volver (volviendo)

Presente

English
I return, am returning
yo
vuelvo
vuelves
Ud./él/ella
vuelve
nosotros, -as
volvemos
vosotros, -as
volvéis
Uds./ellos/ellas
vuelven

Futuro

English
I will return
yo
volveré
volverás
Ud./él/ella
volverá
nosotros, -as
volveremos
vosotros, -as
volveréis
Uds./ellos/ellas
volverán

Imperfecto

English
I was returning, used to return, returned
yo
volvía
volvías
Ud./él/ella
volvía
nosotros, -as
volvíamos
vosotros, -as
volvíais
Uds./ellos/ellas
volvían

Pretérito

English
I returned
yo
volví
volviste
Ud./él/ella
volvió
nosotros, -as
volvimos
vosotros, -as
volvisteis
Uds./ellos/ellas
volvieron

Condicional

English
I would return
yo
volvería
volverías
Ud./él/ella
volvería
nosotros, -as
volveríamos
vosotros, -as
volveríais
Uds./ellos/ellas
volverían

Presente perfecto

English
I have returned
yo
he vuelto
has vuelto
Ud./él/ella
ha vuelto
nosotros, -as
hemos vuelto
vosotros, -as
habéis vuelto
Uds./ellos/ellas
han vuelto

Futuro perfecto

English
I will have returned
yo
habré vuelto
habrás vuelto
Ud./él/ella
habrá vuelto
nosotros, -as
habremos vuelto
vosotros, -as
habréis vuelto
Uds./ellos/ellas
habrán vuelto

Pluscuamperfecto

English
I had returned
yo
había vuelto
habías vuelto
Ud./él/ella
había vuelto
nosotros, -as
habíamos vuelto
vosotros, -as
habíais vuelto
Uds./ellos/ellas
habían vuelto

Pretérito anterior

English
I had returned
yo
hube vuelto
hubiste vuelto
Ud./él/ella
hubo vuelto
nosotros, -as
hubimos vuelto
vosotros, -as
hubisteis vuelto
Uds./ellos/ellas
hubieron vuelto

Condicional perfecto

English
I would have returned
yo
habría vuelto
habrías vuelto
Ud./él/ella
habría vuelto
nosotros, -as
habríamos vuelto
vosotros, -as
habríais vuelto
Uds./ellos/ellas
habrían vuelto

Presente

English
I return, am returning
yo
vuelva
vuelvas
Ud./él/ella
vuelva
nosotros, -as
volvamos
vosotros, -as
volváis
Uds./ellos/ellas
vuelvan

Imperfecto

English
I returned, was returning
yo
volviera
volvieras
Ud./él/ella
volviera
nosotros, -as
volviéramos
vosotros, -as
volvierais
Uds./ellos/ellas
volvieran

Futuro

English
I will return
yo
volviere
volvieres
Ud./él/ella
volviere
nosotros, -as
volviéremos
vosotros, -as
volviereis
Uds./ellos/ellas
volvieren

Presente perfecto

English
I have returned, returned
yo
haya vuelto
hayas vuelto
Ud./él/ella
haya vuelto
nosotros, -as
hayamos vuelto
vosotros, -as
hayáis vuelto
Uds./ellos/ellas
hayan vuelto

Futuro perfecto

English
I will have returned
yo
hubiere vuelto
hubieres vuelto
Ud./él/ella
hubiere vuelto
nosotros, -as
hubiéremos vuelto
vosotros, -as
hubiereis vuelto
Uds./ellos/ellas
hubieren vuelto

Pluscuamperfecto

English
I had returned
yo
hubiera vuelto
hubieras vuelto
Ud./él/ella
hubiera vuelto
nosotros, -as
hubiéramos vuelto
vosotros, -as
hubierais vuelto
Uds./ellos/ellas
hubieran vuelto

Afirmativo

English
Return!
yo
vuelve
Ud./él/ella
vuelva
nosotros, -as
vosotros, -as
volved
Uds./ellos/ellas
vuelvan

Negativo

English
Don't return!
yo
no vuelvas
Ud./él/ella
no vuelva
nosotros, -as
vosotros, -as
no volváis
Uds./ellos/ellas
no vuelvan

