causar (causando)

Presente

English
I cause, am causing
yo
causo
causas
Ud./él/ella
causa
nosotros, -as
causamos
vosotros, -as
causáis
Uds./ellos/ellas
causan

Futuro

English
I will cause
yo
causaré
causarás
Ud./él/ella
causará
nosotros, -as
causaremos
vosotros, -as
causaréis
Uds./ellos/ellas
causarán

Imperfecto

English
I was causing, used to cause, caused
yo
causaba
causabas
Ud./él/ella
causaba
nosotros, -as
causábamos
vosotros, -as
causabais
Uds./ellos/ellas
causaban

Pretérito

English
I caused
yo
causé
causaste
Ud./él/ella
causó
nosotros, -as
causamos
vosotros, -as
causasteis
Uds./ellos/ellas
causaron

Condicional

English
I would cause
yo
causaría
causarías
Ud./él/ella
causaría
nosotros, -as
causaríamos
vosotros, -as
causaríais
Uds./ellos/ellas
causarían

Presente perfecto

English
I have caused
yo
he causado
has causado
Ud./él/ella
ha causado
nosotros, -as
hemos causado
vosotros, -as
habéis causado
Uds./ellos/ellas
han causado

Futuro perfecto

English
I will have caused
yo
habré causado
habrás causado
Ud./él/ella
habrá causado
nosotros, -as
habremos causado
vosotros, -as
habréis causado
Uds./ellos/ellas
habrán causado

Pluscuamperfecto

English
I had caused
yo
había causado
habías causado
Ud./él/ella
había causado
nosotros, -as
habíamos causado
vosotros, -as
habíais causado
Uds./ellos/ellas
habían causado

Pretérito anterior

English
I had caused
yo
hube causado
hubiste causado
Ud./él/ella
hubo causado
nosotros, -as
hubimos causado
vosotros, -as
hubisteis causado
Uds./ellos/ellas
hubieron causado

Condicional perfecto

English
I would have caused
yo
habría causado
habrías causado
Ud./él/ella
habría causado
nosotros, -as
habríamos causado
vosotros, -as
habríais causado
Uds./ellos/ellas
habrían causado

Presente

English
I cause, am causing
yo
cause
causes
Ud./él/ella
cause
nosotros, -as
causemos
vosotros, -as
causéis
Uds./ellos/ellas
causen

Imperfecto

English
I caused, was causing
yo
causara
causaras
Ud./él/ella
causara
nosotros, -as
causáramos
vosotros, -as
causarais
Uds./ellos/ellas
causaran

Futuro

English
I will cause
yo
causare
causares
Ud./él/ella
causare
nosotros, -as
causáremos
vosotros, -as
causareis
Uds./ellos/ellas
causaren

Presente perfecto

English
I have caused, caused
yo
haya causado
hayas causado
Ud./él/ella
haya causado
nosotros, -as
hayamos causado
vosotros, -as
hayáis causado
Uds./ellos/ellas
hayan causado

Futuro perfecto

English
I will have caused
yo
hubiere causado
hubieres causado
Ud./él/ella
hubiere causado
nosotros, -as
hubiéremos causado
vosotros, -as
hubiereis causado
Uds./ellos/ellas
hubieren causado

Pluscuamperfecto

English
I had caused
yo
hubiera causado
hubieras causado
Ud./él/ella
hubiera causado
nosotros, -as
hubiéramos causado
vosotros, -as
hubierais causado
Uds./ellos/ellas
hubieran causado

Afirmativo

English
Cause!
yo
causa
Ud./él/ella
cause
nosotros, -as
vosotros, -as
causad
Uds./ellos/ellas
causen

Negativo

English
Don't cause!
yo
no causes
Ud./él/ella
no cause
nosotros, -as
vosotros, -as
no causéis
Uds./ellos/ellas
no causen

