cortar (cortando)

Presente

English
I cut, am cutting
yo
corto
cortas
Ud./él/ella
corta
nosotros, -as
cortamos
vosotros, -as
cortáis
Uds./ellos/ellas
cortan

Futuro

English
I will cut
yo
cortaré
cortarás
Ud./él/ella
cortará
nosotros, -as
cortaremos
vosotros, -as
cortaréis
Uds./ellos/ellas
cortarán

Imperfecto

English
I was cutting, used to cut, cut
yo
cortaba
cortabas
Ud./él/ella
cortaba
nosotros, -as
cortábamos
vosotros, -as
cortabais
Uds./ellos/ellas
cortaban

Pretérito

English
I cut
yo
corté
cortaste
Ud./él/ella
cortó
nosotros, -as
cortamos
vosotros, -as
cortasteis
Uds./ellos/ellas
cortaron

Condicional

English
I would cut
yo
cortaría
cortarías
Ud./él/ella
cortaría
nosotros, -as
cortaríamos
vosotros, -as
cortaríais
Uds./ellos/ellas
cortarían

Presente perfecto

English
I have cut
yo
he cortado
has cortado
Ud./él/ella
ha cortado
nosotros, -as
hemos cortado
vosotros, -as
habéis cortado
Uds./ellos/ellas
han cortado

Futuro perfecto

English
I will have cut
yo
habré cortado
habrás cortado
Ud./él/ella
habrá cortado
nosotros, -as
habremos cortado
vosotros, -as
habréis cortado
Uds./ellos/ellas
habrán cortado

Pluscuamperfecto

English
I had cut
yo
había cortado
habías cortado
Ud./él/ella
había cortado
nosotros, -as
habíamos cortado
vosotros, -as
habíais cortado
Uds./ellos/ellas
habían cortado

Pretérito anterior

English
I had cut
yo
hube cortado
hubiste cortado
Ud./él/ella
hubo cortado
nosotros, -as
hubimos cortado
vosotros, -as
hubisteis cortado
Uds./ellos/ellas
hubieron cortado

Condicional perfecto

English
I would have cut
yo
habría cortado
habrías cortado
Ud./él/ella
habría cortado
nosotros, -as
habríamos cortado
vosotros, -as
habríais cortado
Uds./ellos/ellas
habrían cortado

Presente

English
I cut, am cutting
yo
corte
cortes
Ud./él/ella
corte
nosotros, -as
cortemos
vosotros, -as
cortéis
Uds./ellos/ellas
corten

Imperfecto

English
I cut, was cutting
yo
cortara
cortaras
Ud./él/ella
cortara
nosotros, -as
cortáramos
vosotros, -as
cortarais
Uds./ellos/ellas
cortaran

Futuro

English
I will cut
yo
cortare
cortares
Ud./él/ella
cortare
nosotros, -as
cortáremos
vosotros, -as
cortareis
Uds./ellos/ellas
cortaren

Presente perfecto

English
I have cut, cut
yo
haya cortado
hayas cortado
Ud./él/ella
haya cortado
nosotros, -as
hayamos cortado
vosotros, -as
hayáis cortado
Uds./ellos/ellas
hayan cortado

Futuro perfecto

English
I will have cut
yo
hubiere cortado
hubieres cortado
Ud./él/ella
hubiere cortado
nosotros, -as
hubiéremos cortado
vosotros, -as
hubiereis cortado
Uds./ellos/ellas
hubieren cortado

Pluscuamperfecto

English
I had cut
yo
hubiera cortado
hubieras cortado
Ud./él/ella
hubiera cortado
nosotros, -as
hubiéramos cortado
vosotros, -as
hubierais cortado
Uds./ellos/ellas
hubieran cortado

Afirmativo

English
Cut!
yo
corta
Ud./él/ella
corte
nosotros, -as
vosotros, -as
cortad
Uds./ellos/ellas
corten

Negativo

English
Don't cut!
yo
no cortes
Ud./él/ella
no corte
nosotros, -as
vosotros, -as
no cortéis
Uds./ellos/ellas
no corten