No vuelvo a salir.
Mándola que tenga un poco la sartén mientras yo iba al arcón á buscar unos trapos, vuelvo con ellos...
DE VIAJE Dejo á Barcelona entregada á su industria poderosa y á sus hábitos mercantiles y me vuelvo á Madrid....
Me despierto y suspiro y vuelvo a dormirme para ensoñar hasta el día de la verdad, que el oro,--capaz de tantas locuras,--no podrá jamás comprar.
les aseguro á ustedes que no vuelvo á hacer estas cosas en casa; ustedes no saben lo que es esto; otra vez, Braulio, iremos á la fonda y no tendrás...--Usted, señora mía, hará lo que...--¡Braulio!
Vístome y vuelvo á olvidar tan funesto día entre el corto número de gentes que piensan, que viven sujetas al provechoso yugo de una buena educación libre y desembarazada, y que fingen acaso estimarse y respetarse mutuamente para no incomodarse, al paso que las otras hacen ostentación de incomodarse, y se ofenden y se maltratan, queriéndose y estimándose tal vez verdaderamente.
=vuelvo, -es, -e=, _etc._, _pres.
¡Yo, que á tus ojos en mi agonía Los ojos vuelvo de noche y día; Yo, que incansable corro y demente Tras una sombra, tras la hija ardiente De una visión!
En un momento vas y vuelves, tonta.
subj._ =vuelve= _3 sing.
Si no vuelve pronto el criado ¿qué encontrará en la cama?
Si todo se vuelve lametones y cortesías, no nos hará caso y quizá, quizá nos mande noramala.
of_ =volver= =volver= to turn, return; =volver a= again; =vuelve a ser= he becomes again =volverán= _3 pl.
El chico lleno de sangre también, aunque no herido, pálido como un cadáver, se acerca a tientas al mulato y vuelve con él paso a paso.
Y el pobre hombre, transformado tantas veces, vuelve a ser el picapedrero que trabaja rudamente por un mezquino salario y vive al día contento con su suerte.
Concluida una expedición, vuelve al instante a emprender otra, sin detenerse más tiempo que el necesario para completar su nueva carga de embudos, cafeteras y faroles.
Neira salta del suelo, abandonando a su víctima, y quiere alcanzarlos y apuñalearlos por la espalda, pero siente que vacila como un ebrio y tambaleando vuelve donde su hijo, pálido y desencajado, no puede ya ni llorar.
La limeña que vuelve tarumba[58] al mismo virrey en persona, con una mirada o un chiste, la he visto ayer salir de Santo Domingo, con los ojos como ascuas, bajo el encaje del manto, con un pie capaz de desaparecer en la juntura de dos piedras, y aquel andar que hubiera hecho persignarse al mismo San Antonio.
Este drama abigarrado--estad seguro que no será olvidado,--con su fantasma perseguido siempre por una muchedumbre que no puede atraparlo, en un círculo que gira siempre sobre sí mismo y vuelve sin cesar al mismo punto; ese drama en el cual forman el alma de la intriga mucha locura y todavía más pecado y horror!....
Cosa de dos horas ó tres haría[1] ya que el joven montero roncaba á pierna suelta, disfrutando á todo sabor de uno de los sueños más apacibles de su vida, cuando de repente entreabrió los ojos sobresaltado; é incorporóse á medias lleno aún de ese estupor del que se vuelve en sí de improviso después de un sueño profundo.
El Tuerto, oída esta última palabra, tumba de un sopapo á sus pies á la delincuente, corre á la cama, revuelve las hojas de su jergón, saca de entre ellas una botellita blanca que contiene un pequeño resto del delatado contrabando, vuelve con ella hacia su mujer, y arrojándosela á la cabeza en el momento en que se incorporaba, la derriba de nuevo y salpica á los chiquillos con el líquido pecaminoso.
Son de notarse[54] los rasgos descriptivos que el poeta ecuatoriano da de Bolívar, con quien se encuentra antes de empezar la batalla; la descripción de la pelea entre los dos ejércitos, la cual trasporta al lector al campo de los combatientes, donde ve a cada guerrero a la cabeza de los bravos que le han recomendado, embistiendo, cargando, arrollando, distinguiéndose cada cual en la lid según su valor y ardimiento,--donde oye el silbido de las balas, el estridor de los aceros, el grito de los que luchan, el alarido de los que caen, el atambor que redobla, el clamor de la trompeta que excita a la pelea, y el relincho de los fogosos corceles--, y ve sangre a torrentes[55] y montones de cadáveres por donde quiera que vuelve los ojos.
