of_ =cuento=).
of_ =contar.=
=cuento,= _m._, story, tale.
Dé usted los nombres de los animales mencionados en este cuento.
Su cuento era muy
interesante y ellos lo escuchaban atentamente.
Dios los aplaste y luego los perdone,{115-1} y
vamos á mi cuento.
cuento, _m._, story, fiction, tale, fable; de nunca acabar,
never-ending story.
PRESENTE DE INDICATIVO: =cuento, cuentas, cuenta=, contamos, contáis,
=cuentan=.
dijo colérica su interlocutora,
que no era una vieja; ¡Teobaldo de Montagut el del cuento!...
Hagan lo mismo otros dos estudiantes con el segundo
párrafo, y asà sucesivamente hasta que se discuta todo el cuento.
Asà fué que se hizo un
ovillo cuando se puso á cavilar para entender lo que el señor Cura
Párroco le habÃa querido decir con aquel cuento.
Lo único que haré
será contarle á usted un cuento, y allá verá usted si le sirve de algo
para resolver el problema que tanta guerra le da.
De todos modos, cuento con la
imaginación de mis lectores para hacerme comprender en este que
pudiéramos llamar boceto de un cuadro que pintaré algún dia.
Las voces
siguientes han sido tomadas del cuento "Abuelo y Nieto." Nótese la
semejanza asà como la diferencia que existe entre las palabras de ambos
idiomas.
Cuando le preguntan que[2] cuánto darÃa por ver,
responde: mucho, pero no tanto como creéls, porque tengo
esperanzas.--¿Esperanzas de ver?--Si, y muy pronto, añade sonriéndose
como un angel; ya cuento setenta y seis años; por muy larga que sea mi
vida, pronto veré á Dios....
Una noche, por último, aguijoneado por la curiosidad y deseando
convencerme por mà mismo de que aquel objeto de terror nada tenia de
misterioso, encendi una linterna, bajé a las prisiones, levante sus
dobles aldabas, y no cuidando siquiera--tanta era mi fe en que todo no
pasaba de un cuento--de cerrar las puertas tras mÃ, penetré en el
calabozo.
Mi abuelo se lo narró á mi
padre; mi padre me lo ha referido á mÃ, y yo te lo cuento ahora,
siquiera no sea mas que por pasar el rato.[1]
***
[Footnote 1: por pasar el rato = 'to while away the time.']
I
El crepúsculo comenzaba á extender sus ligeras alas de vapor sobre las
pintorescas orillas del Segre,[1] cuando después de una fatigosa
jornada llegamos á Bellver,[2] término de nuestro viaje.
Como siguiesen en aumento sus disgustos, hijos de su afán por complacer
á todos los devotos, y lo contrapuesto de las peticiones de éstos,
volvió á consultar al señor Cura á ver si le daba algún consejo más
práctico y accesible á su comprensión que el encerrado en el cuento de
lo ocurrido en Adoracuernos, y el señor Cura le dijo:
--TÃo Traga-santos, voy á contarle á usted otro cuento, que de seguro le
saca á usted de sus apuros si sabe aprovecharle.
Aquello era el cuento de nunca acabar.[1]
[Footnote 1: Aquello era el cuento de nunca acabar = 'It was a
never-ending story.' One of the sort that seems to reach a climax
only to begin over again.]
En tan angustiosa situación, los vecinos se repartieron entre sà las
piezas de la armadura, que acaso por la centésima vez se encontraba en
sus manos, y rogando[1] al piadoso eremita, que un dÃa los iluminó con
sus consejos, decidiera lo que debÃa hacerse de ella.
of_ =cubrir=
=cubrir=, =cubrirse= to cover
=cuclillo= _m._ cuckoo
=cucú= _imitation of the cuckoo's note_
=cuchara= _f._ spoon
=cuchillo= _m._ knife
=cuenta= _f._ account;
=echar sus cuentas= to consider seriously
=cuento= _m._ story
=cuestión= _f._ question
=cuidado= _m._ care;
=con cuidado= carefully;
=tener cuidado= to be careful, to be alarmed
=cura= _m._ priest
=curar= to cure
=D=
=D.= _abbreviation of_ =don=
=da= _impv.
One may also say =de anchura=.]
[Note 289: =a la vez=, _at the same time_.]
=EL ESPANTAJO=
¿Hay alguno, entre los que me hacen la gracia[290] de
escuchar este cuento, que no sepa lo que es un _espantajo?_
¿Hay alguien que, al recorrer nuestros cultivados
campos, no haya fijado su atención en esos
artÃsticos maniquÃes, plantados por nuestros ingeniosos 5
guasos, en medio de sus sembradÃos, con el fin de ahuyentar
las aves dañinas?
El tÃo Traga-santos fué oyendo á unos y á otros, y como no tenÃa cara
para negar nada á nadie, y de unos y otros habÃa recibido limosna para
reedificar la ermita de San Isidro, fué diciendo á todos amén, imitando
al devoto del cuento del señor Cura, pidiendo al Santo que hiciera lo
que le diese la gana: creyó haber encontrado, en lo posible, aquel
medio, que consistÃa en pedir á San Isidro que no lloviese tanto como
querÃan los de Barbaruelo ni tan poco como querÃan los de Cabezudo y los
de Animalejos.
Cuando llegaron, se coló la avispa por el agujero de la llave, y se puso
á picar al _Carlanco_, ya en los ojos, ya en las narices, de manera que
lo desatentó, y echó á correr que echaba incendios;{86-3} y yo
Pasé por la cabreriza,
Y allà me dieron dos quesos,
Uno para mÃ, y el otro
Para el que escuchare aquesto.{86-4}
III
Apenas concluÃa la contadora su cuento, cuando entró el guarda, que sin
decir palabra, se acercó á ellas, puso su escopeta á su lado, se apoyó
en el pilar del pozo, y se puso á picar un cigarro.
Entre tanto no son sus trastornos, como suele pintarlos la pasión de los
extraños, ininterrumpidos: ha mucho tiempo que, fuera del campo de
batalla, no se derrama en esos pueblos sangre alguna por causas
polÃticas: depuestas las armas, los hombres contienen sus resentimientos
de partido, y se guardan entre sà las consideraciones de la amistad.[3]
El trabajo, escaso antes de la revolución por las trabas sin cuento[4]
que lo agobiaban, se ha desarrollado bajo el amparo de la libertad:
lejos de decaer las grandes ciudades, se mejoran y prosperan: los
caminos de hierro comienzan, y en algunas repúblicas gozan de
importancia.
=cuento,= _pres.
=cuento,= story.
¿Qué enseña este cuento?
¿Cómo se termina el cuento?
=cuento=, _m._, story, tale.
=cuento=, _m._, tale, story.
¿Fué el autor de este cuento?
¿Hay otras aves en este cuento?
=cuento=, _m._, _see_ =chisme=.
¿Cuál es el tÃtulo de este cuento?
¿De quién se trata en este cuento?
¿Le hace dormir a usted este cuento?
=cuento=, =-as=, =-a=, _etc._, _pres.
[4] =trabas sin cuento,= _innumerable obstacles_.
¿Cuáles son los animales que aparecen en este cuento?
¿Qué opina usted de la honradez del juez de este cuento?
¿Qué apodo (_nickname_) se le da a
Madrid en este cuento?
--_Adaptado del cuento del mismo nombre por_ RICARDO PALMA.
¿Cuál es el significado particular de industria en este cuento?
--Venga el cuento, señor Cura; que yo procuraré sacarle toda la miga que
tenga.
=EJERCICIOS=
=Cuestionario=
Escriba usted diez preguntas basadas en este cuento.
=EJERCICIOS=
=Cuestionario=
Escriba usted diez preguntas basadas sobre este cuento.
=Representación dramática=
Este cuento se presta muy bien a ser representado ante la clase.
--Y el tuyo es más feo que el _Carlanco_.{84-1}
--Yo sé el cuento del _Carlanco_, observó otra.
=Modismos=
Tradúzcanse al español las siguientes oraciones basadas en los modismos
de este cuento:
1.
=Resumen=
Dése por escrito un resumen del cuento "El Muchacho y el Lobo," usando
unas cincuenta palabras.
=Modismos=
Viértanse en castellano las siguientes frases basadas sobre los modismos
tomados del cuento anterior.
=Cambio de tiempos=
Léase este cuento en voz alta, haciendo los cambios necesarios para
decirlo todo en tiempo presente.
=Modismos=
Tradúzcanse al español las siguientes oraciones basadas todas en los
modismos tomados del cuento "El Oso."
1.
=Modismos=
Tradúzcanse al español las siguientes oraciones basadas en los modismos
del cuento "El PrÃncipe y la Araña."
1.
=EJERCICIOS=
=Cuestionario=
Haga uno de los estudiantes a otro preguntas en castellano sobre el
primer párrafo del cuento.
=Cuestionario hecho por los alumnos=
Háganse dos discÃpulos preguntas entre sà en castellano sobre el primer
párrafo del cuento.
=Modismos=
Tradúzcanse al español las siguientes oraciones basadas todas en los
modismos tomados del cuento "Un Juez Moro."
1.
=Modismos=
Tradúzcanse al español las siguientes oraciones basadas todas en los
modismos del cuento "El Muchacho y el Lobo."
1.
=Modismos=
Tradúzcanse al español las siguientes oraciones basadas todas en los
modismos sacados del cuento "El Último Juguete."
1.
=Modismos=
Úsese cada uno de los modismos de este cuento en oraciones completas,
empleándolo en tiempo distinto del usado en el texto.
=Modismos=
Tradúzcanse al español las siguientes oraciones basadas todas en los
modismos sacados del cuento "El Viejo y el Asno."
1.
=Representación dramática=
Los alumnos pueden muy fácilmente desempeñar los papeles de los
personajes que se encuentran en este cuento.
=Modismos=
Tradúzcanse al español las siguientes sentencias basadas en los modismos
tomados del cuento "El Alacrán de Fray Gómez."
1.
=Modismos=
Empléese en una oración completa cada uno de los modismos de este cuento
que contenga verbos, cambiándose el tiempo del verbo.
--Y por fin, exclamé interrumpiendo el animado cuento de mi
interlocutor, é impaciente ya por conocer el desenlace, ¿en qué acabó
todo ello?
=Modismos=
Empléese cada uno de los modismos de este cuento en oraciones completas,
usándolo en tiempo distinto del que se usa en el texto.
=Modismos=
Tradúzcanse al español las siguientes oraciones basadas todas en los
modismos sacados del cuento "La Piedra en el Camino."
1.