corto, -a, short.
se mueve y yo le corto.
Si este bruto mueve el rostro y lo corto, ya sé lo que debo hacer.
después de muerto!{35-1} Y me arrepentí de haber echado tan corto el plazo.
atar, to bind, tie; -- bien corto, to tie very short; to hold in strict subjection; -- de pies y manos, to bind hand and foot.
Pero lo debemos repetir que aun andábamos de calzon corto, y si no, ahí estaban los gansos de la Andrea que nos dieron mas de un picotazo en las piernas, débilmente defendidas.
En el corto espacio de veinte leguas halla el botánico observador plantas análogas a las de la Siberia, plantas semejantes a las de los Alpes, la vegetación de Bengala y la de Tartaria septentrional.
Estaba muy enferma, y como había servido de madre á Fernando, éste había suplicado á la señora de López que la boda se celebrase en el pueblo, para evitar á su tía las molestias de un viaje que, aunque corto, hubiera sido sumamente penoso para ella.
Leland._] LXIX[1] Al brillar un relámpago[2] nacemos, Y aún dura su fulgor, cuando morimos: ¡Tan corto es el vivir![3] La gloria y el amor tras que corremos, Sombras de un sueno son que perseguimos: ¡Despertar es morir!
Su santo celo no fué inútil, porque antes de un año la ermita de Animalejos era uno de los santuarios más concurridos y venerados de toda Castilla la Vieja, á lo que contribuyeron los muchos beneficios que por intercesión de San Isidro y la del mismo Traga-santos habían obtenido de Dios en tan corto tiempo los devotos.
Ahora bien: una región que en el corto espacio de algunos kilómetros ofrece con frecuencia al viajero que la visita, las temperaturas de todos los climas y todos los accidentes topográficos imaginables; una región tal modifica incesantemente las razas, produciendo infinitos matices, cada uno de los cuales posee aptitudes especiales.
Durante este corto diálogo, nuestros camaradas, que habían picado sus cabalgaduras, se nos reunieron al pie de la cruz; yo les expliqué en breves palabras lo que acababa de suceder; monté nuevamente en mi rocín, y las campanas de la parroquia llamaban lentamente á la oración, cuando nos apeamos en lo más escondido y lóbrego de los paradores de Bellver.
Vístome y vuelvo á olvidar tan funesto día entre el corto número de gentes que piensan, que viven sujetas al provechoso yugo de una buena educación libre y desembarazada, y que fingen acaso estimarse y respetarse mutuamente para no incomodarse, al paso que las otras hacen ostentación de incomodarse, y se ofenden y se maltratan, queriéndose y estimándose tal vez verdaderamente.
El cielo, que desde el amanecer se mantuvo cubierto y nebuloso, comenzaba á obscurecerse á medida que el sol, que antes transparentaba su luz á través de las nieblas, iba debilitándose, cuando, con la esperanza de ver su famoso castillo como término y remate de mi artística expedición, dejé á Litago[1] para encaminarme á Trasmoz,[2] pueblo del que me separaba una distancia de tres cuartos de hora por el camino más corto.
De repente empezó á llover con violencia, pero cesó la lluvia á corto rato; y ¡cuál no sería el asombro{97-4} del sencillo creyente vecino de Animalejos cuando vió que una porción de mujeres, cuyos puestos de dulces, juguetes de niños, campanillas y santos de barro y todo género de baratijas había averiado la lluvia, se encaminaban irritadas hacia la ermita, recogiendo piedras del suelo y se ponían á apedrear á una imagen de San Isidro colocada sobre el pórtico de la ermita, llenando de improperios al Santo porque, según decían, le habían llenado de cuartos el cepillo y habían quemado en su altar no sé cuántas velas para que hiciera que no lloviese,{98-1} y el Santo era tan desagradecido, que había hecho precisamente todo lo contrario!{98-2} --¡Pero no ven ustedes qué judiada la de esa gente!--exclamó Traga-santos escandalizado, dirigiéndose á un grupo de lugareños de ambos sexos que estaban á su lado presenciando aquella sacrílega pedrea.
=corto,-a=, short.
=corto -a=, short, small, scanty.
[Footnote 3: Tan corto es el vivir.
=corto,= short; =de corta edad,= of tender age.
=calzón= (_generally_ =--es=)=,= breeches; =-- corto,= knee-breeches.
--Me parece notar aquí que mediante un corto canal podría unirse el Amazonas con el sistema del Plata.
=rato,= moment, while; =á --s,= now and then; =por un buen --,= a good while; =al poco --,= soon; =á corto --,= after a short while.
--En fin, exclamó el oficial después de un corto silencio y como resignándose con el extraño alojamiento que la casualidad le deparaba, más vale incómodo que ninguno.
147.] --En fin, exclamó el oficial después de un corto silencio y como resignándose con el extraño alojamiento que la casualidad le deparaba,--más vale incómodo que ninguno.
--Como todo el mundo[4] sabe,[5] grandes son las fortunas[6] levantadas[7] por comerciantes[8] emprendedores y audaces en esos países nuevos, hacia donde, por lo que se ve,[9] se dirigen los que anhelan acumular fuertes ganancias[10] en corto tiempo.
