice José M.
Si pregunta su nombre a alguno, y este responde, «soy fulano, para
servir a usted»,[24] él le replica, «para servir a Dios».[25] Si entra
a una pulperÃa y le convida un extraño: «gracias, amigo, a pagar lo que
guste».[26] Cuando da las señas de un paraje cercano, no dice más allá
sino «más allasito»; cuando se despide de los que estima, no dice adiós,
sino «adiosito»; cuando quiere afirmar que no conoce absolutamente nada
de un asunto, dice: «¡no sé cosÃsima ninguna!»
Sobresale también en buscar el lado ridÃculo de las cosas, y sus sátiras
son a veces divertidas, pero las más de las veces sangrientas.
Gibson, su
«mirada cansada, tediosa y hastiada.» Ya en su edad viril, recuérdale el
bibliófilo Gowans: «Poe tenÃa un exterior notablemente agradable y que
predisponÃa en su favor: lo que las damas llamarÃan claramente bello.»
Una persona que le oye recitar en Boston, dice: «Era la mejor
realización de un poeta, en su fisonomÃa, aire y manera.» Un precioso
retrato es hecho de mano femenina: «Una talla algo menos que de altura
mediana, quizá, pero tan perfectamente proporcionada y coronada por una
cabeza tan noble, llevada tan regiamente, que, a mi juicio de muchacha,
causaba la impresión de una estatura dominante.
EL JABALÃ Y LA ZORRA
Sus horribles colmillos aguzaba
Un Jabalà en el tronco de una encina,
La Zorra, que vecina
Del animal cerdoso se miraba,
Le dice: «Extraño el verte,
Siendo tú en paz, señor de la bellota,
Cuando ningún contrario te alborota,
Que tus armas afiles de esa suerte.»
La fiera respondió: «Tenga entendido
Que en la paz se prepara el buen guerrero,
Asà como en la calma el marinero,
_Y que vale por dos el prevenido_.»
à TODO HAY QUIEN GANE
Juan, que es pescador de caña,
Se pasa el dÃa pescando,
Y Pedro lo está mirando
Con una sonrisa extraña.
Si le entusiasma alguna aventura heroica que le cuentan,
demuestra su admiración por el héroe con esta exclamación: «¡Ah
criollo!» Si él narra algún lance en que un ginete bien montado[12]
evitó un sablazo o una lanzada, ladeando el caballo, dice que «soslayó
el pingo».[13] No dice «tome usted», sino «velay»; al mate le llama «el
verde»,[14] a los tragos de caña o de ginebra «gorgoritos,» al
telégrafo eléctrico «el chismoso»,[15] al ferrocarril en señal de
admiración, «el bárbaro».[16]
Pero donde agota todo el repertorio de sus dichos, es en la enumeración
de las cualidades de un caballo que estima, y asà dice: «es aseadito
para andar»,[17] «es el peón de la casa»,[18] «es mi crédito», «es
seguidor en el camino», «es liberal por donde lo busquen»,[19] «a donde
quiera endereza»,[20] etc.
Tiene el más completo desprecio
por los dormilones, asà es que de los que duermen siesta antes del medio
dÃa, dice «duermen la siesta del burro»[31] y cuando quiere satirizar a
alguno que ha sido desgraciado en la guerra, dice que «lo agarraron
durmiendo.»
El poncho, muy superior a la capa española por la facilidad en cubrirse
con él, y la desenvoltura en que deja los movimientos; el _chiripá_ que
aventaja al pantalón para el hombre que está todo el dÃa a caballo, la
bota de potro, fabricada por él mismo con un cuero de ese animal y
cómodamente dispuesta para no estrecharle; el pañuelo del cuello que
sirve de adorno y además de filtro para tomar agua en los arroyos y
cañadas, por cuya razón siempre es de seda; el lazo, las boleadoras y el
_facón_, que sirven para defenderse del hombre y de los enemigos; el
recado con todas sus _pilchas_[32] que constituyen la silla y la cama
del viajero, hacen que el gaucho, asà vestido y pertrechado, lleve
consigo a donde quiera que vaya, sus menesteres, su casa y su fortuna.
Dije entonces al momento: «Ya otros antes se han marchado,
y la aurora al despuntar,
él también se irá volando cual mis sueños han volado.»
Dijo el cuervo:»¡Nunca más!»
Por respuesta tan abrupta como justa sorprendido,
«no hay ya duda alguna--dije--lo que dice es aprendido;
aprendido de algún amo desdichoso a quien la suerte
persiguiera sin cesar,
persiguiera hasta la muerte, hasta el punto de, en su duelo,
sus canciones terminar,
y el clamor de la esperanza con el triste ritornelo
de jamás, ¡y nunca más!»
Mas el cuervo, provocando mi alma triste a la sonrisa
mi sillón rodé hasta el frente al ave, al busto, a la cornisa;
luego, hundiéndome en la seda, fantasÃa y fantasÃa
dime entonces a juntar,
por saber qué pretendÃa aquel pájaro ominoso
de un pasado inmemorial,
aquel hosco, torvo, infausto, cuervo lúgubre y odioso
al graznar: «¡Nunca jamás!»
Quedé aquesto, investigando frente al cuervo en honda calma,
cuyos ojos encendidos me abrasaban pecho y alma.
El se muere _por
plantarle una fresca al lucero del alba_,{135-1} como suele decir, y
cuando tiene un resentimiento, _se le espeta á uno cara á cara_:{135-2}
como tiene trocados todos los frenos, dice de los cumplimientos que ya
sabe lo que quiere decir _cumplo y miento_;{135-3} llama á la urbanidad
hipocresÃa, y á la decencia monadas; á toda cosa buena le aplica un mal
apodo; el lenguaje de la finura es para él poco más que griego; cree
que toda la crianza está reducida á decir _Dios guarde á ustedes_ al
entrar en una sala, y añadir _con permiso de usted_ cada vez que se
mueve, á preguntar á cada uno por toda su familia, y á despedirse de
todo el mundo; cosas todas que asà se guardará él de olvidarlas, como de
tener pacto con franceses.{136-1} En conclusión, hombre de estos que no
saben levantarse para despedirse sino en corporación con alguno ó
algunos otros; que han de dejar humildemente debajo de una mesa su
sombrero, que llaman _su cabeza_; y que cuando se hallan en sociedad,
por desgracia, sin un socorrido bastón, darÃan cualquier cosa por no
tener manos ni brazos, porqué en realidad no saben dónde ponerlos, ni
qué cosa se puede hacer con los brazos en una sociedad.
¿Qué
dice Vd.
=dice,= _pres.
¿Qué dice David?
=dice, dicen,= _pr.
¿Qué dice este hombre?
--SÃ, mamá--dice Elena.
--SÃ, mamá--dice Luisa.
=dice=, _from_, =decir=.
--Veinte duros--dice uno.
¿Qué dice el señor Blanco?
¿Qué dice el señor Valera?
--¿Y qué me dice del café[21]?
¿Qué se dice de muchos hombres?
--¡Maldito luto[1]!--dice Luisa.
3 Porque ¿qué dice la Escritura?
¿Qué dice la criada cuando viene?
=digo, dices, dice,= _etc._, _pr.
--¡Habla pronto!--dice el primero.
38 Y él dice: Creo, Señor; y adoróle.
=digo=, =dices=, =dice=, _etc._, _pres.
4 Mas ¿qué le dice la divina respuesta?
¿Qué dice el león de las uñas del hombre?
¿O no sabéis
qué dice de ElÃas la Escritura?
¿Qué dice el tÃo con aire de hombre superior?
¿Qué dice el Barón del inhalar y del
exhalar?
¿Qué se dice antes de
despedirse de un amigo?
27 Después dice al discÃpulo: He ahà tu madre.
--Mamá, si tú no vas, yo tampoco,--dice Luisa.
¿cómo, pues, dice éste: Del cielo he descendido?
18 DecÃan pues: ¿Qué es esto que dice: Un poquito?
16 Jesús le dice: Ve, llama á tu marido, y ven acá.
10 Y otra vez dice: Alegraos, Gentiles, con su pueblo.
[8] =¡A quién se lo dice Ud.!= _And you tell this to me!
37 Y también otra Escritura dice: Mirarán al que traspasaron.
7.{83-7} =dice=; _canción_ (_song_) is understood as subject.
¿Nos suena grata la voz que dice, «Arriba, no duermas
tanto»?
21 Asà que Pedro vió á éste, dice á Jesús: Señor, ¿y éste, qué?
5 Su madre dice á los que servÃan: Haced todo lo que os dijere.
--Sin embargo, no me doy todavÃa por vencido.[17] ¿Qué me dice Ud.
[7] =como quien dice,= _as who should say; according to the saying_.
--No dice{83-7} _gato_, que{83-8} dice _niño_, observó otra mayorcita.
6 Y él les dice: Echad la red á la mano derecha del barco, y hallaréis.
¿Qué dijo el criado cuando el obispo
preguntó: '¿Qué dice David?'
33.
--Vecina,--le dice a la madre de las niñas,--traigo _un empeño_ con
usted.
35
--Porque mi padre, siempre que lo bebe, dice que está en
su elemento.
7 Vino una mujer de Samaria á sacar agua: [y] Jesús le dice: Dame de
beber.
40 Jesús le dice: ¿No te he dicho que, si creyeres, verás la gloria de
Dios?
¿Pero quien dice que en lo que refiere ese
simple no existirá algo de verdad?
24 Marta le dice: Yo sé que resucitará en la resurrección en el dÃa
postrero.
6 Entonces vino á Simón Pedro; y Pedro le dice: ¿Señor, tú me lavas los
pies?
11 Porque la Escritura dice: Todo aquel que en él creyere, no será
avergonzado.
«Esos cÃclopes...», dice Groussac; «esos feroces calibanes...», escribe
Peladan.
--Vamos, un guisado de liebre--dice la posadera a su 55
marido.
50
Y el ángel desciende del Cielo y le dice:
--¡Que tu deseo sea satisfecho!
(esto es, para volver á traer á Cristo
de los muertos.)
8 Mas ¿qué dice?
5
--¡Oh!--dice el pollo,--el cielo ha caÃdo en mi cabeza
y voy a informar al rey.
¡Cómo brota,
cual dice la dicha ignota,
en el balsámico efluvio de noche primaveral!
38 El que cree en mÃ, como dice la Escritura, rÃos de agua viva correrán
de su vientre.
9 Jesús le dice: ¿Tanto tiempo ha que estoy con vosotros, y no me has
conocido, Felipe?
_¿Cuál es el imperfecto de indicativo que corresponde a_ derribó,
soy, dice, quiso, dió?
--Pues _las acompaño en su sentimiento_,[12] dice el importuno,
dejándoles libre el paso.
15 La mujer le dice: Señor, dame esta agua, para que no tenga sed, ni
venga acá á sacar[la].
6 Mas la justicia que es por la fe dice asÃ: No digas en tu corazón:
¿Quién subirá al cielo?
6 Jesús le dice: Yo soy el camino, y la verdad, y la vida: nadie viene
al Padre, sino por mÃ.
21 Mas acerca de Israel dice: Todo el dÃa extendà mis manos á un pueblo
rebelde y contradictor.
24 Empero Tomás, uno de los doce, que se dice el DÃdimo, no estaba con
ellos cuando Jesús vino.
--Celina--le dice su ama cariñosamente,--lame á este caballero para
manifestarle tus simpatÃas.
--¡Oh!--dice el pato,--el cielo ha caÃdo en la cabeza
del pobre pollo y vamos a informar al rey.
--No lo sé; pero dice en el mango, "Presentado a Juan
Pérez."
* * *
--¡He visto al diablo!
--Se me dice que se le ofrecerÃa una plaza de tenedor de libros en
Buenos Aires o en Montevideo.
--¡Oh!--dice el gallo,--el cielo ha caÃdo en la cabeza
del pobre pollo y vamos a informar al rey.
16 Mas no todos obedecen al evangelio; pues IsaÃas dice: Señor, ¿quién
ha creÃdo á nuestro anuncio?
25 Como también en Oseas dice: Llamaré al que no era mi pueblo, pueblo
mÃo; Y á la no amada, amada.
--Aquà no hay sitio para todo ese equipaje--dice la señora estrechando á
la perra contra su corazón.
--¡Oh!--dice la gallina--el cielo ha caÃdo sobre la
cabeza del pobre pollo y vamos a informar al rey.
--Sáqueme usted tela para un gabán--dice con aire de hombre
superior.--Quiero que sea buena, ¿sabe usted?
22 DecÃan entonces los JudÃos: ¿Hase de matar á sà mismo, que dice: A
donde yo voy, vosotros no podéis venir?
15 Mas á Moisés dice: Tendré misericordia del que tendré misericordia, y
me compadeceré del que me compadeceré.
11 Porque escrito está: Vivo yo, dice el Señor, que á mà se doblará toda
rodilla, Y toda lengua confesará á Dios.
[7] =En algunos paÃses se dice que se le cultiva=, _In some countries
they say that it_ (_maize_) _is cultivated_.
11 La mujer le dice: Señor, no tienes con qué sacar[la], y el pozo es
hondo: ¿de dónde, pues, tienes el agua viva?
20 E IsaÃas determinadamente dice: Fuà hallado de los que no me
buscaban; Manifestéme á los que no preguntaban por mÃ.
29 El siguiente dÃa ve Juan á Jesús que venÃa á él, y dice: He aquà el
Cordero de Dios, que quita el pecado del mundo.
16 Dijo entonces Tomás, el que se dice el DÃdimo, á sus condiscÃpulos:
Vamos también nosotros, para que muramos con él.
42 ¿No dice la Escritura, que de la simiente de David, y de la aldea de
Bethlehem, de donde era David, vendrá el Cristo?
26 Y como vió Jesús á la madre, y al discÃpulo que él amaba, que estaba
presente, dice á su madre: Mujer, he ahà tu hijo.
--¿La cabra?--replicó el aldeano atónito.--¿La cabra, dice Vd.?--y con
expresión incrédula miraba al comprador y al animal.
25 DÃcele la mujer: Sé que el MesÃas ha de venir, el cual se dice el
Cristo: cuando él viniere nos declarará todas las cosas.
12 Y otra vez, dice IsaÃas: Estará la raÃz de Jessé, Y el que se
levantará á regir los Gentiles: Los Gentiles esperarán en él.
35 Y el que [lo] vió, da testimonio, y su testimonio es verdadero: y él
sabe que dice verdad, para que vosotros también creáis.
27 Luego dice á Tomás: Mete tu dedo aquÃ, y ve mis manos: y alarga acá
tu mano, y métela en mi costado: y no seas incrédulo, sino fiel.
26 Uno de los siervos del pontÃfice, pariente de aquél á quien Pedro
habÃa cortado la oreja, [le] dice: ¿No te vi yo en el huerto con él?
5 Y como alzó Jesús los ojos, y vió que habÃa venido á él grande
multitud, dice á Felipe: ¿De dónde compraremos pan para que coman éstos?
19 No os venguéis vosotros mismos, amados mÃos; antes dad lugar á la
ira; porque escrito está: MÃa es la venganza: yo pagaré, dice el Señor.
10 Respondió Jesús y dÃjole: Si conocieses el don de Dios, y quién es el
que te dice: Dame de beber: tú pedirÃas de él, y él te darÃa agua viva.
13 Entonces Pilato, oyendo este dicho, llevó fuera á Jesús, y se sentó
en el tribunal en el lugar que se dice Lithóstrotos, y en hebreo Gabbatha.
¿que dice el
hombre?» «Salà a cazar con Juan; pero al hombre se le agotaron las
municiones y tuvimos que volver.»
[8] =boca abajo,= _face downward_.
3.)]
La tradición que refiere esta maravillosa historia, acaecida hace
muchos años, no dice nada más acerca de los personajes que fueron sus
héroes.
[11] =¿Quién nos dice que...?= _Who shall say that_; _Who can tell
whether...?_
[12] =la Unión no se ha...,= _the United States will not have
become..._.
17 Porque la Escritura dice de Faraón: Que para esto mismo te he
levantado, para mostrar en ti mi potencia, y que mi nombre sea anunciado por
toda la tierra.
--Se dice que el negocio del chicle está expuesto a fraudes debido a la
introducción de piedras que, a escondidas,[13] agregan los productores a
sus remesas.
¡mujer!--dice a su _parienta_,--¿has 10
visto como los melones están _cayendo_ y los choclos
_muñequeando_, que es bendición de Dios?
2 Entonces corrió, y vino á Simón Pedro, y al otro discÃpulo, al cual
amaba Jesús, y les dice: Han llevado al Señor del sepulcro, y no sabemos dónde
le han puesto.
--¿Qué te parece?[292]--dice al fin a su mujer, después
de haber hecho el último gesto, ese gesto sublime con
que el genio aprueba su propia obra:--¿qué te parece,
hija?
9 Y David dice: Séales vuelta su mesa en lazo, y en red, Y en
tropezadero, y en paga:
10 Sus ojos sean obscurecidos para que no vean, Y agóbiales siempre el
espinazo.
17 Entonces dijeron [algunos] de sus discÃpulos unos á otros: ¿Qué es
esto que nos dice: Un poquito, y no me veréis; y otra vez un poquito, y me
veréis: y, porque yo voy al Padre?
17 Y llevando su cruz, salió al lugar que se dice de la Calavera, y en
hebreo, Gólgotha;
18 Donde le crucificaron, y con él otros dos, uno á cada lado, y Jesús
en medio.
--También se dice que la América es el continente del cobre.[13]
--En verdad sus minerales están muy diseminados en el hemisferio
occidental, sobre todo al oeste de la cordillera.
[Illustration: _Propiedad de la Unión Panamericana._
UN YACIMIENTO DE NITRATO]
Se dice que el salitre es tan abundante que los yacimientos 5
durarán unos 200 años.
8 (Porque sus discÃpulos habÃan ido á la ciudad á comprar de comer.)
9 Y la mujer Samaritana le dice: ¿Cómo tú, siendo JudÃo, me pides á mÃ
de beber, que soy mujer Samaritana?
35 Entonces Jesús les dice: Aun por un poco estará la luz entre
vosotros: andad entre tanto que tenéis luz, porque no os sorprendan las
tinieblas; porque el que anda en tinieblas, no sabe dónde va.
¿Quién nos dice que,[11] a consecuencia de esta emigración
de valores, la Unión no se ha[12] convertido, a la vuelta de algunos
años,[13] en el acreedor principal de los otros paÃses del continente?
_Manuel_ dejó de silbar, y dijo con su acostumbrada indiferencia:
--Una vieja que presenció el delito dice que, luego que mató á López,
ofreció que, si Ãbamos á buscarlo, tendrÃamos el gusto de verlo...
24 Y dijeron entre ellos: No la partamos, sino echemos suertes sobre
ella, de quién será; para que se cumpliese la Escritura, que dice: Partieron
para sà mis vestidos, Y sobre mi vestidura echaron suertes.
--Lo que este hombre dice es mentira,--dijo el
aceitero.--Vino él a comprarme aceite, me dijo que le
cambiara una moneda de oro, y al sacar yo la bolsa
para complacerle, quiso apoderarse de[110] ella.
6 Como también David dice ser bienaventurado el hombre al cual Dios
atribuye justicia sin obras,
7 [Diciendo:] Bienaventurados aquellos cuyas iniquidades son perdonadas,
Y cuyos pecados son cubiertos.
=se,= _refl._, himself, herself, itself, yourself, oneself, themselves,
yourselves; each other, one another; =-- dice,= it is said (_the
construction of the verb with_ =se= _often takes the place of the
English passive_).
[2.31] =DebÃa de ser=, 'it must have been.'
=3.=--[3.8] =se dice=, 'is said.'
[3.9] =al hombre=, 'man.' The preposition _á_ is usually required before
the direct object of a verb, that denotes a definite person or thing
personified.
[8] =¡Pues qué!= _What!_ VARIANTS: =¿Qué?= =¿Qué dice?= or =¡Qué me dice
Ud.?= =¿Será posible que ...?= =¿Es posible que ...?=
[9] =se= (=el negocio=) =reduce casi únicamente a=, _it_ (_the
business_) _is almost reduced_ (_limited_) _to..._.
¿Sabes que todos los dÃas
roba, en distintos puntos de estas sierras, á algunos pasajeros, y
después los asesina, pues dice que los muertos no hablan, y que ése es
el único medio de que nunca dé con él la Justicia?{31-6} ¿Sabes, en
fin, que ver á _Parrón_ es encontrarse con la muerte?
19 Empero sabemos que todo lo que la ley dice, á los que están en la ley
lo dice, para que toda boca se tape, y que todo el mundo se sujete á Dios:
20 Porque por las obras de la ley ninguna carne se justificará delante
de él; porque por la ley [es] el conocimiento del pecado.
--Se dice: palomita, dile á la Señora de nuestra parte, como en las
letanÃas se le dice: _ora por obis!_
Y como si la mariposa hubiese atendido al encargo y á esa súplica, y á
aquella fe tan pura y sencilla, elevóse al impulso de sus blancas alas,
y se perdió en el éter como un suave perfume, ó como un dulce sonido.
--Entonces, respondà asombrado á mi vez de la credulidad de aquel
pobre hombre, daré crédito á lo que usted dice, sin objetar palabra;
aunque á mà se me habÃa figurado, añadà recalcando estas últimas
frases para ver el efecto que le hacÃan, que todo eso de las brujas y
los hechizos no eran sino antiguas y absurdas patrañas de las aldeas.
porque decimos que á Abraham fué contada la fe
por justicia.
Decir=, _to say, to tell_ =diciendo= =dicho=
PRESENTE DE INDICATIVO: =Digo, dices, dice=, decimos, decÃs, dicen.
Levantó una copa de caña[4] y brindó:
--Moisés: Como decimos en Rusia, yo deseo que tu tierra sea siempre
fecunda y que por abundante,[5] no logres juntar su fruto.
48 Respondieron entonces los JudÃos, y dijéronle: ¿No decimos bien
nosotros, que tú eres Samaritano, y tienes demonio?
8 ¿Y por qué no [decir] (como somos blasfemados, y como algunos dicen
que nosotros decimos): Hagamos males para que vengan bienes?
4 and 28.]
VIII
Atravesaba esa fantástica región adonde van todos los acentos de la
tierra, los sonidos que decimos que se desvanecen, las palabras que
juzgamos que se pierden en el aire, los lamentos que creemos que nadie
oye.
The even verses are
_agudos_ and assonanced.]
XXXIX[1]
¿à que me lo decÃs?
Decir=, _to say, to tell_ =diciendo= =dicho=
PRESENTE DE INDICATIVO: =Digo, dices, dice=, decimos, decÃs, dicen.
_¿à qué me lo
decÃs?
35 ¿No decÃs vosotros: Aun hay cuatro meses hasta que llegue la siega?
13 Vosotros me llamáis, Maestro, y, Señor: y decÃs bien; porque lo soy.
20 Nuestros padres adoraron en este monte, y vosotros decÃs que en
Jerusalem es el lugar donde es necesario adorar.
41 DÃjoles Jesús: Si fuerais ciegos, no tuvierais pecado: mas ahora
porque decÃs, Vemos, por tanto vuestro pecado permanece.
35 Si dijo, dioses, á aquellos á los cuales fué hecha palabra de Dios (y
la Escritura no puede ser quebrantada);
36 ¿A quien el Padre santificó y envió al mundo, vosotros decÃs: Tú
blasfemas, porque dije: Hijo de Dios soy?
18 Mas los JudÃos no creÃan de él, que habÃa sido ciego, y hubiese
recibido la vista, hasta que llamaron á los padres del que habÃa recibido la
vista;
19 Y preguntáronles, diciendo: ¿Es éste vuestro hijo, el que vosotros
decÃs que nació ciego?
54 Respondió Jesús: Si yo me glorifico á mà mismo, mi gloria es nada: mi
Padre es el que me glorifica; el que vosotros decÃs que es vuestro Dios;
55 Y no le conocéis: mas yo le conozco; y si dijere que no le conozco,
seré como vosotros mentiroso: mas le conozco, y guardo su palabra.
y luego dicen que hay justicia.
pero también dicen que tengo buen
fondo.
of_ =decir=;
=se dice= it is said, they say
=dicen= _3 pl.
Por
eso dicen desde muy antiguo que el terutero es enemigo de los
contrabandistas....
Y luego, si no hay más que mirarle al rostro, que
según dicen, es el espejo del alma....
le dicen: «Ya sabe que esta
casa es suya»[13] o «esta casa está a su disposición,»[14] no dude Ud.
Se parecÃa á la de los santos que el rey Nerón
echaba á los tigres, según dicen los padres predicadores...
Ni aunque me diese usted todos los tesoros y alhajas de
ese Queso, ó Tieso, ó Creso, que dicen que era tan rico.
Le llevaron al palacio y cuando le vio el rey, le dijo: 20
--Hombre, dicen que eres muy valiente.
XV.--CAUCHO[1] Y CHICLE
--Me dicen que hace poco tiempo se descubrió en Méjico una nueva
variedad de caucho.
Decir=, _to say, to tell_ =diciendo= =dicho=
PRESENTE DE INDICATIVO: =Digo, dices, dice=, decimos, decÃs, dicen.
También la pronunciación de la
letra _y_ como en _yo_, dicen _jo_, como en la palabra inglesa
_jolt_, en lugar de _yo_.
Si el patrón de la lancha de que son socios mis vecinos les debe algo,
desde sus balcones lo dicen, y en los mismos discuten el medio de
cobrarlo.
para oir
una cencerrada; porque personas que lo oyeron dicen que lo que hizo el
dichoso organista de San Bartolomé en la catedral no fué otra cosa....
Oid atentos y os
convenceréis de que dicen: «¡Venite, adoremus!»
Aquel pinar era el sitio en que indefectiblemente paseaba el cura todas
las tardes.
XXIII.--EL RIEGO Y LA HULLA BLANCA[1]
--Me dicen que los gobiernos de la América latina conceden atención
especial al problema de la distribución del agua.
Los guerreros
del claustro dicen que pusieron mano una noche á sus espadas de
granito, y dieron que hacer á los que se entretenÃan en pintarles
bigotes con carbón.
Los guerreros del
claustro dicen que pusieron{161-2} mano una noche á sus espadas de
granito, y dieron que hacer á los que se entretenÃan en pintarles
bigotes con carbón.
En
aquella época, bueno será que le advierta que me complacÃa en andar muy
lechuguino ó sietemesino, como ustedes dicen ahora, cosa que tenÃa
siempre _escamada_ á mi pobre mujer.
decir, to say, tell, speak; se dice, it is said; dicen, they say,
people say; al -- de, according to; es --, that is; por --lo asÃ, so
to speak; por mejor --, in other words, rather; ¿no os le dije?
Unos dicen que es por la situación del paÃs, pero es porque la
religión va perdiendo terreno.[14]
--_Wenceslao Gálvez_ (CUBANO)
Chapter Footnotes:
[1] =daba gusto,= _it was pleasant; it was a pleasure_.