Por cierto esas causas son numerosas; pero entre ellas yo señalaré una que no he oído mencionar nunca.
Reconoció diversas causas como son los métodos inadecuados, jornales y sueldos demasiado elevados y utilización incompleta del producto.
La ambición vulgar de mando, los compromisos de una política interior bastarda, y el desorden consiguiente en el manejo y empleo de las rentas son las causas principales del descrédito, exagerado a veces por el interés y por la pasión, que de vez en cuando[5] se une al nombre de algunas de estas repúblicas.
Entre tanto no son sus trastornos, como suele pintarlos la pasión de los extraños, ininterrumpidos: ha mucho tiempo que, fuera del campo de batalla, no se derrama en esos pueblos sangre alguna por causas políticas: depuestas las armas, los hombres contienen sus resentimientos de partido, y se guardan entre sí las consideraciones de la amistad.[3] El trabajo, escaso antes de la revolución por las trabas sin cuento[4] que lo agobiaban, se ha desarrollado bajo el amparo de la libertad: lejos de decaer las grandes ciudades, se mejoran y prosperan: los caminos de hierro comienzan, y en algunas repúblicas gozan de importancia.
--Usted me pregunta cuáles son las causas de la ignorancia que prevalece en los Estados Unidos respecto de las repúblicas del sur.
causa, _f._, cause.
la cogió por causa mía...
Y todo esto ¿a causa de qué?
Sí, la cogió por causa mía...
VARIANTS: =De eso=; =de tal causa=.
Al cabo triunfó la causa de la justicia.
VARIANTS: =A causa de=; =como resultado de=.
Entonces le preguntó la causa de tan extraña conducta.
Era trabajador, y estaba cansado a causa de las faenas de todo el día.
Después fue derecha al rey que había salido para saber la causa del ruido.
A causa de no saber hablar español, ¿qué dificultades encontraron los americanos?
El portero, que adivinó la causa de esta penosa extrañeza, se apresuró a desvanecerla.
Por esta causa deben utilizarse con la mayor ventaja posible los ríos y arroyos de la superficie.
Ya he matado más de un barbero por esa causa; ¡con que tenga cuidado!--añadió por vía de explicación.
A causa de la proximidad al canal de Panamá no cabe duda que éste redundará en beneficio del país.
Por esta causa, en punto a[5] deportes de origen anglosajón, los ingleses predominan e imponen sus usos.
Será a causa de esto que es fácil entender «una ballena,» cuando se grita, «una va llena,» ¿no le parece?
Te lo ruego, no me preguntes la causa de mi dolor; si te la revelase, acaso te arrancaría una carcajada.
Cuando llegó a su casa Tamburí arrojó por la ventana al río los zapatos que habían sido causa de su prisión.
Pero se había reunido demasiada gente á su alrededor, y la autoridad temió que esto fuese causa de algún desorden....
Éste se halla muy lejos de desempeñar el papel que, a causa de la mujer, ha conquistado en los otros países católicos.
El pintoresco traje{176-1} del pobre pescador me explicó en un instante la causa del cambio operado en aquella vecindad.
Un día del mes de noviembre le avisaron que sus colonos habían abandonado la finca a causa de una invasión de los moros.
Procopio, resignó su cargo á causa de sus muchos años, y se retiró á pasar tranquilo en otro convento los que le quedasen de vida.
Al volver a casa Mamerto fué obligado a meterse a la cama a causa de un tabardillo, que al día siguiente se le llevó al otro mundo.
Pero cuando éste se levantó por tercera vez, uno de los tres cayó en ello, y preguntó al posadero la causa de tan extraña conducta.
que las tierras adecuadas para apacentar rebaños en nuestro país son más escasas cada día, a causa de las exigencias de la agricultura.
En primer lugar por mi sexo, con el cual jamás pudo reconciliarse; después á causa de mi precoz impiedad, que la escandalizaba sobre manera.
El silencio augusto que reina en estas soledades en medio de la noche, se interrumpe con frecuencia con el ruido espantoso que causa su caída.
No obstante, yo creo que el susto y caída que dió cuando se desbocaron sus magníficos caballos ingleses, fué la verdadera causa de su fallecimiento....
Los sirvientes del templo acudieron al ruido, y vieron con asombro que la causa de aquel destrozo eran los zapatos de Tamburí, y expusieron su queja al Gobernador.
Prosiguióse la causa; pero con notable admiración de toda la ciudad, el ladrón se había ensordecido hasta el 5 extremo de no oír absolutamente nada.
Hidalgo le confió la dirección del movimiento revolucionario del sur, que Morelos debía extender y organizar a fin de fortalecer la causa republicana en todo el país.
De noche en las casas (pues se domestica fácilmente) y en el campo grita asimismo descompasadamente, apenas siente algún rumor o advierte una novedad que le causa extrañeza.
Es difícil tenerla enjaulada si no se ha criado en casa, a causa quizá de ser de una naturaleza tan viva que no se para jamás, pues hasta para cantar va saltando o revoloteando.
Pensando en lo que había de decir á mis colegas cuando me viese entre ellos, y en el modo mejor de explicarles la causa del fracaso, crucé la plaza del Rey y entré en la calle de las Infantas.
Una de las dificultades con que se tropieza es la carencia de carbón y a esta misma causa se debe el poco incremento 10 que han venido tomando[359] muchas de sus industrias.
El médico, persona entendida y de conciencia, y que, hubiese{115-2} poco ó mucho trabajo, cobraba por años á cuota fija, calentábase la mollera discurriendo sobre la causa de tales enfermedades.
EL REINO DE LAS HADAS Valles oscuros, torrentes umbríos, bosques nebulosos en los cuales nadie puede descubrir las formas a causa de las lágrimas que gota a gota se lloran de todas partes!
El nombre de Venezuela, o pequeña Venecia, se le dió a causa de la supuesta semejanza de las aldeas indias, que 5 hallaron los descubridores en el lago de Maracaibo, con la ciudad de Venecia.
De las tres mujeres que velaban, se retiraron dos; quedó una sola, y ésta, sintiendo en su cabeza grandísimo peso, á causa sin duda del cansancio producido por tantas vigilias, tocó el pecho con la barba{70-2} y se durmió.
of_ =casar= =casi= almost =caso= _m._ case, matter =castigo= _m._ punishment =casualidad= _f._ chance, accident =católico= Catholic =caudillo= _m._ chieftain =causa= _f._ cause; =a causa de= on account of =cayó= _3 sing.
Los turistas--que son raros en Cuenca, a causa de la dificultad de llegar a la 20 ciudad por medios de comunicación modernos--generalmente desean visitar algunas de las notables y antiguas ruinas situadas a poca distancia de la ciudad.
Animal largo tiempo desdeñado, no se ha levantado aún a los ojos de los criollos del largo abandono en que vegetaba hace aún un cuarto de siglo; por el contrario es muy buscado de[5] los extranjeros y por esta causa el consumo aumenta extraordinariamente.
Tan triste cuadro se reflejaba en el espejo del armario colocado al lado de la puerta de la alcoba, y esto nos hizo suponer, á causa del estado excepcional en que Fernando y yo nos hallábamos, que aquel cuerpo inerte descansaba en la propia casa de mi amigo.
Como os habréis figurado, la causa de mi susto era el primer golpe que oía de esa endiablada campana gorda, especie de sochantre de bronce, que los canónigos de Toledo han colgado en su catedral con el laudable propósito de matar á disgustos á los necesitados de reposo.
preguntaban las damas al asistente, que, precedido de los ministriles, fué uno de los primeros á subir á la tribuna, y que, pálido y con muestras de profundo pesar, se dirigía al puesto en donde le esperaba el arzobispo, ansioso, como todos, por saber la causa de aquel desorden.
Nadie osaba tocarle; pero corrían mil fábulas acerca de aquel objeto, causa incesante de hablillas y terrores para los que le miraban llamear durante el dia, herido por la luz del sol, ó creían percibir en las altas horas de la noche el metálico son de sus piezas, que chocaban entre sí cuando las movía el viento, con un gemido prolongado y triste.
El que no sabe tomar mate, el chambón, se conoce a la legua[5]; toma el mate de una manera tal, que si los franceses conocieran la estética del _matero_ clasificarían de _gauche_; inclina demasiado la cabeza como si se fuera a tragar la bombilla o a comerse el mate: Los carrillos se deprimen en virtud de la presión atmosférica y arruga la cara de tal manera que[6] causa espanto.
NOTES: [Note 305: =hacer cultivar=, _to have cultivated, to cause to be cultivated._ Verbs of causation, such as =hacer= and =mandar=, require the following verb to be in the infinitive instead of the past participle as usually happens in English.] [Note 306: =hacer daño a=, _to harm_.] [Note 307: =desempeñar un papel=, _to play a part_.] =CHILE= Bendito y afortunado era Chile en los primeros años de su historia a causa de la falta de minas de oro y de plata.