--Pues, hija, repuso el cura, «Haga yo lo que deba, y haga Dios lo que quiera.»{91-3} IV Del lado opuesto del pueblo se extiende un pinar, al que se llega por un prado de roja arena, que cubre un césped{91-4} tan corto y espeso, que parece lo ha tejido la naturaleza para avergonzar á los tejedores de las más afamadas alfombras.
(From _Lucas García_.) III (The scene is in the home of a poor peasant, at Valdeflores, a small village in the mountains of southern Spain.) La casa era, como el corto número de las que componían la aldea, construida con muros de piedra, sin mezcla que las uniese, ni revoque que las cubriese, y cobijada con un techo de aneas.
29, note 2.] Este venerable ermitaño, á cuya prudencia y proverbial sabiduría encomendaron los vecinos de Bellver la resolución de este difícil problema, después de implorar la misericordia divina por medio de su santo Patrono, que, como ustedes no ignoran, conoce al diablo muy de cerca, y en más de una ocasión le ha atado bien corto,[1] les aconsejó que se emboscasen durante la noche al pie del pedregoso camino que sube serpenteando por la roca, en cuya cima se encontraba el castillo, encargándoles al mismo tiempo que ya allí, no hiciesen uso de otras armas para aprehenderlo que de una maravillosa oración que les hizo aprender de memoria, y con la cual aseguraban las cronicas que San Bartolome habia hecho al diablo su prisionero.' [Footnote 1: le ha atado bien corto...
No te parecerían tan cortas si te estuvieran dando palos.
Al principio del verano los días son más largos y las noches más cortas.
Celinina se puso en pie, extendió los brazos hacia arriba, y al punto le nacieron unas alitas cortas y blancas.
La moneda de oro vale cinco pesetas y será tuya si me afeitas sin cortarme; pero como eso no es muy fácil, porque tengo la piel muy delicada, te advierto que si me cortas te mataré con este cuchillo.
X Ya cercano el día,{76-1} iban los alborotadores camino del cielo, más contentos que unas Pascuas, dando brincos por esas nubes, y eran millones de millones, todos preciosos, puros, divinos, con alas blancas y cortas que batían más rápidamente que los más veloces pájaros de la tierra.
¿Por qué no quería discurrir sobre si las noches fuesen más largas o más cortas?
--Nada menos que[71] diez y seis; pero lo son en cortas distancias y por embarcaciones de poco calado.
_Fórmense frases cortas que contengan las locuciones siguientes_: a falta de, aún no, sin que por eso, desde luego, lo único.
--No, señor; pero aquí sucederá como en mi pueblo, que las noches son largas en diciembre y enero, y cortas en el verano: esto lo saben hasta los niños y los tontos.
8.--DESCRIPCIÓN DE VENEZUELA Sus aguas son muchas, claras y saludables, pues no hay amagamiento de serranía ni ceja de montaña que no brote[1] cristalinos arroyos, que cruzando la tierra con la frescura de sus raudales, la fecundan de calidad,[2] que no hay cosa que en ella se siembre que con admiración no produzca, ayudando a su fertilidad la variación de su temperamento, pues a cortas distancias, según la altura o bajío que hace la tierra, se experimenta frío, cálido o templado, y de esta variedad de temples se origina su mayor excelencia, pues lo que en un sitio no produce, en otro se multiplica, y lo que en una parte se esteriliza, en otra se fecunda, y así abunda de[3] trigo, maíz, arroz, algodón, tabaco, azúcar, de que se fabrican regaladas y exquisitas conservas; cacao, en cuyo trato tienen sus vecinos asegurada su mayor riqueza; frutas, así indianas como europeas; legumbres de todos géneros, y finalmente de todo cuanto puede apetecer la necesidad para el sustento, o desear el apetito para el regalo.
Y aunque la distancia era larga mi esperanza la hizo corta.
Si no me corta le daré cinco pesetas, pero si me corta le mataré sin piedad.
Además, este animal tiene la cola larga, y una cabra tiene la cola más corta.
En el de mi derecha vive, digo mal, vivía hace pocos días, un matrimonio, joven aún, con algunos hijos de corta edad.
Si me afeita sin cortarme le daré cinco pesetas, pero si me corta, le mataré con este cuchillo tan cierto como mi barba es negra.
Cuando se hubo internado en el pinar, vió de repente salir de entre la enramada el guarda que traía su escopeta, el cual, parándose á corta distancia, se la echó á la cara, clavando en él sus ardientes y amenazadores ojos.
XIX.--AZÚCAR --Pues, como íbamos diciendo,[1] cuando la caña está madura se corta con machetes a poca distancia del suelo, y después de pelada se lleva al molino o trapiche, cuyos cilindros estrujan las cañas haciéndolas soltar el jugo que contienen.
The hendecasyllable, _La vida es 'corta, 'sí; muy 'largo el 'arte,_ would belong to the first class on account of the emphasis of _sí_, while the verse, _La vida es 'corta, 'corta; 'largo el 'arte,_ would belong to the second class on account of the pause after the fourth and the emphasis on the eighth.