=Modismos=
Empléese cada uno de los modismos de este cuento en oraciones completas
españolas, usándolo en tiempo distinto del empleado en el texto.
=Modismos=
Úsese cada uno de los modismos de este cuento en oraciones completas
españolas, empleándolo en tiempo distinto del que se usa en el texto.
=Modismos=
Úsese cada uno de los modismos de este cuento en oraciones completas
originales, empleándolo en tiempo distinto del que se usa en la lectura.
* * * * *
Lo que de mi amigo oà y que me conmovió profundamente, es lo que cuento
en seguida, tres años despues de la muerte de Neira.
=Representación dramática=
Este cuento se presta muy bien a ser representado ante la clase,
haciendo uno de los alumnos el papel de leñador, otro el de hada,
etcétera.
=Representación dramática=
Este cuento se presta muy bien a ser representado ante la clase,
haciendo uno de los alumnos el papel de hombre rico, otro el de muchacho
trabajador, etcétera.
=Formación de adverbios=
Fórmense adverbios basados en los siguientes adjetivos tomados del
cuento "El Flautista de Hamelin":
dulce, triste, mucho, lejano, bueno, maravilloso, primero, cortés.
--Sólo en el estado de Minas Geraes tenemos cerca de dos mil millones de
toneladas,--replicó el brasileño con viveza, tomando la broma en
serio.[26]--Y no cuento los yacimientos de hierro que hay en otros
estados.
=Resumen=
Sin mirar el libro, relate usted en español lo que pasa en la historieta
"No Son Toros Todo lo que se Dibuja."
=Representación dramática=
Este cuento se presta muy bien a ser representado ante la clase.
=Imperativo de verbos=
EscrÃbanse todas las formas del imperativo de los verbos que siguen:
_tener, hacer, proponer._
=Resumen=
Dése por escrito un resumen del cuento "El Buen Rey," usando unas
cincuenta palabras.
=Resumen=
El discÃpulo se preparará a dar oralmente ante la clase un resumen del
cuento, "El Juez y el Escarabajo."
=Para escribir=
(_a_) Usando el tratamiento cortesano, escrÃbanse los dos párrafos, «No
llores...
--Eso dicen los señores de la ciudad, porque á ellos no les molestan;
y fundados en que todo es puro cuento, echaron á presidio á algunos
infelices que nos hicieron un bien de caridad á la gente del
Somontano,[1] despeñando á esa mala mujer.
=Resumen=
El discÃpulo se preparará a dar oralmente ante la clase un resumen del
cuento "Abuelo y Nieto."
=Estudio de voces de la misma etimologÃa=
Es de notar la semejanza que existe muchas veces entre palabras
españolas e inglesas.
--Entiendo muy bien, señor Cura, lo que usted quiere darme á entender
con ese cuento, ó lo que sea; pero como ya á lo hecho pecho, quisiera
saber si le parece á usted bien que fÃe sólo mi justificación y defensa
á la misericordia de Dios, procurando alcanzarla por la intercesión del
glorioso San Isidro.
_PoesÃa_ 14
El juez y el escarabajo 14
Un cuento de un perro 17
El prÃncipe y la araña 19
La perla y el diamante.
* * * * *
I
Nobles caballeros, sencillos pastores, hermosas niñas que escucháis mi
relato, si os maravilla lo que os cuento, no creáis que es una fábula
tejida á mi antojo para sorprender vuestra credulidad; de boca en boca
ha llegado hasta mà esta tradición, y la leyenda del sepulcro[1] que
aún subsiste en el monasterio de Montagut, es un testimonio
irrecusable de la veracidad de mis palabras.
of_ =resumir=), abridged; =en resumidas
cuentas=, after all.
PRESENTE DE INDICATIVO: =cuento, cuentas, cuenta=, contamos, contáis,
=cuentan=.
RELATED EXPRESSIONS:
=Satisfacción de una deuda, pago, descargo, liquidación, saldo de
cuentas, pago de la última cuota= (_installment_).
El peso de papel
es la unidad de valor en las transacciones comerciales, y 5
se usa en las facturas corrientes, en las cuentas de hotel,
de coches y de almacenes.
La aludida casa está separada de la en que escribo por la calle, que no
es muy ancha; y mis vecinos, lo mismo en invierno que en verano, saldan
todas sus cuentas y ventilan los asuntos más graves, de balcón á balcón.
Pregunté al pastor el camino del pueblo, el cual según mis cuentas no
debÃa distar mucho del sitio en que nos encontrábamos, pues aunque sin
senda fija, yo habÃa procurado adelantar siempre en la dirección que
me habÃan indicado.
Mientras su pesca
aumentaba, los cardenales azules cantaban invisibles en el follaje la
melancólica romanza de los bosques, el martÃn pescador, de plumaje
tornasolado, volaba con rapidez a lo largo de la corriente, en busca de
su alimento acuático, los pino-limones desparramaban en torno suyo las
cuentas rojas de sus frutas maduras, y las campánulas moradas adornaban
los troncos, sobre la malla de las yedras siempre verdes.
of_ =cubrir=
=cubrir=, =cubrirse= to cover
=cuclillo= _m._ cuckoo
=cucú= _imitation of the cuckoo's note_
=cuchara= _f._ spoon
=cuchillo= _m._ knife
=cuenta= _f._ account;
=echar sus cuentas= to consider seriously
=cuento= _m._ story
=cuestión= _f._ question
=cuidado= _m._ care;
=con cuidado= carefully;
=tener cuidado= to be careful, to be alarmed
=cura= _m._ priest
=curar= to cure
=D=
=D.= _abbreviation of_ =don=
=da= _impv.
BailarÃn más excelente 195
No se ha visto ni verá."
Echó el oso, al oÃr esto,
Sus cuentas allá entre sÃ,
Y con ademán modesto
Hubo de exclamar asÃ: 200
"Cuando me desaprobaba
La mona, llegué a dudar:
Mas ya que el cerdo me alaba
Muy mal debo de bailar."
Guarde para su regalo 205
Esta sentencia un autor:
Si el sabio no aprueba, malo;
Si el necio aplaude, peor.
RELATED WORDS:
=TenedurÃa de libros=, _bookkeeping_; =libro de cuentas=, _(any) account
book_; =libro borrador=, _blank book_; _blotter_; =libro de inventario=,
_inventory book_; =libro de caja=, _cash book_; =libro copiador de
cartas=, _letter book_; =libro diario=, _day book_; =libro mayor=,
_ledger_; =libro de documentos a cobrar=, _records of bills
collectable_; =libro de documentos a pagar=, _record of bills payable_;
=cuenta deudora=, _debit account_; =cuenta acreedora=, _credit account_;
=cuenta de mercancÃas=, _bill of goods_; =cuenta de pérdidas y
ganancias=, _profit and loss account_; =cerrar una cuenta=, _to close an
account_; =liquidar=, _to settle (an account)_; =saldo a favor=, _a
balance in favor_; =saldo en contra=, _a balance against_; =partida=,
_item_, _entry_; =pasar al mayor=, _to transfer to the ledger_; =tenedor
de libros=, _bookkeeper_; =cajero=, _cashier_; =debe=, _debit_; =haber=,
_credit_; =activo=, _assets_; =pasivo=, _liabilities_; =entrada=, _cash
receipts_; =salida=, _expenditure_; =a cargo de=, _charged to_; =a favor
de=, _credited to_; =partida doble=, _double entry_; =a prorrata=, _pro
rata_.
=cuentas=, _f.
--Algunas veces, a firmas de reconocida solvencia, pero entonces la
cancelación[11] de las cuentas se hace al fin de cada trimestre.
8.--MOSAICO DE PUEBLOS
La América latina no es en buenas cuentas una definida familia étnica
que en algún momento de su historia pudo haber formado una sola nación.
=cuenta=, _f._, count, account, bill, importance; =en resumidas
cuentas=, after all, in short; =dar(se) cuenta (de)=, to notice,
realize; =dar cuenta de sÃ=, to send word, write.
(al
exclamar _¡bah!_ el marqués de Torres-Nobles dió una vuelta en la cama y
se arropó mejor, porque se le colaba el frÃo por la nuca); en resumidas
cuentas, ¿qué me importa todo ello?
[2] =¿Qué me dices de esto?= _What have you to say about that?_
VARIANTS: =¿Qué me cuentas?= (=¿qué te parece?=)
[3] =cultivos de más inmediato beneficio.= Note the omission of the
indefinite article before _más_, which is needed in English.
_Used instead of_ =y= _before_ =i= _or_ =hi=
=echar= to throw, pour, put;
=echarse= to throw oneself down, to lie down;
=echar sus cuentas= to cast up accounts, to consider seriously;
=echar plantas= to brag, boast
=echaron= _3 pl.
que la cuenta está
pagada.
VARIANT: =Caà en la
cuenta.=
[5] =tenÃa ...
Mi abuelo
paterno me cuenta muchos cuentos interesantes.
Si no daba cuenta de sà ¿cómo se sabÃa que
estaba casado?
En
cuenta corriente no se paga nada, o un interés muy bajo.
He perdido
la cuenta del tiempo, y no quiero meterme en porfÃas.
Al fin el posadero presentó la cuenta que ascendió a cinco
pesetas.
IMPERATIVO: =cuenta, contad.= (Number of changes, 9.)
_u_ becomes _ue_.
VARIANTS: =Eso queda= (or
=corre=) =por cuenta de=; =eso corresponde a los=.
PRESENTE DE INDICATIVO: =cuento, cuentas, cuenta=, contamos, contáis,
=cuentan=.
en cuenta que
los Estados Unidos están disminuyendo gradualmente los cultivos de este
cereal.
Sin darme cuenta de
mis acciones, salà precipitadamente en dirección al sitio donde murió
Teresa.
VARIANTS: =Ahora
comprendo=, =entiendo=, =me doy cuenta= (or =entera cuenta= or =cuenta
cabal=), _I can fully account for_.
tener en cuenta que transcurridos los
cuatro o cinco primeros años,[16] las utilidades que da el cacao
aumentan progresivamente.
cuenta, _f._, account, reckoning, calculation, explanation; tener en
--, to take into account; to consider, darse -- de, to realize.
Pero mi agresor
seguÃa inmóvil y aterrado sin darse cuenta ni poder explicarse las
amables disposiciones en que su vÃctima se hallaba.
La flota latinoamericana
cuenta además con paquebotes fluviales americanos o ferribotes, vapores
de carga y buques mercantes de menor desplazamiento.
à la edad que cuenta, lleva hechas dos campañas _de rey_; es
decir, le ha tocado la suerte de servir en barco de guerra, dos veces, á
cuatro años cada una.