Una vez que se reponen, conocida y hasta celebrada la causa de la sorpresa que han experimentado, para hallar entonces motivo de charla, porque las mujeres no callan sino cuando duermen, si bien las hay que hasta hablan en sueños, pregunta una la hora que es; otra añade que tiene frío; y alguna, sintiendo así como[10] _una penita_ en el estómago,[11] según lo asevera, trata de buscar algo que la conforte: pero es lo malo, que[12] han concluido ya con todo, los que están en el comedor dejando sólo los huesos de las aceitunas; por lo que, no hay otro recurso que hacer chocolate.
Dos mesas de algarrobo indestructibles, que vienen pasando de mano en mano[1] desde los tiempos en que no había otra madera en San Juan que los algarrobos de los campos, y algunas sillas de estructura desigual, flanqueaban la sala, adornando las lisas murallas dos grandes cuadros al óleo de Santo Domingo y San Vicente Ferrer, de malísimo pincel,[2] pero devotísimos y heredados a causa del hábito domínico.[3] A poca distancia de la puerta de entrada, elevaba su copa verdinegra la patriarcal higuera, que sombreaba aún en mi infancia aquel telar de mi madre, cuyos golpes y traqueteo de husos, pedales y lanzadera, nos despertaba antes de salir el sol para anunciarnos que un nuevo día llegaba, y con él, la necesidad de hacer, por el trabajo, frente[4] a las necesidades.
Those in italics appear between underscores (_)] FRASES DE USO COMÚN EN LA CLASE =Saludos y despedidas= =Buenos días, profesor, profesora.= _Good morning, teacher._ =Buenas tardes.= _Good afternoon._ =Buenas noches.= _Good evening, good night._ =¿Cómo está usted?= } =¿Cómo lo pasa usted?= } _How are you?_ =¿Cómo se encuentra usted?= } =¿Qué tal?= } =¡Hasta luego!= } _See you later!_ =¡Hasta más tarde!= } =¡Hasta la vista!= _Till we meet again!_ =¡Adiós!= _Good-bye!_ =Asistencia y puntualidad= =Voy a pasar lista a la clase.= _I am going to call the roll._ =Juan Brown.= =Presente.= _John Brown._ _Here._ =¿Quién está ausente?= _Who is absent?_ =¿Quién sabe la causa de la ausencia de la señorita Smith?= _Who knows why Miss Smith is absent?_ =¿Por qué llega usted tarde?= _Why are you late?_ =¿Cómo se llama usted?= _What is your name?_ =Me llamo Pedro Smith, para servirle a usted.= _My name is Peter Smith, at your service._ =Fórmulas de cortesía= =Haga usted el favor de= } (más el infinitivo).
¿Por qué se inquietaba a causa del tío Mamerto?
¿Cuál fue la causa de la muerte del tío Macario?
=causa,= cause, reason; =á -- de,= on account of.
20 No destruyas la obra de Dios por causa de la comida.
=causa=, _f._, cause, reason; =a ---- de=, on account of.
¿Cuál es la causa de las diferencias en la lengua española?
=causa=, _f._, cause, lawsuit; =a ---- de=, on account of.
=causa=, _f._, cause; =á= (or =por=) =causa de=, on account of.
21 Mas todo esto os harán por causa de mi nombre, porque no conocen al que me ha enviado.
30 Respondió Jesús, y dijo: No ha venido esta voz por mi causa, mas por causa de vosotros.
25 Mas para que se cumpla la palabra que está escrita en su ley: Que sin causa me aborrecieron.
15 Empero si por causa de la comida tu hermano es contristado, ya no andas conforme á la caridad.
24 Porque el nombre de Dios es blasfemado por causa de vosotros entre los Gentiles, como está escrito.
16 Y por esta causa los Judíos perseguían á Jesús, y procuraban matarle, porque hacía estas cosas en sábado.
36 Como está escrito: Por causa de ti somos muertos todo el tiempo: Somos estimados como ovejas de matadero.
42 Allí, pues, por causa de la víspera [de la Pascua] de los Judíos, porque aquel sepulcro estaba cerca, pusieron á Jesús.
42 Que yo sabía que siempre me oyes; mas por causa de la compañía que está alrededor, lo dije, para que crean que tú me has enviado.
28 Así que, cuanto al evangelio, son enemigos por causa de vosotros: mas cuanto á la elección, son muy amados por causa de los padres.
10 Empero si Cristo está en vosotros, el cuerpo á la verdad está muerto á causa del pecado; mas el espíritu vive á causa de la justicia.
42 Con todo eso, aun de los príncipes, muchos creyeron en él; mas por causa de los Fariseos no [lo] confesaban, por no ser echados de la sinagoga.
10 Consultaron asimismo los príncipes de los sacerdotes, de matar también á Lázaro; 11 Porque muchos de los Judíos iban y creían en Jesús por causa de él.
9 Entonces mucha gente de los Judíos entendió que él estaba allí; y vinieron no solamente por causa de Jesús, mas también por ver á Lázaro, al cual había resucitado de los muertos.
20 Porque las criaturas sujetas fueron á vanidad, no de grado, mas por causa del que las sujetó con esperanza, 21 Que también las mismas criaturas serán libradas de la servidumbre de corrupción en la libertad gloriosa de los hijos de Dios.
--Pues esa causa procede de un punto de vista propio del americano del norte; punto de vista que resulta de abrazar a todos esos países en una denominación común, como es la de[2] América latina, con que se designa el conjunto de las veinte repúblicas.
79 that it was catorce ('fourteen').] Como os habrás figurado, la causa de mi susto era el primer golpe que oía de esa endiablada campana gorda,[1] especie de sochantre de bronce, que los canónigos de Toledo han colgado en su catedral con el laudable propósito de matar á disgustos a los necesitados de reposo.
3 Porque lo que era imposible á la ley, por cuanto era débil por la carne, Dios enviando á su Hijo en semejanza de carne de pecado, y á causa del pecado, condenó al pecado en la carne; 4 Para que la justicia de la ley fuese cumplida en nosotros, que no andamos conforme á la carne, mas conforme al espíritu.
--Á propósito de aventuras extraordinarias, exclamó al verle uno de los monteros de don Dionís, dirigiéndose á su señor: ahí tenéis á Esteban el zagal, que de algún tiempo á esta parte anda más tonto que lo que naturalmente lo hizo Dios, que no es poco, y el cual puede haceros pasar un rato divertido refiriendo la causa de sus continuos sustos.
Las espadas que le hieren se hunden entre las piezas de su armadura, y ni le causan la muerte, ni se retiran teñidas en sangre; el fuego enrojece su espaldar y su cota, y aún prosigue impávido entre las llamas, buscando nuevas víctimas; desprecia el oro, aborrece la hermosura, y no le inquieta la ambición.
17 Y os ruego hermanos, que miréis los que causan disensiones y escándalos contra la doctrina que vosotros habéis aprendido; y apartaos de ellos.
Me llamó la atención desde luego la gravedad que las dos mostraban y el poco ó ningún efecto que les causaba la alegría de los demás muchachos.
Gibson, su «mirada cansada, tediosa y hastiada.» Ya en su edad viril, recuérdale el bibliófilo Gowans: «Poe tenía un exterior notablemente agradable y que predisponía en su favor: lo que las damas llamarían claramente bello.» Una persona que le oye recitar en Boston, dice: «Era la mejor realización de un poeta, en su fisonomía, aire y manera.» Un precioso retrato es hecho de mano femenina: «Una talla algo menos que de altura mediana, quizá, pero tan perfectamente proporcionada y coronada por una cabeza tan noble, llevada tan regiamente, que, a mi juicio de muchacha, causaba la impresión de una estatura dominante.
=35.=--[35.2] =alegría= is the subject of causaba.
¿Les causaba efecto la alegría de los demás niños?
Me llamó la atención desde luego la gravedad que las dos mostraban y el poco ó ningún efecto que les causaba la alegría de los demás muchachos.
Gibson, su «mirada cansada, tediosa y hastiada.» Ya en su edad viril, recuérdale el bibliófilo Gowans: «Poe tenía un exterior notablemente agradable y que predisponía en su favor: lo que las damas llamarían claramente bello.» Una persona que le oye recitar en Boston, dice: «Era la mejor realización de un poeta, en su fisonomía, aire y manera.» Un precioso retrato es hecho de mano femenina: «Una talla algo menos que de altura mediana, quizá, pero tan perfectamente proporcionada y coronada por una cabeza tan noble, llevada tan regiamente, que, a mi juicio de muchacha, causaba la impresión de una estatura dominante.
=35.=--[35.2] =alegría= is the subject of causaba.
¿Les causaba efecto la alegría de los demás niños?
Sabía música, pero había ido al teatro pocas veces; así que las melodías inspiradas de la ópera de Bellini le causaban profunda impresión, que se traducía por un leve temblor de las pupilas y los labios.
Confieso que no pude ya resistir la impresión que me causó aquella escena.
La mañana siguiente al entrar el hortelano en la huerta ¿qué le causó asombro y furia?
El espanto, la violencia y la herida que le causó fueron tales que quedó desmayada en la calle.
Buscó una nueva casa, pero no pudo alquilar piano, lo cual le causó una inmensa tristeza; ya no podía terminar su misa....
Gracias al tratamiento de su segunda mujer el pobre hombre no podía resistir grandes sustos, y la inesperada noticia de la muerte de su amigo le causó tal sobresalto que expiró casi al instante.
