aparecer (apareciendo)

Presente

English
I appear, am appearing
yo
aparezco
apareces
Ud./él/ella
aparece
nosotros, -as
aparecemos
vosotros, -as
aparecéis
Uds./ellos/ellas
aparecen

Futuro

English
I will appear
yo
apareceré
aparecerás
Ud./él/ella
aparecerá
nosotros, -as
apareceremos
vosotros, -as
apareceréis
Uds./ellos/ellas
aparecerán

Imperfecto

English
I was appearing, used to appear, appeared
yo
aparecía
aparecías
Ud./él/ella
aparecía
nosotros, -as
aparecíamos
vosotros, -as
aparecíais
Uds./ellos/ellas
aparecían

Pretérito

English
I appeared
yo
aparecí
apareciste
Ud./él/ella
apareció
nosotros, -as
aparecimos
vosotros, -as
aparecisteis
Uds./ellos/ellas
aparecieron

Condicional

English
I would appear
yo
aparecería
aparecerías
Ud./él/ella
aparecería
nosotros, -as
apareceríamos
vosotros, -as
apareceríais
Uds./ellos/ellas
aparecerían

Presente perfecto

English
I have appeared
yo
he aparecido
has aparecido
Ud./él/ella
ha aparecido
nosotros, -as
hemos aparecido
vosotros, -as
habéis aparecido
Uds./ellos/ellas
han aparecido

Futuro perfecto

English
I will have appeared
yo
habré aparecido
habrás aparecido
Ud./él/ella
habrá aparecido
nosotros, -as
habremos aparecido
vosotros, -as
habréis aparecido
Uds./ellos/ellas
habrán aparecido

Pluscuamperfecto

English
I had appeared
yo
había aparecido
habías aparecido
Ud./él/ella
había aparecido
nosotros, -as
habíamos aparecido
vosotros, -as
habíais aparecido
Uds./ellos/ellas
habían aparecido

Pretérito anterior

English
I had appeared
yo
hube aparecido
hubiste aparecido
Ud./él/ella
hubo aparecido
nosotros, -as
hubimos aparecido
vosotros, -as
hubisteis aparecido
Uds./ellos/ellas
hubieron aparecido

Condicional perfecto

English
I would have appeared
yo
habría aparecido
habrías aparecido
Ud./él/ella
habría aparecido
nosotros, -as
habríamos aparecido
vosotros, -as
habríais aparecido
Uds./ellos/ellas
habrían aparecido

Presente

English
I appear, am appearing
yo
aparezca
aparezcas
Ud./él/ella
aparezca
nosotros, -as
aparezcamos
vosotros, -as
aparezcáis
Uds./ellos/ellas
aparezcan

Imperfecto

English
I appeared, was appearing
yo
apareciera
aparecieras
Ud./él/ella
apareciera
nosotros, -as
apareciéramos
vosotros, -as
aparecierais
Uds./ellos/ellas
aparecieran

Futuro

English
I will appear
yo
apareciere
aparecieres
Ud./él/ella
apareciere
nosotros, -as
apareciéremos
vosotros, -as
apareciereis
Uds./ellos/ellas
aparecieren

Presente perfecto

English
I have appeared, appeared
yo
haya aparecido
hayas aparecido
Ud./él/ella
haya aparecido
nosotros, -as
hayamos aparecido
vosotros, -as
hayáis aparecido
Uds./ellos/ellas
hayan aparecido

Futuro perfecto

English
I will have appeared
yo
hubiere aparecido
hubieres aparecido
Ud./él/ella
hubiere aparecido
nosotros, -as
hubiéremos aparecido
vosotros, -as
hubiereis aparecido
Uds./ellos/ellas
hubieren aparecido

Pluscuamperfecto

English
I had appeared
yo
hubiera aparecido
hubieras aparecido
Ud./él/ella
hubiera aparecido
nosotros, -as
hubiéramos aparecido
vosotros, -as
hubierais aparecido
Uds./ellos/ellas
hubieran aparecido

Afirmativo

English
Appear!
yo
aparece
Ud./él/ella
aparezca
nosotros, -as
vosotros, -as
apareced
Uds./ellos/ellas
aparezcan