Los comisionistas hacen
ofertas luego a los exportadores, quienes, teniendo en cuenta los
pedidos que han recibido, compran y envÃan la mercaderÃa a su destino.
En Chile, el centro de esos deportes es ValparaÃso que
cuenta con muchos clubs de natación y de regatas, aunque los hay también
en Santiago, en Concepción y Lota.
TenÃa un hermano en América que no
daba cuenta de sÃ; sin embargo, sabÃa por referencias que estaba casado,
que tenÃa dos niños muy hermosos y ocupaba buena posición.
Y fuera de sÃ, como loco, sin darse cuenta
apenas de lo que le pasaba, corrió en la dirección en que habÃa
disparado la saeta, que era la misma en que sonaban los gemidos.
en
cuenta, además, que hay, como quien dice,[7] indios e indios; es decir,
que entre las razas nativas existen diferencias marcadas que imponen
modalidades y rasgos diferentes.
En el último[4] caso puede tratarse _de_[5]
un remate por cuenta del propietario o de un remate judicial hecho por
orden del juez.[6]
--¿En qué[7] casos sucede[8] esto último[9]?
Extraen el jugo
hiriendo el tronco del árbol con sus machetes, sin tener en cuenta el
número de veces que la planta ha sido sangrada previamente, ni la
estación del año en que lo hacen.
Don ElÃas es el individuo más bondadoso, más sufrido y disciplinado con
que cuenta el cuerpo de Telégrafos, incapaz de declararse en huelga,
aunque el director le mande cepillarle los pantalones.
Actualmente cuenta con una 10
población de cuarenta mil almas; habiéndose modernizado
rápidamente desde que se le puso en comunicación
con el océano por medio del ferrocarril.
La Argentina, que inició el sistema en la
América latina, cuenta ya con un fondo de conversión, de cientos de
millones de pesos oro, los cuales sirven de garantÃa metálica al papel
moneda en circulación.
repetà cediendo á sus instancias, sin darme
cuenta á mà mismo del involuntario temor que comenzó á apoderarse de
mi espÃritu, y que me rechazaba como una fuerza desconocida de aquel
lugar; ¡la cruz del diablo!
Ellos se dan cuenta de[11] lo que sufro y lucho por la
libertad de nuestra pobre patria.» Luego fuimos a tomar el té a casa de
una su[12] amiga, dama inteligente y afectuosa, que le ayudaba mucho en
sus trabajos de revolucionario.
Solamente se dió cuenta de su situación cuando al fin
del mes se presentó la patrona en el cuarto á pedirle dinero; no lo
tenÃa, porque ya no cobraba en la iglesia; fué necesario que llevase á
empeñar el reloj de su padre para pagar la casa.
Todas nos rodearon, entrando en la cuenta[3] hasta la vieja Marta, que
llevaba en las manos un capón a medio pelar.[4]
LucÃa se acercó a preguntarme por mi escopeta; y como yo se la
mostrase,[5] añadió en voz baja:
--Nada le ha sucedido, ¿no[6]?
à medida que desechaba la primera impresión, Garcés comenzó á
comprenderlo asÃ, y riéndose interiormente de su incredulidad y su
miedo, desde aquel instante solo se ocupó en averiguar, teniendo en
cuenta la dirección que seguÃan, el punto donde se hallaban las
corzas.
Por otro lado se
divisa el canelo de madera incorruptible y al que los indios atribuyen
cualidades mágicas; el _boldo_, cuyas secretas virtudes estudian con
afán médicos y botánicos, y por fin, el _litre_, árbol siniestro, del
cual se cuenta que da la muerte con su sombra.
Somos ciudadanos de nuestro tiempo y de nuestra patria y
venimos a pedirte cuenta de nuestro destino y de nuestro porvenir.»
Los espÃritus reaccionarios se sintieron conmovidos y se alarmaron con
el levantado pensamiento del valiente reformador y lo procesaron para
amordazarlo.
Ustedes agrupan a todos los paÃses
que quedan al sur del RÃo Bravo del Norte (RÃo Grande) bajo un solo
nombre; el de América latina, o por lo menos el de América española
cuando excluyen de la cuenta al Brasil que habla otra lengua y al que
tal vez atribuyen tradiciones diferentes.
El médico, hombre de conciencia y amigo de la verdad, creyó cumplir un
deber dando cuenta de sus observaciones al Prior del convento, que tal
vez y sin tal vez era en la casa el menos devoto de Baco, hasta el punto
de que solÃa bautizar su vino, con grave escándalo de la comunidad,
partidaria del vino moro y aborrecedora de las mezclas.
en cuenta que en Sud
América los alisios soplan del nordeste y del sudeste, convergiendo
sobre el valle del Amazonas, al que llevan enormes cantidades de lluvia
de que benefician no sólo el Brasil sino los paÃses limÃtrofes, las
Guayanas, Venezuela, Colombia, Ecuador y Perú e indirectamente (por los
rÃos que en esas zonas nacen) el Paraguay y las repúblicas del Plata.
RELATED WORDS:
=Pagar=; =pago=; =pago de una cuenta=; =hacer= (or =satisfacer=) =el
pago=; =satisfacer una= =deuda=; =abonar= (or =pagar=) =a cuenta=, _to
pay on account_; =abonar en oro=, =abonar en plata=, =en efectivo=, _to
pay in gold_, _in silver_, _in currency_; =hacer efectivo el pago= (or
=el cobro=), _to collect_ (or _to cash_); =hacer efectiva una letra=,
_to cash a draft_.
Firme en
esta idea, habÃa decidido no volver á decir palabra sobre el asunto á
nadie, ni por nada; pero lo haré hoy por satisfacer vuestra
curiosidad, y á fe á fe que después de todo, si el diablo me lo toma
en cuenta, y torna á molestarme en castigo de mi indiscreción, buenos
Evangelios llevo cosidos á la pellica, y con su ayuda creo que, como
otras veces no me será inútil el garrote.
San Pedro lo es de la calle Alta, ó _Cabildo de Arriba_, y la
calle del Mar, ó _Cabildo de Abajo_, está encomendado al amparo de los
santos mártires Emeterio y Celedonio,{168-2} á cuyas gloriosas cabezas,
de las que se cuenta que llegaron milagrosamente á este puerto en un
barco de piedra, ha dedicado, construyéndola á sus expensas, una bonita
capilla en el barrio de Miranda, dominando una gran extensión de mar.
La posibilidad de este arreglo
depende, como es natural, de la confianza que inspire[82] cada cual.[83]
En caso de abrirse un crédito[84] al parroquiano, las compras se cargan
en cuenta[85] y ésta se liquida cada mes.[86]
--¿Y si[87] el deudor no paga?[88]
--Se acude a la justicia ordinaria, entablando una demanda contra el
insolvente.[89] El embargo y el remate judicial suelen ser el resultado
de la acción legal.
Entonces me tocó llevar la voz cantante, y le dije al oÃdo mil
requiebros y ternezas, explicándola por menudo el amor que me habÃa
inspirado y lo que habÃa sufrido en los dÃas en que no pasé por su
calle: recordéle todos los pormenores, hasta los más insignificantes, de
nuestro conocimiento visual y epistolar, y le di cuenta de los vestidos
que le habÃa visto{27-1} y de los adornos, á fin de que comprendiese la
profunda impresión que me habÃa causado.
of_ =cubrir=
=cubrir=, =cubrirse= to cover
=cuclillo= _m._ cuckoo
=cucú= _imitation of the cuckoo's note_
=cuchara= _f._ spoon
=cuchillo= _m._ knife
=cuenta= _f._ account;
=echar sus cuentas= to consider seriously
=cuento= _m._ story
=cuestión= _f._ question
=cuidado= _m._ care;
=con cuidado= carefully;
=tener cuidado= to be careful, to be alarmed
=cura= _m._ priest
=curar= to cure
=D=
=D.= _abbreviation of_ =don=
=da= _impv.
Asà estuvieron cuatro dÃas, cuando el francés, viendo
que habÃa perdido mucha gente y que su contrario le
llevaba ventaja,[228] perdió ánimo y juzgó prudente 20
ponerse en salvo,[229] y sin que se diesen cuenta[230] los del
navÃo de Pérez, alzó anclas y a favor de[231] las sombras
de la noche se hizo al mar,[232] sin que su contrario, que
salió tras él al dÃa siguiente, hubiese logrado alcanzarlo
ni completar un triunfo que ya contaba por 25
seguro.
Si de vuelta de correr la sardina salÃa alcanzada la mujer del Tuerto en
la cuenta que éste le tomaba rigorosamente, en el balcón se oÃa la
primera guantada de las que administraba el desdichado marido á su
costilla; desde el balcón llamaba á su padre, á su madre y á
Tremontorio; desde el balcón les contaba lo sucedido, y renegaba
furibundo de su mujer; desde el balcón imploraba el auxilio de Dios...,
y de balcón á balcón se enredaba un diálogo animadÃsimo que entretenÃa,
por espacio de media hora, á las gentes de la calle.
Pasamos por un pasadizo sombrÃo;
y, de pronto, en un cuarto lleno de luz, me encontré entre los brazos[1]
de un hombre pequeño de cuerpo,[2] rostro de iluminado, voz dulce y
dominadora al mismo tiempo y que me decÃa esta única palabra: «¡Hijo!»
Era la hora ya de aparecer ante el público, y me dijo que yo debÃa
acompañarle en la mesa directiva[3]; y cuando me dà cuenta,[4] después
de una rápida presentación a algunas personas, me encontré con ellas y
con Martà en un estrado, frente al numeroso público que saludaba con un
aplauso simpático.
Cada casa[18] de comercio se
ocupa de su ramo; y entre los mercaderes hay toda clase de categorÃas,
desde el acaudalado negociante hasta[19] el humilde vendedor[20] que
apenas es algo más que[21] un pobre buhonero.[22] Pero toda[23] gran
ciudad[24] cuenta con firmas[25] poderosas, organizadas[26] por hombres
de negocio que han mostrado en sus empresas un juicio, una confianza, un
arrojo maravillosos.[27] A muchas de esas compañÃas[28] y sociedades[29]
débese la prosperidad que han alcanzado[30] algunas de las tiendas de
departamentos a que Ud.
Tal vez no se comprenda bien todo este movimiento,
y se llegue a creer[281] que muchas de las mercaderÃas que 25
aquà se desembarcan son de tránsito, destinadas al
consumo en una de las Antillas vecinas; pero un comerciante
experto, interrogado sobre este punto, dice asÃ:
--Verdad es que la isla cuenta[282] sólo un poco más de
un millón de habitantes; pero como sus productos
principales en la actualidad no son precisamente
alimenticios, necesita importar casi todo lo que consume,
y exportar casi todos sus productos.