Miraculous tales are related of several of the images of Christ in Toledo, of the _Cristo de la Luz_, of the _Cristo de la Vega_, and others, as well as of the image we have to deal with here.] Los caballeros, después de saludar respetuosamente la imagen de Cristo, quitándose los birretes y murmurando en voz baja una corta oración, reconocieron el terreno con una ojeada, echaron á tierra sus mantos, y apercibiéndose mutuamente para el combate y dándose la señal con un leve movimiento de cabeza, cruzaron los estoques.
¿De dónde corta los recibos el recaudador?
=corto,= short; =de corta edad,= of tender age.
--_Barros Grez_ (CHILENO) (_b_) El moro era un potro criollo, de corta alzada y un poco trasijado, pero tan vivo, nervioso y rápido como un fino resorte de acero.
Para pacer, bajan el cuello y la cabeza y cortan la yerba de que se alimentan.
También se usan esas maravillosas máquinas modernas que cortan las espigas, trillan el trigo y lo embolsan.
--Mañana (dijo) cortaré estas cuarenta, y las llevaré al mercado de Cádiz.--¡Feliz quien se las coma!
of_ =correr= =cortaba= _1 and 3 sing.
Era tan pobre esta familia que toda ella tenía que mantenerse con el producto de la leña que cortaba el padre.
[Illustration] LAS METAMORFOSIS DEL PICAPEDRERO Había una vez un hombre que cortaba piedras de una roca.
of_ =correr= =cortaba= _1 and 3 sing.
Era tan pobre esta familia que toda ella tenía que mantenerse con el producto de la leña que cortaba el padre.
[Illustration] LAS METAMORFOSIS DEL PICAPEDRERO Había una vez un hombre que cortaba piedras de una roca.
El viejo cortó el árbol y adentro halló mucho oro.
Viendo que no había nadie a quien pedirla, fue y la cortó.
of_ =cortar= =corte= _f._ court; =hacer la corte= to pay attentions to =cortedad= _f._ timidity, diffidence; =con muy poca cortedad= with great effrontery =cortesía= _f._ politeness; =con cortesía= politely, courteously =cortina= _f._ curtain =cortó= _3 sing.
10 Entonces Simón Pedro, que tenía espada, sacóla, é hirió al siervo del pontífice, y le cortó la oreja derecha.
of_ =cortar= =cortar= to cut, cut off =cortaron= _3 pl.
Después de esto, le sacaron los ojos, para que no pudiera dirigir ninguna otra obra; le cortaron los brazos, para que no pudiera trazar los planos; y también le cortaron la lengua, para que no pudiera comunicar a nadie sus conocimientos.
--Nadie, señor, sino que una de mis hijas me había pedido una flor de lis, no la he encontrado en ninguna parte, y al pasar por aquí entré a ver si estaba aquí, pero como no he visto a 40 nadie, creí que no tenía dueño y la he cortado.
--No puede ser,--respondió el oso,--ya la has cortado y el daño que has hecho, sólo tu hija puede remediarlo; si no la traes, moriréis todos.
--Estas flores no se venden,--dijo el oso,--pero puesto que la has cortado, llévatela, pero en cambio has de traerme la más pequeña de tus hijas, la que ha pedido la flor.
Tan pronto como la había cortado, se le apareció un oso tan grande que retrocedió asustado.
26 Uno de los siervos del pontífice, pariente de aquél á quien Pedro había cortado la oreja, [le] dice: ¿No te vi yo en el huerto con él?
Tan pronto como la había cortado, se le apareció un oso tan grande que retrocedió asustado.
26 Uno de los siervos del pontífice, pariente de aquél á quien Pedro había cortado la oreja, [le] dice: ¿No te vi yo en el huerto con él?
En que tiene corte.
corte, _f._, court; de--, trenchant, sharp-edged.
PRICE.--A las 5 y media de la tarde: _La corte del Rey Octavio_.
Sus montes son de poca elevación, de corte suave y gracioso, y siempre cubiertos de verde y brillante ramaje.
La ciencia de los médicos de Toledo no acertaba á devolver la salud á la princesa, y entonces Almenón llamó á su corte á los más afamados de Sevilla y Córdoba.
VARIANTS: =Hazles recordar que; hazles presente que; diles que.= [27] =no corte.= _A warning to the telephone operator not to cut off._ [28] =a título de prueba,= _by way of trial_.
Llego á la estación del ferrocarril en busca del tren que ha de conducirme á la corte, y advierto con profunda sorpresa que el andén está lleno de peregrinos de todas clases, procedentes de Roma y que se disponen á regresar á sus pueblos respectivos.
Después dió la mano al oso que se levantó convertido en un caballero joven y hermoso, el cual le dijo que era un príncipe encantado y que gracias a ella había salido del encantamiento; que si quería casarse con él, se la llevaría a su corte y sería princesa.
repitió su interlocutor como admirándose de la buena fortuna del recién venido; eso es lo que se llama llegar y besar el santo.{151-1} --Será tal vez algún antiguo amor de la corte que le sigue á Toledo para hacerle más soportable el ostracismo, añadió otro de los del grupo.
of_ =cortar= =corte= _f._ court; =hacer la corte= to pay attentions to =cortedad= _f._ timidity, diffidence; =con muy poca cortedad= with great effrontery =cortesía= _f._ politeness; =con cortesía= politely, courteously =cortina= _f._ curtain =cortó= _3 sing.
No sé si por ventura ó desgracia quiso la suerte que este señor, á quien por crueldad detestaban sus vasallos, y por sus malas cualidades ni el rey admitía en la corte, ni sus vecinos en el hogar, se aburriese de vivir solo con su mal humor y sus ballesteros en lo alto de la roca en que sus antepasados colgaron su nido de piedra.