Negativo

English
Don't appear!
yo
no aparezcas
Ud./él/ella
no aparezca
nosotros, -as
vosotros, -as
no aparezcáis
Uds./ellos/ellas
no aparezcan

=aparecer=, (_pres._ aparezco), to appear.
Y te juro que si no aparece, le mato.
No hemos hecho ninguna corrección al texto en cuanto a como aparece en la 1909 impresa en 1925 y como esa coincida con la que fue impresas en 1922.
Su nuera aparece en el suyo, más desaliñada que nunca, con la cara roja como un pimiento seco y con la crin suelta, en medio de una espesísima nube de humo, ¡aparición verdaderamente infernal!; saca medio cuerpo fuera de la balaustrada, y con voz ronca y destemplada grita, mirando al piso segundo: --¡Tía!...
La población blanca de cultura española ha sido, por consiguiente, la que ha impreso a la América el tipo de ideología con que aparece en los tiempos contemporáneos, sin que el negro ni el indio hayan conseguido más trascendencia en las mezclas que añadir algunos estigmas de superstición, pereza o agresividad, a los que ya trajeron con su sangre de presidio los primeros conquistadores.
Figueroa_ (CHILENO) =Mármol, José= (1818-1871) «Amalia», esa obra maestra[46] de José Mármol,[47] es un libro esencialmente porteño, y americano por extensión; para juzgarlo es preciso un criterio nuestro, argentino, pues siempre valdrá mucho más para los conocedores del teatro de los hechos, que para los que, ignorando los caracteres, las costumbres y la topografía del cuadro, aplican en su examen elementos generales de crítica, y subordinan el conjunto, como obra de arte, a los preceptos de escuela.[48] Bajo este aspecto no sería difícil que[49] en muchos puntos flaquease la «Amalia», porque su estilo no es rigurosamente académico, ni el plan del drama está trazado con precisión; no obstante, lo que allí aparece rebelde a la exigencia artística, es muchas veces lo que mejor expresa un carácter o acaba de acentuar un acontecimiento.
¿Qué es lo que se nos aparece una vez en un minuto, dos veces en un momento, y nunca en un siglo?
20.--EL DESIERTO DE ATACAMA Cuando desde una altura dominante se extiende la vista, abarcando inmensa extensión de aquellos páramos, cerros tras cerros y pampas tras pampas, todo aparece igual y repetido.
Me fijo mejor, y noto que ha sido cortado, según parece, recientemente, pues en el suelo y en el sitio donde antes estaba aparecen algunas ramas y flores esparcidas aquí y allá.
¿Cuáles son los animales que aparecen en este cuento?
33.--EL PUCHERO Y EL ASADO EN EL PLATA El _puchero_[1] ha quedado como resumen de todo lo que el ama de casa tiene a mano; carne de buey, espigas de maíz tierno, zapallo, papas, zanahorias, tomates, arroz y pimientos se dan cita en la marmita y aparecen en la mesa, en una mezcolanza abundante y burguesa, al que hay que hacer los honores sin escrúpulo.[2] Sin que nos metamos a[3] criticarlo, este plato español ha conquistado su carta de naturaleza y se ha convertido en plato nacional.
Las aguas habían crecido tanto que no aparecía paso vadeable.
of_ =añadir= =añadir= to add =año= _m._ year; =el año que viene= next year; =hace tres años= three years ago; =cuántos años tenía= how old he (she) was =aparecer= to appear =aparecía= _1 and 3 sing.
Las aguas habían crecido tanto que no aparecía paso vadeable.
of_ =añadir= =añadir= to add =año= _m._ year; =el año que viene= next year; =hace tres años= three years ago; =cuántos años tenía= how old he (she) was =aparecer= to appear =aparecía= _1 and 3 sing.
También aparecían en él las gallinas con sus echaduras, haciendo regodeos, y muy anchas y afanosas con su dignidad de madre, repitiendo su uniforme clu, clu, que quiere decir _¡cuidado, cuidado!_ rodeadas de sus polluelos que respondían en su voz de tiple, pí, pí, que quiere decir _¡pan, pan!_...
ind._ =apareció= _3 sing.
En seguida Felipe, el ladrón, pensó en la ardilla y ésta apareció al instante sobre la mesa.