Pintar el efecto desagradable que causó en to do el mundo, sería cosa imposible; baste decir que comenzó á notarse tal bullicio en el templo, que el asistente se puso de pie y los alguaciles entraron á imponer silencio, confundiéndose entre las apiñadas olas de la multitud.
Esta frase causó honda pena á Traga-santos, porque le pareció irrespetuosa, y más{97-3} proferida en el aniversario del tránsito del bienaventurado labrador al cielo, y mucho más en boca de los compatriotas de Isidro, y muchísimo más pronunciada en el suelo santificado con la planta y los milagros de tan gran santo.
Los vecinos de Animalejos, poco peritos en efemérides histórico-religiosas, decían que la ermita se arruinó en el primer tercio del siglo XVI, con motivo de la guerra de las Comunidades, que tantos desastres causó en Castilla la Vieja, y aun en Castilla la Nueva; pero los vecinos de los pueblos cercanos les daban matraca llamándoles, no se sabe por qué, «los que arcabucearon al Santo»; insulto que sacaba de sus casillas á los animalejeños y daba ocasión á tremendas palizas.
Estas murmuraciones llegaron á oídos del tío Traga-santos, á quien causaron el mayor sentimiento, porque en lo humano no aspiraba el piadoso viejecito á mayor gloria que la de complacer á todos por medio del ten-con-ten y de ser de todos bienquisto.
No se 20 detuvo en parte alguna, y en cuanto entregó la cesta a su abuela querida, emprendió su viaje de regreso.[151] Caminaba por la orilla del dique que protegía al vecindario próximo, y recordaba lo que su padre le había dicho varias veces acerca de[152] los sacrificios que 25 había costado el construirlo, del importante servicio que el dique hacía, y de las desgracias que causaría el mar si aquella obra se destruyera.
No se 20 detuvo en parte alguna, y en cuanto entregó la cesta a su abuela querida, emprendió su viaje de regreso.[151] Caminaba por la orilla del dique que protegía al vecindario próximo, y recordaba lo que su padre le había dicho varias veces acerca de[152] los sacrificios que 25 había costado el construirlo, del importante servicio que el dique hacía, y de las desgracias que causaría el mar si aquella obra se destruyera.
Pero tengo lástima de ti y sólo te condeno a quince días de cárcel y a una multa para el tesoro del Sultán, y al pago de los destrozos que has causado en la cúpula de la mezquita.
«Esta buena pieza es la que ha causado el destrozo», dije para mis adentros, lanzándole una mirada iracunda que la muñeca aparentó no comprender.
--Me parece muy bien eso, y celebraré muchísimo que así se salve usted del enojo que ha causado la torpeza de su manifiesto; pero mire usted, tío Traga-santos, yo debo hablarle á usted con franqueza: si yo fuera santo, echaba{111-1} muy enhoramala á los que sin necesidad se meten á escribir y no aciertan á decir lo que piensan.
Cuando los primeros conquistadores vinieron a Chile y no encontraron ni oro ni plata 5 con que satisfacer su avidez, la que había causado guerras sangrientas y la pérdida de mucha gente, despreciaron esa región y se marcharon.
Entonces me tocó llevar la voz cantante, y le dije al oído mil requiebros y ternezas, explicándola por menudo el amor que me había inspirado y lo que había sufrido en los días en que no pasé por su calle: recordéle todos los pormenores, hasta los más insignificantes, de nuestro conocimiento visual y epistolar, y le di cuenta de los vestidos que le había visto{27-1} y de los adornos, á fin de que comprendiese la profunda impresión que me había causado.
Cuando los primeros conquistadores vinieron a Chile y no encontraron ni oro ni plata 5 con que satisfacer su avidez, la que había causado guerras sangrientas y la pérdida de mucha gente, despreciaron esa región y se marcharon.
Entonces me tocó llevar la voz cantante, y le dije al oído mil requiebros y ternezas, explicándola por menudo el amor que me había inspirado y lo que había sufrido en los días en que no pasé por su calle: recordéle todos los pormenores, hasta los más insignificantes, de nuestro conocimiento visual y epistolar, y le di cuenta de los vestidos que le había visto{27-1} y de los adornos, á fin de que comprendiese la profunda impresión que me había causado.
causar, to cause.
causa, _f._, cause.
crispar, to shrivel; to cause to creep.
porqué, _m._, reason, cause, reason why.
encanijar, to weaken, cause to pine away.
origen, _m._, origin, cause, birth, descent.
sesos=, _might cause my brains to be blown out_.
abrillantar, to light up, make sparkle, cause to shine.
wine was the cause..._ 2.{120-2} =¿Habría nadie=, _had anyone_.
suficiente, sufficient, enough; es lo--, it is enough; it is sufficient cause.
erizar, to cause to stand on end; to bristle; _refl._, to stand on end; to bristle.
transparentar, to cause to shine through; to disclose; _refl._, to be (_or_ become) transparent; to shine.
disipar, to dissipate, dispel, displace, cause to vanish; _refl._, to vanish, scatter, be scattered (_or_ dispelled).
a cause more deep, More solemn far, the rustic doth assign To the strange restlessness of those wan leaves.
razón, _f._, reason, cause, account; dar -- de, to give an account of; to inform regarding; en -- á, by reason of; on account of.
Compare with _este_, 'this.' [32] A gerund may (_a_) state an additional detail or circumstance, (_b_) denote cause, manner or means.
estremecer, to shake, make shudder, cause to tremble; _refl._, to tremble, start, quiver, be startled, vibrate, shiver; (of the flesh) to creep.
desvanecer, to cause to vanish; to clear up, unravel, dissipate; -- su cabeza, to make one giddy, affect with dizziness, make one's head swim; _refl._, to vanish, evaporate, disappear; to faint, fall fainting.
An example of the fact that many verbs are reflexive in Spanish that are not so in English.] [Note 9: =hacer ver a uno=, _to make or cause a person to see, to have one see_.] [Note 10: =lo cansado=, _how tired_.
of_ =casar= =casi= almost =caso= _m._ case, matter =castigo= _m._ punishment =casualidad= _f._ chance, accident =católico= Catholic =caudillo= _m._ chieftain =causa= _f._ cause; =a causa de= on account of =cayó= _3 sing.
ser, to be, become; á no --, unless it be; á no -- por, were it not for; -- cosa de, to be sufficient cause to, be enough to; de no --, if not; no -- cosa, not to be small (_or_ few in number), to be large (_or_ numerous); la cosa no era para menos, nothing less could be expected; por --, since it was; sea, be it so; como no sea, unless it be; no sea que, for fear that; lest; sea ...
cosa, _f._, thing, matter, matter of importance, fact; -- de, about; desde habia -- de, for a matter of; for about; gran --, much, a great deal; -- hecha, settled, decided; -- imposible, impossible; la -- no era para menos, nothing less could be expected; publica, well-known, notorious; qué --, what; ser -- de, to be sufficient cause to; to be enough to; no ser --: not to be small (_or_ few in number), to be large (_or_ numerous).
NOTES: [Note 305: =hacer cultivar=, _to have cultivated, to cause to be cultivated._ Verbs of causation, such as =hacer= and =mandar=, require the following verb to be in the infinitive instead of the past participle as usually happens in English.] [Note 306: =hacer daño a=, _to harm_.] [Note 307: =desempeñar un papel=, _to play a part_.] =CHILE= Bendito y afortunado era Chile en los primeros años de su historia a causa de la falta de minas de oro y de plata.
poner, to put, place, take on, assume; -- atención, to pay attention; -- en alarma, to alarm; -- encuidado, to cause apprehension (_or_ care); -- fuego, to set fire (to); -- por obra, to carry out, execute; -- en planta, to put on foot; to arrange (_or_ execute); -- por testigos, to call upon to witness; _refl._, to be, become; (of the sun) to set; estar al -se, to be about to set; -se de bote en bote, to get cram full; -- Be de pie, to stand (_or_ get) up; -se de punta, to stand on end.
INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
hacer, to make, do, cause, bring about, work, cast, be, become, be turned into; --(_impers._), to be (of the weather and of time); hace, ago; hace mucho tiempo, a long time ago; no hace (_or_ ha) mucho, not long ago; hace muchos años, many years ago; hace rato, quite a while ago; hará cosa de tres ó cuatro días, about three or four days ago; haria cosa de unas dos horas, it must have been about two hours; -- justicia, to execute; -- mal de ojo, to cast the evil eye; -- memoria de, to remember; -- monos, to play tricks; -- pedazos, to break to pieces; -- platillo de, to converse about; -- una pregunta, to ask a question, make a request; -- presente, to lay before, present, state; dar que --, to give trouble; estar hecbo una furia, to be in a rage; _refl._, to be, become; -- se de tripas corazón, to pluck up courage.
=causar=, to cause.
=ocasionar=, to cause.
=causar=, to cause; give.
=proporcionar=, to cause.
=causar,= to cause, produce.
=inspirar,= to inspire, cause.