En 1640 fué el Brasil constituído en Virreinato con su capital en Río de Janeiro; y al principio del siglo XIX cuando Napoleón invadió a España y Portugal, el monarca portugués Dom Juan VI se retiró a su reino americano, habiendo llegado a Río de Janeiro el 21 de 5 enero de 1808 con toda su familia y corte, y abrió los puertos del Brasil al comercio del mundo.
En breve tiempo armaron unos al modo de doseles de iglesia, con ricas cortinas blancas, que se recogían gallardamente á un lado y otro; trajeron de otras piezas cantidad de santos é imágenes, que ordenadamente distribuyeron sobre el altar, como formando la corte funeraria del ángel difunto, y, sin pérdida de tiempo, encendieron algunas docenas de luces en los grandes candelabros de la sala, los cuales, en torno á Celinina, derramaban tristísimas claridades.
of_ =hacer= =hacer= to do, make; =hacer la corte= to pay attentions to; =hacer de persona= to exalt oneself, show off; =hacer pedazos= to break into pieces; =hacer una pregunta= to ask a question; =hace frío= (=calor=) it is cold (hot); =hace mucho frío= (=calor=) it is very cold (hot); =hacía frío= (=calor=) it was cold (hot); =hace (hacía) sol= the sun is (was) shining; =hace mal tiempo= the weather is bad; =hace muchos años= many years ago; =hace tres años= three years ago; =hace mucho tiempo= a long time ago =haces= _2 sing.
En los torneos del Zocodover,[1] en los juegos florales de la corte, siempre que se les había presentado coyuntura para rivalizar entre sí en gallardía ó donaire, la habían aprovechado con afán ambos caballeros, ansiosos de distinguirse á los ojos de su dama; y aquella noche, impelidos sin duda por un mismo afán, trocando los hierros por las plumas y las mallas por los brocados y la seda, de pie junto al sitial donde ella se reclinó un instante después de haber dado una vuelta por los salones, comenzaron una elegante lucha de frases enamoradas é ingeniosas, ó epigramas embozados y agudos.
Por las extensas galerías que se prolongaban á lo lejos formando un intrincado laberinto de pilastras esbeltas y ojivas caladas y ligeras como el encaje, por los espaciosos salones vestidos de tapices, donde la seda y el oro habían representado, con mil colores diversos, escenas de amor, de caza y de guerra, y adornados con trofeos de armas y escudos, sobre los cuales vertían un mar de chispeante luz un sinnúmero de lámparas y candelabros de bronce, plata y oro, colgadas aquéllas de las altísimas bóvedas, y enclavados éstos en los gruesos sillares de los muros; por todas partes á donde se volvían los ojos, se veían oscilar y agitarse en distintas direcciones una nube de damas hermosas con ricas vestiduras, chapadas en oro, redes de perlas aprisionando sus rizos, joyas de rubíes llameando sobre su seno, plumas sujetas en vaporoso cerco á un mango de marfil, colgadas del puño, y rostrillos de 'blancos encajes, que acariciaban sus mejillas, ó alegres turbas de galanes con talabartes de terciopelo, justillos de brocado y calzas de seda, borceguíes de tafilete, capotillos de mangas perdidas y caperuza, puñales con pomo de filigrana y estoques de corte, bruñidos, delgados y ligeros.
=corte=, _f._ (_Sp.
¿Qué ciudad se llama la corte?
=corte=, _f._, court, capital.
(_no corte,_[27] _señorita_)...
=corte=, _m._, edge (of a knife).
=corte=, _m._, outline, cut; _f._, court.
=corte,= _f._, court, =capital= (= _Madrid_).
=cortar=, to cut; cut down, =corte=, _f._, court.
¡Cuál sería el dolor de mi pobre mujer si llegase á averiguar que su marido andaba por la corte enamorando chiquillas!
--Será tal vez algún antiguo amor de la corte que le sigue á Toledo para hacerle más soportable el ostracismo, añadió otro de los del grupo.
--¡Mi hija se muere!--escribió el rey de Toledo al rey de Castilla.--Si en vuestros reinos hay quien pueda salvarla, que venga, que venga á mi corte, que yo le daré...
* * * Hallándose un marido en peligro de muerte, llamó a su mujer y le dijo: --Moriré contento, si me das palabra de no casarte con ese 135 oficial que te hace la corte.
¡Qué vago se percibe entonces en esta soledad el rumor de la corte populosa y el eco sonoro de las campanas, cuya voz resuena majestuosa, cuando el ángel de la oración baja a la tierra!
El hijo de Caracas pasea su primera juventud por las plazas de las ruidosas cortes de la Europa extranjera; mientras el nativo de las Misiones gasta sus tiernos años en los campamentos de los ejércitos de un pueblo desgraciado, invadido por un usurpador injusto, y que defiende su independencia a esfuerzos de[3] patriotismo y de virtud....
Pero entre esta juventud brillante y deslumbradora, que los ancianos miraban desfilar con una sonrisa de gozo, sentados en los altos sitiales de alerce que rodeaban el estrado real llamaba la atención por su belleza incomparable, una mujer aclamada reina de la hermosura en todos los torneos y las cortes de amor de la época, cuyos colores habían adoptado por emblema los caballeros más valientes; cuyos encantos eran asunto de las coplas de los trovadores más versados en la ciencia del gay saber; á la que se volvían con asombro todas las miradas; por la que suspiraban en secreto todos los corazones, alrededor de la cual se veían agruparse con afán, como vasallos humildes en torno de su señora, los más ilustres vástagos de la nobleza toledana, reunida en el sarao de aquella noche.