Dijo el cuervo: «¡Nunca más!» «Eh, profeta--dije--o duende, mas profeta al fin, ya seas ave o diablo--ya te envíe la tormenta, ya te veas por los ábregos barrido a esta playa, desolado pero intrépido a este hogar por los males devastado, dime, dime, te lo imploro: ¿Llegaré jamás a hallar algún bálsamo o consuelo para el mal que triste lloro?» Dijo el cuervo: «¡Nunca más!» «Oh, profeta--dije--o diablo--Por ese ancho combo velo de zafir que nos cobija, por el mismo Dios del Cielo a quien ambos adoramos, dile a esta alma adolorida, presa infausta del pesar, si jamás en otra vida la doncella arrobadora a mi seno he de estrechar, la alma virgen a quien llaman los arcángeles Leonora!» Dijo el cuervo: «¡Nunca más!» «Esa voz, oh, cuervo, sea la señal de la partida, grité alzándome:--¡Retorna, vuelve a tu hórrida guarida, la plutónica ribera de la noche y de la bruma!...
--¿No ve usted qué claro se vuelve á poner el cielo?
--¡Nunca!...Ya el viento que nos dejó reposar un punto vuelve á soplar, y ya me siento estremecida para levantarme de la tierra y seguir con él.
--No te apures, hija, le dijo, cuando hubo concluido de hablar: ésos son espumarajos del coraje, que cae cuando la razón vuelve á adquirir su imperio.
(me dijo) que el jefe se va al infierno de vez en cuando, y no vuelve hasta que se le antoja.--Ello es que nosotros no sabemos nada de lo que hace durante sus largas ausencias.
45-47 of his _Poems_, published by John Lane, London, 1901.] IX[1] Besa el aura que gime blandamente Las leves ondas que jugando riza; El sol besa á la nube en occidente Y de púrpura y oro la matiza; La llama en derredor del tronco ardiente Por besar á otra llama se desliza, Y hasta el sáuce, inclinándose á su peso, Al río, que le besa, vuelve un beso.
Aquí los jóvenes se vuelven unos gauchos.
Aquí se vuelven a hallar cualidades enérgicas en algunas plantas.
Yo estaba sentado al borde de un camino,[1] por donde siempre vuelven menos de los que van.
Evidentemente, todas sus rentas, bien o mal distribuidas por los Estados, vuelven a la circulación, y el trabajo se sostiene y aumenta.
Los pollos que se crían en las casas se hacen mansos y familiares desde el primer día, entran en todos los aposentos, se pasean por las calles, salen al campo y vuelven a casa.
Y los átomos de ese astro se dispersan y se convierten bien pronto en una lluvia, de la cual las mariposas de esta tierra, que buscan en vano los cielos y vuelven a descender,--¡criaturas jamás satisfechas!--nos devuelven partículas a veces sobre sus alas estremecidas.
menos, _adv._, less, least; except, with the exception of; á lo --, at least; al --, at least; la cosa no era para --, nothing less could be expected; no poder (por) -- de, not to be able to help; sobre más ó --, more or less; approximately, nearly, about; vuelven -- de los que van, fewer return than go.
Abrí los ojos según dejo dicho: me incorporé con sumo cuidado, y poniendo atención á aquel confuso murmullo que cada vez sonaba más próximo, oí en las ráfagas del aire, como gritos y cantares extraños, carcajadas y tres ó cuatro voces distintas que hablaban entre sí con un ruido y una algarabía semejante al de las muchachas del lugar, cuando riendo y bromeando por el camino, vuelven en bandadas de la fuente con sus cántaros á la cabeza.
No te volveré á llamar.
ind._ =volveré= _1 sing.
Era un príncipe encantado y ahora nunca volveré a verle.
--Descuide V., señorito, no volveré á molestarle con estas embajadas.
Mañana me voy; no volverás á verme; ¡pero por estas que me afeito, que te acordarás de mí mientras memoria tengas!
Santiago se golpeaba la cabeza: su esposa lloraba: los chicos atónitos le decían estrechándole la mano: ¿No volverás á tener hambre ni á salir á la calle sin paraguas, verdad, tiito?...
jamás volverá ella a oprimir--¡Ah!
13 Respondió Jesús y díjole: Cualquiera que bebiere de esta agua, volverá á tener sed; 14 Mas el que bebiere del agua que yo le daré, para siempre no tendrá sed: mas el agua que yo le daré, será en él una fuente de agua que salte para vida eterna.
sonar==_las palabras ardientes del amor volverán á sonar en tus oídos_.
of_ =volver= =volver= to turn, return; =volver a= again; =vuelve a ser= he becomes again =volverán= _3 pl.
Prose order--_Las ardientes palabras del amor volverán á sonar en tus oidos_.] [Footnote 3: "With this passionate and melancholy poem, full in the Spanish of cadences which cling to the memory, the love-story proper seems to come to an end.
¡no volverán!
--Les aseguro que mis soldados no volverán a invadir sus dominios.
ind._ =volvía= _1 and 3 sing.
Entonces volvía a su casa para comer y descansar.
con lo que tornaba el sudor y volvía á relucir el descomunal pañuelo.
se volvía[8] á morir por no oir su órgano tocado por manos semejantes.
El novio salía muy temprano cada 50 mañana y volvía por la noche.
El trabajador volvía alegre á su hogar y á su descanso: oíase de lejos el ladrido del perro de campo....
