asustar (asustando)

Presente

English
I frighten, am frightening
yo
asusto
asustas
Ud./él/ella
asusta
nosotros, -as
asustamos
vosotros, -as
asustáis
Uds./ellos/ellas
asustan

Futuro

English
I will frighten
yo
asustaré
asustarás
Ud./él/ella
asustará
nosotros, -as
asustaremos
vosotros, -as
asustaréis
Uds./ellos/ellas
asustarán

Imperfecto

English
I was frightening, used to frighten, frightened
yo
asustaba
asustabas
Ud./él/ella
asustaba
nosotros, -as
asustábamos
vosotros, -as
asustabais
Uds./ellos/ellas
asustaban

Pretérito

English
I frightened
yo
asusté
asustaste
Ud./él/ella
asustó
nosotros, -as
asustamos
vosotros, -as
asustasteis
Uds./ellos/ellas
asustaron

Condicional

English
I would frighten
yo
asustaría
asustarías
Ud./él/ella
asustaría
nosotros, -as
asustaríamos
vosotros, -as
asustaríais
Uds./ellos/ellas
asustarían

Presente perfecto

English
I have frightened
yo
he asustado
has asustado
Ud./él/ella
ha asustado
nosotros, -as
hemos asustado
vosotros, -as
habéis asustado
Uds./ellos/ellas
han asustado

Futuro perfecto

English
I will have frightened
yo
habré asustado
habrás asustado
Ud./él/ella
habrá asustado
nosotros, -as
habremos asustado
vosotros, -as
habréis asustado
Uds./ellos/ellas
habrán asustado

Pluscuamperfecto

English
I had frightened
yo
había asustado
habías asustado
Ud./él/ella
había asustado
nosotros, -as
habíamos asustado
vosotros, -as
habíais asustado
Uds./ellos/ellas
habían asustado

Pretérito anterior

English
I had frightened
yo
hube asustado
hubiste asustado
Ud./él/ella
hubo asustado
nosotros, -as
hubimos asustado
vosotros, -as
hubisteis asustado
Uds./ellos/ellas
hubieron asustado

Condicional perfecto

English
I would have frightened
yo
habría asustado
habrías asustado
Ud./él/ella
habría asustado
nosotros, -as
habríamos asustado
vosotros, -as
habríais asustado
Uds./ellos/ellas
habrían asustado

Presente

English
I frighten, am frightening
yo
asuste
asustes
Ud./él/ella
asuste
nosotros, -as
asustemos
vosotros, -as
asustéis
Uds./ellos/ellas
asusten

Imperfecto

English
I frightened, was frightening
yo
asustara
asustaras
Ud./él/ella
asustara
nosotros, -as
asustáramos
vosotros, -as
asustarais
Uds./ellos/ellas
asustaran

Futuro

English
I will frighten
yo
asustare
asustares
Ud./él/ella
asustare
nosotros, -as
asustáremos
vosotros, -as
asustareis
Uds./ellos/ellas
asustaren

Presente perfecto

English
I have frightened, frightened
yo
haya asustado
hayas asustado
Ud./él/ella
haya asustado
nosotros, -as
hayamos asustado
vosotros, -as
hayáis asustado
Uds./ellos/ellas
hayan asustado

Futuro perfecto

English
I will have frightened
yo
hubiere asustado
hubieres asustado
Ud./él/ella
hubiere asustado
nosotros, -as
hubiéremos asustado
vosotros, -as
hubiereis asustado
Uds./ellos/ellas
hubieren asustado

Pluscuamperfecto

English
I had frightened
yo
hubiera asustado
hubieras asustado
Ud./él/ella
hubiera asustado
nosotros, -as
hubiéramos asustado
vosotros, -as
hubierais asustado
Uds./ellos/ellas
hubieran asustado

Afirmativo

English
Frighten!
yo
asusta
Ud./él/ella
asuste
nosotros, -as
vosotros, -as
asustad
Uds./ellos/ellas
asusten

Negativo

English
Don't frighten!
yo
no asustes
Ud./él/ella
no asuste
nosotros, -as
vosotros, -as
no asustéis
Uds./ellos/ellas
no asusten