He reparado que según disminuye la fe, aumenta el
número de los que dicen que la tienen; y ya no hay podrido que no finja
escrúpulos de doncella, ni deje de establecer cátedra de religión y
moral, censurándolo todo y admirándose de todo como si hubiese caÃdo de
las celestes regiones y temiera manchar la túnica de su inocencia al
contacto de este mundo pecador y terrestre.
yo te doy gracias, exclamo respirando, como el ciervo que
acaba de escaparse de una docena de perros, y que oye ya apenas sus
ladridos; para de aquà en adelante no te pido riquezas, no te pido
empleos, no honores; lÃbrame de los convites caseros y de dÃas de dÃas:
lÃbrame de estas casas en que es un convite un acontecimiento; en que
sólo se pone la mesa decente para los convidados; en que creen hacer
obsequios cuando dan mortificaciones; en que se hacen finezas; en que se
dicen versos; en que hay niños; en que hay gordos; en que reina, en fin,
la brutal franqueza de los castellanos viejos.
=icen= = =dicen=.
=dice, dicen,= _pr.
[5] =Me dicen=, _They tell me_.
[108.7] =que dicen que=: do not translate the second =que=.
--Me dicen que[5] Chile explota minas submarinas de carbón.
22 Vino Felipe, y dÃjolo á Andrés: Andrés entonces, y Felipe, lo dicen á
Jesús.
--Me dicen que en Chile mi hijo no podrÃa ser corredor antes de los
veinticinco años.
--Es--respondió ella--que no soy de esas personas que
hoy dicen una cosa y mañana otra.
--Me dicen que en Cuba se obtiene el azúcar evaporando el lÃquido en
calderas abiertas.
26 Y he aquÃ, habla públicamente, y no le dicen nada; ¿si habrán
entendido verdaderamente los prÃncipes, que éste es el Cristo?
8 ¿Y por qué no [decir] (como somos blasfemados, y como algunos dicen
que nosotros decimos): Hagamos males para que vengan bienes?
--Eso dicen los señores de la ciudad, porque á ellos no les molestan;
y fundados en que todo es puro cuento, echaron á presidio á algunos
infelices que nos hicieron un bien de caridad á la gente del
Somontano,[1] despeñando á esa mala mujer.
De paso diré a Ud.
ind._
=diré= _1 sing.
Por mi parte no diré
lo contrario.
Para no citar sino
las más importantes,[4] diré a Ud.
Pero juro por todos los santos, que en
toda mi vida no diré otra palabra.
Hablando de planes,[8] y sin salir por ahora
de la enseñanza primaria, le diré a Ud.
VARIANTS: =Debo decir a Ud.=,
=diré a Ud.=
[5] =satisficiese= (from =satisfacer=).
y una infeliz...--diré _viuda_..., pues veo que
voy á morir...--Leo en vuestros ojos que sois peores que fieras...
No diré
los nombres de marido y mujer, pero diré que el sitio en que vivÃan se
llamaba Matsuyama, en la provincia de Echigo.
POESÃAS
LOS DOS CONEJOS
Por entre unas matas,
Seguido de perros,
(No diré corrÃa)
Volaba un conejo.
Nada diré de las flores y la yerba que esmaltan el suelo, de la frutilla
silvestre, ni de la infinidad de plantas medicinales que los campesinos
recogen para curar sus dolencias.
Cada vez que este señor
salÃa en coche de cuatro caballos decÃa para sà el tÃo Paciencia:
--Cuando encuentre a vuecencia en el cielo, le diré: 'Amiguito, aquÃ
todos somos iguales'.
Me refiero[13] a las tiendas de muchos departamentos, que
ponen ante el consumidor toda[14] clase de mercancÃas.[15]
--Le diré a Ud.[16]: las actividades comerciales conservan todavÃa
cierta independencia[17] en algunos paÃses.
Y asÃ, tenga sabido
Que lo importante y raro
No es entender de todo, 230
Sino ser diestro en algo."
_Más vale saber una cosa bien, que muchas mal._
LOS DOS CONEJOS
Por entre unas matas
Seguido de perros 235
(No diré corrÃa)
Volaba un conejo.
=diré,= _fut.
--Le diré a Ud.
¿qué te diré yo?
=diré=, =dirás=, _etc._, _fut.
[16] =Le diré a usted=, _I will tell you_.
27 Ahora está turbada mi alma; ¿y qué diré?
--A propósito de esos periódicos, diré a Ud.
--Sin duda asà es, y por mi parte no diré lo contrario.
--Descuide, hermano, que yo le diré lo que me parezca justo y adecuado á
la ocasión.
--Tú lo quieres, es una locura que te hará reir; pero no importa: te lo
diré, puesto que lo deseas.
--Tú lo quieres, es una locura que te hará reir; pero no importa: te
lo diré, puesto que lo deseas.
--Pues entonces, cuando vea venir su vaca, le diré 20
que se la lleve, y negocio concluido.
=decir, (digo, diré, dije, dicho)=, to say, tell, mention;
=querer ----=, to mean; =diciendo y haciendo=, suiting the action
to the word.
=decir,= to tell, say, call; =es --,= that is to say; =querer --,= to
mean; =digo mal,= or rather; =¿qué te diré yo?= what am I to advise you?
--No se hacen esas especulaciones en la Argentina y le diré por qué: El
agricultor no retiene su trigo para venderlo cuando mejor le parezca,
como se hace en Estados Unidos.
--Yo se lo diré, señor,--respondió la huéspeda.--Quiere decir, que las
truchas más sabrosas son las que tienen las cuatro circunstancias de
Frescas, FrÃas, Fritas y Fragosas.
22.--TERTULIAS
--Pues diré: dichosa época y dichosos dÃas aquéllos en que se llamaba
_tertulia_ al último corredor de los teatros, y _tertulianos_ a los que
allà iban a disputar y acalorarse sobre el mayor o menor mérito de
Tertuliano[1]!
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Diga, digas, diga, digamos, digáis, digan.=
FUTURO Y CONDICIONAL: =Diré, dirás=, etc.; =dirÃa, dirÃas=, etc.
=diré=, =dirás=, _etc._, _fut.
19 Me dirás pues: ¿Por qué, pues, se enoja?
--Ya me lo dirás mañana temprano; por hoy vete en paz.
19 Pues las ramas, dirás, fueron quebradas para que yo fuese ingerido.
(II)
Cuanto sabes no dirás, cuanto ves no juzgarás, si quieres vivir en paz.
9 Porque: No adulterarás; no matarás; no hurtarás; no dirás falso
testimonio; no codiciarás: y si hay algún otro mandamiento, en esta sentencia
se comprende sumariamente: Amarás á tu prójimo como á ti mismo.
Y ella dirá: ¿por qué no lloré yo?
Asà un andaluz dirá: _ZÃ, chico, zÃ.
Su merced dirá: este gitano es como todos, y quiere
engañarme.--¡No me perdone Dios si miento!--Ayer vi á _Parrón_.
Más tarde dirá de él una buena señora: «Era un
muchacho bonito.»
Cuando entra a West Point hace notar en él un colega, Mr.
Santa abuelita, yo bien considero
que usted dirá: «Salidas de pavana
de esa naturaleza oÃr no quiero.»
¡Pues haga usted lo que le dé la gana!
No queriendo dar á entender que desconocÃa este enérgico modo de
anunciarse, ni desairar el agasajo de quien sin duda habÃa creÃdo
hacérmele más que mediano, dejándome torcido para todo el dÃa, traté
sólo de volverme por conocer quién fuese tan mi amigo para tratarme tan
mal; pero mi castellano viejo es hombre que cuando está de gracias no se
ha de dejar ninguna en el tintero.{133-1} ¿Cómo dirá el lector que
siguió dándome pruebas de confianza y cariño?
Si
el buey brioso y bello, que todos se disputaban por tener en su carreta,
ha muerto, en un dÃa abrasante, de _cangrina_; si un tacho se ha
desfondado; si las coronas del trapiche se han roto; si en los
cañaverales ha prendido fuego, y con afanoso trabajo ha sido menester
atajar aquel mar de llamas; si las crecidas del rÃo han arrastrado el
maÃz, el arroz o la caña acabada de sembrar en sus márgenes; si una seca
o unos aguaceros horrorosos amenazan las cosechas; si el cerdo ya cebado
y pronto a ser vendido al especulador que recorre la finca se ha muerto
de repente sin saberse por qué; si el compañero, que solitario en los
campos estaba desmochando palmas, se ha caÃdo; si se ha dado por el
mayoral y los perros con algún negro cimarrón; si la vaca bermeja, si la
puerca del hocico blanco,[1] si la yegua más hermosa del potrero ha
parido, la letra de las canciones lo dirá cuando se esté chapeando o
cortando caña, cuando se junte o cargue en la casa de trapiche, cuando
los negros uno enfrente de otro batan en las resfriaderas, con las
bombas, la _templa_ que acaba de ser sacada del tacho.
CapÃtulo 6
1 ¿PUES qué diremos?
CapÃtulo 4
1 ¿QUÉ, pues, diremos que halló Abraham nuestro padre según la carne?
Nosotros entraremos
acompañándole, y á todo lo que diga, diremos _amén_, y aun le
apoyaremos con las reflexiones que se nos ocurran.
7 ¿Qué pues diremos?
14 ¿Pues qué diremos?
30 ¿Pues qué diremos?
31 ¿Pues qué diremos á esto?
5 Y si nuestra iniquidad encarece la justicia de Dios, ¿qué diremos?
23.--BOGOTÃ
Pero, me diréis, ¿los bogotanos no pasean, no tienen un punto de
reunión, un club, una calle predilecta, algo como los bulevares, nuestra
calle Florida,[1] el Ringstrasse de Viena, el Unter den Linden de
BerlÃn, El Corso de Roma, el Broadway de New York, o el Park Lane de
Londres?
of_ =dar=
=Dios= _m._ God
=dirán= _3 pl.
Otra falta muy general es la pronunciación de la letra 10
_ll_ como si fuera una _y_, como por ejemplo en la palabra
_calle_, muchos dirán _caye_.
Los sucesos dirán cómo esta
esperanza quede frustrada, á la manera de otras muchas, y porqué de
este solemne acto de justicia, del que debÃa aguardarse el completo
esclarecimiento de la verdad, resultaran nuevas y más inexplicables
confusiones.
El más horrible y áspero
De los senderos busca;
Las huellas de unos pies ensangrentados
Sobre la roca dura;
Los despojos de un alma hecha jirones
En las zarzas agudas;
Te dirán el camino
Que conduce á mi cuna.[2]
¿Adónde voy?
--¿Qué dirán los que las vean?
¿Y dirán que es mala
La música asnal?
Si lo decÃa yo.
El decÃa: Yo soy.
decÃa el encontradizo.
VARIANT: =Como decÃa= (not
=dije=).
of_ =deber=
=decÃa= _1 and 3 sing.
Lopera le decÃa:
--Amigo Frutos,...
VARIANTS: =Como decÃa=;
=como le decÃa=.
Yo decÃa, «¿Estará{20-5}
enfadado conmigo?
IV
Teobaldo era hombre de hacer lo que decÃa.
mi señora doña Baltasara, decÃa la una, yo soy
de este genial.
decÃa;
¡dejadme, ú os morderó las manos con que me sujetáis!...
El padre, dudando lo que decÃa su hijo, le dió un par de zapatos viejos.
El Rey se abrasaba de calor y decÃa que querÃa ser
cómo el hermoso astro.
cuenten--decÃa la señora Luisa--todos están
como tristes.[8]
--Cuéntennos--añadió LucÃa.
acento, _m._, tone, accent, voice, word, expression; decÃa aún su --,
his accents kept repeating.
Le registró entonces el jefe de los bandidos, y se
convenció de que el muchacho decÃa la verdad.
decÃa Teobaldo, paseando su
inquieta mirada de un punto á otro, sin acertar á comprender lo que le
pasaba.
Entretanto decÃa _Parrón_ á los suyos, señalando al segador:
--Ahora podéis robarlo.--Sois unos imbéciles..., ¡unos canallas!
Un dÃa le dijo el
alcaraván á la zorra que su carne no tenÃa todo su sabor, si antes de
comerla no se decÃa: _alcaraván comÃ_.
Cuando pasó por el palacio vio un letrero en la puerta que 10
decÃa:
--Dentro del palacio está escondida la hija del rey.
El carnicero decÃa:
--Fuà a comprar aceite, y al sacar la bolsa para
pagarlo, este hombre me sujetó la mano para quitarme
el dinero.
Cuando estuvo fuera,
dando gracias a Dios de haber escapado, decÃa para sÃ:--Ese hombre es
malo como un demonio; no quiero tener negocios con él.
Él le decÃa con ternura:--¿Por qué
lloras?--Perdona este involuntario sentimiento de egoÃsmo, le
respondió ella enjugándose una lágrima; lloro por mÃ.
Yo soñaba que estaba luchando
con el jabalà y decÃa a mi esposa que el animal tenÃa la cara de 70
horma y los colmillos de lesna, y esto es todo.
En fin, el dÃa del bautizo era un dÃa
grande.[5] Por eso decÃa un dentista, ahora años, que «el nacimiento de
un niño en Cuba es un hecho altamente significativo».
decÃa la joven fijando sus desencajados ojos en
el banquillo, de donde se habÃa levantado asombrada para agarrarse con
sus manos convulsas al barandal de la tribuna.
Cuando querÃa
ponderar una gran distancia, lo pesado de una faena, la disparatada
estatura de alguno, decÃa con énfasis:
--¡Es más largo que las noches de Córdoba!
Ahora comprendo que mi noble Tony me
avisaba, me decÃa: «Vuelve atrás; te dejas tu dinero.» Y yo, miserable,
estúpido, imbécil, he pagado su lealtad dándole la muerte.
que, however; -- lo decÃa yo, indeed I told you so; just as I told
you; apenas --, hardly, barely; apenas -- pudiera, I could scarcely;
-- ya, if indeed; -- ya no, unless.
Y un taimado poeta que le oÃa,
Le respondió en los términos siguientes:
--Al humilde jumento
Su dueño daba paja, y le decÃa:
¡Toma, pues que con esto estás contento!
Cada vez que este señor
salÃa en coche de cuatro caballos decÃa para sà el tÃo Paciencia:
--Cuando encuentre a vuecencia en el cielo, le diré: 'Amiguito, aquÃ
todos somos iguales'.
Al otro dÃa, CurrÃn escribió unos versos en que decÃa á Finita:
Nace el amor de la nada;
De una mirada tranquila;
Al girar de una pupila
Se halla un alma enamorada.
Me decÃa que desde la primera vez que me habÃa
visto le habÃa gustado, que podrÃamos ser novios si yo le querÃa, y que
en concluyendo la carrera de abogado, que era la que pensaba seguir, nos
casarÃamos.
dijo suspirando la primera, anoche cantaban tanto y le
decÃa la rana al rano: Ranoque, ¿ha venido Picuaque?--Ranoque respondÃa:
No ha venido Picuaque.--Pues si no ha venido, decÃa la rana, cantemos el
reniquicuaque.
El viento frÃo, los pitos
arromadizados, el humo de las chimeneas, el movimiento de las máquinas,
las mismas ondas ventrudas de aquel mar estañado, el vapor que caminaba
rumbo a la gran bahÃa, todo decÃa: _all right_.
El héroe en
general, preso entre tanta faja,[8] encajes y faldellÃn, lloraba en
cuanto sentÃa que el cura le echaba la sal en la boca y se dormÃa en
cuanto llegaba de la iglesia, y la madrina le decÃa a su madre: «Usted
me lo entregó judÃo y se lo devuelvo cristiano».
Era tal el ruido del rÃo, que no
era posible entenderse más que por señas; pero el tabernero, creyendo
que aquel par de borrachos no se resistirÃan á lanzarse al agua si les
decÃa que del agua sacarÃan vino, empezó á gritarles con toda la fuerza
de sus pulmones:
--¡Una va llena!
Entonces se aumenta considerablemente el volumen de las
aguas que se despeñan por el Salto; entonces el rÃo es una _gran manga
del diluvio_, como decÃa Chateaubriand hablando del Niágara; entonces es
cuando los amantes de la naturaleza deben ver el Salto; entonces es
cuando yo lo he visto.
El
saco tenÃa un letrero que decÃa: «Este oro es para el
que quite la piedra.» 20
El muchacho se fué contentÃsimo con su tesoro, y el
hombre rico volvió también a su castillo, gozoso de
haber encontrado a un hombre de provecho, que no
huÃa de los trabajos difÃciles.
Ni siquiera se atrevÃa ya á
pedirle que intercediese con Dios para que le concediese esto ó lo otro
ó lo de más allá,{111-4} sino que se limitaba á pedirle que intercediese
para que Dios le concediera lo que fuese más justo, como que el tÃo
Traga-santos decÃa, y decÃa muy bien:
--No lo echemos á perder otra vez pidiendo cosas injustas.
El de San Bernardo hizo 5
entonces grandes demostraciones de agradecimiento
y de cariño, mientras el herrero, llorando de gozo,[42] le
decÃa:
--Hiciste bien, y te lo agradezco.[43] SabÃas que
podÃas contar con[44] tu antiguo amigo, y no sólo has 10
favorecido a este perro, sino que me has dado una
mañana feliz.
No cabe duda que todo eso del hablar las corzas es pura aprensión de
Esteban, que es un complete mentecato, decÃa entre sà el joven
montero, mientras que jinete en un poderoso alazán, seguÃa paso á paso
el palafrén de Constanza, la cual también parecia mostrarse un tanto
distraÃda y silenciosa, y retirada del tropel de los cazadores, apenas
tomaba parte en la fiesta.
Al
fin, haciendo un esfuerzo supremo para serenarme, pude leer la sección
de gacetillas, donde hallé una que decÃa:
"=Suceso extraño=
Los enfermeros del Hospital Provincial tienen la costumbre censurable de
servirse de los alienados pacÃficos que hay en aquel manicomio, para
diferentes comisiones, entre ellas, la de transportar los cadáveres á la
sala de autopsias.
Y en tanto que asà decÃa, iba adaptando un cabo ó pedúnculo á la
excavación que habÃa quedado en cada calabaza al ser arrancada, y los
espectadores veÃan con asombro que, efectivamente, la base irregular y
caprichosa de los pedúnculos convenÃa del modo más exacto con la figura
blanquecina y leve concavidad que presentaban las que pudiéramos llamar
cicatrices de las calabazas.
La emoción que sintió al divisar materialmente los
campos donde se realizó el poema, á la par sencillo, maravilloso y
santo, de la vida de Isidro y su santa compañera MarÃa de la Cabeza, es
para pensada, y no para referida.{96-1}
--¡Señor--decÃa para sÃ,--qué felices son los madrileños, que tienen la
gloria de poder llamar compatriota suyo al bendito Isidro, y poco menos
á la bendita MarÃa de la Cabeza!
Al oir estas palabras, el asombro se pintó en el rostro de cuantos se
encontraban en el pórtico, que, mudos é inmóviles, hubieran
permanecido en la posición en que se encontraban, Dios sabe hasta
cuãndo, si la siguiente relación del aterrado guardián no les hubiera
hecho agruparse en su alrededor para escuchar con avidez:
Perdonadme, señores, decÃa el pobre alcaide; y yo no os ocultaré nada,
siquiera sea en contra mia.
XI.--LA CAZA Y SUS PRODUCTOS
_Uses of the =Preterite Indicative= and =Imperfect=_
--El interés que mis hermanos[1] y yo demostramos por la caza nos viene
quizá por herencia,[2] pues nuestro padre pasó una gran parte de su vida
en Sud América, cazando animales salvajes que desolló más de una vez con
sus propias manos.[3] Nos decÃa que las selvas allà son muy espesas y
que la lucha entre las especies animales hace su caza difÃcil.
Mientras esto decÃa el montero, Constanza, que asà se llamaba la
hermosa hija de don DionÃs, se habÃa aproximado al grupo de los
cazadores, y como demostrase su curiosidad por conocer la
extraordinaria historia de Esteban, uno de éstos se adelantó hasta el
sitio en donde el zagal daba de beber á su ganado, y le condujo á
presencia de su señor, que para disipar la turbación y el visible
encogimiento del pobre mozo, se apresuro á saludarle por su nombre,
acompañando el saludo con una bondadosa sonrisa.
Pasamos por un pasadizo sombrÃo;
y, de pronto, en un cuarto lleno de luz, me encontré entre los brazos[1]
de un hombre pequeño de cuerpo,[2] rostro de iluminado, voz dulce y
dominadora al mismo tiempo y que me decÃa esta única palabra: «¡Hijo!»
Era la hora ya de aparecer ante el público, y me dijo que yo debÃa
acompañarle en la mesa directiva[3]; y cuando me dà cuenta,[4] después
de una rápida presentación a algunas personas, me encontré con ellas y
con Martà en un estrado, frente al numeroso público que saludaba con un
aplauso simpático.
(decÃa.) ¡Ah!
¿Qué decÃa para sà en la
calle?
33 Y esto decÃa dando á entender de qué muerte habÃa de morir.
(decÃa el gitano.) ¡Tengo que hablar
con el Conde del Montijo!
6 Mas esto decÃa para probarle; porque él sabÃa lo que habÃa de hacer.
--Huye del hombre--le decÃa:--huye siempre; no pretendas luchar con él.
--Si el interés pasa de seis por ciento--decÃa el confesor--comete
Vd.
29 Y la gente que estaba presente, y habÃa oÃdo, decÃa que habÃa sido
trueno.
--Señor,--dijo Don Juan,--la señora princesa no comprendió
bien lo que yo decÃa.
10
Cuando hacÃa frÃo decÃa:--Hace frÃo; este tiempo no es
bueno para mis viñas.
22 Entonces los discÃpulos mirábanse los unos á los otros, dudando de
quién decÃa.
6 Esta parábola les dijo Jesús; mas ellos no entendieron qué era lo que
les decÃa.
--Acérquese, pues, no sea cobarde, decÃa una dirigiéndose a alguno de
los campeones.
24 A éste, pues, hizo señas Simón Pedro, para que preguntase quién era
aquél de quien decÃa.
_¿Cuál es el pretérito (el pasado absoluto) que corresponde a_
agonizaba, daba, estaba, decÃa?
13 Mas [esto] decÃa Jesús de la muerte de él: y ellos pensaron que
hablaba del reposar del sueño.
25
--¿A dónde irÃamos a parar,--decÃa nuestro héroe,--si
nadie quisiese vender lo que tiene?
--Bien sé yo--decÃa--que no estamos en Jerusalén: Bien sé yo que esta
tierra no es aquélla de nuestros antepasados.
* * * * *
--Oye,--decÃa Finita á CurrÃn, apenas el tren se puso en marcha.--Ãvila
¿cómo es?
--Compadre,--decÃa un cosechero saliendo de la
iglesia, a un amigo suyo--ahora creo lo que nuestro
cura nos ha dicho siempre.
15 Juan dió testimonio de él, y clamó diciendo: Este es del que [yo]
decÃa: El que viene tras mÃ, es antes de mÃ: porque es primero que yo.
29 Porque los unos pensaban, por que Judas tenÃa la bolsa, que Jesús le
decÃa: Compra lo que necesitamos para la fiesta: ó, que diese algo á los
pobres.
«¿Habrá otro--entre sà decÃa--
Más pobre y triste que yo?»
Y cuando el rostro volvió
Halló la respuesta viendo
Que iba otro sabio cogiendo
Las hierbas que él arrojó.
--Con verdad, decÃa el jinete á su acompañante, que si el alojamiento
que se nos prepara es tal y como me lo pintas, casi casi serÃa
preferible arrancharnos en el campo ó en medio de una plaza.
31 Y decÃa Jesús á los JudÃos que le habÃan creÃdo: Si vosotros
permaneciereis en mi palabra, seréis verdaderamente mis discÃpulos;
32 Y conoceréis la verdad, y la verdad os libertará.
--¡Bueno!--decÃa, cuando al venir el alba solÃa ir a
recogerse, después de su ronda nocturna:--está bien;
no he pillado al ladrón ahora, pero si alguna noche de
éstas le atrapo, prometo no dejarle hueso en su lugar.
(decÃa entretanto el Comandante, leyendo las señas
que le habÃa dado el Capitán general.)--¡à fe que hemos estado
torpes!--Pero ¿á quién se le hubiera ocurrido buscar al capitán de
ladrones entre los migueletes que iban á prenderlo?
--Este plato hay que disimularle, decÃa ésta de unos pichones; están un
poco quemados.--Pero, mujer...--Hombre, me aparté un momento, y ya sabes
lo que son las criadas.--¡Qué lástima que este pavo no haya estado media
hora más al fuego!
--Ya lo véis, decÃa la superiora, vuestro temor es sobremanera pueril;
nadie hay en el templo; toda Sevilla acude en tropel á la catedral
esta noche, Tocad vos el órgano y tocadle sin desconfianza de ninguna
clase; estaremos en comunidad...
--Don Enrique expresaba una idea semejante, y me decÃa que, viajando por
Centro América, se descubren por todas partes signos de actividad
relacionada con el comercio de banana, en el cual los norteamericanos
han invertido enormes capitales.
* * * * *
Eran, pues, las diez y media de la mañana cuando aquel dÃa se paraba _el
tÃo Buscabeatas_ delante de un puesto de verduras del mercado de Cádiz,
y le decÃa á un aburrido polizonte que iba con él:
--¡Éstas son mis calabazas!--¡Prenda V.
[1.7] =del hombre=, 'from man.' The article is required because the noun
is used in a general sense to denote all of the thing or class it
names.--=le decÃa=, 'he said to him.' Note that a personal pronoun
subject may be omitted.--=no pretendas=, 'do not attempt.' The
subjunctive, and not the imperative, is used in a negative command.
(me decÃa á cada
instante.) ¡Entonces no hay remedio, me matan!{32-3}..., pues ese
maldito se ha empeñado en que ningunos ojos que vean su fisonomÃa
vuelvan á ver cosa ninguna.»
Estaba yo haciendo estas reflexiones, cuando se me presentó un hombre
vestido de macareno con mucho lujo, y dándome un golpecito en el hombro
y sonriéndose con suma gracia, me dijo:
--Compadre, ¡yo soy _Parrón_!
Era éste un hombre pálido, y de porte distinguido, del cual se despegaba
mucho el traje de soldado.{41-2}
--Conque ¿decÃas?...--replicó el primero.
Si lo decÃa yo.
El decÃa: Yo soy.
decÃa el encontradizo.
VARIANT: =Como decÃa= (not
=dije=).
of_ =deber=
=decÃa= _1 and 3 sing.
Lopera le decÃa:
--Amigo Frutos,...
VARIANTS: =Como decÃa=;
=como le decÃa=.
Yo decÃa, «¿Estará{20-5}
enfadado conmigo?
IV
Teobaldo era hombre de hacer lo que decÃa.
mi señora doña Baltasara, decÃa la una, yo soy
de este genial.
decÃa;
¡dejadme, ú os morderó las manos con que me sujetáis!...
El padre, dudando lo que decÃa su hijo, le dió un par de zapatos viejos.
El Rey se abrasaba de calor y decÃa que querÃa ser
cómo el hermoso astro.
cuenten--decÃa la señora Luisa--todos están
como tristes.[8]
--Cuéntennos--añadió LucÃa.
acento, _m._, tone, accent, voice, word, expression; decÃa aún su --,
his accents kept repeating.