EL ESTUDIANTE DE SALAMANCA Un estudiante volvía desde Salamanca para su tierra después de haber concluido su curso.
Los carruajes de la gente que volvía de las tertulias, al cruzar á nuestro lado, apagaban la voz de Teresa y le obligaban á esforzarla un poco.
Como volvía a su casa, vio una casa con unos jardines tan hermosos, que dijo:--Voy a ver si en estos jardines tienen la flor de lis y me la venden.
En fin, cuando supo la mujer que volvía su marido, vistió a la niña de gala, lo mejor que pudo, y ella se vistió un precioso traje azul que sabía que a él le gustaba en extremo.
Si volvía á casa más tarde que yo, entraba y se acostaba con tal cautela, que nunca me despertó; si se retiraba más temprano, me aguardaba leyendo para que pudiese acostarme sin temor de hacer ruido.
le preguntó uno de los monteros notando la creciente ínquietud del pobre mozo, que ya fijaba sus espantadas pupilas en la hija risueña de don Dionís, ya las volvía á su alrededor con una expresión asombrada y estúpida.
Era frecuente encontrarla en la calle llevando y trayendo floreros y candelabros para adornar los altares, y en vísperas de las grandes fiestas no volvía á salir de la iglesia ni para comer, afanada como una hormiga en los preparativos de la solemnidad.
Seguíles al Retiro, aunque á respetable distancia, porque me hubiera causado mucha vergüenza el que la mamá se enterase:{16-4} la chiquilla, con menos prudencia, volvía á cada instante la cabeza{16-5} y me dirigía sonrisas, que me tenían en continuo sobresalto.
Mas es el caso, que cuando Chaviri á la caída del sol volvía al pueblo, no llevaba sólo aquellos pececillos miserables cuya pesca habían presenciado los curiosos, sino también hermosas anguilas y soberbias truchas, que las vendedoras del mercado le pagaban á subido precio.
Á los veintidós años{46-3} de emigración, de terco trabajo, de regularidad maniática, de vida de topo en la topinera, el que había salido de su aldea pobre, mozo, rubio como las barbas del maíz y fresco lo mismo que la planta del berro en el regato, volvía opulento, cuarentón, con la testa entrecana y el rostro marchito.
But little remains now of the old walls of Seville, which had a circumference of upwards of ten miles, and were pierced by fifteen gates and strengthened by one hundred and sixty-six towers.] [Footnote 7: no es cosa la gente que acude = 'the crowd in attendance is not small' or 'what a lot of persons have come!' The expression _no es cosa_ is used familiarly in the sense of _es mucha_.] [Footnote 8: volvía.
¿A quién encontró el leñador cuando volvía a casa?
65 * * * Un soldado preguntó a uno de sus camaradas, que volvía de una campaña, si había hallado mucha hospitalidad en Holanda.
¿Será porque he cerrado el balcón á las tres menos cuarto?» En fin, todo me volvía cavilar, cavilar,{20-6} sin sacar nada en limpio...
ind._ =volvía= _1 and 3 sing.
Entonces volvía a su casa para comer y descansar.
con lo que tornaba el sudor y volvía á relucir el descomunal pañuelo.
se volvía[8] á morir por no oir su órgano tocado por manos semejantes.
El novio salía muy temprano cada 50 mañana y volvía por la noche.
El trabajador volvía alegre á su hogar y á su descanso: oíase de lejos el ladrido del perro de campo....
EL ESTUDIANTE DE SALAMANCA Un estudiante volvía desde Salamanca para su tierra después de haber concluido su curso.
Los carruajes de la gente que volvía de las tertulias, al cruzar á nuestro lado, apagaban la voz de Teresa y le obligaban á esforzarla un poco.
Como volvía a su casa, vio una casa con unos jardines tan hermosos, que dijo:--Voy a ver si en estos jardines tienen la flor de lis y me la venden.
En fin, cuando supo la mujer que volvía su marido, vistió a la niña de gala, lo mejor que pudo, y ella se vistió un precioso traje azul que sabía que a él le gustaba en extremo.
Si volvía á casa más tarde que yo, entraba y se acostaba con tal cautela, que nunca me despertó; si se retiraba más temprano, me aguardaba leyendo para que pudiese acostarme sin temor de hacer ruido.
le preguntó uno de los monteros notando la creciente ínquietud del pobre mozo, que ya fijaba sus espantadas pupilas en la hija risueña de don Dionís, ya las volvía á su alrededor con una expresión asombrada y estúpida.
Era frecuente encontrarla en la calle llevando y trayendo floreros y candelabros para adornar los altares, y en vísperas de las grandes fiestas no volvía á salir de la iglesia ni para comer, afanada como una hormiga en los preparativos de la solemnidad.