=motivo=, _m._, cause, reason.
=origen,= _m._, origin, cause.
=pesar=, to weigh, cause regret.
=producir=, to yield, cause, produce.
=infundir=, to infuse, fill with, cause.
=causa,= cause, reason; =á -- de,= on account of.
=motivo=, _m._, cause; =dar ---- a=, to give cause.
=causa=, _f._, cause, reason; =a ---- de=, on account of.
=decomisar=, to confiscate, to seize, to cause to forfeit.
=causa=, _f._, cause, lawsuit; =a ---- de=, on account of.
=ocasionar,= to cause, excite; =ocasionado á,= conducive to.
=causa=, _f._, cause; =á= (or =por=) =causa de=, on account of.
=efectuar,= 42, to bring about, cause; =----se,= to take place.
=resorte=, _m._, spring; a resilient object; cause, medium, means.
=desvanecer,= (_pres._ =desvanezco=), to dissipate, cause to disappear.
=producir=, _(pres._ =produzco=, _past abs._ =produje=), to produce, yield, cause.
=alborotar,= to disturb, cause disorder _or_ disturbance; =--se,= to be (become) excited.
=sin=, without; =---- qué ni para qué=, without cause; =---- embargo=, notwithstanding, however.
=disgusto,= displeasure, trouble, sorrow, quarrel; =á --,= with vexation, disgust; =dar un --,= to cause trouble.
=porque,= because, so that, in order that; =porqué= _or_ =por qué,= why; =no tienes --,= there is no cause for it.
=reir (i),= to laugh; =--se de,= to laugh at; =-- á todo trapo,= to laugh with all one's might; =dar que --,= to cause laughter; =Verá V.
=hacer=, to do, make, cause, act (_a part_); =hacerse=, to become; =hacer hacer una cosa=, to have a thing done; =hacerse como que=, to pretend, act as if; =hace frío (calor)=, it is cold (warm); =hace un mes=, a month ago; =hace un mes que está aquí=, he has been here for a month.
=hacer=, (=hago, haré, hice, hecho=), to do, make; =---- caso de=, to take notice of; =---- saltar=, to cause to explode; =---se=, to become; =---se cargo de=, to undertake; =---- venir=, to send for; =hace poco=, a short while ago; =hace siglos=, centuries ago; =hace tiempo=, some time ago; =hace buen tiempo=, it is fine weather.
=echar,= to throw, cast, launch; drink; make; =--se,= to rush out, lie down; =--(se) a,= to begin, start, go out into; =-- á broma=: _see_ =broma=; =-- á volar,= to fly away; =-- á pique,= to cause to come to grief, ruin, destroy, sink; =-- una escopeta á la cara,= to raise _or_ level a gun; =-- á perder,= to spoil, ruin; =-- de menos,= to miss; =--se de menos,= to be missing; =--se en cara,= to reproach oneself for; =-- fuego,= to be enraged; =-- mano á (de),= to lay hands on, take possession of; =--se el primero,= to help oneself first; =-- un trago,= to take a drink; =-- de ver,= to perceive, notice; =echado en el suelo,= sitting on the floor.
=hacer=, 9, to make, do, cause, bring about; =---- calor=, to be warm (of weather); =---- caso de=, to give heed to; =---- correr la voz=, to spread the report; =---- daño a=, to harm; =---- de=, to act as; =---- dormir=, to put to sleep; =---- el papel de=, to play the part of; =---- escala en=, to stop at (of boats); =---- esfuerzos por=, to make efforts to; =---- estragos=, to work havoc; =---- falta=, to be lacking; =---- frente a=, to face; =---- la gracia de=, to do the favor, honor of; =---- la prueba=, to make the test; =---- pedazos=, to break _or_ tear to pieces; =---- una pregunta a=, to ask a question of; =---- uso de=, to make use of; =hace cuatro siglos= four centuries ago; =hace poco=, a short time ago; =----se al mar=, to set out to sea; =----se a uno muy cuesta arriba=, to be uphill work, difficult; =----se comprender, entender=, to make oneself understood; =----se el sordo a=, to turn a deaf ear to.
and f._, one who causes (_or_ caused).
Their leaves produce a soft and pleasing murmur as the wind stirs them and causes them to appear now silver, now green, according to the point from which it blows.
A dream, or rather a nightmare, in which a man is pictured in a restless sleep, with a small devil perched upon his knees, who causes to fly as a kite above the sleeper's head a woman in graceful floating garments.
=causante= (_from_ =causar=), one who _or_ that which causes.
=agrado,= liking; =sin buscarlo halla el --,= without trying to causes pleasure; =de buen --,= with (great) pleasure.
causar, to cause.
causa, _f._, cause.
crispar, to shrivel; to cause to creep.
porqué, _m._, reason, cause, reason why.
encanijar, to weaken, cause to pine away.
origen, _m._, origin, cause, birth, descent.
sesos=, _might cause my brains to be blown out_.
abrillantar, to light up, make sparkle, cause to shine.
wine was the cause..._ 2.{120-2} =¿Habría nadie=, _had anyone_.
suficiente, sufficient, enough; es lo--, it is enough; it is sufficient cause.
erizar, to cause to stand on end; to bristle; _refl._, to stand on end; to bristle.
transparentar, to cause to shine through; to disclose; _refl._, to be (_or_ become) transparent; to shine.
disipar, to dissipate, dispel, displace, cause to vanish; _refl._, to vanish, scatter, be scattered (_or_ dispelled).
a cause more deep, More solemn far, the rustic doth assign To the strange restlessness of those wan leaves.
razón, _f._, reason, cause, account; dar -- de, to give an account of; to inform regarding; en -- á, by reason of; on account of.
Compare with _este_, 'this.' [32] A gerund may (_a_) state an additional detail or circumstance, (_b_) denote cause, manner or means.
estremecer, to shake, make shudder, cause to tremble; _refl._, to tremble, start, quiver, be startled, vibrate, shiver; (of the flesh) to creep.
desvanecer, to cause to vanish; to clear up, unravel, dissipate; -- su cabeza, to make one giddy, affect with dizziness, make one's head swim; _refl._, to vanish, evaporate, disappear; to faint, fall fainting.
An example of the fact that many verbs are reflexive in Spanish that are not so in English.] [Note 9: =hacer ver a uno=, _to make or cause a person to see, to have one see_.] [Note 10: =lo cansado=, _how tired_.
of_ =casar= =casi= almost =caso= _m._ case, matter =castigo= _m._ punishment =casualidad= _f._ chance, accident =católico= Catholic =caudillo= _m._ chieftain =causa= _f._ cause; =a causa de= on account of =cayó= _3 sing.
ser, to be, become; á no --, unless it be; á no -- por, were it not for; -- cosa de, to be sufficient cause to, be enough to; de no --, if not; no -- cosa, not to be small (_or_ few in number), to be large (_or_ numerous); la cosa no era para menos, nothing less could be expected; por --, since it was; sea, be it so; como no sea, unless it be; no sea que, for fear that; lest; sea ...
cosa, _f._, thing, matter, matter of importance, fact; -- de, about; desde habia -- de, for a matter of; for about; gran --, much, a great deal; -- hecha, settled, decided; -- imposible, impossible; la -- no era para menos, nothing less could be expected; publica, well-known, notorious; qué --, what; ser -- de, to be sufficient cause to; to be enough to; no ser --: not to be small (_or_ few in number), to be large (_or_ numerous).
NOTES: [Note 305: =hacer cultivar=, _to have cultivated, to cause to be cultivated._ Verbs of causation, such as =hacer= and =mandar=, require the following verb to be in the infinitive instead of the past participle as usually happens in English.] [Note 306: =hacer daño a=, _to harm_.] [Note 307: =desempeñar un papel=, _to play a part_.] =CHILE= Bendito y afortunado era Chile en los primeros años de su historia a causa de la falta de minas de oro y de plata.
poner, to put, place, take on, assume; -- atención, to pay attention; -- en alarma, to alarm; -- encuidado, to cause apprehension (_or_ care); -- fuego, to set fire (to); -- por obra, to carry out, execute; -- en planta, to put on foot; to arrange (_or_ execute); -- por testigos, to call upon to witness; _refl._, to be, become; (of the sun) to set; estar al -se, to be about to set; -se de bote en bote, to get cram full; -- Be de pie, to stand (_or_ get) up; -se de punta, to stand on end.
INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
hacer, to make, do, cause, bring about, work, cast, be, become, be turned into; --(_impers._), to be (of the weather and of time); hace, ago; hace mucho tiempo, a long time ago; no hace (_or_ ha) mucho, not long ago; hace muchos años, many years ago; hace rato, quite a while ago; hará cosa de tres ó cuatro días, about three or four days ago; haria cosa de unas dos horas, it must have been about two hours; -- justicia, to execute; -- mal de ojo, to cast the evil eye; -- memoria de, to remember; -- monos, to play tricks; -- pedazos, to break to pieces; -- platillo de, to converse about; -- una pregunta, to ask a question, make a request; -- presente, to lay before, present, state; dar que --, to give trouble; estar hecbo una furia, to be in a rage; _refl._, to be, become; -- se de tripas corazón, to pluck up courage.
=causar=, to cause.
=ocasionar=, to cause.
=causar=, to cause; give.