Y al mismo tiempo decÃan los de Animalejos:
--¡Como hay Dios, debemos estar agradecidos al tÃo Traga-santos por lo
bien que se ha portado con nosotros!{107-1} Más cuenta nos hubiera
tenido que el tal Traga-santos no existiera, porque ayer, si al cielo se
le hubiera dejado hacer lo que quisiera,{107-2} sólo hubiera caÃdo un
chaparroncillo, que era lo que la vega necesitaba, y con meterse el tÃo
Traga-santos á pedir que llueva ó deje de llover,{107-3} llovió á jarros
y todo el trigo se ha tumbado, y con tanta humedad la roña se le va á
comer antes que cuaje el grano.
tener, to have, hold, keep, take, hold out, lead, be the matter; --
empeño, to desire earnestly; -- en cuenta, to take into account; to
consider; -- ganas, to have a mind (de, to); no -- inconveniente, not
to consider improper; to have no objection; -- lugar, to take place;
to happen; -- miedo, to be afraid; -- noticia de, to be informed of;
-- por, to consider; -- presente, to bear in mind, remember; -- que,
to have to, be obliged to, should; lo que tiene que le preparan una
buena, the fact is that they are preparing for him a warm reception;
que de todo tenÃan menos de artistas ó arqueólogos, who were anything
but artists or archaeologists.
por un hombre[1]
versado en asuntos económicos, le suplico me diga quién es el obrero
en[2] la América latina, a qué raza o nacionalidad pertenece y cuál es
su estado social.[3]
--El que quiera[4] comprender perfectamente la situación de las clases
trabajadoras en la América latina debe ante todo darse cuenta de este
hecho: Que la composición etnológica de la población varÃa en esos
paÃses según se vaya[5] del trópico, donde abunda el indio,[6] a las
zonas templadas y frÃas donde acaso no se encuentra un solo indÃgena.[7]
Por otra parte, las comarcas situadas sobre el Atlántico reciben más
inmigración europea que las situadas sobre el PacÃfico.
This would
more commonly be expressed, "=Luego que hubo cesado=."]
[Note 227: =quedarse vencido=, _to be conquered_.]
[Note 228: =llevar ventaja a=, _to get the better of_.]
[Note 229: =ponerse en salvo=, _to seek safety_.]
[Note 230: =darse cuenta de=, _to notice, become aware of_.]
[Note 231: =a favor de=, _under the protection of_.]
[Note 232: =hacerse al mar=, _to set out to sea_.]
=EL "MAYFLOWER"=
En una hermosa mañana de julio de 1620 habÃan
decidido los Puritanos embarcarse para América, y se
arrodillaban a orillas del mar, cerca de Delfthaven,
mientras el Reverendo Robinson dirigÃa sus plegarias al
cielo para que les concediera un buen viaje.
Este descubrimiento no dejaba de inquietarla algo, sobre todo teniendo
en cuenta las ruidosas carcajadas que la noche anterior habÃa creÃdo
percibir á lo lejos y en uno de los ángulos de la plaza, cuando
cerraba el balcón y despedia á su amante; pero al mirar aparecer entre
las filas de los combatientes, que pasaban por debajo del estrado
lanzando chispas de fuego de sus brillantes armaduras, y envueltos en
una nube de polvo, los pendones reunidos de las casas de Carrillo y
Sandoval; al ver la significativa sonrisa que al saludar á la reina le
dirigieron los dos antiguos rivales que cabalgaban juntos, todo lo
adivinó, y la púrpura de la vergüenza enrojeció su frente, y brilló en
sus ojos una lágrima de despecho.
dar, to give; -- crédito á, to believe; -- de firme, to beat firmly
(_or_ lustily); -- en, to rush (_or_ fall) headlong into; -- en la
flor, to take into one's head; to fall into the habit; -- fin, to die,
perish; --le á los fuelles, to pump the bellows; -- lugar, to give
rise; -- gusto, to gratify; -- de palos, to beat, give a beating; to
cudgel; -- un paso, to take a step; -- por, to consider, regard (as);
-- principio, to begin; -- que hacer, to give trouble; -- que reir
(con), to ridicule, make sport (of), make a laughing stock (of); --
razon de, to give an account of; to inform regarding; -- á alguno en
el rostro con, to cast in one's face; -- por seguro, to assert,
assure; -- susto, to frighten; tanto os da de, you think as highly of;
-- tumbos, to tumble; to whirl head over heels; -- vista á, to come
into view of; -- una gran voz, to call out loudly; -- una vuelta, to
take a turn, take a walk; -- vueltas, to turn, whirl, revolve; el dale
que le das, the persistent efforts; como Dios me daba á emender, to
the best of my ability; -- se cuenta de, to realize; -- se de ojo, to
conspire, have a secret understanding.
RELATED WORDS:
=TenedurÃa de libros=, _bookkeeping_; =libro de cuentas=, _(any) account
book_; =libro borrador=, _blank book_; _blotter_; =libro de inventario=,
_inventory book_; =libro de caja=, _cash book_; =libro copiador de
cartas=, _letter book_; =libro diario=, _day book_; =libro mayor=,
_ledger_; =libro de documentos a cobrar=, _records of bills
collectable_; =libro de documentos a pagar=, _record of bills payable_;
=cuenta deudora=, _debit account_; =cuenta acreedora=, _credit account_;
=cuenta de mercancÃas=, _bill of goods_; =cuenta de pérdidas y
ganancias=, _profit and loss account_; =cerrar una cuenta=, _to close an
account_; =liquidar=, _to settle (an account)_; =saldo a favor=, _a
balance in favor_; =saldo en contra=, _a balance against_; =partida=,
_item_, _entry_; =pasar al mayor=, _to transfer to the ledger_; =tenedor
de libros=, _bookkeeper_; =cajero=, _cashier_; =debe=, _debit_; =haber=,
_credit_; =activo=, _assets_; =pasivo=, _liabilities_; =entrada=, _cash
receipts_; =salida=, _expenditure_; =a cargo de=, _charged to_; =a favor
de=, _credited to_; =partida doble=, _double entry_; =a prorrata=, _pro
rata_.
=cuenta,= _f._, bill.
=cuenta=, _f._, account.
¿Cómo arreglaba la cuenta?
¿Quién cuenta la historieta?
¿Cómo pagó el tonto la cuenta?
_Continúese_: No daba cuenta de mÃ.
[3] =entrando en la cuenta,= _including even_.
[4] =me dà cuenta,= _I became aware; I noted_.
=12.=--[12.3] =historia= is subject of =cuenta=.
¿Qué hizo el hombre cuando el posadero
presentó la cuenta?
[11] =se dan cuenta de,= _take into account; bear in mind; comprehend_.
[85] =se cargan en cuenta=, _are charged_; =cargan en cuenta=, _to
charge_.
4 Empero al que obra, no se le cuenta el salario por merced, sino por
deuda.
=cuenta=, _f._, computation, account, bill;
bead;
=darse ----=, to realize.
--Eres valiente--dijo el león.--Quien cuenta con tan buen amigo, algo
bueno tendrá.
--Méjico en primera lÃnea[9] y luego el Perú, que cuenta con las ricas
minas del Cerro de Pasco.
--Calla, animalejo ruin: el hombre es un animal de cuenta: lo digo yo,
que miro las cosas desde arriba....
--Tan asà es[15] que, en su parte austral, Chile cuenta con más de
veinte millones de hectáreas de bosques.
--No es raro que los parroquianos tengan[81] cuenta abierta en las casas
de donde se surten o proveen a menudo.
--¿Qué me cuenta Ud.?[4] ¿Toman sobre sÃ[5] esas casas la
responsabilidad exclusiva de cobrar el importe de las ventas?
--Tomando por base el valor del artÃculo y teniendo en cuenta en algunos
casos el peso y, en otros,[8] la calidad del mismo.
[4] =¿Qué me cuenta Ud.?= _You don't say?_ VARIANT: =¡No diga Ud.!=
[5] =¿Toman sobre sà ...?= _Are such firms responsible_ ...?
25
Volvió Colón a España, para dar cuenta a los reyes
de las tierras descubiertas, de donde llevó algunos habitantes,
oro y frutos preciosos.
¡Cabezudenses,
barbaruelenses y animalejuenses, dad por bien hecho todo lo que hace
Dios, pues es lo que os tiene cuenta, aunque os parezca lo contrario!
=cuenta=, _f._, count, account, bill, importance; =en resumidas
cuentas=, after all, in short; =dar(se) cuenta (de)=, to notice,
realize; =dar cuenta de sÃ=, to send word, write.
=tomar,= to take, seize, take up; =--á,= to take from; =--la cuenta
(á),= to examine the accounts (of); =-- el sol,= to sun oneself; =--se
de,= to cling to, take hold of; =¡toma!= indeed!
=cuenta,= account, bill; =dar --,= to give an account; =darse -- de,= to
heed, notice; =tener --,= to be of advantage; =os tiene --,= it is to
your advantage; =tomar --,= to cross-examine.
=edad,= _f._, age; =tener bastante --,= to be old enough; =hasta su
mayor --,= until they are of age; =en mi --,= at my age; =de --,=
elderly; =de más --,= older; =á la -- que cuenta,= at his present age.
[54] =¿Por qué no habrÃa de...?= _Why should not...?_
XXV.--FRUTAS
--Don Enrique, que acaba de regresar[1] de su gira, me cuenta que en los
comercios de frutas de Sud América vió manzanas y duraznos de
California.
¿Pican?_ Los chicos ya no volvieron á gritarle: _¡Pescador de caña, más
pierde que gana!_
Y como se habÃa hecho malicioso, pronto se dió cuenta de que algunos de
los que antes se burlaban de él, le acechaban con cautela ó le seguÃan
con disimulo.
--Porque antes de terminar la senda, me dijo con el tono más natural
del mundo, tendrÃais que costear el precipicio á que cayó la maldita
bruja que le da su nombre, y en el cual se cuenta que anda penando el
alma que, después de dejar el cuerpo, ni Dios ni el diablo han querido
para suya.