En que tiene corte.
corte, _f._, court; de--, trenchant, sharp-edged.
PRICE.--A las 5 y media de la tarde: _La corte del Rey Octavio_.
Sus montes son de poca elevación, de corte suave y gracioso, y siempre cubiertos de verde y brillante ramaje.
La ciencia de los médicos de Toledo no acertaba á devolver la salud á la princesa, y entonces Almenón llamó á su corte á los más afamados de Sevilla y Córdoba.
VARIANTS: =Hazles recordar que; hazles presente que; diles que.= [27] =no corte.= _A warning to the telephone operator not to cut off._ [28] =a título de prueba,= _by way of trial_.
Llego á la estación del ferrocarril en busca del tren que ha de conducirme á la corte, y advierto con profunda sorpresa que el andén está lleno de peregrinos de todas clases, procedentes de Roma y que se disponen á regresar á sus pueblos respectivos.
Después dió la mano al oso que se levantó convertido en un caballero joven y hermoso, el cual le dijo que era un príncipe encantado y que gracias a ella había salido del encantamiento; que si quería casarse con él, se la llevaría a su corte y sería princesa.
repitió su interlocutor como admirándose de la buena fortuna del recién venido; eso es lo que se llama llegar y besar el santo.{151-1} --Será tal vez algún antiguo amor de la corte que le sigue á Toledo para hacerle más soportable el ostracismo, añadió otro de los del grupo.
of_ =cortar= =corte= _f._ court; =hacer la corte= to pay attentions to =cortedad= _f._ timidity, diffidence; =con muy poca cortedad= with great effrontery =cortesía= _f._ politeness; =con cortesía= politely, courteously =cortina= _f._ curtain =cortó= _3 sing.
No sé si por ventura ó desgracia quiso la suerte que este señor, á quien por crueldad detestaban sus vasallos, y por sus malas cualidades ni el rey admitía en la corte, ni sus vecinos en el hogar, se aburriese de vivir solo con su mal humor y sus ballesteros en lo alto de la roca en que sus antepasados colgaron su nido de piedra.
En 1640 fué el Brasil constituído en Virreinato con su capital en Río de Janeiro; y al principio del siglo XIX cuando Napoleón invadió a España y Portugal, el monarca portugués Dom Juan VI se retiró a su reino americano, habiendo llegado a Río de Janeiro el 21 de 5 enero de 1808 con toda su familia y corte, y abrió los puertos del Brasil al comercio del mundo.
En breve tiempo armaron unos al modo de doseles de iglesia, con ricas cortinas blancas, que se recogían gallardamente á un lado y otro; trajeron de otras piezas cantidad de santos é imágenes, que ordenadamente distribuyeron sobre el altar, como formando la corte funeraria del ángel difunto, y, sin pérdida de tiempo, encendieron algunas docenas de luces en los grandes candelabros de la sala, los cuales, en torno á Celinina, derramaban tristísimas claridades.
of_ =hacer= =hacer= to do, make; =hacer la corte= to pay attentions to; =hacer de persona= to exalt oneself, show off; =hacer pedazos= to break into pieces; =hacer una pregunta= to ask a question; =hace frío= (=calor=) it is cold (hot); =hace mucho frío= (=calor=) it is very cold (hot); =hacía frío= (=calor=) it was cold (hot); =hace (hacía) sol= the sun is (was) shining; =hace mal tiempo= the weather is bad; =hace muchos años= many years ago; =hace tres años= three years ago; =hace mucho tiempo= a long time ago =haces= _2 sing.
En los torneos del Zocodover,[1] en los juegos florales de la corte, siempre que se les había presentado coyuntura para rivalizar entre sí en gallardía ó donaire, la habían aprovechado con afán ambos caballeros, ansiosos de distinguirse á los ojos de su dama; y aquella noche, impelidos sin duda por un mismo afán, trocando los hierros por las plumas y las mallas por los brocados y la seda, de pie junto al sitial donde ella se reclinó un instante después de haber dado una vuelta por los salones, comenzaron una elegante lucha de frases enamoradas é ingeniosas, ó epigramas embozados y agudos.
Por las extensas galerías que se prolongaban á lo lejos formando un intrincado laberinto de pilastras esbeltas y ojivas caladas y ligeras como el encaje, por los espaciosos salones vestidos de tapices, donde la seda y el oro habían representado, con mil colores diversos, escenas de amor, de caza y de guerra, y adornados con trofeos de armas y escudos, sobre los cuales vertían un mar de chispeante luz un sinnúmero de lámparas y candelabros de bronce, plata y oro, colgadas aquéllas de las altísimas bóvedas, y enclavados éstos en los gruesos sillares de los muros; por todas partes á donde se volvían los ojos, se veían oscilar y agitarse en distintas direcciones una nube de damas hermosas con ricas vestiduras, chapadas en oro, redes de perlas aprisionando sus rizos, joyas de rubíes llameando sobre su seno, plumas sujetas en vaporoso cerco á un mango de marfil, colgadas del puño, y rostrillos de 'blancos encajes, que acariciaban sus mejillas, ó alegres turbas de galanes con talabartes de terciopelo, justillos de brocado y calzas de seda, borceguíes de tafilete, capotillos de mangas perdidas y caperuza, puñales con pomo de filigrana y estoques de corte, bruñidos, delgados y ligeros.