Tan pronto como la había cortado, se le apareció un oso tan grande que retrocedió asustado.
Poco tiempo después apareció por aquel sitio un furioso lobo que empezó a destrozar el rebaño.
En aquel instante las pesadas hojas de la puerta giraron sobre sus goznes y apareció en su dintel un religioso.
Poco después, y con las mismas precauciones de antes, apareció con su palmatoria encendida el criado, preguntándole qué se le ofrecía.
El sacerdote inclinó la frente, y por encima de su cabeza cana y como á tráves de una gasa azul que fingía el humo del incienso, apareció la Hostia á los ojos de los fieles.
Apenas se instalaron alrededor de la mesa, cuando apareció el mozo, el cual abriendo sus ojos de par en par,[168] asombróse viendo a unos de esos ricos americanos 15 de quienes tanto había oído hablar.
Justamente, al cruzar tercera ó cuarta vez{14-1} por delante del balcón, apareció en él la gentil chiquita, que al verme hizo un movimiento de sorpresa, acompañado de una mueca encantadora, se echó á reír y se ocultó de nuevo.
Media hora había transcurrido, empleada por los ladrones en jurarse unos á otros no decir nunca á su capitán que habían perdonado la vida á un hombre, cuando de pronto apareció _Parrón_, trayendo al segador en la grupa de su yegua.
Hacían agujeros con sus agudos dientes en las paredes y en los pisos; asaltaban los graneros y no dejaban vivir tranquilamente a nadie.[140] En medio de esta horrorosa plaga apareció un hombre 10 muy cortés a quien nadie conocía.
Y ya abría el marqués la boca para pronunciar: «Jacinto se quedará, porque me hace falta á mí,» cuando á su vez apareció en el marco de la puerta la rubicunda faz del cochero, que sin pedir autorización y con insolente regocijo venía á despedirse de su amo, porque él se largaba ¡ea!
La catástrofe era ya segura; los dos jóvenes habían ya cambiado algunas palabras en voz sorda, y mientras que con la una mano sujetaban el guante con una fuerza convulsiva, parecían ya buscar instintivamente con la otra el puño de oro de sus dagas, cuando se entreabrió respetuosamente el grupo que formaban los espectadores, y apareció el Rey.
Así transcurrió el espacio de tres años; la historia del _mal caballero_, que sólo por este nombre se le conocía, comenzaba á pertenecer al exclusivo dominio de las viejas, que en las eternas veladas del invierno las[1] relataban con voz hueca y temerosa á los asombrados chicos; las madres asustaban á los pequeñuelos incorregibles ó llorones diciendoles: _¡que viene el señor del Segre!_[2] cuando he aquí que no sé si un dia ó una noche, si caído del cielo ó abortado de los profundos, el temido señor apareció efectivamente, y como suele decirse, en carne y hueso, en mitad de sus antiguos vasallos.
Cerca de una hora hacía que la conversación giraba alrededor de este asunto, y ya comenzaba á interpretarse de diversos modos la ausencia del recién venido, á quien uno de los presentes, antiguo compañero suyo de colegio, habia citado para el Zocodover, cuando en una de las boca-calles de la plaza apareció al fin nuestro bizarro capitán despojado de su ancho capotón de guerra, luciendo un gran casco de metal con penacho de plumas blancas, una casaca azul turquí con vueltas rojas y un magnífico mandoble con vaina de acero, que resonaba arrastrándose al compás de sus marciales pasos y del golpe seco y agudo de sus espuelas de oro.
Cerca de una hora hacía que la conversación giraba alrededor de este asunto, y ya comenzaba á interpretarse de diversos modos la ausencia del recién venido, á quien uno de los presentes, antiguo compañero suyo de colegio, había citado para el Zocodover, cuando en una de las boca-calles de la plaza apareció al fin nuestro bizarro capitán despojado de su ancho capotón de guerra, luciendo un gran casco de metal con penacho de plumas blancas, una casaca azul turquí con vueltas rojas y un magnífico mandoble con vaina de acero, que resonaba arrastrándose al compás de sus marciales pasos y del golpe seco y agudo de sus espuelas de oro.