Seguíles al Retiro, aunque á respetable distancia, porque me hubiera causado mucha vergüenza el que la mamá se enterase:{16-4} la chiquilla, con menos prudencia, volvía á cada instante la cabeza{16-5} y me dirigía sonrisas, que me tenían en continuo sobresalto.
Mas es el caso, que cuando Chaviri á la caída del sol volvía al pueblo, no llevaba sólo aquellos pececillos miserables cuya pesca habían presenciado los curiosos, sino también hermosas anguilas y soberbias truchas, que las vendedoras del mercado le pagaban á subido precio.
Á los veintidós años{46-3} de emigración, de terco trabajo, de regularidad maniática, de vida de topo en la topinera, el que había salido de su aldea pobre, mozo, rubio como las barbas del maíz y fresco lo mismo que la planta del berro en el regato, volvía opulento, cuarentón, con la testa entrecana y el rostro marchito.
But little remains now of the old walls of Seville, which had a circumference of upwards of ten miles, and were pierced by fifteen gates and strengthened by one hundred and sixty-six towers.] [Footnote 7: no es cosa la gente que acude = 'the crowd in attendance is not small' or 'what a lot of persons have come!' The expression _no es cosa_ is used familiarly in the sense of _es mucha_.] [Footnote 8: volvía.
¿A quién encontró el leñador cuando volvía a casa?
65 * * * Un soldado preguntó a uno de sus camaradas, que volvía de una campaña, si había hallado mucha hospitalidad en Holanda.
¿Será porque he cerrado el balcón á las tres menos cuarto?» En fin, todo me volvía cavilar, cavilar,{20-6} sin sacar nada en limpio...
Mis ojos se volvían involuntariamente al mismo punto.
Mis ojos se volvían involuntariamente al mismo punto.
Diriase que en todas las curiosas miradas que á ella se volvían, retozaba una sonrisa burlona.
En cuanto las desunidas armas veían dos dedos de luz, se encajaban, y pian pianito volvían á tomar el trote y emprender de nuevo sus excursiones por montes y llanos, que era una bendición del cielo.
Pero entre esta juventud brillante y deslumbradora, que los ancianos miraban desfilar con una sonrisa de gozo, sentados en los altos sitiales de alerce que rodeaban el estrado real llamaba la atención por su belleza incomparable, una mujer aclamada reina de la hermosura en todos los torneos y las cortes de amor de la época, cuyos colores habían adoptado por emblema los caballeros más valientes; cuyos encantos eran asunto de las coplas de los trovadores más versados en la ciencia del gay saber; á la que se volvían con asombro todas las miradas; por la que suspiraban en secreto todos los corazones, alrededor de la cual se veían agruparse con afán, como vasallos humildes en torno de su señora, los más ilustres vástagos de la nobleza toledana, reunida en el sarao de aquella noche.
Por las extensas galerías que se prolongaban á lo lejos formando un intrincado laberinto de pilastras esbeltas y ojivas caladas y ligeras como el encaje, por los espaciosos salones vestidos de tapices, donde la seda y el oro habían representado, con mil colores diversos, escenas de amor, de caza y de guerra, y adornados con trofeos de armas y escudos, sobre los cuales vertían un mar de chispeante luz un sinnúmero de lámparas y candelabros de bronce, plata y oro, colgadas aquéllas de las altísimas bóvedas, y enclavados éstos en los gruesos sillares de los muros; por todas partes á donde se volvían los ojos, se veían oscilar y agitarse en distintas direcciones una nube de damas hermosas con ricas vestiduras, chapadas en oro, redes de perlas aprisionando sus rizos, joyas de rubíes llameando sobre su seno, plumas sujetas en vaporoso cerco á un mango de marfil, colgadas del puño, y rostrillos de 'blancos encajes, que acariciaban sus mejillas, ó alegres turbas de galanes con talabartes de terciopelo, justillos de brocado y calzas de seda, borceguíes de tafilete, capotillos de mangas perdidas y caperuza, puñales con pomo de filigrana y estoques de corte, bruñidos, delgados y ligeros.
No le volví a ver más.
A los pocos minutos volví.
Cerré la ventana y volví al lado de Fernando.
Me volví hacia la puerta y ví á la madre María que, no sé cómo, se había introducido hasta allí.
Fuí derecho á mi cuarto, guardé el bastón de hierro en el armario y tomé otro de junco que poseía, y volví á salir.
Dejó de apretar mi mano y hasta retiró la suya: volví á cogerla disimuladamente, pero al poco tiempo la retiró de nuevo.
Recogí el sombrero, me lo puse, y volví á alzar la cabeza y á remitir otra sonrisa, acompañada esta vez de un ligero saludo.
De un salto me planté en la calle{5-3} y corrí hasta la esquina; pero allí me hice cargo de que venía sin sombrero, y me volví.