Le registró entonces el jefe de los bandidos, y se
convenció de que el muchacho decÃa la verdad.
decÃa Teobaldo, paseando su
inquieta mirada de un punto á otro, sin acertar á comprender lo que le
pasaba.
Entretanto decÃa _Parrón_ á los suyos, señalando al segador:
--Ahora podéis robarlo.--Sois unos imbéciles..., ¡unos canallas!
Un dÃa le dijo el
alcaraván á la zorra que su carne no tenÃa todo su sabor, si antes de
comerla no se decÃa: _alcaraván comÃ_.
Cuando pasó por el palacio vio un letrero en la puerta que 10
decÃa:
--Dentro del palacio está escondida la hija del rey.
El carnicero decÃa:
--Fuà a comprar aceite, y al sacar la bolsa para
pagarlo, este hombre me sujetó la mano para quitarme
el dinero.
Cuando estuvo fuera,
dando gracias a Dios de haber escapado, decÃa para sÃ:--Ese hombre es
malo como un demonio; no quiero tener negocios con él.
Él le decÃa con ternura:--¿Por qué
lloras?--Perdona este involuntario sentimiento de egoÃsmo, le
respondió ella enjugándose una lágrima; lloro por mÃ.
Yo soñaba que estaba luchando
con el jabalà y decÃa a mi esposa que el animal tenÃa la cara de 70
horma y los colmillos de lesna, y esto es todo.
En fin, el dÃa del bautizo era un dÃa
grande.[5] Por eso decÃa un dentista, ahora años, que «el nacimiento de
un niño en Cuba es un hecho altamente significativo».
decÃa la joven fijando sus desencajados ojos en
el banquillo, de donde se habÃa levantado asombrada para agarrarse con
sus manos convulsas al barandal de la tribuna.
Cuando querÃa
ponderar una gran distancia, lo pesado de una faena, la disparatada
estatura de alguno, decÃa con énfasis:
--¡Es más largo que las noches de Córdoba!
Ahora comprendo que mi noble Tony me
avisaba, me decÃa: «Vuelve atrás; te dejas tu dinero.» Y yo, miserable,
estúpido, imbécil, he pagado su lealtad dándole la muerte.
que, however; -- lo decÃa yo, indeed I told you so; just as I told
you; apenas --, hardly, barely; apenas -- pudiera, I could scarcely;
-- ya, if indeed; -- ya no, unless.
Y un taimado poeta que le oÃa,
Le respondió en los términos siguientes:
--Al humilde jumento
Su dueño daba paja, y le decÃa:
¡Toma, pues que con esto estás contento!
Cada vez que este señor
salÃa en coche de cuatro caballos decÃa para sà el tÃo Paciencia:
--Cuando encuentre a vuecencia en el cielo, le diré: 'Amiguito, aquÃ
todos somos iguales'.
Al otro dÃa, CurrÃn escribió unos versos en que decÃa á Finita:
Nace el amor de la nada;
De una mirada tranquila;
Al girar de una pupila
Se halla un alma enamorada.
Me decÃa que desde la primera vez que me habÃa
visto le habÃa gustado, que podrÃamos ser novios si yo le querÃa, y que
en concluyendo la carrera de abogado, que era la que pensaba seguir, nos
casarÃamos.
dijo suspirando la primera, anoche cantaban tanto y le
decÃa la rana al rano: Ranoque, ¿ha venido Picuaque?--Ranoque respondÃa:
No ha venido Picuaque.--Pues si no ha venido, decÃa la rana, cantemos el
reniquicuaque.
El viento frÃo, los pitos
arromadizados, el humo de las chimeneas, el movimiento de las máquinas,
las mismas ondas ventrudas de aquel mar estañado, el vapor que caminaba
rumbo a la gran bahÃa, todo decÃa: _all right_.
El héroe en
general, preso entre tanta faja,[8] encajes y faldellÃn, lloraba en
cuanto sentÃa que el cura le echaba la sal en la boca y se dormÃa en
cuanto llegaba de la iglesia, y la madrina le decÃa a su madre: «Usted
me lo entregó judÃo y se lo devuelvo cristiano».
Era tal el ruido del rÃo, que no
era posible entenderse más que por señas; pero el tabernero, creyendo
que aquel par de borrachos no se resistirÃan á lanzarse al agua si les
decÃa que del agua sacarÃan vino, empezó á gritarles con toda la fuerza
de sus pulmones:
--¡Una va llena!
Entonces se aumenta considerablemente el volumen de las
aguas que se despeñan por el Salto; entonces el rÃo es una _gran manga
del diluvio_, como decÃa Chateaubriand hablando del Niágara; entonces es
cuando los amantes de la naturaleza deben ver el Salto; entonces es
cuando yo lo he visto.
El
saco tenÃa un letrero que decÃa: «Este oro es para el
que quite la piedra.» 20
El muchacho se fué contentÃsimo con su tesoro, y el
hombre rico volvió también a su castillo, gozoso de
haber encontrado a un hombre de provecho, que no
huÃa de los trabajos difÃciles.
Ni siquiera se atrevÃa ya á
pedirle que intercediese con Dios para que le concediese esto ó lo otro
ó lo de más allá,{111-4} sino que se limitaba á pedirle que intercediese
para que Dios le concediera lo que fuese más justo, como que el tÃo
Traga-santos decÃa, y decÃa muy bien:
--No lo echemos á perder otra vez pidiendo cosas injustas.
El de San Bernardo hizo 5
entonces grandes demostraciones de agradecimiento
y de cariño, mientras el herrero, llorando de gozo,[42] le
decÃa:
--Hiciste bien, y te lo agradezco.[43] SabÃas que
podÃas contar con[44] tu antiguo amigo, y no sólo has 10
favorecido a este perro, sino que me has dado una
mañana feliz.
No cabe duda que todo eso del hablar las corzas es pura aprensión de
Esteban, que es un complete mentecato, decÃa entre sà el joven
montero, mientras que jinete en un poderoso alazán, seguÃa paso á paso
el palafrén de Constanza, la cual también parecia mostrarse un tanto
distraÃda y silenciosa, y retirada del tropel de los cazadores, apenas
tomaba parte en la fiesta.
Al
fin, haciendo un esfuerzo supremo para serenarme, pude leer la sección
de gacetillas, donde hallé una que decÃa:
"=Suceso extraño=
Los enfermeros del Hospital Provincial tienen la costumbre censurable de
servirse de los alienados pacÃficos que hay en aquel manicomio, para
diferentes comisiones, entre ellas, la de transportar los cadáveres á la
sala de autopsias.
Y en tanto que asà decÃa, iba adaptando un cabo ó pedúnculo á la
excavación que habÃa quedado en cada calabaza al ser arrancada, y los
espectadores veÃan con asombro que, efectivamente, la base irregular y
caprichosa de los pedúnculos convenÃa del modo más exacto con la figura
blanquecina y leve concavidad que presentaban las que pudiéramos llamar
cicatrices de las calabazas.
La emoción que sintió al divisar materialmente los
campos donde se realizó el poema, á la par sencillo, maravilloso y
santo, de la vida de Isidro y su santa compañera MarÃa de la Cabeza, es
para pensada, y no para referida.{96-1}
--¡Señor--decÃa para sÃ,--qué felices son los madrileños, que tienen la
gloria de poder llamar compatriota suyo al bendito Isidro, y poco menos
á la bendita MarÃa de la Cabeza!
Al oir estas palabras, el asombro se pintó en el rostro de cuantos se
encontraban en el pórtico, que, mudos é inmóviles, hubieran
permanecido en la posición en que se encontraban, Dios sabe hasta
cuãndo, si la siguiente relación del aterrado guardián no les hubiera
hecho agruparse en su alrededor para escuchar con avidez:
Perdonadme, señores, decÃa el pobre alcaide; y yo no os ocultaré nada,
siquiera sea en contra mia.
XI.--LA CAZA Y SUS PRODUCTOS
_Uses of the =Preterite Indicative= and =Imperfect=_
--El interés que mis hermanos[1] y yo demostramos por la caza nos viene
quizá por herencia,[2] pues nuestro padre pasó una gran parte de su vida
en Sud América, cazando animales salvajes que desolló más de una vez con
sus propias manos.[3] Nos decÃa que las selvas allà son muy espesas y
que la lucha entre las especies animales hace su caza difÃcil.
Mientras esto decÃa el montero, Constanza, que asà se llamaba la
hermosa hija de don DionÃs, se habÃa aproximado al grupo de los
cazadores, y como demostrase su curiosidad por conocer la
extraordinaria historia de Esteban, uno de éstos se adelantó hasta el
sitio en donde el zagal daba de beber á su ganado, y le condujo á
presencia de su señor, que para disipar la turbación y el visible
encogimiento del pobre mozo, se apresuro á saludarle por su nombre,
acompañando el saludo con una bondadosa sonrisa.
Pasamos por un pasadizo sombrÃo;
y, de pronto, en un cuarto lleno de luz, me encontré entre los brazos[1]
de un hombre pequeño de cuerpo,[2] rostro de iluminado, voz dulce y
dominadora al mismo tiempo y que me decÃa esta única palabra: «¡Hijo!»
Era la hora ya de aparecer ante el público, y me dijo que yo debÃa
acompañarle en la mesa directiva[3]; y cuando me dà cuenta,[4] después
de una rápida presentación a algunas personas, me encontré con ellas y
con Martà en un estrado, frente al numeroso público que saludaba con un
aplauso simpático.
(decÃa.) ¡Ah!
¿Qué decÃa para sà en la
calle?
33 Y esto decÃa dando á entender de qué muerte habÃa de morir.
(decÃa el gitano.) ¡Tengo que hablar
con el Conde del Montijo!
6 Mas esto decÃa para probarle; porque él sabÃa lo que habÃa de hacer.
--Huye del hombre--le decÃa:--huye siempre; no pretendas luchar con él.
--Si el interés pasa de seis por ciento--decÃa el confesor--comete
Vd.
29 Y la gente que estaba presente, y habÃa oÃdo, decÃa que habÃa sido
trueno.
--Señor,--dijo Don Juan,--la señora princesa no comprendió
bien lo que yo decÃa.
10
Cuando hacÃa frÃo decÃa:--Hace frÃo; este tiempo no es
bueno para mis viñas.
22 Entonces los discÃpulos mirábanse los unos á los otros, dudando de
quién decÃa.
6 Esta parábola les dijo Jesús; mas ellos no entendieron qué era lo que
les decÃa.
--Acérquese, pues, no sea cobarde, decÃa una dirigiéndose a alguno de
los campeones.
24 A éste, pues, hizo señas Simón Pedro, para que preguntase quién era
aquél de quien decÃa.
_¿Cuál es el pretérito (el pasado absoluto) que corresponde a_
agonizaba, daba, estaba, decÃa?
13 Mas [esto] decÃa Jesús de la muerte de él: y ellos pensaron que
hablaba del reposar del sueño.
25
--¿A dónde irÃamos a parar,--decÃa nuestro héroe,--si
nadie quisiese vender lo que tiene?
--Bien sé yo--decÃa--que no estamos en Jerusalén: Bien sé yo que esta
tierra no es aquélla de nuestros antepasados.
* * * * *
--Oye,--decÃa Finita á CurrÃn, apenas el tren se puso en marcha.--Ãvila
¿cómo es?
--Compadre,--decÃa un cosechero saliendo de la
iglesia, a un amigo suyo--ahora creo lo que nuestro
cura nos ha dicho siempre.
15 Juan dió testimonio de él, y clamó diciendo: Este es del que [yo]
decÃa: El que viene tras mÃ, es antes de mÃ: porque es primero que yo.
29 Porque los unos pensaban, por que Judas tenÃa la bolsa, que Jesús le
decÃa: Compra lo que necesitamos para la fiesta: ó, que diese algo á los
pobres.
«¿Habrá otro--entre sà decÃa--
Más pobre y triste que yo?»
Y cuando el rostro volvió
Halló la respuesta viendo
Que iba otro sabio cogiendo
Las hierbas que él arrojó.
--Con verdad, decÃa el jinete á su acompañante, que si el alojamiento
que se nos prepara es tal y como me lo pintas, casi casi serÃa
preferible arrancharnos en el campo ó en medio de una plaza.
31 Y decÃa Jesús á los JudÃos que le habÃan creÃdo: Si vosotros
permaneciereis en mi palabra, seréis verdaderamente mis discÃpulos;
32 Y conoceréis la verdad, y la verdad os libertará.
--¡Bueno!--decÃa, cuando al venir el alba solÃa ir a
recogerse, después de su ronda nocturna:--está bien;
no he pillado al ladrón ahora, pero si alguna noche de
éstas le atrapo, prometo no dejarle hueso en su lugar.
(decÃa entretanto el Comandante, leyendo las señas
que le habÃa dado el Capitán general.)--¡à fe que hemos estado
torpes!--Pero ¿á quién se le hubiera ocurrido buscar al capitán de
ladrones entre los migueletes que iban á prenderlo?
--Este plato hay que disimularle, decÃa ésta de unos pichones; están un
poco quemados.--Pero, mujer...--Hombre, me aparté un momento, y ya sabes
lo que son las criadas.--¡Qué lástima que este pavo no haya estado media
hora más al fuego!
--Ya lo véis, decÃa la superiora, vuestro temor es sobremanera pueril;
nadie hay en el templo; toda Sevilla acude en tropel á la catedral
esta noche, Tocad vos el órgano y tocadle sin desconfianza de ninguna
clase; estaremos en comunidad...
--Don Enrique expresaba una idea semejante, y me decÃa que, viajando por
Centro América, se descubren por todas partes signos de actividad
relacionada con el comercio de banana, en el cual los norteamericanos
han invertido enormes capitales.
* * * * *
Eran, pues, las diez y media de la mañana cuando aquel dÃa se paraba _el
tÃo Buscabeatas_ delante de un puesto de verduras del mercado de Cádiz,
y le decÃa á un aburrido polizonte que iba con él:
--¡Éstas son mis calabazas!--¡Prenda V.
[1.7] =del hombre=, 'from man.' The article is required because the noun
is used in a general sense to denote all of the thing or class it
names.--=le decÃa=, 'he said to him.' Note that a personal pronoun
subject may be omitted.--=no pretendas=, 'do not attempt.' The
subjunctive, and not the imperative, is used in a negative command.
(me decÃa á cada
instante.) ¡Entonces no hay remedio, me matan!{32-3}..., pues ese
maldito se ha empeñado en que ningunos ojos que vean su fisonomÃa
vuelvan á ver cosa ninguna.»
Estaba yo haciendo estas reflexiones, cuando se me presentó un hombre
vestido de macareno con mucho lujo, y dándome un golpecito en el hombro
y sonriéndose con suma gracia, me dijo:
--Compadre, ¡yo soy _Parrón_!
Otros decÃan: Angel le ha hablado.
Algunos empero decÃan: ¿De Galilea
ha de venir el Cristo?
Otros decÃan: ¿Cómo puede un hombre pecador hacer estas
señales?
Un dÃa vine aquÃ, busqué la cruz que me indicaba el
lugar donde me decÃan que estaba ella, y ¿sabes lo que vÃ?
El ligero
tinte del agua y la ausencia del aceite en ella decÃan
claramente que el dinero era del carnicero.
Varmen no prestaba atención ni á sus
juegos ni á lo que decÃan: en cuanto á nosotros, no podemos pasar cerca
de un grupo de niños sin detenernos para observarlos.
Y al mismo tiempo decÃan los de Cabezudo, contemplando el cielo muy
alegres:
--¿Qué va á{105-1} que las lluvias nos ponen las botas y jorobamos á los
de Barbaruelo?
Después de un poco de sequÃa el cielo se turbó con aparato de lluvia, y
contemplándole, decÃan los de Barbaruelo, muy inquietos:
--¿Si nos irán{104-1} á fastidiar las lluvias?
Santiago se golpeaba la cabeza: su esposa lloraba:
los chicos atónitos le decÃan estrechándole la mano: ¿No volverás á
tener hambre ni á salir á la calle sin paraguas, verdad, tiito?...
Necesitaba seguir tarareando hasta llegar á otros dos versos que decÃan:
La dolce memoria
Di un tenero amore.{10-4}
Sobre los cuales se apoyaba sin cesar hasta concluir el _allegro_.
se decÃan unos á otros, y nadie sabÃa
responder, y todos se empeñaban en adivinarlo, y crecÃa la confusión,
y el alboroto comenzaba á subir de punto, amenazando turbar el orden y
el recogimiento propios de la iglesia.
Todos los seres tÃmidos se iban
animando; las estrellas se acercaban como de puntillas, é iban ocupando
sus altos puestos: miles de insectos, viéndose libres de las miradas de
los enemigos que los acosan de dÃa, se decÃan como chiquillos traviesos:
_¡ahora es la nuestra!_...
Yo estoy satisfecho del favor que
todos hemos alcanzado de Dios por la intercesión, del glorioso San
Isidro y vosotros debéis también estarlo, amados cabezudenses,
barbaruelenses y animalejuenses.»
Fijarse este manifiesto en los sitios públicos de Animalejos, Cabezudo y
Barbaruelo, y amotinarse los tres pueblos contra el tÃo Traga-santos,
todo fué uno, porque todos decÃan bramando de coraje:
--¡Ciertos son los toros!
Los vecinos de Animalejos, poco
peritos en efemérides histórico-religiosas, decÃan que la ermita se
arruinó en el primer tercio del siglo XVI, con motivo de la guerra de
las Comunidades, que tantos desastres causó en Castilla la Vieja, y aun
en Castilla la Nueva; pero los vecinos de los pueblos cercanos les daban
matraca llamándoles, no se sabe por qué, «los que arcabucearon al
Santo»; insulto que sacaba de sus casillas á los animalejeños y daba
ocasión á tremendas palizas.
Y al mismo tiempo decÃan los de Animalejos:
--¡Como hay Dios, debemos estar agradecidos al tÃo Traga-santos por lo
bien que se ha portado con nosotros!{107-1} Más cuenta nos hubiera
tenido que el tal Traga-santos no existiera, porque ayer, si al cielo se
le hubiera dejado hacer lo que quisiera,{107-2} sólo hubiera caÃdo un
chaparroncillo, que era lo que la vega necesitaba, y con meterse el tÃo
Traga-santos á pedir que llueva ó deje de llover,{107-3} llovió á jarros
y todo el trigo se ha tumbado, y con tanta humedad la roña se le va á
comer antes que cuaje el grano.
Mientras iba ensartando estas cosas con voz insinuante y melÃflua, le
oÃa el capÃtulo como quien oye llover desde lugar cubierto; unos
parecÃan mirar con grande atención las pinturas de los muros y bóveda,
medio dormidos otros cabeceaban haciendo reverencias, y muchos con las
manazas cruzadas sobre la barriga y hartos ya de plática, decÃan para su
sayo: «¿cuándo se acabará esto y tocarán á refectorio?» Pero el discurso
no llevaba trazas de concluirse tan pronto; antes, al contrario, de unas
reflexiones nacÃan otras; como las aguas vivas de manantial abundante,
las palabras con rapidez asombrosa brotaban de los labios del orador,
que siempre habÃa sido hombre de gran facundia, y en aquella ocasión lo
era más todavÃa, de suerte que el aburrido auditorio tenÃa casi agotada
la paciencia, y sólo por ciertos respetos no daba mayores señales de su
disgusto.
De repente empezó á llover con violencia, pero cesó la lluvia á corto
rato; y ¡cuál no serÃa el asombro{97-4} del sencillo creyente vecino de
Animalejos cuando vió que una porción de mujeres, cuyos puestos de
dulces, juguetes de niños, campanillas y santos de barro y todo género
de baratijas habÃa averiado la lluvia, se encaminaban irritadas hacia la
ermita, recogiendo piedras del suelo y se ponÃan á apedrear á una imagen
de San Isidro colocada sobre el pórtico de la ermita, llenando de
improperios al Santo porque, según decÃan, le habÃan llenado de cuartos
el cepillo y habÃan quemado en su altar no sé cuántas velas para que
hiciera que no lloviese,{98-1} y el Santo era tan desagradecido, que
habÃa hecho precisamente todo lo contrario!{98-2}
--¡Pero no ven ustedes qué judiada la de esa gente!--exclamó
Traga-santos escandalizado, dirigiéndose á un grupo de lugareños de
ambos sexos que estaban á su lado presenciando aquella sacrÃlega pedrea.
41 Otros decÃan: Este es el Cristo.
9 Unos decÃan: Este es; y otros: A él se parece.
6 Mas esto decÃan tentándole, para poder acusarle.
--Nada, nada; es preciso que la veamos, decÃan los unos.
11 Y buscábanle los JudÃos en la fiesta, y decÃan: ¿Dónde está aquél?
20 Y muchos de ellos decÃan: Demonio tiene, y está fuera de sÃ; ¿para
qué le oÃs?
47 Entonces los pontÃfices y los Fariseos juntaron concilio, y decÃan:
¿Qué hacemos?
--Es un truhán, que por no hacer nada bien, ni aún mira á derechas,
decÃan los unos.
33 Entonces los discÃpulos decÃan el uno al otro: ¿Si le habrá traÃdo
alguien de comer?
42 Y decÃan: ¿No es éste Jesús, el hijo de José, cuyo padre y madre
nosotros conocemos?
16 Entonces unos de los Fariseos decÃan: Este hombre no es de Dios, que
no guarda el sábado.
10 Entonces los JudÃos decÃan á aquel que habÃa sido sanado: Sábado es:
no te es lÃcito llevar tu lecho.
31 Y muchos del pueblo creyeron en él, y decÃan: El Cristo, cuando
viniere, ¿hará más señales que las que éste hace?
41 Y muchos venÃan á él, y decÃan: Juan, á la verdad, ninguna señal
hizo; mas todo lo que Juan dijo de éste, era verdad.
8 Entonces los vecinos, y los que antes le habÃan visto que era ciego,
decÃan: ¿No es éste el que se sentaba y mendigaba?
21 Y decÃan á Pilato los pontÃfices de los JudÃos: No escribas, Rey de
los JudÃos: sino, que él dijo: Rey soy de los JudÃos.
12 Y habÃa grande murmullo de él entre la gente: porque unos decÃan:
Bueno es; y otros decÃan: No, antes engaña á las gentes.
14 Aquellos hombres entonces, como vieron la señal que Jesús habÃa
hecho, decÃan: Este verdaderamente es el profeta que habÃa de venir al mundo.
--Es un ignorantón, que después de haber puesto el órgano de su
parroquia peor que una carraca, viene á profanar el de maese Pérez,
decÃan los otros.
42 Y decÃan á la mujer: Ya no creemos por tu dicho; porque nosotros
mismos hemos oÃdo, y sabemos que verdaderamente éste es el Salvador del mundo,
el Cristo.
2 Y los soldados entretejieron de espinas una corona, y pusiéron[la]
sobre su cabeza, y le vistieron de una ropa de grana;
3 Y decÃan: ¡Salve, Rey de los JudÃos!
39 (Y esto dijo del EspÃritu que habÃan de recibir los que creyesen en
él: pues aun no habÃa [venido] el EspÃritu Santo; porque Jesús no estaba aún
glorificado.)
40 Entonces algunos de la multitud, oyendo este dicho, decÃan:
Verdaderamente éste es el profeta.
--¡Vaya un chasco que nos ha dado el tÃo Traga-santos!--decÃan los de
Barbaruelo.--¡Con un canto en los hocicos nos podremos hoy dar
porque{106-4} ayer no hubiese existido en el mundo semejante hombre,
pues si ayer no cayeron más que cuatro gotas, de seguro se debe á
manejos de ese tunante, pues el cielo estaba tan cargado, que prometÃa
un diluvio!
I entered a store and I said to the clerk: "Show me some cloth
for an overcoat." 3.
VARIANT: =Como decÃa= (not
=dije=).
Ramón, le dije un dÃa desde la cama; parece que le gusta á
V.
Esto empero no os lo dije al principio,
porque yo estaba con vosotros.
Le
dije que sÃ,{22-2} porque me dió lástima un dÃa que se echó á llorar.
VARIANT: =Solamente durante
el dÃa.=
[58] =como se lo dije=, _as I have said_.
Y es el caso que
anoche, en mis meditaciones, yo mismo me dije a mÃ
mismo:--¡Ea!
Entonces dije: «Voy á darle
un susto esta noche...»
--Ha sido un susto bien agradable.
Éste al llegar a su casa contó las monedas de oro sobre la mesa
exclamando:
--¿No lo dije esta mañana?
Bajé el bastón, y
procurando dar á mis palabras acento de autoridad, les dije:
--¡Vaya, vaya; poca guasa!
Me buscaréis; mas, como dije
á los JudÃos: Donde yo voy, vosotros no podéis venir; asà digo á vosotros
ahora.
Será cosa, á más tardar, del
viernes ó el sábado, me dije después de comer, encendiendo un cigarro y
echándome á la calle.
En la primavera y allÃ,
bajo aquel árbol, fué donde yo le dije a ella:
--Dolores mÃa, ¿cuándo celebraremos nuestras bodas?
Necia afectación es ésta, si es mentira, dije
yo para mÃ; y si verdad, gran torpeza convidar á los amigos á hacer
penitencia.
Pues yo no me voy sin verla, me dije, y pian pianito, comencé á pasear
la calle sin perder de vista la casa, con la misma frescura que un
cadete de Estado Mayor.
bien se lo dije yo: «¡Mira que ésa es
_callealtera_, y no puede ser buena!»
--Los de la calle Alta tienen la cara muy limpia, y se la pueden enseñar
á todo el mundo...
V
Y yo dije a mi alma: «Más que Diana
ardiente, aquella misteriosa Luna
rueda al través de un éter de suspiros;
lágrimas de su faz una por una
caen donde el gusano nunca muere.
VII
Y yo le dije: «Tu terror es vano,
sigamos esa luz trémula y pura,
que nos bañen sus rayos cristalinos,
sus rayos sibilinos que ya auguran
e irradian la belleza y la esperanza.
Llegamos hasta el portal y allÃ
le dije: «Márchate, que ya no haces falta»; y me hice como que subÃa la
escalera, pero en seguida di la vuelta sin llamar y me vine detrás de él
hasta casa...
Encantada la mujer con el presente, pasó algunos dÃas mirándose a cada
momento, porque, como ya dije, era la primera vez que habÃa visto un
espejo, y por consiguiente, la imagen de su linda cara.
decir, to say, tell, speak; se dice, it is said; dicen, they say,
people say; al -- de, according to; es --, that is; por --lo asÃ, so
to speak; por mejor --, in other words, rather; ¿no os le dije?
bien dije yo que todas estas cosas no eran más que
fantasmagorÃas del diablo, exclamó entonces el montero; pero por
fortuna esta vez ha andado un poco torpe dejándome entre las manos la
mejor presa.
VARIANTS: =Al punto que tú
conoces; adonde te dije.=
[20] =¿Sabes tú?= Note: Verbs of the second person singular in the
present Indicative, as well as in the Infinitive, show a peculiar
tendency in Argentina.
