un beso...
un beso ...
un
beso...
beso; _m._, kiss.
Yo la tomé
entre las manos y la apliqué un beso...
sólo un beso tuyo podrá calmar el ardor que me consume.
sólo un beso tuyo podrá
calmar el ardor que me consume.
UN ENSUEÑO EN UN ENSUEÑO
Recibid este beso en la frente.
Prose order--al beso de la luz.]
[Footnote 4: Mientras...
Sólo sé que nos volvimos
Los dos á un tiempo,
Y nuestros ojos se hallaron,
Y sonó un beso.
Estaba tan linda, tan graciosa, que no pude menos de pedirle con
vehemencia que me permitiese darle un beso.
y
la mujer misteriosa le llamaba al borde del abismo, donde estaba
suspendida, y parecÃa ofrecerle un beso ...
y sintió unos brazos
delgados y flexibles que se liaban á su cuello, y una sensación frÃa
en sus labios ardorosos, un beso de nieve ...
Y asà yace ella, dichosamente sumergida
en recuerdos perennes de la constancia y de la
belleza de Annie, anegada en un beso a las trenzas
de Annie.
Cuando me rindo del dolor al peso,
Cuando la negra duda me avasalla,
Se me cuelga del cuello, me da un beso,
Se le saltan las lágrimas, y calla.
The even verses have the same assonance
throughout.]
[Footnote 2: De asuntos falta = 'through (_or_ for) lack of
subjects.' Prose order--_falta de asuntos_.]
[Footnote 3: de la luz al beso.
The 2d and 4th are _agudos_ and
assonanced.]
[Footnote 2: This thought is developed in the first of Becquer's
_Cartas literarias á una mujer._]
XXIII[1]
Por una mirada, un mundo;
Por una sonrisa, un cielo;
Por un beso...
Entonces el beso de esas mujeres materiales me
quemaba como un hierro candente, y las apartaba de mà con disgusto, con
horror, hasta con asco; porque entonces, como ahora, necesitaba un soplo
de brisa del mar para mi frente calurosa, beber hielo y besar nieve...
Mientras haya unos ojos que reflejen
Los ojos que los miran;
Mientras responda el labio suspirando
Al labio que suspira;
Mientras sentirse puedan en un beso
Dos almas confundidas;
Mientras exista una mujer hermosa,
¡Habrá poesÃa!
Entonces el beso de esas mujeres
materiales me quemaba como un hierro candente, y las apartaba de mÃ
con disgusto, con horror, hasta con asco; porque entonces, como ahora,
necesitaba un soplo de 'brisa del mar para mi frente calurosa, beber
hielo y besar nieve...
Mientras las ondas de la luz al beso[3]
Palpiten encendidas;
Mientras el sol las desgarradas nubes
De fuego y oro vista;
Mientras el aire en su regazo lleve
Perfumes y armonÃas;
Mientras haya en el mundo primavera,
¡Habrá poesÃa!
Ningún
hombre la habÃa besado hasta entonces; solamente su primo le habÃa dado
un beso á traición, pero le costó caro, porque le dejó caer dos vasos de
limón sobre la cabeza: hasta en los juegos de prendas hacÃa que pusieran
las manos delante,{28-2} para que no le tocasen la cara con los labios.
=beso,= kiss.
=beso=, _m._, kiss.
¡yo no sé
Qué te diera por un beso!
--Ahora--dijo en voz bajita y temblorosa--dame un beso y escápate de
prisa.
¡Que en mal hora muera{33-4} si no tenÃa gana de
encontrarte el gitanico{33-5} para decirte la buenaventura y darte un
beso en esa mano de emperador!--¡También yo soy de los tuyos!
--Te acuerdas de los hermosos dÃas en que brotamos; de aquella
apacible mañana en que, roto el hinchado botón que nos servÃa de cuna,
nos desplegamos al templado beso del sol como un abanico de
esmeraldas?
45-47 of his _Poems_, published by John Lane, London, 1901.]
IX[1]
Besa el aura que gime blandamente
Las leves ondas que jugando riza;
El sol besa á la nube en occidente
Y de púrpura y oro la matiza;
La llama en derredor del tronco ardiente
Por besar á otra llama se desliza,
Y hasta el sáuce, inclinándose á su peso,
Al rÃo, que le besa, vuelve un beso.
