=conviene=: _see_ =convengo=.
=convengo=, =convienes=, =-e=, _etc._, _pres.
=convengo=, =convienes=, =-e=, _etc._, _pres.
conviene distinguir...
no conviene que nos quedemos allÃ.
Pero ahora se le exporta más que[18] se le
trabaja, lo que, en opinión de algunos,[19] conviene menos a los
intereses del paÃs.
Es evidente que a los bancos les conviene realizar esas
operaciones, porque de ese modo colocan en el exterior los fondos que
necesitan para las operaciones de cambio.
TodavÃa quedan terrenos fértiles, húmedos y densos, muchos de
ellos con la proporción de arena que conviene al cacao; tierras que se
venden a bajo precio y que podrÃan colonizarse con provecho.
Otro de los defectos de pronunciación
que conviene evitar y que muchos de los españoles
y sudamericanos, y eso aún gente ilustrada,
echan de menos,[260] es el no pronunciar la letra _d_ como en 5
_soldado_, _cansado_, diciendo _soldao_, _cansao_, lo cual es
un error muy común.
No obstante de que en todos
los paÃses de Sud América se desatiende la pronunciación
de las letras _c_ y _z_, especialmente cuando la _c_ va
seguida de _e_ o _i_, conviene que los inexpertos adviertan 15
que es preferible pronunciarla como la _th_ inglesa, pues
ésta es la pronunciación usada por toda la gente ilustrada
de España y de una gran parte de las Américas
españolas.
Pablo habÃa sacado el gato, dejándolo junto á las piedras, y en el calor
de la disputa, y viendo la terquedad y mala fe de su contrincante,
exclamó:--Conste que, si no cerramos el trato, es por culpa vuestra;
porque ya sabéis que convinimos que la entrega de las ovejas se harÃa en
el prado de Villaverde, y allà se contarÃan las cabezas, pagando las que
resultaran en perfecto estado de salud.--Pues no puede hacerse el trato
más que aquÃ,--añadió el ganadero;--si no te conviene, lo
dejas.--Quédate con tu ganado y yo con mi dinero, repuso Pablo....
NOTES:
[Note 249: =tener costumbre de=, _to be accustomed to, have the habit
of_.]
[Note 250: =hacer caso de=, _to give heed to_.]
[Note 251: =hacer correr la voz=, _to spread the report_.]
[Note 252: =pasar algo a uno=, _to have something the matter with one,
to happen to one_.]
[Note 253: =hablar por boca de ganso=, _to speak through another_.]
[Note 254: =echar de ver=, _to notice_.]
[Note 255: =parecerse a=, _to resemble_.]
=EL ESPAÑOL DE VARIAS PARTES=
Al viajar por[256] las distintas regiones de España y
paÃses sudamericanos, el principiante o inexperto se ve
confrontado con un sinnúmero de cambios de pronunciación
que si bien algunos carecen de[257] importancia,
hay sin embargo otros que conviene evitar, si quiere 5
conservarse la pureza del idioma y seguir los consejos de
la Real Academia Española cuyos fallos deben aceptar
los que están aprendiendo o enseñando la bella lengua
del inmortal Cervantes.
=conviene,= _pres.
=conviene=: _see_ =convengo=.
30 A él conviene crecer, mas á mà menguar.
=convenir,= to suit; =-- en,= to agree; =conviene,= it is expedient.
--Me conviene si puedo obtener algo bueno por mi dinero,--repuso el
hombre.
_Neither misfortune nor poverty can vanquish or bring low
the noble soul._
Al mentiroso conviene ser memorioso.
16 También tengo otras ovejas que no son de este redil; aquéllas también
me conviene traer, y oirán mi voz; y habrá un rebaño, y un pastor.
26 Y asimismo también el EspÃritu ayuda nuestra flaqueza: porque qué
hemos de pedir como conviene, no lo sabemos; sino que el mismo EspÃritu pide
por nosotros con gemidos indecibles.
49 Y Caifás, uno de ellos, sumo pontÃfice de aquel año, les dijo:
Vosotros no sabéis nada;
50 Ni pensáis que nos conviene que un hombre muera por el pueblo, y no
que toda la nación se pierda.
_Léase repetidas veces este poema en voz alta._
UN JUEZ MORO
=Al mentiroso conviene ser memorioso=
Un emir de Argel tuvo noticia de[98] que habÃa cerca
de la ciudad un juez muy hábil para[99] descubrir la
verdad, y quiso hacer la prueba[100] por sà mismo.
28 Y como á ellos no les pareció tener á Dios en [su] noticia, Dios los
entregó á una mente depravada, para hacer lo que no conviene,
29 Estando atestados de toda iniquidad, de fornicación, de malicia, de
avaricia, de maldad; llenos de envidia, de homicidios, de contiendas, de
engaños, de malignidades;
30 Murmuradores, detractores, aborrecedores de Dios, injuriosos,
soberbios, altivos, inventores de males, desobedientes á los padres,
31 Necios, desleales, sin afecto natural, implacables, sin misericordia:
32 Que habiendo entendido el juicio de Dios que los que hacen tales
cosas son dignos de muerte, no sólo las hacen, mas aun consienten á los que
las hacen.