=dar=, 5, to give;
=---- a=, to open upon;
=---- a entender=, to make known, indicate;
=---- apoyo=, to assist;
=---- comienzo a=, to begin;
=---- una carcajada=, to burst out laughing;
=---- con=, to come upon;
=---- crédito a=, to believe;
=---- cuenta=, to render account;
=---- chasco a=, to play a joke on;
=---- de comer a=, to feed;
=---- disgusto(s) a=, to displease;
=---- (las) gracias=, to thank;
=---- gusto=, to please;
=---- Ãmpetu a=, to encourage, aid;
=---- incremento a=, to increase;
=---- lástima a=, to inspire pity in;
=---- miedo=, to make afraid;
=---- motivo para=, to give reason for;
=---- muestra de=, to show indication of;
=---- parabienes a=, to congratulate;
=---- pena=, to grieve;
=---- por resultado=, to result in;
=---- un rodeo=, to walk around;
=---- señales de=, to give signs of;
=---- tumbos=, to stagger;
=----se cuenta de=, to become aware of, to notice;
=----se por=, to consider oneself as;
=----se trazas de=, to scheme.
PRESENTE DE INDICATIVO: =cuento, cuentas, cuenta=, contamos, contáis,
=cuentan=.
PRESENTE DE INDICATIVO: =cuento, cuentas, cuenta=, contamos, contáis,
=cuentan=.
VARIANTS: =Aquà se
incluyen=; =aquà se cuentan=.
PRESENTE DE INDICATIVO: =cuento, cuentas, cuenta=, contamos, contáis,
=cuentan=.
En esta ocasión cuentan las crónicas que se le ocurrió, aunque sin
ejemplar, una idea feliz.
De los perros se cuentan muchas historias que parecen inverosÃmiles, y
son ciertas y reales como la luz del sol.
Y cuentan que un médico venido de Judea se presentó al rey de Castilla,
ofreciéndole tornar la salud á la princesa mora.
Es una de las ciudades más
cosmopolitas del mundo, pues entre sus habitantes se 5
cuentan cerca de 575,000 extranjeros.
La población de Méjico se halla compuesta de unos
6,000,000 de indios, los mestizos que cuentan[362] otros
tantos[363] y los blancos en número que no excede de[364]
3,000,000.
Y cuentan que el mismo Alvar formó desde aquel dÃa tan pobre idea de sÃ
propio, que cada vez que oÃa á las verduleras de Leganés decir: «¡Arre,
borrico!» lo tomaba por una alusión personal....
Ese doble término no puede abrazar los
rasgos que distinguen a dichas nacionalidades, y entre esos rasgos que
las distinguen se cuentan precisamente los que más caracterizan sus
progresos recientes.
En las tiendas
que cuentan con estos aparatos, el comprador paga a la persona que lo
atiende, presentándole previamente la boleta en que el dependiente ha
ido anotando el importe de cada artÃculo comprado.
Su población
se compondrá de cerca de 1,000,000 de almas, mas,
indudablemente, si se cuentan los que tienen sus quehaceres
en RÃo sin vivir dentro de la ciudad, el número 15
de sus habitantes es mucho mayor.
à su último
señor, según cuentan, se le llevó el diablo; y como no tenÃa á nadie
que le sucediese en el feudo, los condes soberanos[1] hicieron
donación de estas tierras á los religiosos de nuestra regla, que están
aquà desde hará cosa de ciento á ciento veinte años.
En algunos paÃses, especialmente en
aquéllos que no cuentan con vÃas de fácil comunicación, como en Colombia
y Venezuela, donde serÃa difÃcil y caro remitir las mercaderÃas de un
punto a otro muy distante, es necesario a veces dividir la
representación o hacer de modo que[13] los artÃculos sean remitidos
directamente desde aquà a los clientes que residen en los distritos más
distantes.
Si le entusiasma alguna aventura heroica que le cuentan,
demuestra su admiración por el héroe con esta exclamación: «¡Ah
criollo!» Si él narra algún lance en que un ginete bien montado[12]
evitó un sablazo o una lanzada, ladeando el caballo, dice que «soslayó
el pingo».[13] No dice «tome usted», sino «velay»; al mate le llama «el
verde»,[14] a los tragos de caña o de ginebra «gorgoritos,» al
telégrafo eléctrico «el chismoso»,[15] al ferrocarril en señal de
admiración, «el bárbaro».[16]
Pero donde agota todo el repertorio de sus dichos, es en la enumeración
de las cualidades de un caballo que estima, y asà dice: «es aseadito
para andar»,[17] «es el peón de la casa»,[18] «es mi crédito», «es
seguidor en el camino», «es liberal por donde lo busquen»,[19] «a donde
quiera endereza»,[20] etc.
--Las principales ciudades cuentan con ellos.
--Me cuentan que ni habiendo entrado[17] en la familia por casamiento,
llegó un extranjero a ser completamente de los Ãntimos.
De todas maneras, se
lo contaré ya que V.
--Te lo contaré todo--me dijo mi amigo--pero apura el paso porque nos va
a pillar la noche en el camino, y en casa estarán con cuidado.
--Pues esto es un abuso, y en cuanto llegue á Madrid se lo contaré todo
á Conejo, que es de la mayorÃa parlamentaria y se tutea con un primo de
Salvador.
El jornalero les contaba de sus viajes.
Mendelssohn contaba catorce años cuando hizo
ejecutar una sinfonÃa suya en un concierto de BerlÃn.
Diez años contaba[207] cuando era considerado como uno 10
de los primeros poetas y oradores de su tiempo.
Y al cabo de esos tres meses, los abonados se encontraron
con que el muy astuto[29] del[30] intruso contaba con la clientela del
rival, aumentada con algunos miles de nuevos abonados.
La tristeza le tenÃa dominado y abatido de tal suerte,
que apenas despegaba los labios; pasaba las horas componiendo una gran
misa de _requiem_, que contaba se tocase por la caridad del párroco en
obsequio del alma de su difunto padre....
Se acordaba de su pueblo, de sus parientes y
amigos, y hasta del mulo que habÃa dejado en la posada, y para
entretener el tiempo contaba y recontaba por los dedos las fanegas de
trigo y arrobas de aceite que habÃa vendido últimamente, y las que le
restaban por vender, y las ganancias positivas y las probables que de
tal tráfico alcanzarÃa.
Asà estuvieron cuatro dÃas, cuando el francés, viendo
que habÃa perdido mucha gente y que su contrario le
llevaba ventaja,[228] perdió ánimo y juzgó prudente 20
ponerse en salvo,[229] y sin que se diesen cuenta[230] los del
navÃo de Pérez, alzó anclas y a favor de[231] las sombras
de la noche se hizo al mar,[232] sin que su contrario, que
salió tras él al dÃa siguiente, hubiese logrado alcanzarlo
ni completar un triunfo que ya contaba por 25
seguro.
Si de vuelta de correr la sardina salÃa alcanzada la mujer del Tuerto en
la cuenta que éste le tomaba rigorosamente, en el balcón se oÃa la
primera guantada de las que administraba el desdichado marido á su
costilla; desde el balcón llamaba á su padre, á su madre y á
Tremontorio; desde el balcón les contaba lo sucedido, y renegaba
furibundo de su mujer; desde el balcón imploraba el auxilio de Dios...,
y de balcón á balcón se enredaba un diálogo animadÃsimo que entretenÃa,
por espacio de media hora, á las gentes de la calle.
¿Qué contaba el jornalero?
[68.10] =que contaba se tocase=, 'which, he expected, would be played.'
[68.11] =por la caridad=: since he was unable to pay for the mass, or
for prayers for the dead.
El jornalero les contaba de sus viajes.
Mendelssohn contaba catorce años cuando hizo
ejecutar una sinfonÃa suya en un concierto de BerlÃn.
Diez años contaba[207] cuando era considerado como uno 10
de los primeros poetas y oradores de su tiempo.
Y al cabo de esos tres meses, los abonados se encontraron
con que el muy astuto[29] del[30] intruso contaba con la clientela del
rival, aumentada con algunos miles de nuevos abonados.
La tristeza le tenÃa dominado y abatido de tal suerte,
que apenas despegaba los labios; pasaba las horas componiendo una gran
misa de _requiem_, que contaba se tocase por la caridad del párroco en
obsequio del alma de su difunto padre....
Se acordaba de su pueblo, de sus parientes y
amigos, y hasta del mulo que habÃa dejado en la posada, y para
entretener el tiempo contaba y recontaba por los dedos las fanegas de
trigo y arrobas de aceite que habÃa vendido últimamente, y las que le
restaban por vender, y las ganancias positivas y las probables que de
tal tráfico alcanzarÃa.
Asà estuvieron cuatro dÃas, cuando el francés, viendo
que habÃa perdido mucha gente y que su contrario le
llevaba ventaja,[228] perdió ánimo y juzgó prudente 20
ponerse en salvo,[229] y sin que se diesen cuenta[230] los del
navÃo de Pérez, alzó anclas y a favor de[231] las sombras
de la noche se hizo al mar,[232] sin que su contrario, que
salió tras él al dÃa siguiente, hubiese logrado alcanzarlo
ni completar un triunfo que ya contaba por 25
seguro.
Si de vuelta de correr la sardina salÃa alcanzada la mujer del Tuerto en
la cuenta que éste le tomaba rigorosamente, en el balcón se oÃa la
primera guantada de las que administraba el desdichado marido á su
costilla; desde el balcón llamaba á su padre, á su madre y á
Tremontorio; desde el balcón les contaba lo sucedido, y renegaba
furibundo de su mujer; desde el balcón imploraba el auxilio de Dios...,
y de balcón á balcón se enredaba un diálogo animadÃsimo que entretenÃa,
por espacio de media hora, á las gentes de la calle.
¿Qué contaba el jornalero?
[68.10] =que contaba se tocase=, 'which, he expected, would be played.'
[68.11] =por la caridad=: since he was unable to pay for the mass, or
for prayers for the dead.
Todos éramos de aquà y contábamos con
los amigos.
--_Jorge Isaacs_ (COLOMBIANO)
Chapter Footnotes:
[1] =nos contaban y recontaban,= _had counted and recounted us_.
6.--LA CAZA DEL TIGRE
ConocÃase que las mujeres nos contaban y recontaban[1] desde que nos
alcanzaron a ver,[2] y cuando nos acercamos a la casa estaban aún
indecisas entre el susto y la alegrÃa, pues por nuestra demora y los
disparos que habÃan oÃdo suponÃan que habÃamos corrido peligros.
29,
note 2.]
Púsose en planta el proyecto, y su resultado excedió á cuantas
esperanzas se habÃan concebido; pues aún no iluminaba el sol del otro
dÃa la alta torre de Bellver, cuando sus habitantes, reunidos en
grupos en la plaza Mayor,[1] se contaban unos á otros con aire de
misterio, cómo aquella noche fuertemente atado de pies y manos y á
lomos de una poderosa mula, habÃa entrado en la población el famoso
capitán de los bandidos del Segre.
of_ =continuar=
=contó= _3 sing.