Yo se la cogÃ;{34-3} medité un momento; conocà que estaba en el caso de
hablar formalmente, y le dije con todas las veras de mi alma:
--_Parrón_, tarde que temprano, ya me quites la vida, ya me la dejes...,
¡morirás ahorcado!
Trocó entonces el negro pájaro en sonrisas mi tristeza
con su grave, torva y seria decorosa gentileza;
y le dije: «Aunque la cresta calva llevas, de seguro
no eres cuervo nocturnal,
viejo, infausto cuervo oscuro, vagabundo en la tiniebla...
El juez contestó sencillamente: 10
--Llamé a la mujer del sabio esta mañana y le
dije: «Eche usted tinta en mi tintero.» Tomó el
tintero, lo limpió cuidadosamente y lo llenó de[118] tinta,
todo en un instante y bien.
A mi alcoba retornando con el alma en turbulencia
pronto oà llamar de nuevo--esta vez con más violencia,
«De seguro--dije--es algo que se posa en mi persiana;
pues, veamos de encontrar
la razón abierta y llana de este caso raro y serio
y el enigma averiguar.
à mà me daba mucha vergüenza contestarle, pero como á Luisa
le habÃa escrito también Paco Núñez declarándose, yo por encargo de ella
le dije un dÃa en el paseo: «Paco, de parte de Luisa, que sÃ,» y á la
otra vuelta Luisa le dijo á Pepito: «Pepito, de parte de Asunción, que
sÃ.» Y quedamos novios.
Pareciome el aire entonces,
por incógnito incensario
que un querube columpiase
de mi alcoba en el santuario,
perfumado--«Miserable sér--me dije--Dios te ha oÃdo
y por medio angelical,
tregua, tregua y el olvido del recuerdo de Leonora
te ha venido hoy a brindar:
¡bebe!
PÉREL BONALDO
Una fosca media noche, cuando en tristes reflexiones,
sobre más de un raro infolio de olvidados cronicones
inclinaba soñoliento la cabeza, de repente
a mi puerta oà llamar:
como si alguien, suavemente, se pusiese con incierta
mano tÃmida a tocar:
«Es--me dije--una visita que llamando está a mi puerta:
eso es todo, ¡y nada más!»
¡Ah!
Esto me consoló algún tanto, y fué preciso ceder: un dÃa malo, dije para
mÃ, cualquiera lo pasa;{134-4} en este mundo para conservar amigos es
preciso tener el valor de aguantar sus obsequios.--No faltarás si no
quieres que riñamos.--No faltaré, dije con voz exánime y ánimo decaÃdo,
como el zorro que se revuelve inútilmente dentro de la trampa donde se
ha dejado coger.--Pues hasta mañana; y me dió un torniscón por
despedida.
Por lo general se ven verjas en los jardines, en las ventanas
pequeñas o las que ofrecen un acceso peligroso desde la calle, las
cuales[56] por eso se mantienen abiertas sólo _de_ dÃa.[57] El herrero
hace, como se lo dije[58] ya, los balcones de hierro, el armazón de las
claraboyas, las escaleras, sobre todo las que se llaman de caracol, que
son generalmente de hierro y se conocen con ese nombre[59] por estar[60]
construidas sobre un eje.
Entonces me tocó llevar la voz cantante, y le dije al oÃdo mil
requiebros y ternezas, explicándola por menudo el amor que me habÃa
inspirado y lo que habÃa sufrido en los dÃas en que no pasé por su
calle: recordéle todos los pormenores, hasta los más insignificantes, de
nuestro conocimiento visual y epistolar, y le di cuenta de los vestidos
que le habÃa visto{27-1} y de los adornos, á fin de que comprendiese la
profunda impresión que me habÃa causado.
eso es todo, ¡y nada más!»
Paso a paso, fuerza y brÃos
fué mi espÃritu cobrando:
«Caballero--dije--o dama:
mil perdones os demando;
mas, el caso es que dormÃa,
y con tanta gentileza
me vinisteis a llamar,
y con tal delicadeza
y tan tÃmida constancia
os pusisteis a tocar
que no oû--dije--y las puertas
abrà al punto de mi estancia;
¡sombras sólo y...
Dije entonces al momento: «Ya otros antes se han marchado,
y la aurora al despuntar,
él también se irá volando cual mis sueños han volado.»
Dijo el cuervo:»¡Nunca más!»
Por respuesta tan abrupta como justa sorprendido,
«no hay ya duda alguna--dije--lo que dice es aprendido;
aprendido de algún amo desdichoso a quien la suerte
persiguiera sin cesar,
persiguiera hasta la muerte, hasta el punto de, en su duelo,
sus canciones terminar,
y el clamor de la esperanza con el triste ritornelo
de jamás, ¡y nunca más!»
Mas el cuervo, provocando mi alma triste a la sonrisa
mi sillón rodé hasta el frente al ave, al busto, a la cornisa;
luego, hundiéndome en la seda, fantasÃa y fantasÃa
dime entonces a juntar,
por saber qué pretendÃa aquel pájaro ominoso
de un pasado inmemorial,
aquel hosco, torvo, infausto, cuervo lúgubre y odioso
al graznar: «¡Nunca jamás!»
Quedé aquesto, investigando frente al cuervo en honda calma,
cuyos ojos encendidos me abrasaban pecho y alma.
Dijo el cuervo: «¡Nunca más!»
«Eh, profeta--dije--o duende,
mas profeta al fin, ya seas
ave o diablo--ya te envÃe
la tormenta, ya te veas
por los ábregos barrido a esta playa,
desolado
pero intrépido a este hogar
por los males devastado,
dime, dime, te lo imploro:
¿Llegaré jamás a hallar
algún bálsamo o consuelo para el mal que triste lloro?»
Dijo el cuervo: «¡Nunca más!»
«Oh, profeta--dije--o diablo--Por ese ancho combo velo
de zafir que nos cobija, por el mismo Dios del Cielo
a quien ambos adoramos, dile a esta alma adolorida,
presa infausta del pesar,
si jamás en otra vida la doncella arrobadora
a mi seno he de estrechar,
la alma virgen a quien llaman los arcángeles Leonora!»
Dijo el cuervo: «¡Nunca más!»
«Esa voz,
oh, cuervo, sea
la señal
de la partida,
grité alzándome:--¡Retorna,
vuelve a tu hórrida guarida,
la plutónica ribera de la noche y de la bruma!...
¿No os lo dije?
--¿Y el cargamento?--dije yo.
=dije=, _etc._, _from_ =decir=.
=dije, --iste, --o,= _etc._, _pret.
(dije yo en mi interior.) ¡Me perdona...
=dije=, =dijiste=, =dijo=, _etc._, _pret.
--à ver, á ver; cuente usted eso--dije picado de curiosidad.
--¿Quién va?--dije dando á mi voz acento formidable y amenazador.
7 No te maravilles de que te dije: Os es necesario nacer otra vez.
¡Oh, hermana!--dije--¿Qué inscripción confusa
en la sellada losa se descubre?
34 Respondióles Jesús: ¿No está escrito en vuestra ley: Yo dije, Dioses
sois?
50 Respondió Jesús y dÃjole: ¿Porque te dije, te vi debajo de la
higuera, crees?
--¡No os lo dije yo una y mil veces, mi señora doña Baltasara, no os
lo dije yo!...
--¡Qué polvorilla es V.!--le dije echándolo á broma{20-2}--¡Vaya un modo
de despedirse!...
15 Todo lo que tiene el Padre, mÃo es: por eso dije que tomará de lo
mÃo, y os [lo] hará saber.
30 Este es del que dije: Tras mà viene un varón, el cual es antes de mÃ:
porque era primero que yo.
28 Vosotros mismos me sois testigos que dije: Yo no soy el Cristo, sino
que soy enviado delante de él.
=bien,= well, very; =si --,= although, even if; =-- que,= although;
=--se lo dije yo,= I was right when I told him.
24 Por eso os dije que moriréis en vuestros pecados: porque si no
creyereis que yo soy, en vuestros pecados moriréis.
42 Que yo sabÃa que siempre me oyes; mas por causa de la compañÃa que
está alrededor, lo dije, para que crean que tú me has enviado.
=decir, (digo, diré, dije, dicho)=, to say, tell, mention;
=querer ----=, to mean; =diciendo y haciendo=, suiting the action
to the word.
«Esta buena pieza es la que ha causado el destrozo», dije para mis
adentros, lanzándole una mirada iracunda que la muñeca aparentó no
comprender.
¿Quién soy?--Un animal, iba á
responderle; pero me acordé de repente de quién podrÃa ser, y
sustituyendo cantidades iguales,--_Braulio eres_, le dije.
19 Y conoció Jesús que le querÃan preguntar, y dÃjoles: ¿Preguntáis
entre vosotros de esto que dije: Un poquito, y no me veréis, y otra vez un
poquito, y me veréis?
35 Si dijo, dioses, á aquellos á los cuales fué hecha palabra de Dios (y
la Escritura no puede ser quebrantada);
36 ¿A quien el Padre santificó y envió al mundo, vosotros decÃs: Tú
blasfemas, porque dije: Hijo de Dios soy?
[36.31] =le dije=, 'said to him' (=Paco=).--=en el paseo=: on Sunday
afternoons and on other holidays, groups of young women accompanied by
older persons, and groups of young men, stroll up one side of the
=paseo= and down the other.
* * *
Creació de Dante era el libro,
Era su _Infierno_.[2]
Cuando á él bajamos los ojos,
Yo dije trémulo:
--¿Comprendes ya que un poema
Cabe en un verso?[3]
Y ella respondió encendida:
--¡Ya lo comprendo!
PRETÉRITO: =Dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron.=
IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Dijese, dijeses=, etc.; =dijera, dijeras=,
etc.
¿No la dijiste nada?
¿No
la[1] dijiste nada?
=dije=, =dijiste=, =dijo=, _etc._, _pret.
--Pero aquel animal que cruza á lo lejos es muy grande y tiene cuatro
patas, y tú me dijiste que el hombre se parecÃa al mono.
dijo ...
El dijo: No sé.
dijo el montero.
señora--le dijo.
le dijo su perseguidor.
El negó, y dijo: No soy.
Es el médico--dijo otro.
Y
él dijo: Que es profeta.
El amo dijo al paje:--¿Ve Vd.
of_ =decir=
=dijo= _3 sing.
El viejo le dijo que asà serÃa.
dijo el guarda; ¡eso es de casta!
Este hombre dijo:--Nunca está Vd.
of_ =decir.=
=dijo,= _past abs.
dijo con concentrada ira el guarda.
sÃ, señor--dijo el viejo;--y mucho.
dijo el borrico:
¡Qué bien sé tocar!
Mirándole un caballero
dijo:--¡Cosa rara!
Al fin, el zorro le dijo:--Mira, allà está.
El amo dijo:--Pués, mañana yo llevaré a Vd.
Luego le dijo:
--Dame la gallina de oro.
El
jornalero dijo:
--Ensayemos de nuevo.
Entonces dijo el paje
a su amo:--¡Mire Vd.!
Cuando el
ladrón vió a la princesa ¿qué dijo?
Después dijo el dueño:
--Mozo, tráigame Vd.
El jornalero dijo:--Nunca han pronunciado Vds.
Entonces dijo el extranjero,--Ya lo comprendo.
El Norte, que me trajo, dijo que pudieran
Vds.
Entonces dijo
á los JudÃos: He aquà vuestro Rey.
no, dijo entonces el capitán; nada menos que eso.
Su madre le dijo a Pedro que ---- ---- ---- ----.
Finalmente él les dijo:
--- Propongo una apuesta.
Entre otras cosas dijo que
podÃa remozar las viejas.
El Juez les dijo que en aquel asunto nada podÃa hacer.
Entonces la hija le dijo que la llevase a aquel jardÃn.
Mis narices pongo á que no
sabes ninguno, dijo Ãgueda.
Cuando el emir trató de premiar al juez, ¿qué dijo éste?
Ella le dijo que era muy feliz y que
estaba muy contenta.
Era el mes de marzo.--Quiero
nieve,--dijo el hombre rico.
En seguida me alargó la mano y me dijo:
--Compadre, es V.
Se sentó a una mesa, llamó al mozo y dijo:
--Tráigame Vd.
Y el hombre creyó á la palabra que
Jesús le dijo, y se fué.
Pasa tu camino, y Dios te
ayude, dijo la tornera.--Llame Vd.
Y él les dijo: Púsome lodo sobre los ojos, y me lavé, y
veo.
La huéspeda, extrañando tal conducta, les dijo:
--Como Vds.
El señor
dijo:--¿Cómo no tiene esta grulla más que una pierna?
El tunante les dijo que volvieran a su posada al dÃa siguiente.
Ella dijo que 55
no sabÃa porque nunca le habÃa visto.
Llamó el juez al carnicero y le dijo:
--El dinero es suyo.
El muchacho dijo entonces:--¡Muy inteligente debe haber sido Vd.
No bien se pasó un año,
Cuando dijo otro:--Sois unos petates.
Él le dijo todo y ella consintió en
todo lo que su novio querÃa.
Ella me
dijo:
--Has hecho muy bien; tienes un corazón de oro.
Entonces Jesús le dijo: Ni yo te
condeno: vete, y no peques más.
le dijo.--No creyera, hermana,
Que fueras tan incómoda vecina.
Y se dijo por consuelo
Siguiendo su raudo vuelo:
--¡Oh!
Bostezó, y dijo al señor
Frutos:
--Acabo de oir la campanilla.
De su madriguera
Salió un compañero,
Y le dijo:--¡Tente!
El rey le dijo
que era necesario encontrarla dentro de tres dÃas.
Entonces él despertó y dijo:
--¡Ingrata, no has tenido palabra!
Entonces Jesús les dijo: El que al
principio también os he dicho.
Él sacó un cuadro y dijo con cortesÃa:
--Voy ahora a la oficina.
Llegó el mes de abril.--Ahora quiero lluvia,--dijo el hombre
rico.
Pero el león le dijo:
No me pegues ni me hieras en la cabeza....
dijo á su hermano, rebosando de alegrÃa:
--¿Tú no tocas el piano?
En este momento llegó el extranjero.--Este 45
año,--dijo--hace Vd.
El juez dijo:
--Dejen ustedes el caballo aquÃ, y vuelvan mañana.
Le dijo:
--Si no me reconoces esta noche soy perdida para siempre.
Llegó en esto su madre que les dijo:
¡Abrid, hijitas, abrid!
Una mañana MarÃa dijo a Juan:
--Juan, ahora hay feria en la aldea.
Ella se tranquilizó y
le dijo que llevarÃa en el dedo una cinta roja.
Entonces llamó a un pintor amigo, y le dijo:
--¿Qué le parece a Vd.
no señor,--dijo el padre,--a ese precio no
quiero la flor, tómela Vd.
Por eso
dijo a los seis hombres que llevasen el pájaro a la princesa.
Al fin, Teresa lo rompió, preguntándome resueltamente:
--¿No me dijo V.
nos ayuda,--dijo la mujer al posadero,--podremos recobrar
nuestro dinero.
Oyó distintamente que dijo el perro:
--Tráigame a mà también un biftec.
Su amigo, el Conde, se admiró mucho y le
dijo:--Por Dios, ¿cómo puede Vd.
Una vieja supersticiosa les dijo:
«¿No sabéis quién hace este trastorno?
Dióle agua el criado, y mientras bebÃa con ansia, le dijo:
--¡Levantarse!
El rey dijo que
allà estaba un joven encerrado porque no podÃa encontrarla.
que{84-2} has hecho una buena obra de
caridad, le dijo la avispa á la cabra.
Soltó la palmatoria, y
dijo:
--Está visto que no he de dormir esta noche.
Vino Jesús, las puertas cerradas, y púsose en medio, y dijo: Paz
á vosotros.
Y el ángel descendió del Cielo, y le dijo:
--¡Que tu deseo sea satisfecho!
Luego salió un negro muy feo y le dijo:
--Me has herido y morirás por esto.
Entonces les dijo
Aliatar:
--Mi Leal les abrirá camino, si me permiten Vds.
Poco antes de morir, llamó a su mujer y le dijo:
--Ya sabes que voy a morir.
Y
Jesús, alzando los ojos arriba, dijo: Padre, gracias te doy que me has oÃdo.
Entonces dijo:--Mis uvas son las 40
más hermosas de Extremadura.
Fué a su cama, le sacudió y le dijo:
--PrÃncipe, despierta, yo soy tu esposa.
Cuando volvieron él empezó a lamentarse y les dijo:
--Debo confesar la verdad.
Pedro su puñal y dijo a Aliatar en voz muy
queda:
--Si se mueve Vd., le mato.
Entonces un ángel descendió del Cielo y le dijo:
--Que tu deseo sea satisfecho.
Volvió el juez a su sitio, y dijo al emir:
--¡Tome usted el caballo: es suyo!
Después de algunos minutos, dijo:--¿Cuánto dinero 70
puede Vd.
Apenas hubo concluido éste, cuando dijo el perro:
--Es verdad lo que dice mi amo.
El campesino se detuvo, y rasgándose la oreja dijo para sus adentros:
--¡Canario!
El juez meditó un momento, y dijo:
--Dejen ustedes el dinero, y vuelvan mañana.
Él les dijo:
--Es necesario que cada una escriba en una cédula su
nombre y edad.
Luego se lo
acercó á una y otra oreja, lo puso donde estaba, y dijo:
--Se ha parado.
about his.'
=78.=--[78.6] =dijo un guardia de los que==_dijo uno de los guardias que_.
Después que hubo comido le dijo su madre:
--Quiero pedirte un favor, si me lo concedes.
Su mujer no dijo nada, porque era juiciosa, y sabÃa que el silencio
algunas veces es oro.
El juez, después de oÃrlos, les dijo:
--Dejen ustedes aquà la mujer, y vuelvan mañana.
VenÃa en camisa y chanclas, y dijo á su
alborozado y turbulento huésped:
--¿Qué es eso?
La princesa estaba muy asustada pero el joven le
dijo que iba a librarla de aquel encierro.
Mas Jesús no le dijo, No morirá; sino: Si quiero que él quede
hasta que yo venga ¿qué á ti?
sÃ, seguramente, dijo uno de los que le escuchaban; quisiéramos
que fuese de carne y hueso.
Cuando vino ésta al 75
dÃa siguiente, dijo a la niña:
--¿Has visto a tu marido?
Entonces empezó a llover.--Muy bien,--dijo
el hombre,--pero ahora quiero un tiempo caluroso.
dijo colérica su interlocutora,
que no era una vieja; ¡Teobaldo de Montagut el del cuento!...
Mas un prudente anciano
Les dijo un dÃa:--PresumÃs en vano
De esas composiciones peregrinas.
Por lo cual un guardia
cogió á Juan enérgicamente por el brazo y le dijo:
--Ã ver; retÃrese V.
Es el carrillo.{83-3}
--Chacha, dijo Mariquilla altamente ofendida, Josefita me dice
_tontona_.
Julio, el hijo mayor, dijo que habÃa estado en Toledo y que habÃa
aprendido el oficio de zapatero.
La hermosa, rompiendo al fin su obstinado silencio, dijo á su amante con
voz sorda y entrecortada.
La hermosa, rompiendo al fin su obstinado silencio, dijo á su amante
con voz sorda y entrecortada.
Llegado a la puerta se volvió y dijo con burla mal disimulada:
--Muchas gracias y buenas noches.
Poco más ó menos,
el contenido de su confesión fué éste:--Yo, dijo, pertenezco á una
noble familia.
Él les explicó
el caso y la niña dijo que consentirÃa en casarse con el negro
para salvar a su padre.
Con esto se alababan tan ufanos,
Que una abeja les dijo por despique:
--¿No trabajáis más que eso?
Su madre puso la mesa, y después que hubo comido, le dijo: 100
--Tengo que pedirte un favor.
Entonces el rey dijo:
--No tengo más remedio que darle mi hija por esposa,
porque la ha encontrado Vd.
Una idea
cruzó por la mente de Pablo, y descolgando la escopeta de la grupa, se
dijo:--Este perro rabia.
Y mirándole Jesús, dijo: Tú eres Simón, hijo de
Jonás: tú serás llamado Cephas (que quiere decir, Piedra).
con más educación...!--dijo con mucha calma el polizonte,
dando un puñetazo en el pecho á cada interlocutor.
En este momento despertó el prÃncipe, le dió un abrazo y le
dijo:
--¡Ninguna ha de ser mi esposa sino tú!
Comparó las nuevas cédulas con las otras y dijo: 25
--Ahora bien, señoras mÃas; ya tienen Vds.
II
à la puerta del palacio encontró Casilda á su padre, y arrodillándose á
sus pies, le dijo:
--¡Padre!
El caballero lo volvió a examinar y dijo:
--Le ofrezco cien duros además del precio del cuadro si
quiere Vd.
Uno de ellos dijo al magistrado:
--No tenemos más que este herrero en toda la ciudad, y nos es
indispensable.
Le llevaron al palacio y cuando le vio el rey, le dijo: 20
--Hombre, dicen que eres muy valiente.
of_ =decir=;
=dijo que sÃ= he said yes
=diligencia= _f._ stagecoach
=dinero= _m._ money
=dió= _3 sing.
Refirió al conde lo que habÃa ocurrido y éste le dijo:
--En rigor, Aliatar es también mi prisionero, Don Pedro.
Las niñas, que eran pobres, comieron todas allá, y á la caÃda de la
tarde dijo la mayor:
--Ea, ya el sol se va.
Por fin se levantó, y dijo:--Tony, tu muerte será para mà un
remordimiento que ha de acompañarme hasta el sepulcro.
El rico se sintió entristecido por este espectáculo y dijo 15
suspirando:
--¡Oh, si yo pudiera ser rey!
à la mañana siguiente fué y se escondió, y oyó lo que la madre les dijo
á las chivitas, que fué lo propio del dÃa antes.
Heredia se puso también serio, y dijo con mucho desparpajo:
--Pues, señor, vengo á que se me den{31-1} los mil reales.
Él entró para buscarla; pero el rey le dijo que si no podÃa
encontrarla dentro de tres dÃas serÃa encerrado en el palacio.
Neira reunió sus últimos esfuerzos, el último resto de su asombrosa
vitalidad, y dijo con voz entera:
--No hai novedad.
Acompañóle el insigne Lopera á la habitación que le tenÃa destinada, y
ya en ella, le dijo:
--AquÃ, amigo mÃo, estará V.
La niña salió y el Sur le dijo:
--No le conozco; pero te llevaré a mi amigo el Oriente y es
muy probable que le conozca.
Y dijo
asÃ:
--Los mandamientos del rico de hoy dÃa son cinco, á saber:
El primero,
Tener mucho dinero.
Entonces el rey dijo para sÃ:
--Si este hombre puede hacerme un palacio tan magnÃfico,
puede hacer lo mismo para otro rey.
Miró el viejo á todos lados, y convencido de que estábamos solos, dijo
con sonrisa bonachona:
--Yo iba en él, ¿sabe usted?
Calló el marinero, meditó algunos momentos y dijo después 80
al comerciante:
--¿En dónde murió el padre de Vd.?
Al dÃa siguiente volvió y dijo a su
amiga que la tarde anterior habÃa tenido la desgracia de no 95
hallarla en casa.
Un dÃa le dijo el
alcaraván á la zorra que su carne no tenÃa todo su sabor, si antes de
comerla no se decÃa: _alcaraván comÃ_.
El juez la llamó y le dijo: 5
--No llores, querida, y oye bien lo que voy a decirte.
EL gitano se volvió á reir, y dijo:
--Y ¿no sabe su merced que lo que no puede hacer un gitano no hay quien
lo haga sobre la tierra?
Tamburà fué preso y llevado a presencia del
Gobernador, el que, enseñándole los zapatos, le dijo:
--¿Es posible que no escarmientes?
El jornalero empezó otra vez y dijo:--_hipopótamo._--Los
panaderos:--_hipopótamo._--El jornalero:--_jirafa_.--Los
panaderos:--_jirafa_.
Finita se quedó al parecer algo chafada: sin duda esperaba otra cosa: y
llegándose vivamente á CurrÃn, le dijo entre dientes:
--¿Y...
Por eso ocultó la complacencia de su alma, y dijo á Casilda con airado
semblante y voz amenazadora:
--¡Aparta, falsa creyente, aparta!
Pepito contempló durante un breve rato aquellos 20
objetos, y dijo suspirando:
--¡Es bien triste dejar todo eso!
Cuando se presentaron el sabio y el patán, el juez
dijo al primero:
--Llévese usted su mujer, y que den al patán cincuenta
azotes.
El padre viendo una ardilla le dijo:--Mata aquella ardilla y creeré lo
que dices.--Enrique dijo: '¡Muérete!' y la pobre ardilla cayó muerta.
PRETÉRITO: =Dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron.=
IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Dijese, dijeses=, etc.; =dijera, dijeras=,
etc.
Julio tomó los zapatos, los puso en frente y dijo: '¡Remiéndate!' Al
instante los zapatos se convirtieron en otros relucientes y casi nuevos.
Mariquilla se acercó andando de puntillas, y hablando muy quedo para no
ahuyentarla, dijo:
--Palomita; que le des muchas memorias á MarÃa.
Como el padre querÃa ver la ardilla muerta por Enrique, dijo al
astrólogo:--¿Dónde está la ardilla?--Debajo de aquel árbol,--respondió
Ramón.
Su compañero que era más juicioso y
reflexivo, dijo para sÃ:
--Aquà hay misterio, y no me apartaré de este sitio hasta haberlo
averiguado.
Mordióse los labios el fraile, y al cabo de un momento dijo al
pastorcillo:
--Pareces muy despierto, y tal vez pudiera yo hacer algo por ti.
Allà vio a la madre del Sur y ésta le dijo: 115
--¿Qué haces aquÃ, hija, cuando ni los pájaros llegan a
estos lugares?
hacer un tiempo mejor?--SÃ,--respondió
el hombre rico,--yo puedo hacer mejor tiempo.--Pues
bien,--dijo el extranjero,--el año que viene debe
Vd.
La llamó, pues, y le dijo:
--Querida hija mÃa, ya ves que estoy muy enferma y que pronto voy a
morir y a dejaros solos a ti y a tu amado padre.
Como volvÃa a su casa, vio una casa con unos jardines tan
hermosos, que dijo:--Voy a ver si en estos jardines tienen la
flor de lis y me la venden.
Pero el derviche le dijo tranquilamente al CadÃ: 15
--Veo que está usted sorprendido, y que sospecha
que estoy engañándole.
Después puso la mano en la cacha de su corvo, enrolló con el otro brazo
su poncho negro de Castilla y le dijo al gañan:
--¡No te espongas, Alegria!
Al caer el dragón chocó con el barco y
casi lo hizo pedazos, y cuando ya se hundÃa el barco, el zapatero dijo:
'¡Remiéndate!' y el barco fue remendado.
Y él les
dijo: Si no viere en sus manos la señal de los clavos, y metiere mi dedo en el
lugar de los clavos, y metiere mi mano en su costado, no creeré.