Una nube oscura vino a pasar, semejante a un sudario, y fué entonces que me volví hacia ti, Estrella del Sur, orgullosa en tu gloria lejana.
--¡Fuera!--volví á gritar, haciendo molinete con el bastón.
Su madre se volvió loca.
ind._ =volvió= _3 sing.
Teresa volvió á mirarme fijamente.
A las cuatro de la tarde volvió el dueño.
Y fué entonces, y lavóse, y volvió viendo.
La niña, sin decir nada, volvió á tomar mi brazo.
Al fin volvió lentamente la cabeza hacia Asunción.
Cuando volvió en su acuerdo, era efectivamente de noche.
Cuando empezó el segundo acto, volvió á escuchar atentamente.
Como el hijo mayor no volvió a casa, el segundo hijo salió a buscarle.
Él compró comida y vestidos para su familia y volvió muy contento a casa.
Varmen, asustada, se volvió presurosa{90-1} dirigiéndose hacia la hacienda.
Ella se enjugó los ojos, le miró fijamente, arrojó un suspiro y volvió á llorar.
Ella se enjugó los ojos, le miró fijamente, arrojó un suspiro y volvió á llorar.
Á estas voces de los que estaban apiñados en la puerta, todo el mundo volvió la cara.
Pasados algunos días[59] volvió a gritar[60] el muchacho: 5 --¡El lobo!
Al cabo de algunos días, la armadura volvió á encontrarse en poder de sus perseguidores.
Este extraño rumor solo se dejó oir un instante, y después todo volvió á quedar en silencio.
Desapareció de nuevo el hada y volvió al instante 25 con una hacha de plata.
La luz, por tercera vez apagada, por tercera vez volvió á resucitar, y las tinieblas se disiparon.
Llegado a la puerta se volvió y dijo con burla mal disimulada: --Muchas gracias y buenas noches.
El empleado volvió á sonreír, ya con marcada extrañeza y compasión, y advirtió: --Aquí no tenemos bastante.
Con el permiso de Dios y á fin de hacer purgar á la comarca algunas culpas, volvió á tomar cartas en el asunto.
El caballero lo volvió a examinar y dijo: --Le ofrezco cien duros además del precio del cuadro si quiere Vd.
En esto volvió á sonar la guitarra, y la misma voz de antes cantó en tono melancólico y quejumbroso: ¡Ay!
El pajarero volvió las espaldas; se puso á dar de comer á un loro que está delicado y no come con su propio pico.
Salió el criado, y á poco volvió con un gran plato de bizcochos, una botella de vino generoso y añejo, y una copa.
volvió á exclamar Pedro como fuera de sí, y se acercó al ara, y trepando por ella subió hasta el escabel de la imagen.
Después que hubo anudado las cuatro puntas del pañuelo que contenía el equipaje, se incorporó el hombre, volvió la cara...
El chalán, disgustado del lance, y no queriendo contemplar la agonía de su pobre Tony, no volvió ni una sola vez la cabeza.
Al día siguiente volvió y dijo a su amiga que la tarde anterior había tenido la desgracia de no 95 hallarla en casa.
EL gitano se volvió á reir, y dijo: --Y ¿no sabe su merced que lo que no puede hacer un gitano no hay quien lo haga sobre la tierra?
Y pensó vagamente en que había llegado el último instante de su vida; y volvió á rezar fervorosamente implorando la misericordia divina.
Casilda tornó al palacio, y tomando viandas y oro, se tornó hacia las mazmorras, siguiendo á la mariposa, que volvió á presentarse á su paso.
Si esta bendición llevó su fruto, se ignora; pues nunca se volvió á saber de aquel á quien fue aplicada.[P] * * * Footnotes to Obrar Bien ...
Le oyó con interés, desapareció por un momento entre las ramas de la ribera, y volvió trayendo entre 20 sus manos una hacha de oro.
Al oirla, la forma blanca desapareció del balcón, se escuchó el ruido de las puertas que se cerraron con violencia, y todo volvió á quedar en silencio.
Mas otra vez volvió la patrona á pedirle dinero, y otra vez se vió precisado á empeñar un objeto de la escasísima herencia paterna; era un anillo de diamantes.
Un silbido sonó y Alegria volvió la cabeza para ver si estaban todos.{195-1} Cinco hombres caminaban subiendo a saltos, y buscándose los cuchillos en la cintura.
Iñigo los siguió con la vista hasta que se perdieron en la maleza; después volvió los ojos en derredor suyo; todos, como el, permanecían inmóviles y consternados.
Joven y robusto ni volvió la cabeza para oir la melodía de las sirenas posadas en el escollo.{46-2} Lenta y dura compresión atrofió al parecer sus sentidos y sentimientos.
El pobre lugareño completamente aturdido y ya casi convencido, vendió el animal, recibió el dinero y se volvió a su casa, mientras que los jóvenes siguieron camino a la feria.
Delante de la puerta, Teresa volvió á hacerme jurar que no pensaba nada malo de ella, y que al día siguiente á las dos en punto de la tarde, me presentaría debajo de sus balcones.