=proporcionar=, to cause.
=causar,= to cause, produce.
=inspirar,= to inspire, cause.
=motivo=, _m._, cause, reason.
=origen,= _m._, origin, cause.
=pesar=, to weigh, cause regret.
=producir=, to yield, cause, produce.
=infundir=, to infuse, fill with, cause.
=causa,= cause, reason; =á -- de,= on account of.
=motivo=, _m._, cause; =dar ---- a=, to give cause.
=causa=, _f._, cause, reason; =a ---- de=, on account of.
=decomisar=, to confiscate, to seize, to cause to forfeit.
=causa=, _f._, cause, lawsuit; =a ---- de=, on account of.
=ocasionar,= to cause, excite; =ocasionado á,= conducive to.
=causa=, _f._, cause; =á= (or =por=) =causa de=, on account of.
=efectuar,= 42, to bring about, cause; =----se,= to take place.
=resorte=, _m._, spring; a resilient object; cause, medium, means.
=desvanecer,= (_pres._ =desvanezco=), to dissipate, cause to disappear.
=producir=, _(pres._ =produzco=, _past abs._ =produje=), to produce, yield, cause.
=alborotar,= to disturb, cause disorder _or_ disturbance; =--se,= to be (become) excited.
=sin=, without; =---- qué ni para qué=, without cause; =---- embargo=, notwithstanding, however.
=disgusto,= displeasure, trouble, sorrow, quarrel; =á --,= with vexation, disgust; =dar un --,= to cause trouble.
=porque,= because, so that, in order that; =porqué= _or_ =por qué,= why; =no tienes --,= there is no cause for it.
=reir (i),= to laugh; =--se de,= to laugh at; =-- á todo trapo,= to laugh with all one's might; =dar que --,= to cause laughter; =Verá V.
=hacer=, to do, make, cause, act (_a part_); =hacerse=, to become; =hacer hacer una cosa=, to have a thing done; =hacerse como que=, to pretend, act as if; =hace frío (calor)=, it is cold (warm); =hace un mes=, a month ago; =hace un mes que está aquí=, he has been here for a month.
=hacer=, (=hago, haré, hice, hecho=), to do, make; =---- caso de=, to take notice of; =---- saltar=, to cause to explode; =---se=, to become; =---se cargo de=, to undertake; =---- venir=, to send for; =hace poco=, a short while ago; =hace siglos=, centuries ago; =hace tiempo=, some time ago; =hace buen tiempo=, it is fine weather.
=echar,= to throw, cast, launch; drink; make; =--se,= to rush out, lie down; =--(se) a,= to begin, start, go out into; =-- á broma=: _see_ =broma=; =-- á volar,= to fly away; =-- á pique,= to cause to come to grief, ruin, destroy, sink; =-- una escopeta á la cara,= to raise _or_ level a gun; =-- á perder,= to spoil, ruin; =-- de menos,= to miss; =--se de menos,= to be missing; =--se en cara,= to reproach oneself for; =-- fuego,= to be enraged; =-- mano á (de),= to lay hands on, take possession of; =--se el primero,= to help oneself first; =-- un trago,= to take a drink; =-- de ver,= to perceive, notice; =echado en el suelo,= sitting on the floor.
=hacer=, 9, to make, do, cause, bring about; =---- calor=, to be warm (of weather); =---- caso de=, to give heed to; =---- correr la voz=, to spread the report; =---- daño a=, to harm; =---- de=, to act as; =---- dormir=, to put to sleep; =---- el papel de=, to play the part of; =---- escala en=, to stop at (of boats); =---- esfuerzos por=, to make efforts to; =---- estragos=, to work havoc; =---- falta=, to be lacking; =---- frente a=, to face; =---- la gracia de=, to do the favor, honor of; =---- la prueba=, to make the test; =---- pedazos=, to break _or_ tear to pieces; =---- una pregunta a=, to ask a question of; =---- uso de=, to make use of; =hace cuatro siglos= four centuries ago; =hace poco=, a short time ago; =----se al mar=, to set out to sea; =----se a uno muy cuesta arriba=, to be uphill work, difficult; =----se comprender, entender=, to make oneself understood; =----se el sordo a=, to turn a deaf ear to.
Seguíles al Retiro, aunque á respetable distancia, porque me hubiera causado mucha vergüenza el que la mamá se enterase:{16-4} la chiquilla, con menos prudencia, volvía á cada instante la cabeza{16-5} y me dirigía sonrisas, que me tenían en continuo sobresalto.
Seguíles al Retiro, aunque á respetable distancia, porque me hubiera causado mucha vergüenza el que la mamá se enterase:{16-4} la chiquilla, con menos prudencia, volvía á cada instante la cabeza{16-5} y me dirigía sonrisas, que me tenían en continuo sobresalto.
causa, _f._, cause.
la cogió por causa mía...
Y todo esto ¿a causa de qué?
Sí, la cogió por causa mía...
VARIANTS: =De eso=; =de tal causa=.
Al cabo triunfó la causa de la justicia.
VARIANTS: =A causa de=; =como resultado de=.
Entonces le preguntó la causa de tan extraña conducta.
Era trabajador, y estaba cansado a causa de las faenas de todo el día.
Después fue derecha al rey que había salido para saber la causa del ruido.
A causa de no saber hablar español, ¿qué dificultades encontraron los americanos?
El portero, que adivinó la causa de esta penosa extrañeza, se apresuró a desvanecerla.
Por esta causa deben utilizarse con la mayor ventaja posible los ríos y arroyos de la superficie.
Ya he matado más de un barbero por esa causa; ¡con que tenga cuidado!--añadió por vía de explicación.
A causa de la proximidad al canal de Panamá no cabe duda que éste redundará en beneficio del país.
Por esta causa, en punto a[5] deportes de origen anglosajón, los ingleses predominan e imponen sus usos.
Será a causa de esto que es fácil entender «una ballena,» cuando se grita, «una va llena,» ¿no le parece?
Te lo ruego, no me preguntes la causa de mi dolor; si te la revelase, acaso te arrancaría una carcajada.
Cuando llegó a su casa Tamburí arrojó por la ventana al río los zapatos que habían sido causa de su prisión.
Pero se había reunido demasiada gente á su alrededor, y la autoridad temió que esto fuese causa de algún desorden....
Éste se halla muy lejos de desempeñar el papel que, a causa de la mujer, ha conquistado en los otros países católicos.
El pintoresco traje{176-1} del pobre pescador me explicó en un instante la causa del cambio operado en aquella vecindad.
Un día del mes de noviembre le avisaron que sus colonos habían abandonado la finca a causa de una invasión de los moros.
Procopio, resignó su cargo á causa de sus muchos años, y se retiró á pasar tranquilo en otro convento los que le quedasen de vida.
Al volver a casa Mamerto fué obligado a meterse a la cama a causa de un tabardillo, que al día siguiente se le llevó al otro mundo.
Pero cuando éste se levantó por tercera vez, uno de los tres cayó en ello, y preguntó al posadero la causa de tan extraña conducta.
que las tierras adecuadas para apacentar rebaños en nuestro país son más escasas cada día, a causa de las exigencias de la agricultura.
En primer lugar por mi sexo, con el cual jamás pudo reconciliarse; después á causa de mi precoz impiedad, que la escandalizaba sobre manera.
El silencio augusto que reina en estas soledades en medio de la noche, se interrumpe con frecuencia con el ruido espantoso que causa su caída.
No obstante, yo creo que el susto y caída que dió cuando se desbocaron sus magníficos caballos ingleses, fué la verdadera causa de su fallecimiento....
Los sirvientes del templo acudieron al ruido, y vieron con asombro que la causa de aquel destrozo eran los zapatos de Tamburí, y expusieron su queja al Gobernador.
Prosiguióse la causa; pero con notable admiración de toda la ciudad, el ladrón se había ensordecido hasta el 5 extremo de no oír absolutamente nada.
Hidalgo le confió la dirección del movimiento revolucionario del sur, que Morelos debía extender y organizar a fin de fortalecer la causa republicana en todo el país.
De noche en las casas (pues se domestica fácilmente) y en el campo grita asimismo descompasadamente, apenas siente algún rumor o advierte una novedad que le causa extrañeza.
Es difícil tenerla enjaulada si no se ha criado en casa, a causa quizá de ser de una naturaleza tan viva que no se para jamás, pues hasta para cantar va saltando o revoloteando.
Pensando en lo que había de decir á mis colegas cuando me viese entre ellos, y en el modo mejor de explicarles la causa del fracaso, crucé la plaza del Rey y entré en la calle de las Infantas.
Una de las dificultades con que se tropieza es la carencia de carbón y a esta misma causa se debe el poco incremento 10 que han venido tomando[359] muchas de sus industrias.
El médico, persona entendida y de conciencia, y que, hubiese{115-2} poco ó mucho trabajo, cobraba por años á cuota fija, calentábase la mollera discurriendo sobre la causa de tales enfermedades.
EL REINO DE LAS HADAS Valles oscuros, torrentes umbríos, bosques nebulosos en los cuales nadie puede descubrir las formas a causa de las lágrimas que gota a gota se lloran de todas partes!
El nombre de Venezuela, o pequeña Venecia, se le dió a causa de la supuesta semejanza de las aldeas indias, que 5 hallaron los descubridores en el lago de Maracaibo, con la ciudad de Venecia.
De las tres mujeres que velaban, se retiraron dos; quedó una sola, y ésta, sintiendo en su cabeza grandísimo peso, á causa sin duda del cansancio producido por tantas vigilias, tocó el pecho con la barba{70-2} y se durmió.