Éste tomó el alacrán, lo puso sobre el marco de la 15
ventana, le echó una bendición, y dijo:
--Animalito de Dios, sigue tu camino.
Al poco rato encontraron unas mujeres, y una de
ellas dijo: 5
--¡Miren qué hombres más tontos!
El
cura era hombre de recursos, y se dijo a sà mismo,--Estos
desalmados sin conciencia no hacen caso de[250] mis palabras,
porque me creen interesado.
Entonces José, tomando la cabeza del tigre entre las dos manos, dijo:
--El tigre iba a matar a Braulio, cuando el señor[9] (señalándome) le
dió este balazo.
Lo levantó, le sorprendió el sonido,
Y dijo, de placer estremecido:
--¡Avellanas parecen!--Mas al verlas,
Con tristeza exclamó:--¡Sólo son perlas!
El triste leñador oyó entonces una dulce voz que le
dijo: 10
--¿Qué tienes,[176] buen hombre?
Junto á un
enebro se veÃa otra revolcadura y algunos pelos de color rojizo pegados
á la mata.--SÃ, no me cabe duda,--se dijo Pablo,--por aquà ha pasado
Tony....
TenÃa más uvas que todas las otras personas de Extremadura;
pero no estaba satisfecho.--Estas uvas son muy pequeñas--dijo.--Hace 20
mal tiempo; hace mucho frÃo.
Después, dirigiéndose al pequeño persa, le dijo:
--¡Dame esa mano honrada, muchacho, que quiero
salvarte en pago de la lección que me acabas de[134]
dar!
El Superior no
dijo palabra á nadie, limitándose á poner en su vino más agua todavÃa
para ver si lograba conseguir algún fruto con la muda elocuencia del
ejemplo.
Su madre aprobó el proyecto, le dió ochenta piezas
de plata, y le dijo: 5
--Este es todo el dinero que tengo.
Busqué entonces una gran tranca, aseguré
con ella la puerta, y caà al suelo sin sentido.[93]
Cuando llegó mi padre me abrazó y me dijo:
--¡Eres un valiente!
Cuando se dirigÃa al baño, un amigo que le acompañaba le dijo:
--Con los negocios que acabas de hacer tienes una ganancia muy pingüe,
pues has triplicado tu capital.
Procuré distraerle, pero en vano: la campana lanzaba un tañido más
fúnebre todavÃa y Fernando, que conocÃa aquel toque, me dijo que la
enferma habÃa dejado de existir.
Al bajarse el telón me hizo mirar el
reloj, y viendo las once, dijo que era necesario partir en seguida,
porque á las once y media, á más tardar, iba el criado á buscarla.
Al dÃa siguiente 60
fue a su padre y le dijo:
--Señor padre, tal vez me he casado con un zapatero porque
anoche en sueños ha hablado de sus hormas y de su lesna.
Pedro, con un movimiento convulsivo, oprimió el puño de su espada,
levantó la cabeza, que en efecto habÃa inclinado, y dijo con voz sorda:
--¿Qué Virgen tiene esa presea?
Pedro, con un movimiento convulsive, oprimió el puño de su espada,
levantó la cabeza, que en efecto habÃa inclinado, y dijo con voz
sorda:
--¿Que Virgen tiene esa presea?
LA VÃBORA Y LA SANGUIJUELA
--Aunque las dos picamos,--dijo un dÃa
La vÃbora a la simple sanguijuela,--
De tu boca reparo que se fÃa
El hombre, y de la mÃa se recela.
qué pronto le pruebo yo á todo el mundo, sin moverme de
aquÃ, que esas calabazas se han criado en mi huerta!--dijo _el tÃo
Buscabeatas_, no sin grande asombro de los circunstantes.
Y haciendo una señal de aceptación el médico, extendió la mano hacia
Castilla, y dijo:
--Allà hay unas aguas purificadas que han de completar la salvación de
la virgen musulmana.
Cuando 15
éste salió de la cárcel, llamóle el juez, y dándole mil
parabienes[351] junto con la recompensa prometida, le dijo:
--Te has portado como quien eres, hombre.
Las cinco eran cuando nos sentábamos á la mesa.--Señores, dijo el
Anfitrión al vernos titubear en nuestras respectivas colocaciones, exijo
la mayor franqueza: en mi casa no se usan cumplimientos.
Pablo no le hizo caso,
preocupado en lo que acababa de acontecerle; pero tanto y tanto ladró el
perro, que por fin dirigió una mirada recelosa en derredor suyo, y
dijo:--¿Qué te pasa, animal?...
El juez dijo desde lo alto:[28]
--Pon un poco de mantequilla en la cabeza del
escarabajo, átale la madeja de seda al cuerpo, y ponlo 15
en la pared con la cabeza hacia arriba.
Al verme, no pareció extrañar que me hubiera levantado, como
si fuera la cosa más natural del mundo, y extendiendo su mano hacia la
habitación cerrada, me dijo:
--Hace diez años que no entro ahÃ.
De su madriguera
Salió un compañero,
Y le dijo: "Tente, 240
Amigo, ¿qué es esto?"
"¿Qué ha de ser?" responde:
"Sin aliento llego...
Vaciló, pero el zorro le dijo:
--Eres el animal más fuerte que existe: eres nuestro soberano, ¿y vas á
huir cobardemente ante el hombre, de quien me burlo yo asà todos los
dÃas y todas las noches?...
Acudieron muchos de los presentes á examinar los estragos, y un señor
dijo:
«Es que se ha hundido la mesa y todas las figuras se han revuelto.»
Empezaron á recoger las figuras y á ponerlas en orden.
un año apenas
Pasado como un soplo,
¡Con qué exquisita gracia,
Con qué admirable aplomo,
Me dijo, al presentarnos
Un amigo oficioso:
«--Creo que en alguna parte
He visto á usted.--» ¡Ah!
El jornalero empezó:--_Popocatepetl_.--Los panaderos
repitieron:--_Popocatepetl_.--El jornalero dijo:--_mercader_.--Los
panaderos dijeron:--_mercader_.--Entonces dijo el jornalero con una
sonrisa:--_error_.
En confirmación de estas palabras el prisionero movió
tristemente la cabeza y dijo al conde:
--En Alora me hirió su lanza y estuve a punto de caer en 80
sus manos, pero me salvó este caballo.
XXIV.--OPORTUNIDADES COMERCIALES EN LA AMÉRICA LATINA
--En verdad,--dijo el señor Jiménez--para la actividad comercial
norteamericana no hay campo más apropiado que el continente mismo[1] en
que vivimos.
dijo suspirando la primera, anoche cantaban tanto y le
decÃa la rana al rano: Ranoque, ¿ha venido Picuaque?--Ranoque respondÃa:
No ha venido Picuaque.--Pues si no ha venido, decÃa la rana, cantemos el
reniquicuaque.
Pronto la muchedumbre que los rodeaba se enteró[106]
del caso, y les dijo:
--Vayan ustedes donde está el juez, y todo se 20
pondrá en claro.[107] Uno y otro comparecieron ante el
juez.
Los
sábados los pasaba en vela[2] para hacerlos de una pieza con[3] los
domingos; y después de mes y medio de lecciones, Richard me dijo que no
me faltaba ya sino[4] la pronunciación, que hasta hoy he[5] podido
adquirir.
Asà diciendo, el gitano se hizo conducir{43-3} delante del jefe de los
migueletes, y señalando á Manuel, dijo:
--Mi Comandante, ¡ése es _Parrón_, y yo soy el gitano que dió hace
quince dÃas sus señas al Conde del Montijo!
El buen hombre, de quien la naturaleza y su género de vida habÃan hecho
la personificación de la obediencia voluntaria y bondadosa, dijo:
Cincuenta damas,
Cinco galanes;
Ellos piden pan,
Y ellas piden ave.
Pocos dÃas después les{85-1} dijo una mañana temprano la cabra á sus
chivitas:--Voy al monte por una carguita de leña; vosotras encerráos,
atrancad bien la puerta, y cuidado con no abrir á nadie; porque anda por
aquà el Carlanco.
Una Serpiente astuta,
Que le estaba escuchando,
Le llamó con un silbo,
Y le dijo: Seó guapo,
No hay que echar tantas plantas;
Pues ni anda como el Gamo,
Ni vuela como el Sacre,
Ni nada como el Barbo.
Uno de los
arreadores de la aceituna le propuso á un hombre{81-1} que dijo
ser{81-2} muy propio para el oficio, y el capataz le admitió sin
conocerle y sin saber sus antecedentes, en vista de la apremiante
necesidad que de él tenÃa.
El tratante en granos llegó poco después y le dijo:
--Padre, ya ve usted que el cielo amenaza lluvia, y si llueve, la
cosecha va á ser este año bárbara, y yo me arruino con la baja del
trigo, porque tengo empleado en él todo mi capital.
Caminaron los hermanos algún tiempo y al llegar a una encrucijada, donde
partÃan cuatro caminos, el hermano mayor dijo:
--Hermanos mÃos, separémonos; cada uno tome un camino, busque su fortuna
y después de un año nos reuniremos otra vez aquÃ.
Un dÃa me dijo el médico: «Ya no hay remedio para este mal.» Y ella
también murmuró á mi oÃdo:--«Me muero, pero soy feliz, porque tú me amas
y me amarás siempre.»
--¡Oh, te lo juro!--exclamé;--mi corazón y mi mano no serán de otra
mujer jamás.
Un rato se estuvieron viendo fijamente ambos,
inmóviles y en silencio; lentamente se inclinó hacia tierra la dirección
de la escopeta del guarda, que en seguida bajó sus ojos, y después de un
momento de indecisión, dijo en honda voz,
--¡Vaya Vd.
Al domingo siguiente volvió á hablarle al cura, más asustada, más
acongojada aún, y le dijo que el guarda la perseguÃa y hostigaba con su
amor, de manera que no la dejaba vivir,{89-2} y hasta habÃa llegado á
amenazarla, si se mantenÃa en no darle oÃdos.
Predicando en la iglesia el obispo citaba autoridades de profetas en
el sermón, diciendo:--Dice IsaÃas, profeta...; dice JeremÃas,
profeta...;--y mirando entonces hacia donde estaba su criado, dijo con
énfasis prosiguiendo su sermón:--Pero, ¿qué dice David?
Después dió la
mano al oso que se levantó convertido en un caballero joven y
hermoso, el cual le dijo que era un prÃncipe encantado y que
gracias a ella habÃa salido del encantamiento; que si querÃa
casarse con él, se la llevarÃa a su corte y serÃa princesa.
Todos rieron de buena gana,[52] pero el señor MartÃnez, calmando a sus
amigos con un gesto, dijo:
--Para llenar ese déficit está el carbón.[53] El carbón ha suministrado
las tres quintas partes de las exportaciones de la Gran Bretaña para la
América latina.
Por la noche, al referirle el portero los nombres de las personas que
habÃan estado a la puerta, pronunció el de la hermana de la señora, y
entonces la señora dijo:
--Ya te he dicho que para mi hermana siempre estoy en casa, hombre;
debiste haberla dejado entrar.
Al oir el estupendo desenlace de tan extraña aventura, cuantos habÃa en
el corro prorrumpieron en una ruidosa carcajada, mientras uno de ellos
dijo al narrador de la peregrina historia, que era el único que
permanecÃa callado y en una grave actitud:
--¡Acabáramos de una vez!
Los dos hombres examinaron el cuadro con cuidado, hablaron
en secreto algunos minutos y después el comprador dijo
al prendero: 40
--Doy cuarenta mil reales por el cuadro y cuatro mil reales
para Vd., si quiere venderlo.
Al oir el estupendo
desenlace de tan extraiÃa aventura, cuantos habÃa en el corro
prorrumpieron en una ruidosa carcajada, mientras uno de ellos dijo al
narrador de la peregrina historia, que era el único que permanecÃa
callado y en una grave actitud:
--¡Acabáramos de una vez!
El tÃo Paciencia se quedó en su banco cavilando y ponderando todo lo que
acababa de ver y oÃr.--¡Zapatazos!--dijo para sÃ.--He pasado toda mi
vida sufriendo con santa paciencia todos los trabajos y humillaciones de
la tierra, creyendo que en el cielo todos los hombres serÃan iguales.
CapÃtulo 17
1 ESTAS cosas habló Jesús, y levantados los ojos al cielo, dijo: Padre,
la hora es llegada; glorifica á tu Hijo, para que también tu Hijo te
glorifique á ti;
2 Como le has dado la potestad de toda carne, para que dé vida eterna á
todos los que le diste.
dijo Alonso, será que la beata encargada de cuidar del farol
del retablo sisa á los devotos y escasea el aceite, por lo cual la
luz, proxima á morir, luce y se obscurece á intervalos en señal de
agonÃa; y dichas estas palabras, el impetuoso joven tornó á colocarse
en actitud de defensa.
Celinina tuvo por
breve rato un alivio tan patente, que todos concibieron esperanzas, y
lleno de alegrÃa, dijo el padre: «Voy al punto á buscar eso.»
Pero como cae rápidamente un ave herida al remontar el vuelo á lo más
alto, asà cayó Celinina en las honduras de una fiebre muy intensa.
Convino en[125] ello el buen muchacho persa; la madre 10
entonces le fué cosiendo las monedas en el interior de
la ropa, para que pudiera llevarlas con más facilidad
sin perderlas,[126] y terminada esta operación, le dijo:
--Prométeme ahora no decir jamás una mentira.
á la Madre abadesa, que traigo prisa,
dijo la cabrita; si no, voy por el abejaruco, que le vi al venir por
acá.--La tornera se asustó con la amenaza, y avisó á la Madre abadesa,
que vino, y la cabrita le contó lo que pasaba.--Voy á socorrerte,
cabrita de buen corazón, le dijo, vamos á tu casa.
à mà me daba mucha vergüenza contestarle, pero como á Luisa
le habÃa escrito también Paco Núñez declarándose, yo por encargo de ella
le dije un dÃa en el paseo: «Paco, de parte de Luisa, que sÃ,» y á la
otra vuelta Luisa le dijo á Pepito: «Pepito, de parte de Asunción, que
sÃ.» Y quedamos novios.
Al llegar á este punto, uno de los de la reunión que, por lo visto,
tenÃa noticia del mal talante con que el joven oficial se habÃa
resignado á acomodar su gente en la abandonada iglesia, le dijo con aire
de zumba:
--Y á propósito de alojamiento, ¿qué tal se ha pasado la noche en el que
ocupáis?
Al llegar á este punto, uno de los de la reunión que, por lo visto,
tenÃa noticia del mal talante con que el joven oficial se habÃa
resignado á acomodar su gente en la abandonada iglesia, le dijo con
aire de zumba:
--Y á propósito de alojamiento, ¿qué tal se ha pasado la noche en el
que ocupáis?
Fray
Gómez arrancó una página de un libro viejo, dirigióse
a la ventana, cogió ligeramente al animalito, lo envolvió
en el papel, y volviéndose hacia el castellano viejo le 20
dijo:
--Tome, buen hombre, y empeñe esta alhaja; no
olvide de devolvérmela dentro de seis meses.
Un dÃa que el cielo amenazaba lluvia, se le presentaron sucesivamente
sus dos hijos, y le dijo el labrador:
--Padre, yo vengo á pedirle á usted un favor, y es que interceda con la
gloriosa Santa Ana para que alcance de su Divino Nieto que llueva de
firme, porque si no llueve, se me pierde la cosecha y me arruino.
El joven tomó la copa, y poniéndose de pie y alzándola en alto, dijo
encarándose con la estatua del guerrero arrodillado junto á doña Elvira:
--¡Brindo por el emperador,{160-1} y brindo por la fortuna de sus armas,
merced á las cuales hemos podido venir hasta el fondo de Castilla á
cortejarle su mujer, en su misma tumba, á un vencedor de Ceriñola!
Su expresión habitual era
soñadora y triste: algunas veces tenÃa un modo de dirigir una mirada
ligera, de soslayo, sobre alguna persona que no le observaba a él, y,
con una mirada tranquila y fija, parecÃa que mentalmente estaba midiendo
el calibre de la persona que estaba ajena de ello.--¡Qué ojos tan
tremendos tiene el señor Poe!--me dijo una señora.
Hallábase el Sultán rodeado de todos los CadÃes de la
ciudad en el Salón del Trono, cuando se presentó TamburÃ, y, de hinojos
ante el Sultán, le dijo:
--Soberano Señor de los creyentes, soy el hombre más infortunado del
mundo; una serie inconcebible de circunstancias fatales ha venido a
causar casi mi ruina y hacer que padeciera muchos dÃas de prisión.
Que dijo aquella voz medrosa y sobrehumana, nunca pudo saberse; pero
al oirla ambos jóvenes se sintieron poseÃdos de tan profundo terror,
que las espadas se escaparon de sus manos, el cabello se les erizó, y
por sus cuerpos, que estremecÃa un temblor involuntario, y por sus
frentes pálidas y descompuestas, comenzó á correr un sudor frÃo como
el de la muerte.
Viéndole hacer movimientos
Tan veloces y a compás, 300
De aquesta suerte le dijo
Con muy poca cortedad;
"Señor mÃo;
De ese brÃo,
Ligereza 305
Y destreza
No me espanto;
Que otro tanto
Suele hacer, y acaso más.
Antes de pasar el Manzanares, oyó hacia aquellos collados y la pradera
interpuesta entre el rÃo y ellos, confuso, interminable y atronador
murmullo de la muchedumbre, y dijo, lleno de piadosa emoción:
--¡Ah, qué bien comprende el gran pueblo madrileño la incomparable dicha
que goza de ser Madrid cuna de San Isidro, y sus campos teatro de los
milagros del santo labrador!
El joven tomó la copa, y poniéndose de pie y alzándola en alto, dijo
encarándose con la estatua del guerrero arrodillado junto á doña
Elvira:
--¡Brindo por el emperador,[1] y brindo por la fortuna de sus armas,
merced á las cuales hemos podido venir hasta el fondo de Castilla á
cortejarle su mujer, en su misma tumba, á un vencedor de Ceriñola![2]
[Footnote 1: el emperador.
condenado engendro de Satanás, dijo éste con voz espantosa,
recogiendo la ballesta con una rapidez indecible: pronto has cantado
la victoria, pronto te has creÃdo fuera de mi alcance; y esto
diciendo, dejó volar la saeta, que partió silbando y fue á perderse en
la obscuridad del soto, en el fondo del cual sonó al mismo tiempo un
grito, al que siguieron después unos gemidos sofocados.
Bien porque en su turbación la bruja no acertara
con la fórmula, ó, lo que yo más creo, por ser viernes, dÃa en que
murió Nuestro Señor Jesucristo, y no haber acabado aún las vÃsperas,
durante las que los malos no tienen poder alguno, ello es que, viendo
que no concluÃa nunca con su endiablada monserga, un mozo la dijo que
acabase y levantando en alto el cuchillo, se dispuso á herirla.
Sus camaradas, afectando la mayor gravedad, respondieron á la invitación
con un cómico saludo, y se encaminaron á la capilla mayor precedidos del
héroe de la fiesta, que al llegar á la escalinata se detuvo un
instante, y extendiendo la mano en dirección al sitio que ocupaba la
tumba, les dijo con la finura más exquisita:
--Tengo el placer de presentaros á la dama de mis pensamientos.
Pero estas negligencias se repetÃan tan á
menudo, servÃan tan poco ya las miradas, que le fué preciso al marido
recurrir á los pellizcos y á los pisotones; y ya la señora, que á duras
penas habÃa podido hacerse superior hasta entonces á las persecuciones
de su esposo, tenÃa la faz encendida y los ojos llorosos.--Señora, no se
incomode usted por eso, le dijo el que á su lado tenÃa.--¡Ah!
Según colegÃa de la proximidad de las voces y del cercano chasquido de
las ramas que crujÃan al romperse para dar paso á aquella turba de
locuelas, iban á salir de la espesura á un pequeño rellano que formaba
el monte en el sitio donde yo estaba oculto, cuando enteramente á mis
espaldas, tan cerca ó más que me encuentro de vosotros, oà una nueva
voz fresca, delgada y vibrante, que dijo ...
This is known as the _buffet_.]
Sus camaradas, afectando la mayor gravedad, respondieron á la
invitación con un cómico salido, y se encaminaron á la capilla mayor
precedidos del héroe de la fiesta, que al llegar á la escalinata se
detuvo un instante, y extendiendo la mano en dirección al sitio que
ocupaba la tumba, les dijo con la finura más exquisita:
--Tengo el placer de presentaros á la dama de mis pensamientos.
su buen juicio al nombrar en primera lÃnea nuestros
ferrocarriles,--dijo el doctor Mendoza, abogado argentino.--Entre
nosotros,[17] las concesiones ferrocarrileras están garantizadas en
cierto modo[18] por la nación, pues aquéllas se fundan en contratos
mediante los cuales tanto el gobierno como las compañÃas definen sus
derechos y obligaciones: el uno, defendiendo los intereses públicos; las
otras en salvaguardia de sus capitales.
NOTES:
[Note 207: =contar diez años=, _to be ten years old_.]
[Note 208: =cuantos=, _all who_.]
[Note 209: =copiar a la pluma=, _to make a pen and ink sketch_.]
[Note 210: =ingresar en=, _to enter, to matriculate at_; used commonly
of entering an educational institution or a class.]
=LA LECCIÓN=
--Si no aprendes esa historia--
Le dijo a un niño su abuela,--
Te sacaré de la escuela
Para tirar de una noria.
Como siguiesen en aumento sus disgustos, hijos de su afán por complacer
á todos los devotos, y lo contrapuesto de las peticiones de éstos,
volvió á consultar al señor Cura á ver si le daba algún consejo más
práctico y accesible á su comprensión que el encerrado en el cuento de
lo ocurrido en Adoracuernos, y el señor Cura le dijo:
--TÃo Traga-santos, voy á contarle á usted otro cuento, que de seguro le
saca á usted de sus apuros si sabe aprovecharle.
Hecho el lÃo de ropa, pasó el Tuerto su brazo izquierdo por debajo de
los nudos, metió dentro de la gorra algunos mechones de pelo que le
caÃan sobre los ojos, tiró de una bolsa de piel mugrienta que guardaba
en un bolsillo de sus pantalones, sacó de ella tabaco picado, hizo un
cigarro, encendióle en un tizón que le trajo su mujer, que lloraba,
aunque en silencio, fijóse en los chicuelos que también lo rodeaban, y,
haciendo un gran esfuerzo, dijo con voz insegura:
--¡Ea!
Pasamos por un pasadizo sombrÃo;
y, de pronto, en un cuarto lleno de luz, me encontré entre los brazos[1]
de un hombre pequeño de cuerpo,[2] rostro de iluminado, voz dulce y
dominadora al mismo tiempo y que me decÃa esta única palabra: «¡Hijo!»
Era la hora ya de aparecer ante el público, y me dijo que yo debÃa
acompañarle en la mesa directiva[3]; y cuando me dà cuenta,[4] después
de una rápida presentación a algunas personas, me encontré con ellas y
con Martà en un estrado, frente al numeroso público que saludaba con un
aplauso simpático.
Para mostrarnos la celeste ruta
y el alma imperio de la paz Letea
atrás dejó al león en las alturas,
del león las estrellas traspasando,
del león a despecho, ora nos busca
y sus miradas lÃmpidas y dulces
son las miradas que el amor anuncian.»
VI
Mas Psiquis dijo señalando al Cielo:
«La palidez de ese astro me conturba;
pronto, huyamos de aquÃ, pronto, es preciso.»
Y de sus alas recogió las plumas
con intenso terror, y sollozando,
presa de pronto de invencible angustia
plegó las alas, hasta el polvo frÃo
lentas dejando descender las plumas.
En la confusión de su
delirio, y sobre el revuelto oleaje de su pensamiento, flotaba, como el
único objeto salvado de un cataclismo, la idea fija del deseo que no
habÃa sido satisfecho; de aquella codiciada mula y de aquel suspirado
buey, que aun proseguÃan en estado de esperanza.{68-1}
El papá salió medio loco, corrió por las calles; pero en mitad de una de
ellas se detuvo y dijo: «¿Quién piensa ahora en figuras de nacimiento?»
Y corriendo de aquà para allÃ, subió escaleras, y tocó campanillas, y
abrió puertas sin reposar un instante, hasta que hubo juntado siete ú
ocho médicos, y les llevó á su casa.
Dime:--«¿Cuál tu nombre, cuál
en el reino plutoniano de la noche y de la niebla?...»
Dijo el cuervo: «¡Nunca más!»
Asombrado quedé oyendo asà hablar al avechucho,
si bien su árida respuesta no expresaba poco o mucho;
pues preciso es convengamos en que nunca hubo criatura
que lograse contemplar
ave alguna en la moldura de su puerta encaramada,
ave o bruto reposar
sobre efigie en la cornisa de su puerta, cincelada,
con tal nombre: «¡Nunca más!»
Mas el cuervo, fijo, inmóvil, en la grave efigie aquella,
sólo dijo esa palabra, cual si su alma fuese en ella
vinculada--ni una pluma sacudÃa, ni un acento
se le oÃa pronunciar...
LA BUENAVENTURA
POR DON PEDRO ANTONIO DE ALARCÓN{30-1}
I
No sé qué dÃa de agosto del año 1816 llegó á las puertas de la CapitanÃa
general de Granada cierto haraposo y grotesco gitano, de sesenta años de
edad, de oficio esquilador y de apellido ó sobrenombre{30-2} _Heredia_,
caballero en flaquÃsimo y destartalado burro mohino, cuyos arneses se
reducÃan á una soga atada al pescuezo; y, echado que hubo{30-3} pie á
tierra, dijo con la mayor frescura «_que querÃa ver al Capitán
general_.»
Excuso añadir que semejante pretensión excitó sucesivamente la
resistencia del centinela, las risas de los ordenanzas y las dudas y
vacilaciones de los edecanes antes de llegar á conocimiento del
ExcelentÃsimo Sr.
Estrechado, sin embargo, por las interrogaciones de su señor y por los
ruegos de Constanza, que parecÃa la más curiosa é interesada en que el
pastor refiriese sus estupendas aventuras, decidióse éste á hablar,
mas no sin que antes dirigiese á su alrededor una mirada de
desconfianza, como temiendo ser oÃdo por otras personas que las que
allà estaban presentes, y de rascarse tres ó cuatro veces la cabeza
tratando de reunir sus recuerdos ó hilvanar su discurso, que al fin
comenzo dó esta manera:
--Es el caso, señor, que según me dijo un preste de Tarazona,[1] al
que acudà no ha mucho, para consultar mis dudas, con el diablo no
sirven juegos, sino punto en boca, buenas y muchas oraciones á San
Bartolomé,[2] que es quien le conoce las cosquillas, y dejarle andar;
que Dios, que es justo y está allá arriba, proveerá á todo.
¿Qué dijo?
--No--dijo ella.
¿Qué dijo el cura?
¿Qué dijo el otro?
¿Qué dijo cada uno?
¿Qué dijo el poeta?
¿Qué dijo el señor?
¿Qué dijo la mujer?
¿Qué dijo el criado?
¿Qué dijo el pintor?
¿Qué dijo a su mujer?