Cuando usted se acercó a él, el caballo volvió al instante la cabeza para mirarle mientras que cuando el mendigo lo tocó, encogió una pierna y miró hacia otro lado con ojos indiferentes.
No pasaron cuatro minutos sin que viese{15-4} asomar una naricita nacarada, que se retiró al momento velozmente, volvió á asomarse á los dos minutos y volvió á retirarse, asomóse al minuto otra vez y se retiró de nuevo.
Fué muy celebrado en España y en toda Europa tal acontecimiento, y el 5 de septiembre de 1493 volvió a embarcarse Colón con 30 nuevos compañeros en el puerto de Cádiz, con dirección al nuevo mundo.
Pero te encargo que uses de este dinero mejor de lo que yo he usado de él." Alegre el estudiante con este descubrimiento, volvió a poner la lápida como antes estaba, y prosiguió su camino a Salamanca, llevándose el alma del licenciado.
Al domingo siguiente volvió á hablarle al cura, más asustada, más acongojada aún, y le dijo que el guarda la perseguía y hostigaba con su amor, de manera que no la dejaba vivir,{89-2} y hasta había llegado á amenazarla, si se mantenía en no darle oídos.
Autores hay que sospechan que el tal músico guitarrista fuera el mismo criado, cómplice de la burla jugada al lugareño; mas sea como fuese, todo ruido cesó, y volvió á gozar el señor Frutos de tan grande soledad y silencio, cual si habitara el fondo de un sepulcro.
Abrió un libro devoto y lo volvió á cerrar sin haber leído cuatro renglones: empezó una carta, y apenas hubo puesto delante de sí el papel y mojado la pluma en el ancho canjilón de loza que le servía de tintero, desistió de su idea y comenzó á recorrer la celda agitado y nervioso, como tigre enjaulado.
En cuanto al 10 pobre sacristán, no sabía lo que le pasaba,[252] y sin atreverse a decir esta boca es mía, no hacia otra cosa que toser y limpiarse el sudor de la cara, con su pañuelo, el cual guardó y volvió a sacar una y cien veces, atacado por la tos, que no le dejaba principiar.
Nuevamente el perro volvió á colocarse delante del caballo, tomó carrera hasta chocar su áspera y fuerte cabeza con los redondos y blandos belfos de la jaca, que se descompuso, con grave riesgo del jinete.--Pero ¿te has vuelto loco, Tony?...--gritó el chalán, sacudiéndole un segundo latigazo más enérgico que el primero.
Como guiados de un mismo pensamiento y al verse rodeados de repentinas tinieblas, los dos combatientes dieron un paso atrás, bajaron al suelo las puntas de sus espadas y levantaron los ojos hacia el farolillo, cuya luz, momentos antes apagada, volvió á brillar de nuevo al punto en que hicieron ademán de suspender la pelea.
El saco tenía un letrero que decía: «Este oro es para el que quite la piedra.» 20 El muchacho se fué contentísimo con su tesoro, y el hombre rico volvió también a su castillo, gozoso de haber encontrado a un hombre de provecho, que no huía de los trabajos difíciles.
Garcés le encaró la ballesta; pero en el mismo punto en que iba á herirla, la corza se volvió hacia el montero, y con voz clara y aguda detuvo su acción con un grito, diciendole:--Garcés ¿qué haces?--El joven vaciló, y después de un instante de duda, dejó caer al suelo el arma, espantado á la sola idea de haber podido herir á su amante.
Lo primero que apartó de sí fueron los uniformes, 10 luego volvió la espalda a los caballos, a los sables, a los velocípedos, y poco a poco fué apartándose de los demás juguetes con heróica resignación, fijando por fin su preferencia en[191] una preciosa caja de colores, quizá porque era el más útil de sus juguetes.
Su contrario le imitó; pero esta vez, no tan sólo volvió á rodearlos una sombra espesisima é impenetrable, sino que al mismo tiempo hirió sus oídos el eco profundo de una voz misteriosa, semejante á esos largos gemidos del vendaval que parece que se queja y articula palabras al correr aprisionado por las torcidas, estrechas y tenebrosas calles de Toledo.
Ustedes se lo podrán figurar mejor que yo pintarlo, sólo con decirles que tornaba reclamando sus vendidos derechos, que si malo se fué, peor volvió, y si pobre y sin crédito se encontraba antes de partir á la guerra, ya no podía contar con más recursos que su despreocupación, su lanza y una media docena de aventureros tan desalmados y perdidos como su jefe.
No sé quién refirió á mi tía nuestros amores; ello es que los supo, que me amonestó con dureza, amenazándome con hacerme marchar á Madrid, después de escribírselo todo á mi padre; y desde entonces la joven no volvió á mi casa, y tuve diariamente que saltar las tapias de su jardín para verla y hablarle sin que su madre lo advirtiera, pues también se oponía á nuestras amorosas relaciones.