En poco tiempo me contó una infinidad de cosas.
Al fin tanto porfió la hija que el padre se lo contó todo.
Mientras
caminaban, Santiago teniendo siempre abrazado al pobre ciego, le contó
rápidamente su vida.
Éste al llegar a su casa contó las monedas de oro sobre la mesa
exclamando:
--¿No lo dije esta mañana?
Tocó el laúd,
contó bellas historias, y pronto se hizo amar[204] de los
jefes del ejército y del mismo rey.
Volvió con él hacia donde estaban los demás ladrones,
les contó el caso, y les anunció su propósito de respetar
el dinero del persa verÃdico.
Una esclava castellana contó á la hija del rey moro que los nazarenos
amaban á su Dios, y á su rey, y á sus padres, y á sus hermanos, y á sus
esposas.
Según pude
entender, no habÃa parecido por allà desde la tarde que le hice la
buenaventura; cosa que nada tenÃa de raro, á lo que me contó uno de mis
guardianes.
Una mañana, á la sombra de la barca abandonada, cuando el mar hervÃa
bajo el sol y parecÃa un cielo de noche de verano, azul y espolvoreado
de puntos de luz, un viejo pescador me contó la historia.
También contó la esclava á la hija del rey moro, que los nazarenos nunca
quedan huérfanos de madre, porque cuando pierden á la que los concibió,
les queda otra, llamada MarÃa, que es una madre inmortal.
La mañana siguiente, como ya habÃa bajado la marea, el vigÃa pudo llegar
al faro, donde su hijita se arrojó á sus brazos y le contó los trabajos
que habÃa pasado aquella horrenda noche en la torre del fanal.
La pobre Varmen quedó atribulada; y al domingo siguiente, cuando fué al
lugar, le contó al cura, que era su confesor, lo que le habÃa pasado con
el guarda, y tenÃa perturbado su ánimo, hasta entonces tan sereno.
á la Madre abadesa, que traigo prisa,
dijo la cabrita; si no, voy por el abejaruco, que le vi al venir por
acá.--La tornera se asustó con la amenaza, y avisó á la Madre abadesa,
que vino, y la cabrita le contó lo que pasaba.--Voy á socorrerte,
cabrita de buen corazón, le dijo, vamos á tu casa.
¿Qué les contó?
--¿Quién te lo contó?
¿Qué le contó
su hijita?
¿Quién contó todo esto a la princesa?
¿Qué le contó al marqués
el ayuda de cámara?
15
Le preguntó al leñador qué carga era la que llevaba,
y éste le contó lo que le habÃa ocurrido, sin mencionar,
por modestia, lo referente a su honrada conducta.
PRESENTE DE INDICATIVO: =cuento, cuentas, cuenta=, contamos, contáis,
=cuentan=.
Translate here 'mid whispers'.]
XLII[1]
Cuando me lo contaron sentà el frio
De una hoja de acero en las entrañas,
Me apoyé contra el muro, y un instante
La conciencia perdà de donde estaba.
Si los muros silenciosos de esa iglesia
pudieran hablar, ¡qué bien contarÃan la historia de Colombia, desde las
luchas de precedencia y etiqueta[7] de los oidores y obispos de la
colonia, desde las crónicas del _Carnero_ bogotano, hasta las
conspiraciones y levantamientos!
Pablo habÃa sacado el gato, dejándolo junto á las piedras, y en el calor
de la disputa, y viendo la terquedad y mala fe de su contrincante,
exclamó:--Conste que, si no cerramos el trato, es por culpa vuestra;
porque ya sabéis que convinimos que la entrega de las ovejas se harÃa en
el prado de Villaverde, y allà se contarÃan las cabezas, pagando las que
resultaran en perfecto estado de salud.--Pues no puede hacerse el trato
más que aquÃ,--añadió el ganadero;--si no te conviene, lo
dejas.--Quédate con tu ganado y yo con mi dinero, repuso Pablo....
exclamó saliendo del estado de incertidumbre en que se
encontraba: mayor mal del que me ha sucedido no puede sucederme, y si
por el contrario es verdad lo que nos ha contado Esteban ...
Dictó el gitano la filiación del bandido; cobró desde luego la suma
ofrecida, y salió de la CapitanÃa general, dejando asombrados al Conde
del Montijo y al sujeto, allà presente, que nos ha contado todos estos
pormenores.
En un radio de ochenta
metros en esa zona, se han contado cuarenta variedades de árboles, tanto
de los que dan maderas de construcción y ebanisterÃa, como de los que
producen materias tintóreas, resinas o sustancias medicinales.
niñez=, 'like that which in her childhood.' Note
also that =esclava= is the subject of =habÃa contado=, and
=bienaventurados= of =sentÃan=.
El médico tomó algunas gotas de agua en el hueco de la mano, y exclamó,
derramándolas sobre la frente de la princesa:
--_¡En el nombre del Padre, del Hijo y del EspÃritu Santo, yo te
bautizo!_
Y la princesa sintió un bienestar inefable, parecido al que allá en su
niñez le habÃa contado la esclava nazarena que sentÃan los
bienaventurados en el paraÃso.
niñez=, 'like that which in her childhood.' Note
also that =esclava= is the subject of =habÃa contado=, and
=bienaventurados= of =sentÃan=.
El médico tomó algunas gotas de agua en el hueco de la mano, y exclamó,
derramándolas sobre la frente de la princesa:
--_¡En el nombre del Padre, del Hijo y del EspÃritu Santo, yo te
bautizo!_
Y la princesa sintió un bienestar inefable, parecido al que allá en su
niñez le habÃa contado la esclava nazarena que sentÃan los
bienaventurados en el paraÃso.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =cuente, cuentes, cuente=, contemos, contéis,
=cuenten=.
--Pues cuente V.
--à ver, á ver; cuente usted eso--dije picado de curiosidad.
--Sin duda te habrá extrañado lo que acabas de ver y oir,--me dijo
apenas estuvimos fuera;--pero no será asà cuando te cuente esa historia
de los primeros años de mi juventud, que deseo conozcas en todos sus
detalles.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =cuente, cuentes, cuente=, contemos, contéis,
=cuenten=.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =cuente, cuentes, cuente=, contemos, contéis,
=cuenten=.
--Pues cuente V.
--à ver, á ver; cuente usted eso--dije picado de curiosidad.
--Sin duda te habrá extrañado lo que acabas de ver y oir,--me dijo
apenas estuvimos fuera;--pero no será asà cuando te cuente esa historia
de los primeros años de mi juventud, que deseo conozcas en todos sus
detalles.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =cuente, cuentes, cuente=, contemos, contéis,
=cuenten=.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =cuente, cuentes, cuente=, contemos, contéis,
=cuenten=.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =cuente, cuentes, cuente=, contemos, contéis,
=cuenten=.
cuenten--decÃa la señora Luisa--todos están
como tristes.[8]
--Cuéntennos--añadió LucÃa.
El padre se puso muy contento al verlos
llegar y pidió a sus hijos que le contaran sus aventuras.
que la cuenta está
pagada.
VARIANT: =Caà en la
cuenta.=
[5] =tenÃa ...
Mi abuelo
paterno me cuenta muchos cuentos interesantes.
Si no daba cuenta de sà ¿cómo se sabÃa que
estaba casado?
En
cuenta corriente no se paga nada, o un interés muy bajo.
He perdido
la cuenta del tiempo, y no quiero meterme en porfÃas.
Al fin el posadero presentó la cuenta que ascendió a cinco
pesetas.
IMPERATIVO: =cuenta, contad.= (Number of changes, 9.)
_u_ becomes _ue_.
VARIANTS: =Eso queda= (or
=corre=) =por cuenta de=; =eso corresponde a los=.
PRESENTE DE INDICATIVO: =cuento, cuentas, cuenta=, contamos, contáis,
=cuentan=.
en cuenta que
los Estados Unidos están disminuyendo gradualmente los cultivos de este
cereal.
Sin darme cuenta de
mis acciones, salà precipitadamente en dirección al sitio donde murió
Teresa.
VARIANTS: =Ahora
comprendo=, =entiendo=, =me doy cuenta= (or =entera cuenta= or =cuenta
cabal=), _I can fully account for_.
tener en cuenta que transcurridos los
cuatro o cinco primeros años,[16] las utilidades que da el cacao
aumentan progresivamente.
cuenta, _f._, account, reckoning, calculation, explanation; tener en
--, to take into account; to consider, darse -- de, to realize.
Pero mi agresor
seguÃa inmóvil y aterrado sin darse cuenta ni poder explicarse las
amables disposiciones en que su vÃctima se hallaba.
La flota latinoamericana
cuenta además con paquebotes fluviales americanos o ferribotes, vapores
de carga y buques mercantes de menor desplazamiento.
à la edad que cuenta, lleva hechas dos campañas _de rey_; es
decir, le ha tocado la suerte de servir en barco de guerra, dos veces, á
cuatro años cada una.
Los comisionistas hacen
ofertas luego a los exportadores, quienes, teniendo en cuenta los
pedidos que han recibido, compran y envÃan la mercaderÃa a su destino.
En Chile, el centro de esos deportes es ValparaÃso que
cuenta con muchos clubs de natación y de regatas, aunque los hay también
en Santiago, en Concepción y Lota.
TenÃa un hermano en América que no
daba cuenta de sÃ; sin embargo, sabÃa por referencias que estaba casado,
que tenÃa dos niños muy hermosos y ocupaba buena posición.
Y fuera de sÃ, como loco, sin darse cuenta
apenas de lo que le pasaba, corrió en la dirección en que habÃa
disparado la saeta, que era la misma en que sonaban los gemidos.
en
cuenta, además, que hay, como quien dice,[7] indios e indios; es decir,
que entre las razas nativas existen diferencias marcadas que imponen
modalidades y rasgos diferentes.
En el último[4] caso puede tratarse _de_[5]
un remate por cuenta del propietario o de un remate judicial hecho por
orden del juez.[6]
--¿En qué[7] casos sucede[8] esto último[9]?
Extraen el jugo
hiriendo el tronco del árbol con sus machetes, sin tener en cuenta el
número de veces que la planta ha sido sangrada previamente, ni la
estación del año en que lo hacen.
Don ElÃas es el individuo más bondadoso, más sufrido y disciplinado con
que cuenta el cuerpo de Telégrafos, incapaz de declararse en huelga,
aunque el director le mande cepillarle los pantalones.