¿Qué dijo el militar?
¿Qué dijo el usurero?
¿Qué dijo el posadero?
¿Qué dijo el caballero?
¿Qué dijo un individuo?
--Es inútil--dijo otro.
¿Qué dijo el
forastero?
¿Qué le dijo el guardia?
¿Qué
dijo el magistrado?
--Teresa,--dijo el criado.
¿Qué dijo el paje a su amo?
¿Qué dijo Julio a su padre?
¿Qué hizo Julio y qué dijo?
--No es ésa mi hacha--dijo.
70
El oso le dijo que sÃ.
¿Qué dijo el león al
reptil?
¿Se lo dijo luego a
la niña?
¿Qué dijo el mayor a su padre?
¿Qué
dijo el menor de los dos?
11 Y ella dijo: Señor, ninguno.
¿Cuánto
vale?--dijo el primero.
--Si no me equivoco,[14] dijo Ud.
¿Qué dijo el primero al
lugareño?
--Bien--dijo ella;--dormirás allÃ.
--SÃgame--dijo el juez al primero.
¿Creyó el padre lo que
Julio dijo?
--Estoy con Ud.--dijo mister Smith.
¿Qué dijo el huésped antes de salir?
--Ya hemos llegado; bájate--le dijo.
--¿Qué tienes?--le dijo.--¿Estás malo?
--Tráigame pan duro--dijo al camarero.
¿Qué dijo el barbero al ver el
cuchillo?
=dije=, =dijiste=, =dijo=, _etc._, _pret.
¿Qué dijo el padre cuando vió una ardilla?
105
--Que salga la niña--dijo el Norte.
--Eres un animal muy feo--dijo el león....
--No temas--le dijo, entrando al calabozo.
--A mÃ, un vestido de seda,--dijo la mayor.
--Es verdad--dijo el que hacÃa de[54] jefe.
--Juan Bautista Combé,--dijo el estudiante.
--¿Cuánto apuestan Vds.?--dijo el jornalero.
--¿Qué contestación me traes?--le dijo éste.
¿Qué dijo la madre a la niña antes de morir?
¿Qué dijo para sà cuando estaba en la calle?
2.{81-2} =que dijo ser=, _who was, he said_.
--No lo sé--dijo tranquilamente el derviche.
20 Mas él les dijo: Yo soy; no tengáis miedo.
--Caballero,--dijo el prendero--si quiere Vd.
¡He visto al diablo!--dijo un
hombre huyendo.
¿Qué dijo Dolores al saber lo que habÃa hecho?
¿Qué ha hecho?--dijo el
caballero.--¿Sabe Vd.
¿Qué le dijo su madre cuando le dió el dinero?
10
--¿Y es hermosa tu hija?--dijo el negro.
--Tengo el honor,--le dijo,--de presentar a V.
«Aquà le
traigo este recuerdito»,[10] le dijo.
17 Respondió la mujer, y dijo: No tengo marido.
10 Entonces Jesús dijo: Haced recostar la gente.
--A fe mÃa,--dijo éste,--esto ya es otro cantar.
--Mi hija consiente en casarse contigo--le dijo.
--Y a mÃ,--dijo la segunda,--un pañuelo bordado.
--¡Oh!--dijo el rey.--Debo conocer a este hombre.
--¿Nada más, señor licenciado?--dijo la huéspeda.
¿Qué dijo el padre cuando vió sus zapatos nuevos?
--Chiquillas, que me atolondráis, dijo la Abuela.
--He perdido mi hacha en el rÃo--dijo sollozando.
--Muy bien,--dijo su padre, es un oficio honrado.
20
--¿Y tú, qué quieres?--dijo a la hija menor.
¿Qué dijo el muchacho para sà cuando vió la piedra?
30 Y como Jesús tomó el vinagre, dijo: Consumado es.
--SÃ--dijo ella;--pues asà lo pedÃa antes de casarse.
(dijo un miguelete á otro), y no veo
al cabo López...
--Está bien--dijo bajando del estribo--¡en marcha[10]!
--¿Dónde vas á estas horas, ladrón?--dijo uno de ellos.
--Otra vez el jornalero dijo con una sonrisa:--_error_.
64, note 1.]
--Presumà que me aguardabas, dijo el uno.
--SÃ, señora, ha salido, pero me dijo anoche que para Vd.
¿Qué dijo la
mujer a su marido cuando éste fue al establo?
59 Estas cosas dijo en la sinagoga, enseñando en Capernaum.
--Aviva el ojo, Juan, y no te dejes engañar,--dijo la mujer.
--Deja, no mas;--le dijo--algun dia nos encontraremos solos.
--¡Sesenta cuchilladas tenia en el cuerpo!--me dijo mi amigo.
«Ven acá--le dijo uno,--dame la mano y volarás más derecha...
--Di algo más, hijo mÃo,--dijo el padre,--no
tengas miedo.
--¿Tú por aquÃ, Paciencia?--dijo el tÃo Macario.--¿Adonde vas?
--Pues, por nosotros no dejes de dormir, Juan,--dijo Santiago.
--Y yo también me voy, que ya vendrá _Pae_, dijo la Albóndiga.
36 Respondió él, y dijo: ¿Quién es, Señor, para que crea en él?
41 Estas cosas dijo IsaÃas cuando vió su gloria, y habló de él.
3 Y faltando el vino, la madre de Jesús le dijo: Vino no tienen.
49 El del rey le dijo: Señor, desciende antes que mi hijo muera.
--Maese Pérez esta enfermo, dijo: la ceremonia no puede empezar.
--Yo apreciaré tu recuerdo, marido mÃo,--dijo la mujer
llorando.
--Buenos dÃas, amigo,--le dijo afablemente.--Hace muy buen tiempo.
--¡Cómo!--dijo la vieja.--¿Te has casado y no conoces
a tu marido?
--Vaya, pues padre mÃo,--dijo el penitente, lanzando
un suspiro.
--A propósito del Oriente,--dijo el señor Souza--¿no le parece a Ud.
9 Y entró otra vez en el pretorio, y dijo á Jesús: ¿De dónde eres tú?
--Amigo,--dijo con una sonrisa muy fina,--ya no hablaremos más de eso.
--Aquà tienes tu dinero,--dijo el terrible matasiete.--¡Chispas, niño!
10
--Ochenta monedas de plata--dijo con resolución
el muchacho.
10
--Pues, yo todavÃa tengo mis dudas, compadre,--dijo
el otro.
20 Respondió la gente, y dijo: Demonio tienes: ¿quién te procura matar?
¿Qué dijo el portero cuando el tÃo Paciencia se presentó a la
porterÃa?
11 Respondióles: El que me sanó, él mismo me dijo: Toma tu lecho y anda.
32 Y él les dijo: Yo tengo una comida que comer, que vosotros no sabéis.
48 Entonces Jesús le dijo: Si no viereis señales y milagros no creeréis.
7 Luego, después de esto, dijo á los discÃpulos: Vamos á Judea otra vez.
5
--Busquemos aquÃ--dijo uno de ellos disponiéndose
a[52] entrar.
35
--¿Quién te ha dado permiso para cortar esta flor?--le
dijo el oso.
--Será bueno venderlas en la ciudad, padre, si es posible,--dijo
la niña.
¿Qué dijo el criado cuando el obispo
preguntó: '¿Qué dice David?'
33.
12 Preguntáronle entonces: ¿Quién es el que te dijo: Toma tu lecho y
anda?
--SÃ, dijo el joven; es una cosa extraña lo que me sucede, muy
extraña....
19 Y esto dijo, dando á entender con qué muerte habÃa de glorificar á
Dios.
7 Entonces aquel discÃpulo, al cual amaba Jesús, dijo á Pedro: El Señor
es.
--Ahora--dijo en voz bajita y temblorosa--dame un beso y escápate de
prisa.
--Acepto,--dijo el hombre,--porque el precio de los dos
juntos es razonable.
--Señora--le dijo la niña,--vengo en busca de mi marido,
del prÃncipe Jalma.
36 Y mirando á Jesús que andaba por [allÃ], dijo: He aquà el Cordero de
Dios.
--Marianito--dijo el maestro,--no entiendo lo que usted ha querido decir
aquÃ.
--Mira, Jiménez--dijo un guardia de los que le habÃan llevado, á su
compañero.
--SÃ--le dijo,--le conozco, y sé donde está; te llevaré 150
allá.
--Ya está la cigüeña machacando el gazpacho, dijo una de las niñas más
chicas.
--¡Diantre!--dijo el segundo joven, un poco alarmado,--tú no comprendes
de esto.
130
--Bien,--dijo el médico;--voy a recetarle una medicina
con que pierda Vd.
--Señor,--dijo Don Juan,--la señora princesa no comprendió
bien lo que yo decÃa.
--¡Profano!--dijo el cura;--el primer hombre del mundo fué San Ignacio
de Loyola.
16 Respondióles Jesús, y dijo: Mi doctrina no es mÃa, sino de aquél que
me envió.
--Pero ¿dónde está lo que mataron?--dijo al fin, haciéndose oÃr, la
señora Luisa.
_Dése el infinitivo de_ se detuvieron, derramándolas, sintió,
hicieron, dió, dijo.
11 Porque sabÃa quién le habÃa de entregar; por eso dijo: No estáis
limpios todos.
25
Y el ángel descendiendo del Cielo le dijo:
--¡Que tu deseo sea satisfecho!
28 Mas ninguno de los que estaban á la mesa entendió á qué propósito le
dijo esto.
33 Y Jesús dijo: Aun un poco de tiempo estaré con vosotros, é iré al que
me envió.
6 Esta parábola les dijo Jesús; mas ellos no entendieron qué era lo que
les decÃa.
¿No hago el paso con primor?"
Estaba el cerdo presente,
Y dijo: "¡Bravo!
--¿Qué dijo?--preguntó el Capitán general, profundamente afectado por
aquel relato.
15
--Ven, Pedro--le dijo.--Lleva a tu abuela esos
quesos que hice para ella.
--A ti--dijo a su mujer--te he traido un objeto de extraño mérito; se
llama espejo.
--En Rusia--dijo--se vive mal, pero se teme a Dios y se vive de acuerdo
con su ley.
--Eres valiente--dijo el león.--Quien cuenta con tan buen amigo, algo
bueno tendrá.
--Tu--dijo Neira, tomando del brazo al chico--te pones detras de mÃ, y
no te mueves.
--Yo he hallado a la princesa,--dijo el astrólogo,--por lo tanto debe
ser mi esposa.
43 El siguiente dÃa quiso Jesús ir á Galilea, y halla á Felipe, al cual
dijo: SÃgueme.
--El cielo me lo envÃa, dijo el cazador, lanzándose sobre sus lomos
ágil como un gamo.
--Señorito,--le dijo,--mi niño se muere de
hambre: déme usted una limosna, por Dios.
--Vamos a dar un paseo,--dijo el oso grande;--y cuando
volvamos podemos tomar la sopa.
--¡Ah, miserable!--dijo el comerciante--después de
esos ejemplos ¿todavÃa se atreve Vd.
--Tome asiento, hermano, y dÃgame sin rodeos lo
que por acá le trae--dijo Fray Gómez.
29 Entonces salió Pilato á ellos fuera, y dijo: ¿Qué acusación traéis
contra este hombre?
--Hombre, es demasiado--dijo al patrón.--Todo se lo llevan y los
carabineros se quejarán.
16.--VIAJANDO EN BUEY
--Ya está listo su buey para subir a la Nevada, me dijo el guÃa.
27 Respondió Juan, y dijo: No puede el hombre recibir algo, si no le
fuere dado del cielo.
30 Respondió Jesús, y dijo: No ha venido esta voz por mi causa, mas por
causa de vosotros.
65 Y dijo: Por eso os he dicho que ninguno puede venir á mÃ, si no le
fuere dado del Padre.
--Pues ¿no sabéis lo que pasa?--dijo un tercer miguelete, tomando parte
en la conversación.
--¡à que no le das tu cama, Paquito!--dijo Santiago, pasando á la
alegrÃa inmediatamente....
--¡Vamos, niñas, que nos están mirando!--dijo Luisa.--Enjugad las
lágrimas y vamos á pasear.
--¡Ah, miserable!--dijo entonces el marinero--después
de esos ejemplos ¿todavÃa se atreve Vd.
--¡Caramba!--dijo para sà después de cavilar largo rato.--La vaca es más
grande que la cabra.
85
--Bien, hija,--le dijo;--¿qué haces aquÃ, cuando ni los
pájaros llegan a estos lugares?
--Propongo un brindis,--dijo el militar,--por el primer hombre del
mundo, por Alejandro Magno.
--Yo no conozco a tu marido--dijo el Norte,--pero yo
creo que mi amigo el Sur puede conocerle.
--Niña--dijo la vieja.--¿cómo sabes si tu marido es un 60
perro o si es Satanás?
--Mire Vd., señor licenciado,--dijo ella--que son excelentÃsimas, porque
tienen las cuatro efes.
--Te equivocas[184]--dijo tranquilamente el hada--Ésa
es la mÃa; la tuya está ahà en el fondo.
17 Entonces la criada portera dijo á Pedro: ¿No eres tú también de los
discÃpulos de este hombre?
--No la tengo--dijo el persa.--Las monedas 15
están cosidas en mi ropa.
90
--Yo no le conozco, hija,--dijo la madre del Norte,--pero
es probable que mi hijo le conozca.
--Muy bien,--dijo el zapatero y dio a cada uno de sus hijos un caballo y
cien duros para la jornada.
21 Entonces les dijo Jesús otra vez: Paz á vosotros; como me envió el
Padre, asà también yo os envÃo.
--Mañana (dijo) cortaré estas cuarenta, y las llevaré al mercado de
Cádiz.--¡Feliz quien se las coma!
--Pues bien--le dijo el negro,--yo te perdono la vida
si me das tu hija por esposa; y si no, morirás.
15 Y cuando hubieron comido, Jesús dijo á Simón Pedro: Simón, [hijo] de
Jonás, ¿me amas más que éstos?
38 Para que se cumpliese el dicho que dijo el profeta IsaÃas: ¿Señor,
quién ha creÃdo á nuestro dicho?
--Habré soñado, dijo el barón: y emprendió su camino al través del
bosque, y salió al fin á la llanura.
--Madre MarÃa--dijo con tristeza el joven,--Teresa no puede venir; los
muertos no salen de los sepulcros.
--Una vez sola,--dijo en tono suplicante;--una sola para saber si Teresa
permite que me case con Cristina.
47 Jesús vió venir á sà á Natanael, y dijo de él: He aquà un verdadero
Israelita, en el cual no hay engaño.
31 Entonces como él salió, dijo Jesús: Ahora es glorificado el Hijo del
hombre, y Dios es glorificado en él.
95
--¿Qué carne humana vendrÃa aquÃ, hijo,--dijo la madre,--cuando
ni los pájaros llegan a estos lugares?
--Pero ese depósito pronto se agotará,--dijo Jiménez, haciendo una
guiñada de inteligencia[25] a sus amigos.
23 Dijo: Yo soy la voz del que clama en el desierto: Enderezad el camino
del Señor, como dijo IsaÃas profeta.
--Gracias a Dios,--dijo el hermano mayor,--todos estamos sanos y salvos
y cada uno ha aprendido a hacer algo.
25 Entonces él respondió, y dijo: Si es pecador, no lo sé: una cosa sé,
que habiendo yo sido ciego, ahora veo.
36 ¿Qué dicho es éste que dijo: Me buscaréis, y no me hallaréis; y donde
yo estaré, vosotros no podréis venir?
--Muy bien,--dijo el rey,--la cuestión es muy simple; he prometido la
princesa al caballero que la encontrase.
--¡Cómo!--dijo el segador, sin comprender que hubiese{36-2} desgracia
más grande que dejar sin pan á sus hijos.
12 Y como fueron saciados, dijo á sus discÃpulos: Recoged los pedazos
que han quedado, porque no se pierda nada.
--Carga tu burro con todo el oro que quieras--dijo el
negro--y compra todo lo que creas necesario para las bodas.
27 Y en esto vinieron sus discÃpulos, y maravilláronse de que hablaba
con mujer; mas ninguno dijo: ¿Qué preguntas?
53 El padre entonces entendió, que aquella hora era cuando Jesús le
dijo: Tu hijo vive; y creyó él y toda su casa.
--Ya véis, le dijo este último cuando le trajeron á su presencia;
vengo desde mi palacio aquà sólo por escucharos.
11 Jesús entonces dijo á Pedro: Mete tu espada en la vaina: el vaso que
el Padre me ha dado, ¿no lo tengo de beber?
--Aquà está la luz,--dijo la mujer, saliendo del
rancho, con un candil de sebo en la mano.--¿Cómo le
pillaste?
«à prisa, á prisa, caballeritos, que va á ser de dÃa--dijo uno,--y el
Abuelo{76-2} nos va á reñir si llegamos tarde.
39 Y dijo Jesús: Yo, para juicio he venido á este mundo: para que los
que no ven, vean; y los que ven, sean cegados.
--Guarda--le dijo--tu último juguete: si alguna
vez te desprendes de[198] él, que sea para hacer una
buena obra.
_Parrón_ le dijo:
--¡à la paz de Dios!{39-1}--_Sin las indicaciones de V., nunca hubiera
dado con ellos._ ¡Ya ve V.
_Parrón_ se apeó muy despacio, descolgó su escopeta de dos cañones, y,
apuntando á sus camaradas, dijo:
--¡Imbéciles!
41 Y muchos venÃan á él, y decÃan: Juan, á la verdad, ninguna señal
hizo; mas todo lo que Juan dijo de éste, era verdad.
--Efectivamente, dijo otro, nos traes á conocer á una dama, y apenas si
con mucha dificultad se ven los dedos de la mano.
--Efectivamente, dijo otro; nos traes á conocer á una dama, y apenas
si con mucha dificultad se ven los dedos de la mano.
--Perdone Vd., señor,--dijo el barbero con voz trémula,--yo soy viejo y
me tiembla la mano un poco, pero voy a enviar a Vd.
--TÃo Traga-santos--le dijo el Párroco,--ésas son cosas muy delicadas
para hombres de tan poco entendimiento como nosotros.
--¡Hé aquÃ[55] una araña providencial!--dijo el
prÃncipe.--Sin ella, estarÃamos a estas horas en poder
de los enemigos.
21 Y decÃan á Pilato los pontÃfices de los JudÃos: No escribas, Rey de
los JudÃos: sino, que él dijo: Rey soy de los JudÃos.
35 Y Jesús les dijo: Yo soy el pan de vida: el que á mà viene, nunca
tendrá hambre; y el que en mà cree, no tendrá sed jamás.
28 Después de esto, sabiendo Jesús que todas las cosas eran ya
cumplidas, para que la Escritura se cumpliese, dijo: Sed tengo.
--A propósito de la Argentina, cuyo nombre trae a la mente la idea de
ganados numerosos--dijo mister Smith,--han de saber Uds.
* * *
Un borracho oyó las dos
Y dijo con mucha paz 140
--¡Hombre!
10
Al ver la piedra dijo para sÃ:[21]
--La noche va a ser obscura, y algún vecino se va
a lastimar contra esa piedra.
32 Y Jesús les dijo: De cierto, de cierto os digo: No os dió Moisés pan
del cielo; mas mi Padre os da el verdadero pan del cielo.
--Creo más bien[48] que el odio los hará astutos, y
que darán con[49] nosotros en donde quiera que estemos--dijo
el prÃncipe.
(Y estaba
también con ellos Judas, el que le entregaba.)
6 Y como les dijo, Yo soy, volvieron atrás, y cayeron en tierra.
--El rosario; ése ya lo sabÃa yo, dijo un muchacho:--Otro:
Las tocas de doña Leonor,
à los montes cubren, y á los rÃos no.
--Iba yo en mi caballo--dijo--cuando este
hombre me rogó que le dejara montar y le llevara 25
hasta la plaza.
--Mariquilla, dijo la niña del manijero,
Cuando baja, rÃe; cuando sube, llora:
¿à que{83-1} no me lo aciertas en una hora?
4 Y oyéndolo Jesús, dijo: Esta enfermedad no es para muerte, mas por
gloria de Dios, para que el Hijo de Dios sea glorificado por ella.
44 Mas Jesús clamó y dijo: El que cree en mÃ, no cree en mÃ, sino en el
que me envió;
45 Y el que me ve, ve al que me envió.
--Te lo contaré todo--me dijo mi amigo--pero apura el paso porque nos va
a pillar la noche en el camino, y en casa estarán con cuidado.
--Pues me parece, dijo el fámulo con mucha sorna, me parece, señor, que
ese reloj será muy bueno, pero anda muy de prisa y va adelantado.
2.--NUESTRA AMÉRICA
Rivadavia, el de la[1] corbata siempre blanca, dijo que estos paÃses se
salvarÃan: y estos paÃses se han salvado.
6 Mas dijo esto, no por el cuidado que él tenÃa de los pobres; sino
porque era ladrón, y tenÃa la bolsa, y traÃa lo que se echaba en ella.
110
La niña dijo que querÃa ir con él y la madre del Norte le
regaló una gallina de oro y trigo de oro para vender en caso
de necesidad.
--No veo,--dijo el bellaco, guardando el dinero que
el juez acababa de entregarle, y dando muestra de[353]
querer retirarse prontamente.
5
--Conserva uno, si quieres, para recuerdo,--le
dijo;--pero los restantes es preciso que hoy mismo
los repartas entre tus hermanos.
--Señor cura--dijo pocas horas después al párroco, yo no puedo casarme
con _aquélla_, porque esta noche soñé que era un dragón y que me comÃa.
21 Como hubo dicho Jesús esto, fué conmovido en el espÃritu, y protestó,
y dijo: De cierto, de cierto os digo, que uno de vosotros me ha de entregar.
53 Y Jesús les dijo: De cierto, de cierto os digo: Si no comiereis la
carne del Hijo del hombre, y bebiereis su sangre, no tendréis vida en
vosotros.
--No te apures, hija, le dijo, cuando hubo concluido de hablar: ésos son
espumarajos del coraje, que cae cuando la razón vuelve á adquirir su
imperio.
--Tratándose de productos que serÃa posible importar en los Estados
Unidos--dijo a este punto el señor Bustamente, comerciante
boliviano,--no debe Ud.
[46.17] =quien=, 'one who.'
[46.21] =Ahà va dinero=, 'there's the money.'
=47.=--[47.5] =Al decir esto el empleado==_cuando el empleado dijo esto_.
--Bien--dijo el negro;--pero hay una condición y es que
las bodas se celebren a oscuras y que ella nunca trate de verme, 40
mientras yo no lo diga.
--Eso lo sé mejor que tú,--dijo sonriendo dulcemente; también sentiré
celos desde otro mundo de la mujer á quien ames, y no consentiré que
seas perjuro.
--Vamos a escondernos aquÃ--dijo el criado.--Tal
vez asà pierdan la pista nuestros perseguidores, 10
y logremos ponernos en salvo.
11 Respondió él y dijo: El hombre que se llama Jesús, hizo lodo, y me
untó los ojos, y me dijo: Ve al Siloé, y lávate: y fuÃ, y me lavé, y recibà la
vista.
110
* * *
--Yo no sé qué hacer,--dijo Juan a su mujer.--Don
Cándido me escribe pidiéndome mil reales, y ya sabes que no
puedo rehusar darle el dinero.
--Pues bien--le dijo el rey--Tengo una hija muy bonita
y te la doy por esposa si matas el jabalà que hace tanto mal a 25
los habitantes de la ciudad.
26 Respondióles Jesús, y dijo; De cierto, de cierto os digo, que me
buscáis, no porque habéis visto las señales, sino porque comisteis el pan y os
hartasteis.
29 Y como antes dijo IsaÃas: Si el Señor de los ejércitos no nos hubiera
dejado simiente, Como Sodoma habrÃamos venido á ser, y á Gomorra fuéramos
semejantes.
39 Y muchos de los Samaritanos de aquella ciudad creyeron en él por la
palabra de la mujer, que daba testimonio, [diciendo:] Que me dijo todo lo que
he hecho.
¡Qué bien hice--se dijo--en evitar que nadie me viese _rÃo
arriba_, donde está el escondido remanso de las anguilas y de las
truchas que he descubierto yo solo!
--¡Maravilloso!--exclamó el padre y dirigiéndose a su tercer hijo
Enrique, dijo:--¿Qué oficio has aprendido, Enrique?--Soy cazador, pero
un cazador sorprendente.
13.--LA CAZA DE LAS VÃQUIRAS
--Mucho cuidado, señores--dijo Toribio, nuestro montero mayor,--porque
las váquiras[1] están entiempadas ahora y son peligrosas.
14 Entonces, pues, Jesús les dijo claramente: Lázaro es muerto;
15 Y huélgome por vosotros, que yo no haya estado allÃ, para que creáis:
mas vamos á él.
--Moscón, dijo á su vez Mariquilla albóndiga, dÃle al diablo que mi
_mae_ Ana me ha puesto una cruz de retama macho al cuello para librarme
de él y de la erisipela.
--Fernando, dijo la hermosa entonces con una voz semejante á una
música: yo te amo más aún que tu me amas; yo, que desciendo hasta un
mortal, siendo un espÃritu puro.
21 Y Marta dijo á Jesús: Señor, si hubieses estado aquÃ, mi hermano no
fuera muerto;
22 Mas también sé ahora, que todo lo que pidieres de Dios, te dará Dios.
--Soy el zorro--dijo el animalejo,--y valgo tanto como el hombre por mi
travesura; entro en sus corrales y me como sus gallinas, y él sólo
aprovecha las que yo le dejo.
42 Jesús entonces les dijo: Si vuestro padre fuera Dios, ciertamente me
amarÃais: porque yo de Dios he salido, y he venido; que no he venido de mÃ
mismo, mas él me envió.
--Estas flores no se venden,--dijo el oso,--pero puesto
que la has cortado, llévatela, pero en cambio has de traerme la
más pequeña de tus hijas, la que ha pedido la flor.
7 Entonces Jesús dijo: Déjala: para el dÃa de mi sepultura ha guardado
esto;
8 Porque á los pobres siempre los tenéis con vosotros, mas á mà no
siempre me tenéis.
--Esa es una magnÃfica idea,--dijo mister Smith.--Pero--agregó con un sÃ
es no es de[8] melancolÃa--difÃcil será que mi paÃs desaloje a la Europa
de los mercados de América.
--No te inquietes, ni temas, le dijo el cura, pues no tienes por qué;
que «Culpa no tiene quien hace lo que debe.» Y tú{89-1} lo que debes
hacer, es no dar oÃdos á ese hombre.
(me dijo) que el jefe se va al infierno de vez en cuando, y no
vuelve hasta que se le antoja.--Ello es que nosotros no sabemos nada de
lo que hace durante sus largas ausencias.
=sÃ= yes;
=contestó que sÃ= he answered yes;
=dijo que sÃ= he said yes
=si= if
=siempre= always;
=para siempre= forever;
=siempre que= whenever
=sienta= _impv.
--Pero con marina de guerra y todo,[45]--dijo el boliviano,--yo preveo
una dificultad, y es[46] la desproporción entre las importaciones y las
exportaciones de los Estados Unidos.