Parte la pradera que besa el rÃo,
una vereda, por la que se comunican la Puebla y Coria con la capital....
45-47 of his _Poems_, published by John Lane, London, 1901.]
IX[1]
Besa el aura que gime blandamente
Las leves ondas que jugando riza;
El sol besa á la nube en occidente
Y de púrpura y oro la matiza;
La llama en derredor del tronco ardiente
Por besar á otra llama se desliza,
Y hasta el sáuce, inclinándose á su peso,
Al rÃo, que le besa, vuelve un beso.
The mountains of Montagut, which rise to a
height of 3125 teet, are situated in the province of Tarragona,
Spain.]
II
Pastores, que seguÃs con lento paso vuestras ovejas que pacen
derramadas por las colinas y las llanuras; si al conducirlas al borde
del transparente riachuelo que corre, forcejea y salta por entre los
peÃiascos del valle de Montagut en el rigor del verano, y en una
siesta de fuego habéis encontrado la sombra y el reposo al pie de las
derruÃdas arcadas del monasterio, cuyos musgosos pilares besan las
ondas, oidme.
Cantos celestes como los que acarician 'los oÃdos en los momentos de
éxtasis; cantos que percibe el espÃritu y no los puede repetir el
labio; notas sueltas de una melodÃa lejana, que suenan á intervalos,
traÃdas en las ráfagas del viento, rumor de hojas que se besan en los
arboles con un murmullo semejante al de la lluvia, trinos de alondras
que se levantan gorjeando de entre las flores como una saeta despedida
á las nubes; estruendo sin nombre, imponente como los rugidos de una
tempestad; coro de serafines sin ritmos ni cadencia, ignota música del
cielo que sólo la imaginación comprende; hÃmnos alados, que parecÃan
remontarse al trono del Señor como una tromba de luz y de sonidos...
Dirá en su patria cuán feliz vive
el hombre aquÃ, y millares de familias cansadas de trabajar en tierras
ingratas ya, y ansiosas de paz y de orden, cruzarán los mares, besarán
el suelo hospitalario que las recibe con los brazos abiertos,
descuajarán unas pocas yugadas de terreno, fabricarán su albergue,
arrojarán los granos en los surcos, y, en breve, nunca más les faltará
el alimento.
Junto á aquella verja,
de pie, envueltos en sus capas de color galoneadas de oro, dejando
entrever con estudiado descuido las encomiendas rojas y verdes, en la
una mano el fieltro, cuyas plumas besaban los tapices, la otra sobre
los bruñidos gavilanes del estoque ó acariciando el pomo del cincelado
puñal, los caballaros veinticuatros,[2] con gran parte de lo mejor de
la nobleza sevillana, parecÃan formar un muro, destinado á defender á
sus hijas y sus esposas del contacto de la plebe.
Pero habló de modo de tranquilizarme y
besó mi frente pálida.
La
llamó, sin que él mismo supiese para qué, y como la moza entrase{49-1}
al corral, de repente el indiano, al contemplarla tan linda é
indefensa--pues la mujer que lleva una herrada no puede oponerse á
demasÃas--la tomó una mano y la besó, como harÃa algún galán del teatro
antiguo.
Ningún
hombre la habÃa besado hasta entonces; solamente su primo le habÃa dado
un beso á traición, pero le costó caro, porque le dejó caer dos vasos de
limón sobre la cabeza: hasta en los juegos de prendas hacÃa que pusieran
las manos delante,{28-2} para que no le tocasen la cara con los labios.
Ningún
hombre la habÃa besado hasta entonces; solamente su primo le habÃa dado
un beso á traición, pero le costó caro, porque le dejó caer dos vasos de
limón sobre la cabeza: hasta en los juegos de prendas hacÃa que pusieran
las manos delante,{28-2} para que no le tocasen la cara con los labios.
Parte la pradera que besa el rÃo,
una vereda, por la que se comunican la Puebla y Coria con la capital....
45-47 of his _Poems_, published by John Lane, London, 1901.]
IX[1]
Besa el aura que gime blandamente
Las leves ondas que jugando riza;
El sol besa á la nube en occidente
Y de púrpura y oro la matiza;
La llama en derredor del tronco ardiente
Por besar á otra llama se desliza,
Y hasta el sáuce, inclinándose á su peso,
Al rÃo, que le besa, vuelve un beso.