Algunas de las aldeas situadas a lo largo del[331] ferrocarril llevan nombres como Buffalo (Nueva York), Culpepper (Virginia), Freehold (Nueva Jersey) y otros, y asustan al viajero que viene 5 del norte cuando el conductor va anunciando las estaciones.
Entonces ocurre lo que no puede referirse; la señora pierde la calma y quiere arañar al clero; el fabricante se subleva porque le ha pisado la señora un juanete; ruge el carabinero y se asustan los sacerdotes hasta que se restablece la calma y cada cual busca el medio de descansar mejor.
Así transcurrió el espacio de tres años; la historia del _mal caballero_, que sólo por este nombre se le conocía, comenzaba á pertenecer al exclusivo dominio de las viejas, que en las eternas veladas del invierno las[1] relataban con voz hueca y temerosa á los asombrados chicos; las madres asustaban á los pequeñuelos incorregibles ó llorones diciendoles: _¡que viene el señor del Segre!_[2] cuando he aquí que no sé si un dia ó una noche, si caído del cielo ó abortado de los profundos, el temido señor apareció efectivamente, y como suele decirse, en carne y hueso, en mitad de sus antiguos vasallos.
Como el marqués era un señor muy aprensivo, y como por aquellos días se temía que hubiese cólera en Madrid, se asustó tanto que pocas horas después era cadáver, con gran sentimiento de los pobres del barrio.
á la Madre abadesa, que traigo prisa, dijo la cabrita; si no, voy por el abejaruco, que le vi al venir por acá.--La tornera se asustó con la amenaza, y avisó á la Madre abadesa, que vino, y la cabrita le contó lo que pasaba.--Voy á socorrerte, cabrita de buen corazón, le dijo, vamos á tu casa.
¿Se asustó Asunción al verla?
¿Por qué se asustó tanto el marqués?
Las risotadas empiezan a ser ruidosas, sobre todo, cuando a otro que se ha quedado dormido con la boca abierta, le introducen en ella un cabo de tabaco, sin que lo sienta la víctima de _la maldad_; o bien cuando le ponen un enorme sombrero de tres picos,[5] hecho de un periódico o, lo atan con un pañuelo a la silla, y en seguida lo despiertan con urgencia[6] haciendo que el hombre[7] se asuste, trate de levantarse, y con la brusca sacudida impresa a la silla, caiga con ella boca abajo,[8] causando grande estrépito; a cuyo ruido todas las mujeres que estaban dormidas en el cuarto, se despiertan sobresaltadas creyendo nada menos que[9] los techos se desploman.
No te asustes...
Las risotadas empiezan a ser ruidosas, sobre todo, cuando a otro que se ha quedado dormido con la boca abierta, le introducen en ella un cabo de tabaco, sin que lo sienta la víctima de _la maldad_; o bien cuando le ponen un enorme sombrero de tres picos,[5] hecho de un periódico o, lo atan con un pañuelo a la silla, y en seguida lo despiertan con urgencia[6] haciendo que el hombre[7] se asuste, trate de levantarse, y con la brusca sacudida impresa a la silla, caiga con ella boca abajo,[8] causando grande estrépito; a cuyo ruido todas las mujeres que estaban dormidas en el cuarto, se despiertan sobresaltadas creyendo nada menos que[9] los techos se desploman.
Las risotadas empiezan a ser ruidosas, sobre todo, cuando a otro que se ha quedado dormido con la boca abierta, le introducen en ella un cabo de tabaco, sin que lo sienta la víctima de _la maldad_; o bien cuando le ponen un enorme sombrero de tres picos,[5] hecho de un periódico o, lo atan con un pañuelo a la silla, y en seguida lo despiertan con urgencia[6] haciendo que el hombre[7] se asuste, trate de levantarse, y con la brusca sacudida impresa a la silla, caiga con ella boca abajo,[8] causando grande estrépito; a cuyo ruido todas las mujeres que estaban dormidas en el cuarto, se despiertan sobresaltadas creyendo nada menos que[9] los techos se desploman.
English to Spanish Translation

Learn Spanish today with 'Key Translations'
Get it now!

A lot of work has gone into creating an app that we would use ourselves. After a year of development and internal usage it's finally ready. It comes with a lot of amazing features. Check it out now!