33 Jesús entonces, como la vió llorando, y á los JudÃos que habÃan
venido juntamente con ella llorando, se conmovió en espÃritu, y turbóse,
34 Y dijo: ¿Dónde le pusisteis?
* * *
Hallándose un marido en peligro de muerte, llamó a su
mujer y le dijo:
--Moriré contento, si me das palabra de no casarte con ese 135
oficial que te hace la corte.
_Apréndanse de memoria estos versos._
EL OSO
=Al hombre osado la fortuna le da la mano=
Cuando yo era niño--dijo el abuelo, mientras se
acomodaba en la vieja butaca.
28 Entonces la mujer dejó su cántaro, y fué á la ciudad, y dijo á
aquellos hombres:
29 Venid, ved un hombre que me ha dicho todo lo que he hecho: ¿si quizás
es éste el Cristo?
33 Y yo no le conocÃa; mas el que me envió á bautizar con agua, aquél me
dijo: Sobre quien vieres descender el EspÃritu, y que reposa sobre él, éste es
el que bautiza con EspÃritu Santo.
--Este falucho--dijo acariciándole con una palmada el vientre seco y
arenoso--es _El Socarrao_,{52-2} el barco más valiente y más conocido
de cuantos se hacen al mar desde Alicante á Cartagena.
4 Y dijo uno de sus discÃpulos, Judas Iscariote, [hijo]de Simón, el que
le habÃa de entregar:
5 ¿Por qué no se ha vendido este ungüento por trescientos dineros, y se
dió á los pobres?
49 Y Caifás, uno de ellos, sumo pontÃfice de aquel año, les dijo:
Vosotros no sabéis nada;
50 Ni pensáis que nos conviene que un hombre muera por el pueblo, y no
que toda la nación se pierda.
39 Por esto no podÃan creer, porque otra vez dijo IsaÃas:
40 Cegó los ojos de ellos, y endureció su corazón; Porque no vean con
los ojos, y entiendan de corazón, Y se conviertan, Y yo los sane.
_Manuel_ dejó de silbar, y dijo con su acostumbrada indiferencia:
--Una vieja que presenció el delito dice que, luego que mató á López,
ofreció que, si Ãbamos á buscarlo, tendrÃamos el gusto de verlo...
--Lo que este hombre dice es mentira,--dijo el
aceitero.--Vino él a comprarme aceite, me dijo que le
cambiara una moneda de oro, y al sacar yo la bolsa
para complacerle, quiso apoderarse de[110] ella.
=EL ALACRÃN DE FRAY GÓMEZ=
=TRADICIÓN PERUANA=
Estaba una mañana Fray Gómez en su celda entregado
a la meditación, cuando dieron a la puerta unos
golpecitos, y una voz dijo:
--¡Alabado sea el Señor!
--Sin duda te habrá extrañado lo que acabas de ver y oir,--me dijo
apenas estuvimos fuera;--pero no será asà cuando te cuente esa historia
de los primeros años de mi juventud, que deseo conozcas en todos sus
detalles.
--TÃo Traga-santos--le dijo el Párroco,--no debe usted extrañar que su
manifiesto del ten-con-ten no haya producido el efecto que usted se
propuso, porque ni yo mismo he podido entender lo que usted querÃa decir
en él.
--Mira,--dijo una de las oyentes al ver posada sobre una rosa una
palomita blanca y oir revolotear un moscón;--cata aquà una palomita
blanca que lleva los recados á MarÃa; y un moscón, que es el que se los
lleva al diablo.
35 Si dijo, dioses, á aquellos á los cuales fué hecha palabra de Dios (y
la Escritura no puede ser quebrantada);
36 ¿A quien el Padre santificó y envió al mundo, vosotros decÃs: Tú
blasfemas, porque dije: Hijo de Dios soy?
--El cucú es el más descastado de todos los pájaros,--dijo la Abuela,
que se impuso en la conversación, gracias al agudo timbre de las voces
de las niñas.--Va el pÃcaro al nido de otro pájaro, se come sus
huevecitos y en su lugar pone los suyos.
51 Mas esto no lo dijo de sà mismo; sino que, como era el sumo pontÃfice
de aquel año, profetizó que Jesús habÃa de morir por la nación:
52 Y no solamente por aquella nación, mas también para que juntase en
uno los hijos de Dios que estaban derramados.
39 (Y esto dijo del EspÃritu que habÃan de recibir los que creyesen en
él: pues aun no habÃa [venido] el EspÃritu Santo; porque Jesús no estaba aún
glorificado.)
40 Entonces algunos de la multitud, oyendo este dicho, decÃan:
Verdaderamente éste es el profeta.
15 Y hecho un azote de cuerdas, echólos á todos del templo, y las
ovejas, y los bueyes; y derramó los dineros de los cambiadores, y trastornó
las mesas;
16 Y á los que vendÃan las palomas, dijo: Quitad de aquà esto, y no
hagáis la casa de mi Padre casa de mercado.
--Porque antes de terminar la senda, me dijo con el tono más natural
del mundo, tendrÃais que costear el precipicio á que cayó la maldita
bruja que le da su nombre, y en el cual se cuenta que anda penando el
alma que, después de dejar el cuerpo, ni Dios ni el diablo han querido
para suya.
--Todo eso está muy bueno,[41]--dijo sonriendo el señor Matienzo, que
hasta entonces no habÃa hablado;--pero de nada valdrÃa[42] el que los
Estados Unidos poseyeran las fuentes de abastecimiento de sus mercados
si al mismo tiempo no dispusieran de una marina mercante para el
transporte de los productos.
--Por mi parte,[20] preveo un enorme campo de acción para los capitales
que hayan de emplearse en instalaciones hidroeléctricas,--dijo el señor
Souza.--En la América latina la substitución del vapor por la
electricidad[21] en la generación de fuerza trae una economÃa mucho
mayor que en los Estados Unidos.
--Tocamos aquà un tema interesante,--dijo a esta altura del diálogo[6]
el brasileño, señor Souza.--Tengo para mà que[7] la doctrina de Monroe
ha de llegar alguna vez a complementarse con una organización comercial,
económica y hasta militar, que permita al continente abastecerse a sÃ
mismo, dándole al mismo tiempo los medios necesarios para ampliar y
defender sus rutas comerciales.
(me decÃa á cada
instante.) ¡Entonces no hay remedio, me matan!{32-3}..., pues ese
maldito se ha empeñado en que ningunos ojos que vean su fisonomÃa
vuelvan á ver cosa ninguna.»
Estaba yo haciendo estas reflexiones, cuando se me presentó un hombre
vestido de macareno con mucho lujo, y dándome un golpecito en el hombro
y sonriéndose con suma gracia, me dijo:
--Compadre, ¡yo soy _Parrón_!
215
Soy de agua, tierra y aire:
Cuando de andar me canso,
Si se me antoja, vuelo,
Si se me antoja, nado:"
Una serpiente astuta, 220
Que le estaba escuchando,
Le llamó con un silbo,
Y le dijo: "Seor guapo,
No hay que echar tantas plantas;
Pues ni anda como el gamo, 225
Ni vuela como el sacre,
Ni nada como el barbo.
--Soy tu esposo, soy el que dió la salud á la hija de Jairo, que padecÃa
el mal que tú padeciste; soy el que dijo: «Cualquiera que dejase casa, ó
hermanos, ó hermanas, ó padre, ó madre, ó mujer, ó hijos, ó tierras por
mi nombre, recibirá ciento por uno, y poseerá la vida eterna.»
En la orilla del lago azul que hoy llaman de _San Vicente_, y está en
tierra de Briviesca, hay una pobre ermita, donde vivió solitaria la hija
del rey moro de Toledo, que hoy llaman _Santa Casilda_.
--Esa provisión es digna de todo elogio,[19]--dijo mister Smith--En los
Estados Unidos no procedemos asÃ, pues los ferrocarriles se han acogido
a las oportunidades ofrecidas por los diferentes estados, pero no se han
firmado contratos, y en consecuencia el gobierno no se halla facultado
para indagar la situación financiera de los ferrocarriles, salvo en los
casos en que los tribunales declaran no existir relación equitativa
entre los ingresos procedentes de la explotación de un ferrocarril y el
capital invertido.
PRETÉRITO: =Dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron.=
IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Dijese, dijeses=, etc.; =dijera, dijeras=,
etc.
III
Pocas palabras nos dijimos, era
como una confidencia Ãntima y muda;
palabras serias, pensamientos graves
que la memoria para siempre turban;
no recordamos que era el triste octubre,
que era la noche (¡noche infausta y única!)
no recordamos la región del Auber
que tanto conoció mi desventura,
ni el bosque fantasmático del Weir,
la región espectral de la pavura.
PRETÉRITO: =Dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron.=
IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Dijese, dijeses=, etc.; =dijera, dijeras=,
etc.
Y ellos dijeron: A
Jesús Nazareno.
Cuando fueron al palacio ¿qué dijeron al rey?
of_ =decir=;
=dÃgale= tell him
=dijeron= _3 pl.
El caudillo seguÃa inmóvil y sus ojos le dijeron:
--No dude Vd.
Y
ellos le dijeron: Rabbà (que declarado quiere decir Maestro) ¿dónde moras?
Las manos dijeron:
--¿Por qué debemos de estar siempre trabajando si tú descansas?
Los hermanos fueron al palacio, y dijeron al rey que ellos podÃan hallar
a la princesa.
dijeron algunos; ¿para, el diablo, que habita
dentro de la armadura del señor del Segre?
QuerÃa venderlo, 30
pero le dijeron que eran monedas de oro y que con ellas
podÃa comprar muchas cosas.
PRETÉRITO: =Dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron.=
IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Dijese, dijeses=, etc.; =dijera, dijeras=,
etc.
Pero mis
padres, al prohibirme llegar hasta esos lugares, me dijeron mil veces
que el espÃritu, trasgo, demonio ó mujer que habita en sus aguas,
tiene los ojos de ese color.
Y como tenÃa fama de ambiciosillo y de hombre tenaz que no se rinde
fácilmente á las contrariedades, todos se dijeron al verle ir y venir:
¡Algo nuevo trae en su cabeza Chaviri!
Y los JudÃos le dijeron: A nosotros no es lÃcito matar á nadie:
32 Para que se cumpliese el dicho de Jesús, que habÃa dicho, dando á
entender de qué muerte habÃa de morir.
El jornalero empezó:--_Popocatepetl_.--Los panaderos
repitieron:--_Popocatepetl_.--El jornalero dijo:--_mercader_.--Los
panaderos dijeron:--_mercader_.--Entonces dijo el jornalero con una
sonrisa:--_error_.
LOS CUATRO HERMANOS
Un zapatero tenÃa cuatro hijos que deseando buscar su fortuna por el
mundo, dijeron un dÃa a su padre:
--Padre, somos mayores de edad y deseamos viajar por el mundo y buscar
fortuna.
El sabio habló a los obreros
de esta manera:
Una vez los órganos del cuerpo humano se rebelaron contra el estómago, y
muy indignados le dijeron:
--Nosotros trabajamos siempre mientras que tú nunca trabajas.
Cuando le dijeron que
el espantajo estaba á merecer, no se sorprendió poco ni mucho, y vió en
el caso lo contrario que PolÃcrates en el hallazgo de su esmeralda al
abrir el vientre de un pez: vió el perdón del Destino, pero...
A bold ellipsis which would be inconsistent
with common usage in English.]
--Cuélguese, les dijeron, la armadura en la plaza Mayor de la villa;
que si el diablo la ocupa, fuerza le serà el abandonarla ó ahorcarse
con ella.
Hablaba yo de esto mismo en el lugar, sentado en el porche de la
iglesia, donde después de acabada la misa del domingo solÃa reunirme
con algunos peones de los que labran la tierra de Veratón,[1] cuando
algunos de ellos me dijeron:
[Footnote 1: Veratón.
una no puede estar en
todo.--¡Oh, está excelente, exclamábamos todos dejándonoslo en el plato,
excelente!--Este pescado está pasado.--Pues en el despacho de la
diligencia del fresco dijeron que acababa de llegar; ¡el criado es tan
bruto!--¿De dónde se ha traÃdo este vino?--En eso no tienes razón,
porque es...--Es malÃsimo.
Traspasados de dolor padre y madre, quisieron
engañarla, para que tuviese una alegrÃa en aquel instante de suprema
aflicción, y presentándole los pavos, le dijeron:--«Mira, hija de mi
alma, aquà tienes la mulita y el bueyecito.»
Pero Celinina, aun acabándose, tuvo suficiente claridad en su
entendimiento para ver que los pavos no eran otra cosa que pavos, y los
rechazó con agraciado gesto.
No quiero hablar de las infinitas visitas ceremoniosas que antes de la
hora de comer entraron y salieron en aquella casa, entre las cuales no
eran de despreciar todos los empleados de su oficina, con sus señoras y
sus niños, y sus capas, y sus paraguas, y sus chanclos, y sus perritos;
déjome en blanco los necios cumplimientos que dijeron al señor de los
dÃas; no hablo del inmenso cÃrculo con que guarnecÃa la sala el
concurso de tantas personas heterogéneas, que hablaron de que el tiempo
iba á mudar, y de que en invierno suele hacer más frÃo que en verano.
¿Qué dijeron al rey?
¿Qué dijeron los ojos?
¿Qué dijeron los pies?
¿Qué dijeron los órganos?
¿Qué dijeron los hermanos?
¿Qué
dijeron ellos a su padre?
¿Qué dijeron
los ciudadanos pobres?
--SÃ, cierto,--dijeron los panaderos.
12 Entonces le dijeron: ¿Dónde está aquél?
¿Qué dijeron al verle en su nueva ocupación?
--SÃ, sÃ--dijeron los comerciantes.--DÃganos
dónde está.
23 Por eso dijeron sus padres: Edad tiene, preguntadle á él.
52 Entonces los JudÃos le dijeron: Ahora conocemos que tienes demonio.
¿No dijeron los médicos que habÃa muerto de
una mojadura que habÃa cogido?
25
--¿Qué es esto?--dijeron ellas.--¿Qué medallas son
éstas tan bonitas?
--¡Suelte!--le dijeron desde la lancha más de una vez, con débil y
trémula voz.
--Debemos obtener ese sombrero a cualquier precio,--dijeron los tres al
instante.
35 Entonces los JudÃos dijeron entre sÃ: ¿A dónde se ha de ir éste que
no le hallemos?
60 Y muchos de sus discÃpulos oyéndo[lo], dijeron: Dura es esta palabra:
¿quién la puede oir?
28 Y le ultrajaron, y dijeron: Tú eres su discÃpulo; pero nosotros
discÃpulos de Moisés somos.
--Señor,--le dijeron,--Vuestra Majestad decida quien de nosotros debe
casarse con la princesa.
13 Entonces los Fariseos le dijeron: Tú de ti mismo das testimonio: tu
testimonio no es verdadero.
37 Y algunos de ellos dijeron: ¿No podÃa éste que abrió los ojos al
ciego, hacer que éste no muriera?
45 Y los ministriles vinieron á los principales sacerdotes y á los
Fariseos; y ellos les dijeron: ¿Por qué no le trajisteis?
--SÃ, tiito, duerme, duerme--dijeron á un tiempo Manolita y Paquito
echándole los brazos al cuello y cubriéndole de caricias...
15
Más adelante hallaron un grupo de mujeres y de
muchachos, que al verlos[5] pasar dijeron:
--¡Qué vergüenza de viejo!
22 Esto dijeron sus padres, porque tenÃan miedo de los JudÃos: porque ya
los JudÃos habÃan resuelto que si alguno confesase ser él el MesÃas, fuese
fuera de la sinagoga.
17 Entonces dijeron [algunos] de sus discÃpulos unos á otros: ¿Qué es
esto que nos dice: Un poquito, y no me veréis; y otra vez un poquito, y me
veréis: y, porque yo voy al Padre?
18 Por lo cual también habÃa venido la gente á recibirle, porque habÃa
oÃdo que él habÃa hecho esta señal;
19 Mas los Fariseos dijeron entre sÃ: ¿Veis que nada aprovecháis?
24 Y dijeron entre ellos: No la partamos, sino echemos suertes sobre
ella, de quién será; para que se cumpliese la Escritura, que dice: Partieron
para sà mis vestidos, Y sobre mi vestidura echaron suertes.
20 Respondiéronles sus padres y dijeron: Sabemos que éste es nuestro
hijo, y que nació ciego:
21 Mas cómo vea ahora, no sabemos; ó quién le haya abierto los ojos,
nosotros no lo sabemos; él tiene edad, preguntadle á él; él hablará de sÃ.
Yo dirÃa que ese lÃmite es demasiado elevado.
y digo, no es
cosa la gente que acude...[7] cualquiera dirÃa que nada ha cambiado
desde un año á otro.
Al veros envueltos en él, se dirÃa que[4] el
tiempo habÃa ido acumulando sobre vosotros el polvo de los siglos.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Diga, digas, diga, digamos, digáis, digan.=
FUTURO Y CONDICIONAL: =Diré, dirás=, etc.; =dirÃa, dirÃas=, etc.
Se dirÃa que las torres se han
bamboleado y se hunden, dulcemente, en la
onda taciturna, como si las cimas hubieran
producido un ligero vacÃo en el cielo brumoso.
Según ella, debÃa presentarme al dÃa siguiente en
casa, y pedirle al papá su mano: el papá dirÃa que era muy niña, pero yo
debÃa replicarle inmediatamente que no importaba nada: el papá
insistirÃa en que era demasiado pronto, pero yo le presentarÃa el
ejemplo de una tÃa, hermana de su mamá, que estaba jugando á las muñecas
cuando la avisaron para ir á casarse.
El padre del Tuerto, tÃo _Bolina_ llamado, porque siempre al
andar se ladeó de la derecha, sigue, á pesar de sus años, bregando con
la mar, como el tÃo Tremontorio; y no por afición á ella, como dirÃa muy
serio un poeta del riñón de Castilla ó de la Mancha,{165-1} acostumbrado
á mandar las maniobras y á conjurar tormentas desde un escenario, ó en
el estanque del Retiro, sino porque viven de lo que pescan, y sólo
pescan para vivir exponiendo la vida cien veces al año en el indómito
mar de Cantabria, sobre una frágil lancha.
=dirÃa,= _cond.
[4] =se dirÃa que,= _one would say that_.
¿Quién dirÃa que habÃamos de acabar 'amarillas y secas
arrastrándonos por la tierra, nosotras que vivimos vestidas de color y
de luz meciendonos en el aire?
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Diga, digas, diga, digamos, digáis, digan.=
FUTURO Y CONDICIONAL: =Diré, dirás=, etc.; =dirÃa, dirÃas=, etc.
Yo dirÃa que ese lÃmite es demasiado elevado.
y digo, no es
cosa la gente que acude...[7] cualquiera dirÃa que nada ha cambiado
desde un año á otro.
Al veros envueltos en él, se dirÃa que[4] el
tiempo habÃa ido acumulando sobre vosotros el polvo de los siglos.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Diga, digas, diga, digamos, digáis, digan.=
FUTURO Y CONDICIONAL: =Diré, dirás=, etc.; =dirÃa, dirÃas=, etc.
Se dirÃa que las torres se han
bamboleado y se hunden, dulcemente, en la
onda taciturna, como si las cimas hubieran
producido un ligero vacÃo en el cielo brumoso.
Según ella, debÃa presentarme al dÃa siguiente en
casa, y pedirle al papá su mano: el papá dirÃa que era muy niña, pero yo
debÃa replicarle inmediatamente que no importaba nada: el papá
insistirÃa en que era demasiado pronto, pero yo le presentarÃa el
ejemplo de una tÃa, hermana de su mamá, que estaba jugando á las muñecas
cuando la avisaron para ir á casarse.
El padre del Tuerto, tÃo _Bolina_ llamado, porque siempre al
andar se ladeó de la derecha, sigue, á pesar de sus años, bregando con
la mar, como el tÃo Tremontorio; y no por afición á ella, como dirÃa muy
serio un poeta del riñón de Castilla ó de la Mancha,{165-1} acostumbrado
á mandar las maniobras y á conjurar tormentas desde un escenario, ó en
el estanque del Retiro, sino porque viven de lo que pescan, y sólo
pescan para vivir exponiendo la vida cien veces al año en el indómito
mar de Cantabria, sobre una frágil lancha.
=dirÃa,= _cond.
[4] =se dirÃa que,= _one would say that_.
¿Quién dirÃa que habÃamos de acabar 'amarillas y secas
arrastrándonos por la tierra, nosotras que vivimos vestidas de color y
de luz meciendonos en el aire?
dejar, to leave, let, allow, cease, leave off, abandon, fail; Como
dejo dicho, as I have said; según dejamos dicho, as we have said; --
entrever, to show slightly; -- escapar, to utter; -- lugar, to give
place; -- paso, to let pass, make way; no -- titers con cabeza, to
destroy everything, put everything in disorder; -- se ver, to appear,
show oneself; -- la vida, to die; déjase de decir, fails to be said,
is not said, is left unsaid; -- se sentir, to make itself felt.
Entonces Jesús les dijo: El que al
principio también os he dicho.
Lo que yo he dicho es que de las cubas que me
lleva el rÃo, _una va llena_.
Las labores agrÃcolas, como ya he dicho,[14] atraen sobre todo a los
europeos.
porque no sé si os lo he dicho, pero el
pobre señor es ciego de nacimiento....
Pregunta á los que han oÃdo, qué les haya yo
hablado: he aquÃ, ésos saben lo que yo he dicho.
Pero ya se lo he dicho á mi madre:
cantes que dejarios subir aquÃ, rómpales una pata...» Y esto sacabó.
Si me
amaseis, ciertamente os gozarÃais, porque he dicho que voy al Padre: porque el
Padre mayor es que yo.
que en el cielo todos los hombres son iguales?--SÃ,
señor, y he dicho la verdad.--Y entonces, como el marqués...--¡Hombre!
El labrador y el tratante en granos insistieron cada cual en su
petición, y por último, se fueron diciendo cada cual:
--Padre, arrégleselas{103-1} usted como pueda, pero es indispensable que
pida usted á Santa Ana lo que le he dicho.
Por la noche, al referirle el portero los nombres de las personas que
habÃan estado a la puerta, pronunció el de la hermana de la señora, y
entonces la señora dijo:
--Ya te he dicho que para mi hermana siempre estoy en casa, hombre;
debiste haberla dejado entrar.
[14] =como ya he dicho=, _as I have already said_.
--Ya he dicho que no puedo venderlo, pues no es mÃo.
¡No te he dicho que todos iban á recibir un susto!...
[6] =No he dicho tanto,= _I would not go so far as that_.
36 Mas os he dicho, que aunque me habéis visto, no creéis.
28 Habéis oÃdo cómo yo os he dicho: Voy, y vengo á vosotros.
--No he dicho tanto.[6] Aquà se presenta otro aspecto de la cuestión.
40 Jesús le dice: ¿No te he dicho que, si creyeres, verás la gloria de
Dios?
29 Y ahora os lo he dicho antes que se haga; para que cuando se hiciere,
creáis.
20 Acordaos de la palabra que yo os he dicho: No es el siervo mayor que
su señor.
8 Respondió Jesús: Os he dicho que yo soy: pues si á mà buscáis, dejad
ir á éstos.
12 Si os he dicho cosas terrenas, y no creéis, ¿cómo creeréis si os
dijere las celestiales?
65 Y dijo: Por eso os he dicho que ninguno puede venir á mÃ, si no le
fuere dado del Padre.
27 Respondióles: Ya os [lo] he dicho, y no habéis atendido: ¿por qué lo
queréis otra vez oir?
4 Mas os he dicho esto, para que cuando aquella hora viniere, os
acordéis que yo os lo habÃa dicho.
=dÃgamelo,= tell me (that); =digámoslo asÃ,= so to speak; =¿he dicho
bien?= am I right?; =dirÃase,= one might say, so to speak.
140, note 1.]
Creed, pues, lo que he dicho, y creed lo que aún me resta por decir,
que es tan cierto como lo anterior, aunque más maravilloso.
26 Mas el Consolador, el EspÃritu Santo, al cual el Padre enviará en mi
nombre, él os enseñará todas las cosas, y os recordará todas las cosas que os
he dicho.
25 Respondióles Jesús: Os [lo] he dicho, y no creéis: las obras que yo
hago en nombre de mi Padre, ellas dan testimonio de mÃ;
26 Mas vosotros no creéis, porque no sois de mis ovejas, como os he
dicho.
DÃcele Jesús: Bien has
dicho, No tengo marido;
18 Porque cinco maridos has tenido: y el que ahora tienes no es tu
marido; esto has dicho con verdad.
lo ha dicho.
lo ha dicho,= _Exactly so_.
Hasta ahora no me lo ha dicho.
como imagen de piedra?--¿No
me ha dicho Vd.
Juan;--Marianito, ¿por qué no lo ha dicho
usted, hombre?
VARIANTS: =Como ya he
hecho notar=; =como ya se ha dicho= (or =observado=, or =podido notar=,
or =visto=).
lo ha dicho muy bien: En Europa los
efectos de la operación a descubierto no recaen sobre el comerciante
vendedor.
lo ha dicho.[9] En ciertos lugares de Chile especialmente
favorecidos por esas obras, el precio de la hectárea subió de cien a mil
quinientos pesos.
lo ha dicho: el término es poco simpático; y en verdad
no conozco mejor elogio que pueda hacerse de cualquiera de esas
repúblicas que el de señalarla como la menos latinoamericana de las
repúblicas latinoamericanas ...
50 Y sé que su mandamiento es vida eterna: asà que, lo que yo hablo,
como el Padre me lo ha dicho, asà hablo.
--Compadre,--decÃa un cosechero saliendo de la
iglesia, a un amigo suyo--ahora creo lo que nuestro
cura nos ha dicho siempre.
28 Entonces la mujer dejó su cántaro, y fué á la ciudad, y dijo á
aquellos hombres:
29 Venid, ved un hombre que me ha dicho todo lo que he hecho: ¿si quizás
es éste el Cristo?
--Mi hija es feliz,--murmuró;--me ha dicho que Fernando y ella se han
desposado ya; sabÃa que esto no sucederÃa hasta que él viniese al cuarto
donde Teresa estuvo enferma, á la casa donde murió.
Los extremos, ya lo hemos dicho, se tocan.[5]
--_Francisco José de Caldas_ (COLOMBIANO)
Chapter Footnotes:
[1] =en razón inversa de,= _in inverse ratio to_.
En su
cúspide truncada hay, con frecuencia, una columna de humo, y sucede de
cuando en cuando que, durante la noche, arroja por su cráter, a manera
de bomba, y de un modo intermitente, algunas substancias inflamadas;
gracias a este respiradero que se ha formado, y que desembaraza sus
entrañas de los productos de una combustión permanente, los pueblos del
Ecuador no experimentan frecuentes temblores ni violentos terremotos,
porque este nevado apacible, como hemos dicho, quieto, calmado e
inofensivo en la apariencia, contiene en su seno el germen de la
devastación, de la ruina y la desolación de los lugares circunvecinos,
como lo ha demostrado en sus diversas erupciones.
exclamó Fernando al ver burlada su esperanza;
¿querrás que dé crédito á lo que de tà me han dicho?