Actualmente cuenta con una 10
población de cuarenta mil almas; habiéndose modernizado
rápidamente desde que se le puso en comunicación
con el océano por medio del ferrocarril.
La Argentina, que inició el sistema en la
América latina, cuenta ya con un fondo de conversión, de cientos de
millones de pesos oro, los cuales sirven de garantÃa metálica al papel
moneda en circulación.
repetà cediendo á sus instancias, sin darme
cuenta á mà mismo del involuntario temor que comenzó á apoderarse de
mi espÃritu, y que me rechazaba como una fuerza desconocida de aquel
lugar; ¡la cruz del diablo!
Ellos se dan cuenta de[11] lo que sufro y lucho por la
libertad de nuestra pobre patria.» Luego fuimos a tomar el té a casa de
una su[12] amiga, dama inteligente y afectuosa, que le ayudaba mucho en
sus trabajos de revolucionario.
Solamente se dió cuenta de su situación cuando al fin
del mes se presentó la patrona en el cuarto á pedirle dinero; no lo
tenÃa, porque ya no cobraba en la iglesia; fué necesario que llevase á
empeñar el reloj de su padre para pagar la casa.
Todas nos rodearon, entrando en la cuenta[3] hasta la vieja Marta, que
llevaba en las manos un capón a medio pelar.[4]
LucÃa se acercó a preguntarme por mi escopeta; y como yo se la
mostrase,[5] añadió en voz baja:
--Nada le ha sucedido, ¿no[6]?
à medida que desechaba la primera impresión, Garcés comenzó á
comprenderlo asÃ, y riéndose interiormente de su incredulidad y su
miedo, desde aquel instante solo se ocupó en averiguar, teniendo en
cuenta la dirección que seguÃan, el punto donde se hallaban las
corzas.
Por otro lado se
divisa el canelo de madera incorruptible y al que los indios atribuyen
cualidades mágicas; el _boldo_, cuyas secretas virtudes estudian con
afán médicos y botánicos, y por fin, el _litre_, árbol siniestro, del
cual se cuenta que da la muerte con su sombra.
Somos ciudadanos de nuestro tiempo y de nuestra patria y
venimos a pedirte cuenta de nuestro destino y de nuestro porvenir.»
Los espÃritus reaccionarios se sintieron conmovidos y se alarmaron con
el levantado pensamiento del valiente reformador y lo procesaron para
amordazarlo.
Ustedes agrupan a todos los paÃses
que quedan al sur del RÃo Bravo del Norte (RÃo Grande) bajo un solo
nombre; el de América latina, o por lo menos el de América española
cuando excluyen de la cuenta al Brasil que habla otra lengua y al que
tal vez atribuyen tradiciones diferentes.
El médico, hombre de conciencia y amigo de la verdad, creyó cumplir un
deber dando cuenta de sus observaciones al Prior del convento, que tal
vez y sin tal vez era en la casa el menos devoto de Baco, hasta el punto
de que solÃa bautizar su vino, con grave escándalo de la comunidad,
partidaria del vino moro y aborrecedora de las mezclas.
en cuenta que en Sud
América los alisios soplan del nordeste y del sudeste, convergiendo
sobre el valle del Amazonas, al que llevan enormes cantidades de lluvia
de que benefician no sólo el Brasil sino los paÃses limÃtrofes, las
Guayanas, Venezuela, Colombia, Ecuador y Perú e indirectamente (por los
rÃos que en esas zonas nacen) el Paraguay y las repúblicas del Plata.
RELATED WORDS:
=Pagar=; =pago=; =pago de una cuenta=; =hacer= (or =satisfacer=) =el
pago=; =satisfacer una= =deuda=; =abonar= (or =pagar=) =a cuenta=, _to
pay on account_; =abonar en oro=, =abonar en plata=, =en efectivo=, _to
pay in gold_, _in silver_, _in currency_; =hacer efectivo el pago= (or
=el cobro=), _to collect_ (or _to cash_); =hacer efectiva una letra=,
_to cash a draft_.
Firme en
esta idea, habÃa decidido no volver á decir palabra sobre el asunto á
nadie, ni por nada; pero lo haré hoy por satisfacer vuestra
curiosidad, y á fe á fe que después de todo, si el diablo me lo toma
en cuenta, y torna á molestarme en castigo de mi indiscreción, buenos
Evangelios llevo cosidos á la pellica, y con su ayuda creo que, como
otras veces no me será inútil el garrote.
San Pedro lo es de la calle Alta, ó _Cabildo de Arriba_, y la
calle del Mar, ó _Cabildo de Abajo_, está encomendado al amparo de los
santos mártires Emeterio y Celedonio,{168-2} á cuyas gloriosas cabezas,
de las que se cuenta que llegaron milagrosamente á este puerto en un
barco de piedra, ha dedicado, construyéndola á sus expensas, una bonita
capilla en el barrio de Miranda, dominando una gran extensión de mar.
La posibilidad de este arreglo
depende, como es natural, de la confianza que inspire[82] cada cual.[83]
En caso de abrirse un crédito[84] al parroquiano, las compras se cargan
en cuenta[85] y ésta se liquida cada mes.[86]
--¿Y si[87] el deudor no paga?[88]
--Se acude a la justicia ordinaria, entablando una demanda contra el
insolvente.[89] El embargo y el remate judicial suelen ser el resultado
de la acción legal.
Entonces me tocó llevar la voz cantante, y le dije al oÃdo mil
requiebros y ternezas, explicándola por menudo el amor que me habÃa
inspirado y lo que habÃa sufrido en los dÃas en que no pasé por su
calle: recordéle todos los pormenores, hasta los más insignificantes, de
nuestro conocimiento visual y epistolar, y le di cuenta de los vestidos
que le habÃa visto{27-1} y de los adornos, á fin de que comprendiese la
profunda impresión que me habÃa causado.
of_ =cubrir=
=cubrir=, =cubrirse= to cover
=cuclillo= _m._ cuckoo
=cucú= _imitation of the cuckoo's note_
=cuchara= _f._ spoon
=cuchillo= _m._ knife
=cuenta= _f._ account;
=echar sus cuentas= to consider seriously
=cuento= _m._ story
=cuestión= _f._ question
=cuidado= _m._ care;
=con cuidado= carefully;
=tener cuidado= to be careful, to be alarmed
=cura= _m._ priest
=curar= to cure
=D=
=D.= _abbreviation of_ =don=
=da= _impv.
Asà estuvieron cuatro dÃas, cuando el francés, viendo
que habÃa perdido mucha gente y que su contrario le
llevaba ventaja,[228] perdió ánimo y juzgó prudente 20
ponerse en salvo,[229] y sin que se diesen cuenta[230] los del
navÃo de Pérez, alzó anclas y a favor de[231] las sombras
de la noche se hizo al mar,[232] sin que su contrario, que
salió tras él al dÃa siguiente, hubiese logrado alcanzarlo
ni completar un triunfo que ya contaba por 25
seguro.
Si de vuelta de correr la sardina salÃa alcanzada la mujer del Tuerto en
la cuenta que éste le tomaba rigorosamente, en el balcón se oÃa la
primera guantada de las que administraba el desdichado marido á su
costilla; desde el balcón llamaba á su padre, á su madre y á
Tremontorio; desde el balcón les contaba lo sucedido, y renegaba
furibundo de su mujer; desde el balcón imploraba el auxilio de Dios...,
y de balcón á balcón se enredaba un diálogo animadÃsimo que entretenÃa,
por espacio de media hora, á las gentes de la calle.
Pasamos por un pasadizo sombrÃo;
y, de pronto, en un cuarto lleno de luz, me encontré entre los brazos[1]
de un hombre pequeño de cuerpo,[2] rostro de iluminado, voz dulce y
dominadora al mismo tiempo y que me decÃa esta única palabra: «¡Hijo!»
Era la hora ya de aparecer ante el público, y me dijo que yo debÃa
acompañarle en la mesa directiva[3]; y cuando me dà cuenta,[4] después
de una rápida presentación a algunas personas, me encontré con ellas y
con Martà en un estrado, frente al numeroso público que saludaba con un
aplauso simpático.
Cada casa[18] de comercio se
ocupa de su ramo; y entre los mercaderes hay toda clase de categorÃas,
desde el acaudalado negociante hasta[19] el humilde vendedor[20] que
apenas es algo más que[21] un pobre buhonero.[22] Pero toda[23] gran
ciudad[24] cuenta con firmas[25] poderosas, organizadas[26] por hombres
de negocio que han mostrado en sus empresas un juicio, una confianza, un
arrojo maravillosos.[27] A muchas de esas compañÃas[28] y sociedades[29]
débese la prosperidad que han alcanzado[30] algunas de las tiendas de
departamentos a que Ud.
Tal vez no se comprenda bien todo este movimiento,
y se llegue a creer[281] que muchas de las mercaderÃas que 25
aquà se desembarcan son de tránsito, destinadas al
consumo en una de las Antillas vecinas; pero un comerciante
experto, interrogado sobre este punto, dice asÃ:
--Verdad es que la isla cuenta[282] sólo un poco más de
un millón de habitantes; pero como sus productos
principales en la actualidad no son precisamente
alimenticios, necesita importar casi todo lo que consume,
y exportar casi todos sus productos.
Y al mismo tiempo decÃan los de Animalejos:
--¡Como hay Dios, debemos estar agradecidos al tÃo Traga-santos por lo
bien que se ha portado con nosotros!{107-1} Más cuenta nos hubiera
tenido que el tal Traga-santos no existiera, porque ayer, si al cielo se
le hubiera dejado hacer lo que quisiera,{107-2} sólo hubiera caÃdo un
chaparroncillo, que era lo que la vega necesitaba, y con meterse el tÃo
Traga-santos á pedir que llueva ó deje de llover,{107-3} llovió á jarros
y todo el trigo se ha tumbado, y con tanta humedad la roña se le va á
comer antes que cuaje el grano.
tener, to have, hold, keep, take, hold out, lead, be the matter; --
empeño, to desire earnestly; -- en cuenta, to take into account; to
consider; -- ganas, to have a mind (de, to); no -- inconveniente, not
to consider improper; to have no objection; -- lugar, to take place;
to happen; -- miedo, to be afraid; -- noticia de, to be informed of;
-- por, to consider; -- presente, to bear in mind, remember; -- que,
to have to, be obliged to, should; lo que tiene que le preparan una
buena, the fact is that they are preparing for him a warm reception;
que de todo tenÃan menos de artistas ó arqueólogos, who were anything
but artists or archaeologists.
por un hombre[1]
versado en asuntos económicos, le suplico me diga quién es el obrero
en[2] la América latina, a qué raza o nacionalidad pertenece y cuál es
su estado social.[3]
--El que quiera[4] comprender perfectamente la situación de las clases
trabajadoras en la América latina debe ante todo darse cuenta de este
hecho: Que la composición etnológica de la población varÃa en esos
paÃses según se vaya[5] del trópico, donde abunda el indio,[6] a las
zonas templadas y frÃas donde acaso no se encuentra un solo indÃgena.[7]
Por otra parte, las comarcas situadas sobre el Atlántico reciben más
inmigración europea que las situadas sobre el PacÃfico.