=corte=, _f._ (_Sp.
¿Qué ciudad se llama la corte?
=corte=, _f._, court, capital.
(_no corte,_[27] _señorita_)...
=corte=, _m._, edge (of a knife).
=corte=, _m._, outline, cut; _f._, court.
=corte,= _f._, court, =capital= (= _Madrid_).
=cortar=, to cut; cut down, =corte=, _f._, court.
¡Cuál sería el dolor de mi pobre mujer si llegase á averiguar que su marido andaba por la corte enamorando chiquillas!
--Será tal vez algún antiguo amor de la corte que le sigue á Toledo para hacerle más soportable el ostracismo, añadió otro de los del grupo.
--¡Mi hija se muere!--escribió el rey de Toledo al rey de Castilla.--Si en vuestros reinos hay quien pueda salvarla, que venga, que venga á mi corte, que yo le daré...
* * * Hallándose un marido en peligro de muerte, llamó a su mujer y le dijo: --Moriré contento, si me das palabra de no casarte con ese 135 oficial que te hace la corte.
¡Qué vago se percibe entonces en esta soledad el rumor de la corte populosa y el eco sonoro de las campanas, cuya voz resuena majestuosa, cuando el ángel de la oración baja a la tierra!
Y aunque la distancia era larga mi esperanza la hizo corta.
Si no me corta le daré cinco pesetas, pero si me corta le mataré sin piedad.
Además, este animal tiene la cola larga, y una cabra tiene la cola más corta.
En el de mi derecha vive, digo mal, vivía hace pocos días, un matrimonio, joven aún, con algunos hijos de corta edad.
Si me afeita sin cortarme le daré cinco pesetas, pero si me corta, le mataré con este cuchillo tan cierto como mi barba es negra.
Cuando se hubo internado en el pinar, vió de repente salir de entre la enramada el guarda que traía su escopeta, el cual, parándose á corta distancia, se la echó á la cara, clavando en él sus ardientes y amenazadores ojos.
XIX.--AZÚCAR --Pues, como íbamos diciendo,[1] cuando la caña está madura se corta con machetes a poca distancia del suelo, y después de pelada se lleva al molino o trapiche, cuyos cilindros estrujan las cañas haciéndolas soltar el jugo que contienen.
The hendecasyllable, _La vida es 'corta, 'sí; muy 'largo el 'arte,_ would belong to the first class on account of the emphasis of _sí_, while the verse, _La vida es 'corta, 'corta; 'largo el 'arte,_ would belong to the second class on account of the pause after the fourth and the emphasis on the eighth.
Miraculous tales are related of several of the images of Christ in Toledo, of the _Cristo de la Luz_, of the _Cristo de la Vega_, and others, as well as of the image we have to deal with here.] Los caballeros, después de saludar respetuosamente la imagen de Cristo, quitándose los birretes y murmurando en voz baja una corta oración, reconocieron el terreno con una ojeada, echaron á tierra sus mantos, y apercibiéndose mutuamente para el combate y dándose la señal con un leve movimiento de cabeza, cruzaron los estoques.
¿De dónde corta los recibos el recaudador?
=corto,= short; =de corta edad,= of tender age.
--_Barros Grez_ (CHILENO) (_b_) El moro era un potro criollo, de corta alzada y un poco trasijado, pero tan vivo, nervioso y rápido como un fino resorte de acero.
En que tiene corte.
corte, _f._, court; de--, trenchant, sharp-edged.
PRICE.--A las 5 y media de la tarde: _La corte del Rey Octavio_.
Sus montes son de poca elevación, de corte suave y gracioso, y siempre cubiertos de verde y brillante ramaje.
La ciencia de los médicos de Toledo no acertaba á devolver la salud á la princesa, y entonces Almenón llamó á su corte á los más afamados de Sevilla y Córdoba.
VARIANTS: =Hazles recordar que; hazles presente que; diles que.= [27] =no corte.= _A warning to the telephone operator not to cut off._ [28] =a título de prueba,= _by way of trial_.
Llego á la estación del ferrocarril en busca del tren que ha de conducirme á la corte, y advierto con profunda sorpresa que el andén está lleno de peregrinos de todas clases, procedentes de Roma y que se disponen á regresar á sus pueblos respectivos.
Después dió la mano al oso que se levantó convertido en un caballero joven y hermoso, el cual le dijo que era un príncipe encantado y que gracias a ella había salido del encantamiento; que si quería casarse con él, se la llevaría a su corte y sería princesa.
repitió su interlocutor como admirándose de la buena fortuna del recién venido; eso es lo que se llama llegar y besar el santo.{151-1} --Será tal vez algún antiguo amor de la corte que le sigue á Toledo para hacerle más soportable el ostracismo, añadió otro de los del grupo.
of_ =cortar= =corte= _f._ court; =hacer la corte= to pay attentions to =cortedad= _f._ timidity, diffidence; =con muy poca cortedad= with great effrontery =cortesía= _f._ politeness; =con cortesía= politely, courteously =cortina= _f._ curtain =cortó= _3 sing.