Lo
que tiene que,[9] si es verdad lo que me han dicho las gentes del
barrio, le preparan una buena al intruso.
Diez años hace
que te la has llevado, bien lo sé, y hoy me han dicho en el pueblo que
vienes aquà para celebrar tu boda con otra.
34 Respondióle Jesús: ¿Dices tú esto de ti mismo, ó te lo han dicho
otros de mÃ?
--Me han dicho, sin embargo, que el recién venido nunca penetra[15]
completamente en el cÃrculo Ãntimo de la familia.
--No necesitaré decirle que en la región a que me refiero la trilla no
se hace ya por medio de caballos que pisan las mieses después de
segadas.[6]
--Me han dicho, sin embargo, que ese procedimiento subsiste todavÃa en
Sud América.
Todas hicieron exactamente como él les 10
habÃa dicho porque no querÃan perder la dicha de remozarse.
En cuanto a Mamerto no dejaba de tener unas dudillas,
porque se acordó de que éste durante la vida habÃa dicho más de una
vez:--Por una corrida de toros dejo yo la gloria eterna.
Y los JudÃos le dijeron: A nosotros no es lÃcito matar á nadie:
32 Para que se cumpliese el dicho de Jesús, que habÃa dicho, dando á
entender de qué muerte habÃa de morir.
--Pues me habÃa dicho el amo que era usted poeta...
9 Para que se cumpliese la palabra que habÃa dicho: De los que me diste,
ninguno de ellos perdÃ.
41 Murmuraban entonces de él los JudÃos, porque habÃa dicho: Yo soy el
pan que descendà del cielo.
4 Mas os he dicho esto, para que cuando aquella hora viniere, os
acordéis que yo os lo habÃa dicho.
18 Fué MarÃa Magdalena dando las nuevas á los discÃpulos de que habÃa
visto al Señor, y que [él] le habÃa dicho estas cosas.
--No, habÃa dicho; esta es la última, lo conozco, lo conozco, y no
quiero morir sin visitar mi órgano, y esta noche sobre todo, la
Noche-Buena.
22 Por tanto, cuando resucitó de los muertos, sus discÃpulos se
acordaron que habÃa dicho esto; y creyeron á la Escritura, y á la palabra que
Jesús habÃa dicho.
Todas hicieron exactamente como él les 10
habÃa dicho porque no querÃan perder la dicha de remozarse.
En cuanto a Mamerto no dejaba de tener unas dudillas,
porque se acordó de que éste durante la vida habÃa dicho más de una
vez:--Por una corrida de toros dejo yo la gloria eterna.
Y los JudÃos le dijeron: A nosotros no es lÃcito matar á nadie:
32 Para que se cumpliese el dicho de Jesús, que habÃa dicho, dando á
entender de qué muerte habÃa de morir.
--Pues me habÃa dicho el amo que era usted poeta...
9 Para que se cumpliese la palabra que habÃa dicho: De los que me diste,
ninguno de ellos perdÃ.
41 Murmuraban entonces de él los JudÃos, porque habÃa dicho: Yo soy el
pan que descendà del cielo.
4 Mas os he dicho esto, para que cuando aquella hora viniere, os
acordéis que yo os lo habÃa dicho.
18 Fué MarÃa Magdalena dando las nuevas á los discÃpulos de que habÃa
visto al Señor, y que [él] le habÃa dicho estas cosas.
--No, habÃa dicho; esta es la última, lo conozco, lo conozco, y no
quiero morir sin visitar mi órgano, y esta noche sobre todo, la
Noche-Buena.
22 Por tanto, cuando resucitó de los muertos, sus discÃpulos se
acordaron que habÃa dicho esto; y creyeron á la Escritura, y á la palabra que
Jesús habÃa dicho.
Y como hubo dicho esto, salió
otra vez á los JudÃos, y dÃceles: Yo no hallo en él ningún crimen.
CapÃtulo 18
1 COMO Jesús hubo dicho estas cosas, salióse con sus discÃpulos tras el
arroyo de Cedrón, donde estaba un huerto, en el cual entró Jesús y sus
discÃpulos.
20 Y como hubo dicho esto, mostróles las manos y el costado.
14 Y como hubo dicho esto, volvióse atrás, y vió á Jesús que estaba
[allÃ]; mas no sabÃa que era Jesús.
22 Y como él hubo dicho esto, uno de los criados que estaba allÃ, dió
una bofetada á Jesús, diciendo: ¿Asà respondes al pontÃfice?
21 Como hubo dicho Jesús esto, fué conmovido en el espÃritu, y protestó,
y dijo: De cierto, de cierto os digo, que uno de vosotros me ha de entregar.
22 Y como hubo dicho esto, sopló, y dÃjoles: Tomad el EspÃritu Santo:
23 A los que remitiereis los pecados, les son remitidos: á quienes los
retuviereis, serán retenidos.
No diga Vd.
No diga usted disparates.
Sólo abriréis cuando yo os diga:
¡Abrid, hijitas, abrid!
of_ =dar=
=diestro= skilful
=diez= ten
=diga= _1 and 3 sing.
Nosotros entraremos
acompañándole, y á todo lo que diga, diremos _amén_, y aun le
apoyaremos con las reflexiones que se nos ocurran.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Diga, digas, diga, digamos, digáis, digan.=
FUTURO Y CONDICIONAL: =Diré, dirás=, etc.; =dirÃa, dirÃas=, etc.
Pero nuevamente advierto á ustedes que hemos de entrar todos
en la celda prioral, como representantes de la comunidad que ahora
somos, y que habéis de aprobar y apoyar lo que yo diga; pues de otro
modo parecerÃa la queja cosa particular mÃa, cuando no lo es, y
sÃ{129-4} de la corporación entera.
que decir
algo, claman todos.--Désele pie forzado; que diga una copla á cada
uno.--Yo le daré el pie: _à don Braulio en este dÃa._--Señores, ¡por
Dios!--No hay remedio.--En mi vida he improvisado.--No se haga usted el
chiquito.--Me marcharé.--Cerrar{143-1} la puerta.--No se sale de aquÃ
sin decir algo.
pensé; ¡cuántas veces el genio
Asà duerme en el fondo del alma,
Y una voz, como Lázaro,[3] espera
Que le diga: «Levántate y anda!»
[Footnote 1: This poem is composed of decasyllabic anapests and of
hexasyllabic amphibrachs, thus:
-- -- / | -- -- / | -- -- / | --
-- / -- | -- / --
The even verses have the same assonance throughout.]
[Footnote 2: For this idea, compare--
Je suis dans un salon comme une mandoline
Oubliée en passant sur le bord d'un coussin.
Yo soy viva, 310
Soy activa;
Me meneo,
Me paseo;
Yo trabajo,
Subo y bajo, 315
No me estoy quieta jamás."
El paso detiene entonces
El buen potro, y muy formal,
En los términos siguientes
Respuesta a la ardilla da: 320
"Tantas idas
Y venidas;
Tantas vueltas,
Y revueltas,
Quiero, amiga, 325
Que me diga:
¿Son de alguna utilidad?
por un hombre[1]
versado en asuntos económicos, le suplico me diga quién es el obrero
en[2] la América latina, a qué raza o nacionalidad pertenece y cuál es
su estado social.[3]
--El que quiera[4] comprender perfectamente la situación de las clases
trabajadoras en la América latina debe ante todo darse cuenta de este
hecho: Que la composición etnológica de la población varÃa en esos
paÃses según se vaya[5] del trópico, donde abunda el indio,[6] a las
zonas templadas y frÃas donde acaso no se encuentra un solo indÃgena.[7]
Por otra parte, las comarcas situadas sobre el Atlántico reciben más
inmigración europea que las situadas sobre el PacÃfico.
=diga,= _pr.
--No diga Vd.
=diga,= _pres.
=diga=, _etc._, _from_ =decir=.
=diga=, =digas=, _etc._, _pres.
[73.11] =Nada de morirse==_no diga V.
[88] =Por más que se diga=, _No matter what is said_.
(que le diga),= _I beg your pardon_ (for the
contradiction).
--_Por_ más que se diga,[88] mucho puede aprenderse en un viaje ...
--Mira, Lola,--comenzó con voz temblorosa y casi imperceptible,--después
que te lo diga, ya no me querrás.
--_Malpica La Barca_ (CUBANO)
Chapter Footnotes:
[1] =diga la misa,= _from_ =decir misa,= _to say Mass_.
[4] =¿Qué me cuenta Ud.?= _You don't say?_ VARIANT: =¡No diga Ud.!=
[5] =¿Toman sobre sà ...?= _Are such firms responsible_ ...?
--Bien--dijo el negro;--pero hay una condición y es que
las bodas se celebren a oscuras y que ella nunca trate de verme, 40
mientras yo no lo diga.
14.--EN EL CAFETAL
--Pero cualquiera de estas fincas es un verdadero pueblo--prosiguió el
conde;--hasta el capellán que les diga la misa[1] suelen ustedes tener.
Chiquillo, no digas eso,
Que tu madre te va a pegar.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Diga, digas, diga, digamos, digáis, digan.=
FUTURO Y CONDICIONAL: =Diré, dirás=, etc.; =dirÃa, dirÃas=, etc.
=diga=, =digas=, _etc._, _pres.
5
--De todos modos, nada se pierde con que me digas
eso....
6 Mas la justicia que es por la fe dice asÃ: No digas en tu corazón:
¿Quién subirá al cielo?
No diga Vd.
No diga usted disparates.
Sólo abriréis cuando yo os diga:
¡Abrid, hijitas, abrid!
of_ =dar=
=diestro= skilful
=diez= ten
=diga= _1 and 3 sing.
Nosotros entraremos
acompañándole, y á todo lo que diga, diremos _amén_, y aun le
apoyaremos con las reflexiones que se nos ocurran.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Diga, digas, diga, digamos, digáis, digan.=
FUTURO Y CONDICIONAL: =Diré, dirás=, etc.; =dirÃa, dirÃas=, etc.
Pero nuevamente advierto á ustedes que hemos de entrar todos
en la celda prioral, como representantes de la comunidad que ahora
somos, y que habéis de aprobar y apoyar lo que yo diga; pues de otro
modo parecerÃa la queja cosa particular mÃa, cuando no lo es, y
sÃ{129-4} de la corporación entera.
que decir
algo, claman todos.--Désele pie forzado; que diga una copla á cada
uno.--Yo le daré el pie: _à don Braulio en este dÃa._--Señores, ¡por
Dios!--No hay remedio.--En mi vida he improvisado.--No se haga usted el
chiquito.--Me marcharé.--Cerrar{143-1} la puerta.--No se sale de aquÃ
sin decir algo.
pensé; ¡cuántas veces el genio
Asà duerme en el fondo del alma,
Y una voz, como Lázaro,[3] espera
Que le diga: «Levántate y anda!»
[Footnote 1: This poem is composed of decasyllabic anapests and of
hexasyllabic amphibrachs, thus:
-- -- / | -- -- / | -- -- / | --
-- / -- | -- / --
The even verses have the same assonance throughout.]
[Footnote 2: For this idea, compare--
Je suis dans un salon comme une mandoline
Oubliée en passant sur le bord d'un coussin.
Yo soy viva, 310
Soy activa;
Me meneo,
Me paseo;
Yo trabajo,
Subo y bajo, 315
No me estoy quieta jamás."
El paso detiene entonces
El buen potro, y muy formal,
En los términos siguientes
Respuesta a la ardilla da: 320
"Tantas idas
Y venidas;
Tantas vueltas,
Y revueltas,
Quiero, amiga, 325
Que me diga:
¿Son de alguna utilidad?
por un hombre[1]
versado en asuntos económicos, le suplico me diga quién es el obrero
en[2] la América latina, a qué raza o nacionalidad pertenece y cuál es
su estado social.[3]
--El que quiera[4] comprender perfectamente la situación de las clases
trabajadoras en la América latina debe ante todo darse cuenta de este
hecho: Que la composición etnológica de la población varÃa en esos
paÃses según se vaya[5] del trópico, donde abunda el indio,[6] a las
zonas templadas y frÃas donde acaso no se encuentra un solo indÃgena.[7]
Por otra parte, las comarcas situadas sobre el Atlántico reciben más
inmigración europea que las situadas sobre el PacÃfico.
=diga,= _pr.
--No diga Vd.
=diga,= _pres.
=diga=, _etc._, _from_ =decir=.
=diga=, =digas=, _etc._, _pres.
[73.11] =Nada de morirse==_no diga V.
[88] =Por más que se diga=, _No matter what is said_.
(que le diga),= _I beg your pardon_ (for the
contradiction).
--_Por_ más que se diga,[88] mucho puede aprenderse en un viaje ...
--Mira, Lola,--comenzó con voz temblorosa y casi imperceptible,--después
que te lo diga, ya no me querrás.
--_Malpica La Barca_ (CUBANO)
Chapter Footnotes:
[1] =diga la misa,= _from_ =decir misa,= _to say Mass_.
[4] =¿Qué me cuenta Ud.?= _You don't say?_ VARIANT: =¡No diga Ud.!=
[5] =¿Toman sobre sà ...?= _Are such firms responsible_ ...?
--Bien--dijo el negro;--pero hay una condición y es que
las bodas se celebren a oscuras y que ella nunca trate de verme, 40
mientras yo no lo diga.
14.--EN EL CAFETAL
--Pero cualquiera de estas fincas es un verdadero pueblo--prosiguió el
conde;--hasta el capellán que les diga la misa[1] suelen ustedes tener.
digamos que...
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Diga, digas, diga, digamos, digáis, digan.=
FUTURO Y CONDICIONAL: =Diré, dirás=, etc.; =dirÃa, dirÃas=, etc.
contestóle el guÃa que efectivamente era
un sargento aposentador; en el alcázar no cabe ya un grano de trigo
cuanto mas un hombre; de San Juan de los Reyes[1] no digamos, porque
hay celda de fraile en la que duermen quince húsares.
contestóle el guÃa que efectivamente era
un sargento aposentador; en el alcázar no cabe ya un grano de trigo
cuanto más{146-1} un hombre; de San Juan de los Reyes{146-2} no digamos,
porque hay celda de fraile en la que duermen quince húsares.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Diga, digas, diga, digamos, digáis, digan.=
FUTURO Y CONDICIONAL: =Diré, dirás=, etc.; =dirÃa, dirÃas=, etc.
66, note 1.]
IV[1]
No digáis que agotado su tesoro,
De asuntos falta,[2] enmudeció la lira:
Podrá no haber poetas; pero siempre
Habrá poesÃa.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Diga, digas, diga, digamos, digáis, digan.=
FUTURO Y CONDICIONAL: =Diré, dirás=, etc.; =dirÃa, dirÃas=, etc.
El que lo aprenda bien y lo pronuncie mejor no tendrá 25
dificultades en hacerse comprender, ni en entender lo
que digan en cualquier parte que vaya, ya sea en España
o en las Américas.
Empero yo no
conocà el pecado sino por la ley: porque tampoco conociera la concupiscencia,
si la ley no dijera: No codiciarás.
PRETÉRITO: =Dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron.=
IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Dijese, dijeses=, etc.; =dijera, dijeras=,
etc.
Pues ¿y si yo le dijera que no hace
aún tres años cabales que con estos mismos ojos que se ha de comer la
tierra, la và caer por lo alto de ese derrumbadero, dejando en cada
uno de los peñascos y de las zarzas un jirón de vestido ó de carne,
hasta que llegó al fondo donde se quedó aplastada como un sapo que se
coge debajo del pie?
=dijera, dijese,= _imp.
[15] =¡Quién habÃa de decirlo!= _Who would have supposed it!_ VARIANTS:
=¡Quién lo creyera!= =¡Quién lo dijera!=
[16] =en que Ud.
PRETÉRITO: =Dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron.=
IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Dijese, dijeses=, etc.; =dijera, dijeras=,
etc.
Empero yo no
conocà el pecado sino por la ley: porque tampoco conociera la concupiscencia,
si la ley no dijera: No codiciarás.
PRETÉRITO: =Dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron.=
IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Dijese, dijeses=, etc.; =dijera, dijeras=,
etc.
Pues ¿y si yo le dijera que no hace
aún tres años cabales que con estos mismos ojos que se ha de comer la
tierra, la và caer por lo alto de ese derrumbadero, dejando en cada
uno de los peñascos y de las zarzas un jirón de vestido ó de carne,
hasta que llegó al fondo donde se quedó aplastada como un sapo que se
coge debajo del pie?
=dijera, dijese,= _imp.
[15] =¡Quién habÃa de decirlo!= _Who would have supposed it!_ VARIANTS:
=¡Quién lo creyera!= =¡Quién lo dijera!=
[16] =en que Ud.
que el teléfono está
muy explotado; que ya ha ocupado las principales posiciones, como si
dijéramos.
VARIANT: =Como si dijéramos.=
[8] =Bien está,= _It may well be._ VARIANT: =Admitido que....=
[9] =¿y qué de la historia ...?= _but what about...?_ VARIANT: =¿Y qué
me dice Ud.
5 Su madre dice á los que servÃan: Haced todo lo que os dijere.
12 Si os he dicho cosas terrenas, y no creéis, ¿cómo creeréis si os
dijere las celestiales?
54 Respondió Jesús: Si yo me glorifico á mà mismo, mi gloria es nada: mi
Padre es el que me glorifica; el que vosotros decÃs que es vuestro Dios;
55 Y no le conocéis: mas yo le conozco; y si dijere que no le conozco,
seré como vosotros mentiroso: mas le conozco, y guardo su palabra.
FUTURO DE SUBJUNTIVO: =Dijere, dijeres=, etc.
5 Su madre dice á los que servÃan: Haced todo lo que os dijere.
12 Si os he dicho cosas terrenas, y no creéis, ¿cómo creeréis si os
dijere las celestiales?
54 Respondió Jesús: Si yo me glorifico á mà mismo, mi gloria es nada: mi
Padre es el que me glorifica; el que vosotros decÃs que es vuestro Dios;
55 Y no le conocéis: mas yo le conozco; y si dijere que no le conozco,
seré como vosotros mentiroso: mas le conozco, y guardo su palabra.
2 En la casa de mi Padre muchas moradas hay: de otra manera os [lo]
hubiera dicho: voy, pues, á preparar lugar para vosotros.
2 En la casa de mi Padre muchas moradas hay: de otra manera os [lo]
hubiera dicho: voy, pues, á preparar lugar para vosotros.
Cogà la aldaba y di un golpe fuerte.
el negarse=, _to refuse which..._
3.{132-3} =di con quien ...
El salto que di fué tan grande, que me separé algunas varas
del esbirro.
VARIANT: =No se me habÃa ocurrido.=
[4] =me di.= Note the reflexive form.
como,= is as good as; =di la vuelta,= I turned back; =dieron
las cuatro,= it struck four.
Fegúrese usté que dempués que la di el
aguardiente con pólvora, la entró un cólico que creà que reventaba.
Yo te di ayer al mediodÃa dos reales y medio{170-1} para
comprarla, y la tabla no se cierra hasta las cuatro.
Here is a list of the sketches:
_First Album:_
Lucia di Lamermoor--Eleven sketches, including frontispiece.
Llegamos hasta el portal y allÃ
le dije: «Márchate, que ya no haces falta»; y me hice como que subÃa la
escalera, pero en seguida di la vuelta sin llamar y me vine detrás de él
hasta casa...
Paisano, al fin,[10] de Verdi y Donizetti, nuestro tipo tiene también
sus ribetes de filarmónico, y cuando camina por despoblado suele tocar
la sinfonÃa, cantando al mismo tiempo en alta voz el _Inno di
Garibaldi_, el _Addio della partenza_, o _el Alma innamorata_.
Al llegar al extremo de la calle sentà la
necesidad imperiosa de verla otra vez, y di la vuelta, no sin percibir
cierta vergüenza en el fondo del corazón, pues ni mi edad, ni mi estado,
me autorizaban semejantes informalidades; mucho menos tratándose de tal
criaturita.
Me pareció algo ridÃculo y
depresivo, pero me di[4] como excusa para resignarme el que los egipcios
no se creyeron deshonrados por adorar al insigne Apis, y que además no
estaba el camino de la Sierra, después de un invierno feroz,[5] para
hacer la gracia de[6] subirlo a pie, ni siquiera en mula.
Entonces me tocó llevar la voz cantante, y le dije al oÃdo mil
requiebros y ternezas, explicándola por menudo el amor que me habÃa
inspirado y lo que habÃa sufrido en los dÃas en que no pasé por su
calle: recordéle todos los pormenores, hasta los más insignificantes, de
nuestro conocimiento visual y epistolar, y le di cuenta de los vestidos
que le habÃa visto{27-1} y de los adornos, á fin de que comprendiese la
profunda impresión que me habÃa causado.
Embebido en mis pensamientos, me sorprendà varias veces á mÃ
mismo riendo como un pobre hombre de mis propias ideas, y moviendo
maquinalmente los labios: algún tropezón me recordaba de cuando en
cuando que para andar por el empedrado de Madrid no es la mejor
circunstancia la de ser poeta ni filósofo; más de una sonrisa maligna,
más de un gesto de admiración de los que á mi lado pasaban, me hacÃa
reflexionar que los soliloquios no se deben hacer en público; y no pocos
encontrones que al volver las esquinas di con quien tan distraÃda y
rápidamente como yo las doblaba,{132-3} me hicieron conocer que los
distraÃdos no entran en el número de los cuerpos elásticos, y mucho
menos de los seres gloriosos é impasibles.
=di=, _imperat.
=di=, _from_ =decir=.
=di, diste, dió,= _etc._, _pret.
--No puede ser: yo te di dos reales en plata.{170-4}
--Es que...
4.{10-4} =La dolce memoria di un tenero amore= is, in Spanish: _La dulce
memoria de un tierno amor_.
3.{10-3} =Il sogno beato di pace e contento=; the Italian words, put
into Spanish, would be: _El sueño beato de paz y contento_.
[Footnote 1: capuchinos= 'Capuchins.' An order of mendicant friars
founded in 1528 by Matteo di Bassi, and named from the pointed
capouch or cowl that distinguishes their dress.
=di=),
to give; =---- parte=, to inform; =---- un chasco=, to play a trick;
=---- una media vuelta=, to turn around; =---- un paso=, to take a
step; =--- un salto=, to jump; =no te dé el sol=, let the sun not
find you.
No diga Vd.
No diga usted disparates.
Sólo abriréis cuando yo os diga:
¡Abrid, hijitas, abrid!
of_ =dar=
=diestro= skilful
=diez= ten
=diga= _1 and 3 sing.
Nosotros entraremos
acompañándole, y á todo lo que diga, diremos _amén_, y aun le
apoyaremos con las reflexiones que se nos ocurran.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Diga, digas, diga, digamos, digáis, digan.=
FUTURO Y CONDICIONAL: =Diré, dirás=, etc.; =dirÃa, dirÃas=, etc.
Pero nuevamente advierto á ustedes que hemos de entrar todos
en la celda prioral, como representantes de la comunidad que ahora
somos, y que habéis de aprobar y apoyar lo que yo diga; pues de otro
modo parecerÃa la queja cosa particular mÃa, cuando no lo es, y
sÃ{129-4} de la corporación entera.
que decir
algo, claman todos.--Désele pie forzado; que diga una copla á cada
uno.--Yo le daré el pie: _à don Braulio en este dÃa._--Señores, ¡por
Dios!--No hay remedio.--En mi vida he improvisado.--No se haga usted el
chiquito.--Me marcharé.--Cerrar{143-1} la puerta.--No se sale de aquÃ
sin decir algo.
pensé; ¡cuántas veces el genio
Asà duerme en el fondo del alma,
Y una voz, como Lázaro,[3] espera
Que le diga: «Levántate y anda!»
[Footnote 1: This poem is composed of decasyllabic anapests and of
hexasyllabic amphibrachs, thus:
-- -- / | -- -- / | -- -- / | --
-- / -- | -- / --
The even verses have the same assonance throughout.]
[Footnote 2: For this idea, compare--
Je suis dans un salon comme une mandoline
Oubliée en passant sur le bord d'un coussin.
Yo soy viva, 310
Soy activa;
Me meneo,
Me paseo;
Yo trabajo,
Subo y bajo, 315
No me estoy quieta jamás."
El paso detiene entonces
El buen potro, y muy formal,
En los términos siguientes
Respuesta a la ardilla da: 320
"Tantas idas
Y venidas;
Tantas vueltas,
Y revueltas,
Quiero, amiga, 325
Que me diga:
¿Son de alguna utilidad?
por un hombre[1]
versado en asuntos económicos, le suplico me diga quién es el obrero
en[2] la América latina, a qué raza o nacionalidad pertenece y cuál es
su estado social.[3]
--El que quiera[4] comprender perfectamente la situación de las clases
trabajadoras en la América latina debe ante todo darse cuenta de este
hecho: Que la composición etnológica de la población varÃa en esos
paÃses según se vaya[5] del trópico, donde abunda el indio,[6] a las
zonas templadas y frÃas donde acaso no se encuentra un solo indÃgena.[7]
Por otra parte, las comarcas situadas sobre el Atlántico reciben más
inmigración europea que las situadas sobre el PacÃfico.
=diga,= _pr.
--No diga Vd.
=diga,= _pres.
=diga=, _etc._, _from_ =decir=.
=diga=, =digas=, _etc._, _pres.
[73.11] =Nada de morirse==_no diga V.
[88] =Por más que se diga=, _No matter what is said_.
(que le diga),= _I beg your pardon_ (for the
contradiction).
--_Por_ más que se diga,[88] mucho puede aprenderse en un viaje ...
--Mira, Lola,--comenzó con voz temblorosa y casi imperceptible,--después
que te lo diga, ya no me querrás.
--_Malpica La Barca_ (CUBANO)
Chapter Footnotes:
[1] =diga la misa,= _from_ =decir misa,= _to say Mass_.
[4] =¿Qué me cuenta Ud.?= _You don't say?_ VARIANT: =¡No diga Ud.!=
[5] =¿Toman sobre sà ...?= _Are such firms responsible_ ...?
--Bien--dijo el negro;--pero hay una condición y es que
las bodas se celebren a oscuras y que ella nunca trate de verme, 40
mientras yo no lo diga.
14.--EN EL CAFETAL
--Pero cualquiera de estas fincas es un verdadero pueblo--prosiguió el
conde;--hasta el capellán que les diga la misa[1] suelen ustedes tener.
IMPERATIVO: =Di=, decid.
Jugad á
algún juego, ó decid acertijos, ó contad cuentos....
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Diga, digas, diga, digamos, digáis, digan.=
FUTURO Y CONDICIONAL: =Diré, dirás=, etc.; =dirÃa, dirÃas=, etc.
El que lo aprenda bien y lo pronuncie mejor no tendrá 25
dificultades en hacerse comprender, ni en entender lo
que digan en cualquier parte que vaya, ya sea en España
o en las Américas.
Chiquillo, no digas eso,
Que tu madre te va a pegar.