This would
more commonly be expressed, "=Luego que hubo cesado=."]
[Note 227: =quedarse vencido=, _to be conquered_.]
[Note 228: =llevar ventaja a=, _to get the better of_.]
[Note 229: =ponerse en salvo=, _to seek safety_.]
[Note 230: =darse cuenta de=, _to notice, become aware of_.]
[Note 231: =a favor de=, _under the protection of_.]
[Note 232: =hacerse al mar=, _to set out to sea_.]
=EL "MAYFLOWER"=
En una hermosa mañana de julio de 1620 habÃan
decidido los Puritanos embarcarse para América, y se
arrodillaban a orillas del mar, cerca de Delfthaven,
mientras el Reverendo Robinson dirigÃa sus plegarias al
cielo para que les concediera un buen viaje.
Este descubrimiento no dejaba de inquietarla algo, sobre todo teniendo
en cuenta las ruidosas carcajadas que la noche anterior habÃa creÃdo
percibir á lo lejos y en uno de los ángulos de la plaza, cuando
cerraba el balcón y despedia á su amante; pero al mirar aparecer entre
las filas de los combatientes, que pasaban por debajo del estrado
lanzando chispas de fuego de sus brillantes armaduras, y envueltos en
una nube de polvo, los pendones reunidos de las casas de Carrillo y
Sandoval; al ver la significativa sonrisa que al saludar á la reina le
dirigieron los dos antiguos rivales que cabalgaban juntos, todo lo
adivinó, y la púrpura de la vergüenza enrojeció su frente, y brilló en
sus ojos una lágrima de despecho.
dar, to give; -- crédito á, to believe; -- de firme, to beat firmly
(_or_ lustily); -- en, to rush (_or_ fall) headlong into; -- en la
flor, to take into one's head; to fall into the habit; -- fin, to die,
perish; --le á los fuelles, to pump the bellows; -- lugar, to give
rise; -- gusto, to gratify; -- de palos, to beat, give a beating; to
cudgel; -- un paso, to take a step; -- por, to consider, regard (as);
-- principio, to begin; -- que hacer, to give trouble; -- que reir
(con), to ridicule, make sport (of), make a laughing stock (of); --
razon de, to give an account of; to inform regarding; -- á alguno en
el rostro con, to cast in one's face; -- por seguro, to assert,
assure; -- susto, to frighten; tanto os da de, you think as highly of;
-- tumbos, to tumble; to whirl head over heels; -- vista á, to come
into view of; -- una gran voz, to call out loudly; -- una vuelta, to
take a turn, take a walk; -- vueltas, to turn, whirl, revolve; el dale
que le das, the persistent efforts; como Dios me daba á emender, to
the best of my ability; -- se cuenta de, to realize; -- se de ojo, to
conspire, have a secret understanding.
RELATED WORDS:
=TenedurÃa de libros=, _bookkeeping_; =libro de cuentas=, _(any) account
book_; =libro borrador=, _blank book_; _blotter_; =libro de inventario=,
_inventory book_; =libro de caja=, _cash book_; =libro copiador de
cartas=, _letter book_; =libro diario=, _day book_; =libro mayor=,
_ledger_; =libro de documentos a cobrar=, _records of bills
collectable_; =libro de documentos a pagar=, _record of bills payable_;
=cuenta deudora=, _debit account_; =cuenta acreedora=, _credit account_;
=cuenta de mercancÃas=, _bill of goods_; =cuenta de pérdidas y
ganancias=, _profit and loss account_; =cerrar una cuenta=, _to close an
account_; =liquidar=, _to settle (an account)_; =saldo a favor=, _a
balance in favor_; =saldo en contra=, _a balance against_; =partida=,
_item_, _entry_; =pasar al mayor=, _to transfer to the ledger_; =tenedor
de libros=, _bookkeeper_; =cajero=, _cashier_; =debe=, _debit_; =haber=,
_credit_; =activo=, _assets_; =pasivo=, _liabilities_; =entrada=, _cash
receipts_; =salida=, _expenditure_; =a cargo de=, _charged to_; =a favor
de=, _credited to_; =partida doble=, _double entry_; =a prorrata=, _pro
rata_.
=cuenta,= _f._, bill.
=cuenta=, _f._, account.
¿Cómo arreglaba la cuenta?
¿Quién cuenta la historieta?
¿Cómo pagó el tonto la cuenta?
_Continúese_: No daba cuenta de mÃ.
[3] =entrando en la cuenta,= _including even_.
[4] =me dà cuenta,= _I became aware; I noted_.
=12.=--[12.3] =historia= is subject of =cuenta=.
¿Qué hizo el hombre cuando el posadero
presentó la cuenta?
[11] =se dan cuenta de,= _take into account; bear in mind; comprehend_.
[85] =se cargan en cuenta=, _are charged_; =cargan en cuenta=, _to
charge_.
4 Empero al que obra, no se le cuenta el salario por merced, sino por
deuda.
=cuenta=, _f._, computation, account, bill;
bead;
=darse ----=, to realize.
--Eres valiente--dijo el león.--Quien cuenta con tan buen amigo, algo
bueno tendrá.
--Méjico en primera lÃnea[9] y luego el Perú, que cuenta con las ricas
minas del Cerro de Pasco.
--Calla, animalejo ruin: el hombre es un animal de cuenta: lo digo yo,
que miro las cosas desde arriba....
--Tan asà es[15] que, en su parte austral, Chile cuenta con más de
veinte millones de hectáreas de bosques.
--No es raro que los parroquianos tengan[81] cuenta abierta en las casas
de donde se surten o proveen a menudo.
--¿Qué me cuenta Ud.?[4] ¿Toman sobre sÃ[5] esas casas la
responsabilidad exclusiva de cobrar el importe de las ventas?
--Tomando por base el valor del artÃculo y teniendo en cuenta en algunos
casos el peso y, en otros,[8] la calidad del mismo.
[4] =¿Qué me cuenta Ud.?= _You don't say?_ VARIANT: =¡No diga Ud.!=
[5] =¿Toman sobre sà ...?= _Are such firms responsible_ ...?
25
Volvió Colón a España, para dar cuenta a los reyes
de las tierras descubiertas, de donde llevó algunos habitantes,
oro y frutos preciosos.
¡Cabezudenses,
barbaruelenses y animalejuenses, dad por bien hecho todo lo que hace
Dios, pues es lo que os tiene cuenta, aunque os parezca lo contrario!
=cuenta=, _f._, count, account, bill, importance; =en resumidas
cuentas=, after all, in short; =dar(se) cuenta (de)=, to notice,
realize; =dar cuenta de sÃ=, to send word, write.
=tomar,= to take, seize, take up; =--á,= to take from; =--la cuenta
(á),= to examine the accounts (of); =-- el sol,= to sun oneself; =--se
de,= to cling to, take hold of; =¡toma!= indeed!
=cuenta,= account, bill; =dar --,= to give an account; =darse -- de,= to
heed, notice; =tener --,= to be of advantage; =os tiene --,= it is to
your advantage; =tomar --,= to cross-examine.
=edad,= _f._, age; =tener bastante --,= to be old enough; =hasta su
mayor --,= until they are of age; =en mi --,= at my age; =de --,=
elderly; =de más --,= older; =á la -- que cuenta,= at his present age.
[54] =¿Por qué no habrÃa de...?= _Why should not...?_
XXV.--FRUTAS
--Don Enrique, que acaba de regresar[1] de su gira, me cuenta que en los
comercios de frutas de Sud América vió manzanas y duraznos de
California.
¿Pican?_ Los chicos ya no volvieron á gritarle: _¡Pescador de caña, más
pierde que gana!_
Y como se habÃa hecho malicioso, pronto se dió cuenta de que algunos de
los que antes se burlaban de él, le acechaban con cautela ó le seguÃan
con disimulo.
--Porque antes de terminar la senda, me dijo con el tono más natural
del mundo, tendrÃais que costear el precipicio á que cayó la maldita
bruja que le da su nombre, y en el cual se cuenta que anda penando el
alma que, después de dejar el cuerpo, ni Dios ni el diablo han querido
para suya.
=dar=, 5, to give;
=---- a=, to open upon;
=---- a entender=, to make known, indicate;
=---- apoyo=, to assist;
=---- comienzo a=, to begin;
=---- una carcajada=, to burst out laughing;
=---- con=, to come upon;
=---- crédito a=, to believe;
=---- cuenta=, to render account;
=---- chasco a=, to play a joke on;
=---- de comer a=, to feed;
=---- disgusto(s) a=, to displease;
=---- (las) gracias=, to thank;
=---- gusto=, to please;
=---- Ãmpetu a=, to encourage, aid;
=---- incremento a=, to increase;
=---- lástima a=, to inspire pity in;
=---- miedo=, to make afraid;
=---- motivo para=, to give reason for;
=---- muestra de=, to show indication of;
=---- parabienes a=, to congratulate;
=---- pena=, to grieve;
=---- por resultado=, to result in;
=---- un rodeo=, to walk around;
=---- señales de=, to give signs of;
=---- tumbos=, to stagger;
=----se cuenta de=, to become aware of, to notice;
=----se por=, to consider oneself as;
=----se trazas de=, to scheme.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =cuente, cuentes, cuente=, contemos, contéis,
=cuenten=.
--Pues cuente V.
--à ver, á ver; cuente usted eso--dije picado de curiosidad.
--Sin duda te habrá extrañado lo que acabas de ver y oir,--me dijo
apenas estuvimos fuera;--pero no será asà cuando te cuente esa historia
de los primeros años de mi juventud, que deseo conozcas en todos sus
detalles.
Jugad á
algún juego, ó decid acertijos, ó contad cuentos....
IMPERATIVO: =cuenta, contad.= (Number of changes, 9.)
_u_ becomes _ue_.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =cuente, cuentes, cuente=, contemos, contéis,
=cuenten=.
cuenten--decÃa la señora Luisa--todos están
como tristes.[8]
--Cuéntennos--añadió LucÃa.