Luego, poco á poco fué cesando el ruido y la animación; los vidrios de colores de las altas ojivas del palacio dejaron de brillar; atravesó por entre los apiñados grupos la última cabalgata; la gente del pueblo á su vez comenzó á dispersarse en todas direcciones, perdiéndose entre las sombras del enmarañado laberinto de calles obscuras, estrechas y torcidas,[1] y ya no turbaba el profundo silencio de la noche más que el grito lejano de vela de algún guerrero, el rumor de los pasos de algún curioso que se retiraba el último, ó el ruido que producían las aldabas de algunas puertas al cerrarse, cuando en lo alto de la escalinata que conducía á la plataforma del palacio apareció un caballero, el cual, después de tender la vista por todos lados como buscando á alguien que debía esperarle, descendió lentamente hasta la cuesta del alcázar, por la que se dirigie hacia el Zocodover.
42, note 1.] En efecto, era así, pues á poco de haberse oído la esquililla, empezaron á saltar por entre las apiñadas matas de cantueso y tomillo, y á descender á la orilla opuesta del riachuelo, hasta unos cien corderos, blancos como la nieve, detrás de los cuales, con su caperuza calada para libertarse la cabeza de los perpendiculares rayos del sol, y su atillo al hombro en la punta de un palo, apareció el zagal que los conducía.
Casi al mismo tiempo que ellos en la calle, aparecieron en sus respectivos balcones la mujer de Bolina, rodeada de sus nietos, y la del pobre Tuerto, sola, desgreñada y dando alaridos de desconsuelo.
Y te juro que si no aparece, le mato.
No hemos hecho ninguna corrección al texto en cuanto a como aparece en la 1909 impresa en 1925 y como esa coincida con la que fue impresas en 1922.
Su nuera aparece en el suyo, más desaliñada que nunca, con la cara roja como un pimiento seco y con la crin suelta, en medio de una espesísima nube de humo, ¡aparición verdaderamente infernal!; saca medio cuerpo fuera de la balaustrada, y con voz ronca y destemplada grita, mirando al piso segundo: --¡Tía!...
La población blanca de cultura española ha sido, por consiguiente, la que ha impreso a la América el tipo de ideología con que aparece en los tiempos contemporáneos, sin que el negro ni el indio hayan conseguido más trascendencia en las mezclas que añadir algunos estigmas de superstición, pereza o agresividad, a los que ya trajeron con su sangre de presidio los primeros conquistadores.
Figueroa_ (CHILENO) =Mármol, José= (1818-1871) «Amalia», esa obra maestra[46] de José Mármol,[47] es un libro esencialmente porteño, y americano por extensión; para juzgarlo es preciso un criterio nuestro, argentino, pues siempre valdrá mucho más para los conocedores del teatro de los hechos, que para los que, ignorando los caracteres, las costumbres y la topografía del cuadro, aplican en su examen elementos generales de crítica, y subordinan el conjunto, como obra de arte, a los preceptos de escuela.[48] Bajo este aspecto no sería difícil que[49] en muchos puntos flaquease la «Amalia», porque su estilo no es rigurosamente académico, ni el plan del drama está trazado con precisión; no obstante, lo que allí aparece rebelde a la exigencia artística, es muchas veces lo que mejor expresa un carácter o acaba de acentuar un acontecimiento.
¿Qué es lo que se nos aparece una vez en un minuto, dos veces en un momento, y nunca en un siglo?
20.--EL DESIERTO DE ATACAMA Cuando desde una altura dominante se extiende la vista, abarcando inmensa extensión de aquellos páramos, cerros tras cerros y pampas tras pampas, todo aparece igual y repetido.
English to Spanish Translation

Learn Spanish today with 'Key Translations'
Get it now!

A lot of work has gone into creating an app that we would use ourselves. After a year of development and internal usage it's finally ready. It comes with a lot of amazing features. Check it out now!