No sé si por ventura ó desgracia quiso la suerte que este señor, á quien por crueldad detestaban sus vasallos, y por sus malas cualidades ni el rey admitía en la corte, ni sus vecinos en el hogar, se aburriese de vivir solo con su mal humor y sus ballesteros en lo alto de la roca en que sus antepasados colgaron su nido de piedra.
En 1640 fué el Brasil constituído en Virreinato con su capital en Río de Janeiro; y al principio del siglo XIX cuando Napoleón invadió a España y Portugal, el monarca portugués Dom Juan VI se retiró a su reino americano, habiendo llegado a Río de Janeiro el 21 de 5 enero de 1808 con toda su familia y corte, y abrió los puertos del Brasil al comercio del mundo.
En breve tiempo armaron unos al modo de doseles de iglesia, con ricas cortinas blancas, que se recogían gallardamente á un lado y otro; trajeron de otras piezas cantidad de santos é imágenes, que ordenadamente distribuyeron sobre el altar, como formando la corte funeraria del ángel difunto, y, sin pérdida de tiempo, encendieron algunas docenas de luces en los grandes candelabros de la sala, los cuales, en torno á Celinina, derramaban tristísimas claridades.
of_ =hacer= =hacer= to do, make; =hacer la corte= to pay attentions to; =hacer de persona= to exalt oneself, show off; =hacer pedazos= to break into pieces; =hacer una pregunta= to ask a question; =hace frío= (=calor=) it is cold (hot); =hace mucho frío= (=calor=) it is very cold (hot); =hacía frío= (=calor=) it was cold (hot); =hace (hacía) sol= the sun is (was) shining; =hace mal tiempo= the weather is bad; =hace muchos años= many years ago; =hace tres años= three years ago; =hace mucho tiempo= a long time ago =haces= _2 sing.
En los torneos del Zocodover,[1] en los juegos florales de la corte, siempre que se les había presentado coyuntura para rivalizar entre sí en gallardía ó donaire, la habían aprovechado con afán ambos caballeros, ansiosos de distinguirse á los ojos de su dama; y aquella noche, impelidos sin duda por un mismo afán, trocando los hierros por las plumas y las mallas por los brocados y la seda, de pie junto al sitial donde ella se reclinó un instante después de haber dado una vuelta por los salones, comenzaron una elegante lucha de frases enamoradas é ingeniosas, ó epigramas embozados y agudos.
Por las extensas galerías que se prolongaban á lo lejos formando un intrincado laberinto de pilastras esbeltas y ojivas caladas y ligeras como el encaje, por los espaciosos salones vestidos de tapices, donde la seda y el oro habían representado, con mil colores diversos, escenas de amor, de caza y de guerra, y adornados con trofeos de armas y escudos, sobre los cuales vertían un mar de chispeante luz un sinnúmero de lámparas y candelabros de bronce, plata y oro, colgadas aquéllas de las altísimas bóvedas, y enclavados éstos en los gruesos sillares de los muros; por todas partes á donde se volvían los ojos, se veían oscilar y agitarse en distintas direcciones una nube de damas hermosas con ricas vestiduras, chapadas en oro, redes de perlas aprisionando sus rizos, joyas de rubíes llameando sobre su seno, plumas sujetas en vaporoso cerco á un mango de marfil, colgadas del puño, y rostrillos de 'blancos encajes, que acariciaban sus mejillas, ó alegres turbas de galanes con talabartes de terciopelo, justillos de brocado y calzas de seda, borceguíes de tafilete, capotillos de mangas perdidas y caperuza, puñales con pomo de filigrana y estoques de corte, bruñidos, delgados y ligeros.
=corte=, _f._ (_Sp.
¿Qué ciudad se llama la corte?
=corte=, _f._, court, capital.
(_no corte,_[27] _señorita_)...
=corte=, _m._, edge (of a knife).
=corte=, _m._, outline, cut; _f._, court.
=corte,= _f._, court, =capital= (= _Madrid_).
=cortar=, to cut; cut down, =corte=, _f._, court.
¡Cuál sería el dolor de mi pobre mujer si llegase á averiguar que su marido andaba por la corte enamorando chiquillas!
--Será tal vez algún antiguo amor de la corte que le sigue á Toledo para hacerle más soportable el ostracismo, añadió otro de los del grupo.
--¡Mi hija se muere!--escribió el rey de Toledo al rey de Castilla.--Si en vuestros reinos hay quien pueda salvarla, que venga, que venga á mi corte, que yo le daré...
* * * Hallándose un marido en peligro de muerte, llamó a su mujer y le dijo: --Moriré contento, si me das palabra de no casarte con ese 135 oficial que te hace la corte.
¡Qué vago se percibe entonces en esta soledad el rumor de la corte populosa y el eco sonoro de las campanas, cuya voz resuena majestuosa, cuando el ángel de la oración baja a la tierra!
VARIANTS: =Hazles recordar que; hazles presente que; diles que.= [27] =no corte.= _A warning to the telephone operator not to cut off._ [28] =a título de prueba,= _by way of trial_.
English to Spanish Translation

Learn Spanish today with 'Key Translations'
Get it now!

A lot of work has gone into creating an app that we would use ourselves. After a year of development and internal usage it's finally ready. It comes with a lot of amazing features. Check it out now!