of_ =casar= =casi= almost =caso= _m._ case, matter =castigo= _m._ punishment =casualidad= _f._ chance, accident =católico= Catholic =caudillo= _m._ chieftain =causa= _f._ cause; =a causa de= on account of =cayó= _3 sing.
Los turistas--que son raros en Cuenca, a causa de la dificultad de llegar a la 20 ciudad por medios de comunicación modernos--generalmente desean visitar algunas de las notables y antiguas ruinas situadas a poca distancia de la ciudad.
Animal largo tiempo desdeñado, no se ha levantado aún a los ojos de los criollos del largo abandono en que vegetaba hace aún un cuarto de siglo; por el contrario es muy buscado de[5] los extranjeros y por esta causa el consumo aumenta extraordinariamente.
Tan triste cuadro se reflejaba en el espejo del armario colocado al lado de la puerta de la alcoba, y esto nos hizo suponer, á causa del estado excepcional en que Fernando y yo nos hallábamos, que aquel cuerpo inerte descansaba en la propia casa de mi amigo.
Como os habréis figurado, la causa de mi susto era el primer golpe que oía de esa endiablada campana gorda, especie de sochantre de bronce, que los canónigos de Toledo han colgado en su catedral con el laudable propósito de matar á disgustos á los necesitados de reposo.
preguntaban las damas al asistente, que, precedido de los ministriles, fué uno de los primeros á subir á la tribuna, y que, pálido y con muestras de profundo pesar, se dirigía al puesto en donde le esperaba el arzobispo, ansioso, como todos, por saber la causa de aquel desorden.
Nadie osaba tocarle; pero corrían mil fábulas acerca de aquel objeto, causa incesante de hablillas y terrores para los que le miraban llamear durante el dia, herido por la luz del sol, ó creían percibir en las altas horas de la noche el metálico son de sus piezas, que chocaban entre sí cuando las movía el viento, con un gemido prolongado y triste.
El que no sabe tomar mate, el chambón, se conoce a la legua[5]; toma el mate de una manera tal, que si los franceses conocieran la estética del _matero_ clasificarían de _gauche_; inclina demasiado la cabeza como si se fuera a tragar la bombilla o a comerse el mate: Los carrillos se deprimen en virtud de la presión atmosférica y arruga la cara de tal manera que[6] causa espanto.
NOTES: [Note 305: =hacer cultivar=, _to have cultivated, to cause to be cultivated._ Verbs of causation, such as =hacer= and =mandar=, require the following verb to be in the infinitive instead of the past participle as usually happens in English.] [Note 306: =hacer daño a=, _to harm_.] [Note 307: =desempeñar un papel=, _to play a part_.] =CHILE= Bendito y afortunado era Chile en los primeros años de su historia a causa de la falta de minas de oro y de plata.
Una vez que se reponen, conocida y hasta celebrada la causa de la sorpresa que han experimentado, para hallar entonces motivo de charla, porque las mujeres no callan sino cuando duermen, si bien las hay que hasta hablan en sueños, pregunta una la hora que es; otra añade que tiene frío; y alguna, sintiendo así como[10] _una penita_ en el estómago,[11] según lo asevera, trata de buscar algo que la conforte: pero es lo malo, que[12] han concluido ya con todo, los que están en el comedor dejando sólo los huesos de las aceitunas; por lo que, no hay otro recurso que hacer chocolate.
Dos mesas de algarrobo indestructibles, que vienen pasando de mano en mano[1] desde los tiempos en que no había otra madera en San Juan que los algarrobos de los campos, y algunas sillas de estructura desigual, flanqueaban la sala, adornando las lisas murallas dos grandes cuadros al óleo de Santo Domingo y San Vicente Ferrer, de malísimo pincel,[2] pero devotísimos y heredados a causa del hábito domínico.[3] A poca distancia de la puerta de entrada, elevaba su copa verdinegra la patriarcal higuera, que sombreaba aún en mi infancia aquel telar de mi madre, cuyos golpes y traqueteo de husos, pedales y lanzadera, nos despertaba antes de salir el sol para anunciarnos que un nuevo día llegaba, y con él, la necesidad de hacer, por el trabajo, frente[4] a las necesidades.
Those in italics appear between underscores (_)] FRASES DE USO COMÚN EN LA CLASE =Saludos y despedidas= =Buenos días, profesor, profesora.= _Good morning, teacher._ =Buenas tardes.= _Good afternoon._ =Buenas noches.= _Good evening, good night._ =¿Cómo está usted?= } =¿Cómo lo pasa usted?= } _How are you?_ =¿Cómo se encuentra usted?= } =¿Qué tal?= } =¡Hasta luego!= } _See you later!_ =¡Hasta más tarde!= } =¡Hasta la vista!= _Till we meet again!_ =¡Adiós!= _Good-bye!_ =Asistencia y puntualidad= =Voy a pasar lista a la clase.= _I am going to call the roll._ =Juan Brown.= =Presente.= _John Brown._ _Here._ =¿Quién está ausente?= _Who is absent?_ =¿Quién sabe la causa de la ausencia de la señorita Smith?= _Who knows why Miss Smith is absent?_ =¿Por qué llega usted tarde?= _Why are you late?_ =¿Cómo se llama usted?= _What is your name?_ =Me llamo Pedro Smith, para servirle a usted.= _My name is Peter Smith, at your service._ =Fórmulas de cortesía= =Haga usted el favor de= } (más el infinitivo).
¿Por qué se inquietaba a causa del tío Mamerto?
¿Cuál fue la causa de la muerte del tío Macario?
=causa,= cause, reason; =á -- de,= on account of.
20 No destruyas la obra de Dios por causa de la comida.
=causa=, _f._, cause, reason; =a ---- de=, on account of.
¿Cuál es la causa de las diferencias en la lengua española?
=causa=, _f._, cause, lawsuit; =a ---- de=, on account of.
=causa=, _f._, cause; =á= (or =por=) =causa de=, on account of.
21 Mas todo esto os harán por causa de mi nombre, porque no conocen al que me ha enviado.
30 Respondió Jesús, y dijo: No ha venido esta voz por mi causa, mas por causa de vosotros.
25 Mas para que se cumpla la palabra que está escrita en su ley: Que sin causa me aborrecieron.
15 Empero si por causa de la comida tu hermano es contristado, ya no andas conforme á la caridad.
24 Porque el nombre de Dios es blasfemado por causa de vosotros entre los Gentiles, como está escrito.
16 Y por esta causa los Judíos perseguían á Jesús, y procuraban matarle, porque hacía estas cosas en sábado.
36 Como está escrito: Por causa de ti somos muertos todo el tiempo: Somos estimados como ovejas de matadero.
42 Allí, pues, por causa de la víspera [de la Pascua] de los Judíos, porque aquel sepulcro estaba cerca, pusieron á Jesús.
42 Que yo sabía que siempre me oyes; mas por causa de la compañía que está alrededor, lo dije, para que crean que tú me has enviado.
28 Así que, cuanto al evangelio, son enemigos por causa de vosotros: mas cuanto á la elección, son muy amados por causa de los padres.
10 Empero si Cristo está en vosotros, el cuerpo á la verdad está muerto á causa del pecado; mas el espíritu vive á causa de la justicia.
42 Con todo eso, aun de los príncipes, muchos creyeron en él; mas por causa de los Fariseos no [lo] confesaban, por no ser echados de la sinagoga.
10 Consultaron asimismo los príncipes de los sacerdotes, de matar también á Lázaro; 11 Porque muchos de los Judíos iban y creían en Jesús por causa de él.
9 Entonces mucha gente de los Judíos entendió que él estaba allí; y vinieron no solamente por causa de Jesús, mas también por ver á Lázaro, al cual había resucitado de los muertos.
20 Porque las criaturas sujetas fueron á vanidad, no de grado, mas por causa del que las sujetó con esperanza, 21 Que también las mismas criaturas serán libradas de la servidumbre de corrupción en la libertad gloriosa de los hijos de Dios.
--Pues esa causa procede de un punto de vista propio del americano del norte; punto de vista que resulta de abrazar a todos esos países en una denominación común, como es la de[2] América latina, con que se designa el conjunto de las veinte repúblicas.
79 that it was catorce ('fourteen').] Como os habrás figurado, la causa de mi susto era el primer golpe que oía de esa endiablada campana gorda,[1] especie de sochantre de bronce, que los canónigos de Toledo han colgado en su catedral con el laudable propósito de matar á disgustos a los necesitados de reposo.
3 Porque lo que era imposible á la ley, por cuanto era débil por la carne, Dios enviando á su Hijo en semejanza de carne de pecado, y á causa del pecado, condenó al pecado en la carne; 4 Para que la justicia de la ley fuese cumplida en nosotros, que no andamos conforme á la carne, mas conforme al espíritu.
--Á propósito de aventuras extraordinarias, exclamó al verle uno de los monteros de don Dionís, dirigiéndose á su señor: ahí tenéis á Esteban el zagal, que de algún tiempo á esta parte anda más tonto que lo que naturalmente lo hizo Dios, que no es poco, y el cual puede haceros pasar un rato divertido refiriendo la causa de sus continuos sustos.
causar, to cause.
causa, _f._, cause.
crispar, to shrivel; to cause to creep.
porqué, _m._, reason, cause, reason why.