The
even verses have the same assonance throughout.]
XXXIII[1]
Es cuestión de palabras, y no obstante
Ni tú ni yo jamás,
Después de lo pasado, convendremos
En quién la culpa está.
Creo que
convendréis conmigo en que no he exagerado su belleza.
Creo
que convendréis conmigo en que no he exagerado su belleza.
Y en tanto que asà decÃa, iba adaptando un cabo ó pedúnculo á la
excavación que habÃa quedado en cada calabaza al ser arrancada, y los
espectadores veÃan con asombro que, efectivamente, la base irregular y
caprichosa de los pedúnculos convenÃa del modo más exacto con la figura
blanquecina y leve concavidad que presentaban las que pudiéramos llamar
cicatrices de las calabazas.
Y en tanto que asà decÃa, iba adaptando un cabo ó pedúnculo á la
excavación que habÃa quedado en cada calabaza al ser arrancada, y los
espectadores veÃan con asombro que, efectivamente, la base irregular y
caprichosa de los pedúnculos convenÃa del modo más exacto con la figura
blanquecina y leve concavidad que presentaban las que pudiéramos llamar
cicatrices de las calabazas.
=convine=, _etc._, _from_ =convenir=.
=convine=, =-iste=, =-o=, _etc._, _pret.
26 Por esto Dios los entregó á afectos vergonzosos; pues aun sus mujeres
mudaron el natural uso en el uso que es contra naturaleza:
27 Y del mismo modo también los hombres, dejando el uso natural de las
mujeres, se encendieron en sus concupiscencias los unos con los otros,
cometiendo cosas nefandas hombres con hombres, y recibiendo en sà mismos la
recompensa que convino á su extravÃo.
Pablo habÃa sacado el gato, dejándolo junto á las piedras, y en el calor
de la disputa, y viendo la terquedad y mala fe de su contrincante,
exclamó:--Conste que, si no cerramos el trato, es por culpa vuestra;
porque ya sabéis que convinimos que la entrega de las ovejas se harÃa en
el prado de Villaverde, y allà se contarÃan las cabezas, pagando las que
resultaran en perfecto estado de salud.--Pues no puede hacerse el trato
más que aquÃ,--añadió el ganadero;--si no te conviene, lo
dejas.--Quédate con tu ganado y yo con mi dinero, repuso Pablo....
Convidados
con estas muestras de caballerosa generosidad a
no ceder ni en valor ni en cortesÃa, convinieron entre sÃ
renovar el combate al dÃa siguiente y continuarlo hasta 5
que uno de los dos quedase vencido,[227] prometiendo
ambos no guerrear durante la noche, ni hacer uso de la
artillerÃa, sino solamente de las lanzas y espadas.
VARIANTS: =SerÃa
bueno, convendrÃa.=
[2] =Dice Ud.
Claro está
que á mà me convendrÃa que instantáneamente trocasen esos barbarotes en
amor y agradecimiento la tirria y la ingratitud que me tienen, pero
quizá cometa un pecado muy gordo empeñándome en dar gusto á todos en vez
de darle sólo al que lo mereciese; y pedir que Dios me exima de la
expiación de ese pecado, es pedir gollerÃas.
VARIANTS: =SerÃa
bueno, convendrÃa.=
[2] =Dice Ud.
Claro está
que á mà me convendrÃa que instantáneamente trocasen esos barbarotes en
amor y agradecimiento la tirria y la ingratitud que me tienen, pero
quizá cometa un pecado muy gordo empeñándome en dar gusto á todos en vez
de darle sólo al que lo mereciese; y pedir que Dios me exima de la
expiación de ese pecado, es pedir gollerÃas.
=Modismos=
Llénense los espacios en blanco con la preposición que convenga.
=Modismos=
Llénense los espacios en blanco con la preposición que convenga.
Dime:--«¿Cuál tu nombre, cuál
en el reino plutoniano de la noche y de la niebla?...»
Dijo el cuervo: «¡Nunca más!»
Asombrado quedé oyendo asà hablar al avechucho,
si bien su árida respuesta no expresaba poco o mucho;
pues preciso es convengamos en que nunca hubo criatura
que lograse contemplar
ave alguna en la moldura de su puerta encaramada,
ave o bruto reposar
sobre efigie en la cornisa de su puerta, cincelada,
con tal nombre: «¡Nunca más!»
Mas el cuervo, fijo, inmóvil, en la grave efigie aquella,
sólo dijo esa palabra, cual si su alma fuese en ella
vinculada--ni una pluma sacudÃa, ni un acento
se le oÃa pronunciar...
=Empleo de preposiciones=
Llénense los espacios en blanco con las preposiciones que convengan.
--Eso es; importarÃamos materias primas de que carecemos[5] y aún
manufacturas que no producimos en la Unión o que conviniera mejor
importar, en vez de fabricarlas aquÃ.
--Eso es; importarÃamos materias primas de que carecemos[5] y aún
manufacturas que no producimos en la Unión o que conviniera mejor
importar, en vez de fabricarlas aquÃ.
=Modismos=
Llénense los espacios en blanco con la preposición que convenga.
=Empleo de preposiciones=
Llénense los espacios en blanco con las preposiciones que convengan.