encanijar, to weaken, cause to pine away.
origen, _m._, origin, cause, birth, descent.
sesos=, _might cause my brains to be blown out_.
abrillantar, to light up, make sparkle, cause to shine.
wine was the cause..._ 2.{120-2} =¿Habría nadie=, _had anyone_.
suficiente, sufficient, enough; es lo--, it is enough; it is sufficient cause.
erizar, to cause to stand on end; to bristle; _refl._, to stand on end; to bristle.
transparentar, to cause to shine through; to disclose; _refl._, to be (_or_ become) transparent; to shine.
disipar, to dissipate, dispel, displace, cause to vanish; _refl._, to vanish, scatter, be scattered (_or_ dispelled).
a cause more deep, More solemn far, the rustic doth assign To the strange restlessness of those wan leaves.
razón, _f._, reason, cause, account; dar -- de, to give an account of; to inform regarding; en -- á, by reason of; on account of.
Compare with _este_, 'this.' [32] A gerund may (_a_) state an additional detail or circumstance, (_b_) denote cause, manner or means.
estremecer, to shake, make shudder, cause to tremble; _refl._, to tremble, start, quiver, be startled, vibrate, shiver; (of the flesh) to creep.
desvanecer, to cause to vanish; to clear up, unravel, dissipate; -- su cabeza, to make one giddy, affect with dizziness, make one's head swim; _refl._, to vanish, evaporate, disappear; to faint, fall fainting.
An example of the fact that many verbs are reflexive in Spanish that are not so in English.] [Note 9: =hacer ver a uno=, _to make or cause a person to see, to have one see_.] [Note 10: =lo cansado=, _how tired_.
of_ =casar= =casi= almost =caso= _m._ case, matter =castigo= _m._ punishment =casualidad= _f._ chance, accident =católico= Catholic =caudillo= _m._ chieftain =causa= _f._ cause; =a causa de= on account of =cayó= _3 sing.
ser, to be, become; á no --, unless it be; á no -- por, were it not for; -- cosa de, to be sufficient cause to, be enough to; de no --, if not; no -- cosa, not to be small (_or_ few in number), to be large (_or_ numerous); la cosa no era para menos, nothing less could be expected; por --, since it was; sea, be it so; como no sea, unless it be; no sea que, for fear that; lest; sea ...
cosa, _f._, thing, matter, matter of importance, fact; -- de, about; desde habia -- de, for a matter of; for about; gran --, much, a great deal; -- hecha, settled, decided; -- imposible, impossible; la -- no era para menos, nothing less could be expected; publica, well-known, notorious; qué --, what; ser -- de, to be sufficient cause to; to be enough to; no ser --: not to be small (_or_ few in number), to be large (_or_ numerous).
NOTES: [Note 305: =hacer cultivar=, _to have cultivated, to cause to be cultivated._ Verbs of causation, such as =hacer= and =mandar=, require the following verb to be in the infinitive instead of the past participle as usually happens in English.] [Note 306: =hacer daño a=, _to harm_.] [Note 307: =desempeñar un papel=, _to play a part_.] =CHILE= Bendito y afortunado era Chile en los primeros años de su historia a causa de la falta de minas de oro y de plata.
poner, to put, place, take on, assume; -- atención, to pay attention; -- en alarma, to alarm; -- encuidado, to cause apprehension (_or_ care); -- fuego, to set fire (to); -- por obra, to carry out, execute; -- en planta, to put on foot; to arrange (_or_ execute); -- por testigos, to call upon to witness; _refl._, to be, become; (of the sun) to set; estar al -se, to be about to set; -se de bote en bote, to get cram full; -- Be de pie, to stand (_or_ get) up; -se de punta, to stand on end.
INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance with this agreement, and any volunteers associated with the production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, that arise directly or indirectly from any of the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
hacer, to make, do, cause, bring about, work, cast, be, become, be turned into; --(_impers._), to be (of the weather and of time); hace, ago; hace mucho tiempo, a long time ago; no hace (_or_ ha) mucho, not long ago; hace muchos años, many years ago; hace rato, quite a while ago; hará cosa de tres ó cuatro días, about three or four days ago; haria cosa de unas dos horas, it must have been about two hours; -- justicia, to execute; -- mal de ojo, to cast the evil eye; -- memoria de, to remember; -- monos, to play tricks; -- pedazos, to break to pieces; -- platillo de, to converse about; -- una pregunta, to ask a question, make a request; -- presente, to lay before, present, state; dar que --, to give trouble; estar hecbo una furia, to be in a rage; _refl._, to be, become; -- se de tripas corazón, to pluck up courage.
=causar=, to cause.
=ocasionar=, to cause.
=causar=, to cause; give.
=proporcionar=, to cause.
=causar,= to cause, produce.
=inspirar,= to inspire, cause.
=motivo=, _m._, cause, reason.
=origen,= _m._, origin, cause.
=pesar=, to weigh, cause regret.
=producir=, to yield, cause, produce.
=infundir=, to infuse, fill with, cause.
=causa,= cause, reason; =á -- de,= on account of.
=motivo=, _m._, cause; =dar ---- a=, to give cause.
=causa=, _f._, cause, reason; =a ---- de=, on account of.
=decomisar=, to confiscate, to seize, to cause to forfeit.
=causa=, _f._, cause, lawsuit; =a ---- de=, on account of.
=ocasionar,= to cause, excite; =ocasionado á,= conducive to.
=causa=, _f._, cause; =á= (or =por=) =causa de=, on account of.
=efectuar,= 42, to bring about, cause; =----se,= to take place.
=resorte=, _m._, spring; a resilient object; cause, medium, means.
=desvanecer,= (_pres._ =desvanezco=), to dissipate, cause to disappear.
=producir=, _(pres._ =produzco=, _past abs._ =produje=), to produce, yield, cause.
=alborotar,= to disturb, cause disorder _or_ disturbance; =--se,= to be (become) excited.
=sin=, without; =---- qué ni para qué=, without cause; =---- embargo=, notwithstanding, however.
=disgusto,= displeasure, trouble, sorrow, quarrel; =á --,= with vexation, disgust; =dar un --,= to cause trouble.
=porque,= because, so that, in order that; =porqué= _or_ =por qué,= why; =no tienes --,= there is no cause for it.
=reir (i),= to laugh; =--se de,= to laugh at; =-- á todo trapo,= to laugh with all one's might; =dar que --,= to cause laughter; =Verá V.
=hacer=, to do, make, cause, act (_a part_); =hacerse=, to become; =hacer hacer una cosa=, to have a thing done; =hacerse como que=, to pretend, act as if; =hace frío (calor)=, it is cold (warm); =hace un mes=, a month ago; =hace un mes que está aquí=, he has been here for a month.
=hacer=, (=hago, haré, hice, hecho=), to do, make; =---- caso de=, to take notice of; =---- saltar=, to cause to explode; =---se=, to become; =---se cargo de=, to undertake; =---- venir=, to send for; =hace poco=, a short while ago; =hace siglos=, centuries ago; =hace tiempo=, some time ago; =hace buen tiempo=, it is fine weather.
=echar,= to throw, cast, launch; drink; make; =--se,= to rush out, lie down; =--(se) a,= to begin, start, go out into; =-- á broma=: _see_ =broma=; =-- á volar,= to fly away; =-- á pique,= to cause to come to grief, ruin, destroy, sink; =-- una escopeta á la cara,= to raise _or_ level a gun; =-- á perder,= to spoil, ruin; =-- de menos,= to miss; =--se de menos,= to be missing; =--se en cara,= to reproach oneself for; =-- fuego,= to be enraged; =-- mano á (de),= to lay hands on, take possession of; =--se el primero,= to help oneself first; =-- un trago,= to take a drink; =-- de ver,= to perceive, notice; =echado en el suelo,= sitting on the floor.
=hacer=, 9, to make, do, cause, bring about; =---- calor=, to be warm (of weather); =---- caso de=, to give heed to; =---- correr la voz=, to spread the report; =---- daño a=, to harm; =---- de=, to act as; =---- dormir=, to put to sleep; =---- el papel de=, to play the part of; =---- escala en=, to stop at (of boats); =---- esfuerzos por=, to make efforts to; =---- estragos=, to work havoc; =---- falta=, to be lacking; =---- frente a=, to face; =---- la gracia de=, to do the favor, honor of; =---- la prueba=, to make the test; =---- pedazos=, to break _or_ tear to pieces; =---- una pregunta a=, to ask a question of; =---- uso de=, to make use of; =hace cuatro siglos= four centuries ago; =hace poco=, a short time ago; =----se al mar=, to set out to sea; =----se a uno muy cuesta arriba=, to be uphill work, difficult; =----se comprender, entender=, to make oneself understood; =----se el sordo a=, to turn a deaf ear to.
=porque,= because, so that, in order that; =porqué= _or_ =por qué,= why; =no tienes --,= there is no cause for it.
English to Spanish Translation

Learn Spanish today with 'Key Translations'
Get it now!

A lot of work has gone into creating an app that we would use ourselves. After a year of development and internal usage it's finally ready. It comes with a lot of amazing features. Check it out now!