Como siguiesen en aumento sus disgustos, hijos de su afán por complacer á todos los devotos, y lo contrapuesto de las peticiones de éstos, volvió á consultar al señor Cura á ver si le daba algún consejo más práctico y accesible á su comprensión que el encerrado en el cuento de lo ocurrido en Adoracuernos, y el señor Cura le dijo: --Tío Traga-santos, voy á contarle á usted otro cuento, que de seguro le saca á usted de sus apuros si sabe aprovecharle.
Á todo esto, el niño, que á mi izquierda tenía, hacía saltar las aceitunas á un plato de magras con tomate, y una vino á parar á uno de mis ojos, que no volvió á ver claro en todo el día; y el señor gordo de mi derecha había tenido la precaución de ir dejando en el mantel, al lado de mi pan, los huesos de las suyas, y los de las aves que había roído; el convidado de enfrente, que se preciaba de trinchador, se había encargado de hacer la autopsia de un capón, ó sea gallo, que esto nunca se supo: fuese por la edad avanzada de la víctima, fuese por los ningunos conocimientos anatómicos del victimario, jamás parecieron las coyunturas.--Este capón no tiene coyunturas, exclamaba el infeliz sudando y forcejeando, más como quien cava que como quien trincha.
_Ejemplo_: volvió a sonreír.
--¿Es ésta el hacha?[178]--volvió a preguntarle.
¿Dónde se hallaba el marqués cuando volvió Jacinto?
--¡Ahora conmigo![10]--grité, y el váquiro se volvió hacia mí.
45 El viejo cargó su burro de oro otra vez y volvió a casa.
19 Y volvió á haber disensión entre los Judíos por estas palabras.
54 Esta segunda señal volvió Jesús á hacer, cuando vino de Judea á Galilea.
2 Y por la mañana volvió al templo, y todo el pueblo vino á él: y sentado él, los enseñaba.
35 [Illustration] El caballero se marchó y después de algunos minutos volvió con otro hombre.
33 Así que, Pilato volvió á entrar en el pretorio, y llamó á Jesús, y díjole: ¿Eres tú el Rey de los Judíos?
5 --¿Era ciego del[64] ojo derecho y cojo de[65] la pata izquierda?--volvió a preguntar[66] el derviche.
=11.=--[11.5] =volvió á presentarse á su paso=, 'appeared before her again.' For this use of _volver_, see Vocab.
15 Y entendiendo Jesús que habían de venir para arrebatarle, y hacerle rey, volvió á retirarse al monte, él solo.
16, note 3.] Tres veces volvió á repetirle la pregunta, y otras tantas obtuvo semejante ó parecida contestación.
50, note 2.] Al llegar á la plaza de éste nombre se detuvo un momento, y volvió á pasear la mirada á su alrededor.
9 Porque Cristo para esto murió, y resucitó, y volvió á vivir, para ser Señor así de los muertos como de los que viven.
5 Pepito volvió la cabeza hacia el sitio de donde partía, y vió junto a la verja una mujer mal vestida, con un niño desnudo en sus brazos.
«¿Habrá otro--entre sí decía-- Más pobre y triste que yo?» Y cuando el rostro volvió Halló la respuesta viendo Que iba otro sabio cogiendo Las hierbas que él arrojó.
¡Si yo le he de querer lo mismo que tenga muchos que pocos!{25-5} En seguida me propuso que nos tratásemos de tú,{26-1} pero después de aceptado{26-2} se volvió atrás ofreciéndome que yo la tratase de tú y ella siguiese con el V.
[25.19] =la que había emprendido Pablo=, 'that which Paul had taken.' [25.29] =como si tratara de=, 'as if he were trying to.' =26.=--[26.11] =Nuevamente= is redundant: do not translate.--=volvió á colocarse=, 'placed himself _again_.' [26.12] =hasta chocar...
Al fin volvimos á casa en paz.
Sólo sé que nos volvimos Los dos á un tiempo, Y nuestros ojos se hallaron, Y sonó un beso.
subj._ =volvieron= _3 pl.
Mientras dormía los tres osos volvieron a casa.
Cuando volvieron él empezó a lamentarse y les dijo: --Debo confesar la verdad.
Al cesar el ruido de la pólvora, volvieron a levantarse y continuaron ágiles y alegres su incansable danza.
Todos se volvieron a mirarme, y en cada una de esas miradas había recompensa de sobra[10] para una acción que la mereciera.
Los oficiales volvieron los ojos al punto que les señalaba su amigo, y una exclamación de asombro se escapó involuntariamente de todos los labios.
Un día las cabras volvieron del pasto mascando las ramas de un árbol desconocido, y mostrando en todos sus movimientos una singular agitación.
La multitud se agolpo á la escalera de la tribuna, hacia la que, arrancados de su extasis religiose, volvieron la mirada con ansiedad todos los fieles.
Lloraron después, con gran asombro del niño que no podía 20 comprenderlos, y desde aquel día volvieron a comer en compañía del anciano y le trataron con la debida consideración.
Encantados los habitantes de Bellver con tan ingeniosa solución, volvieron á reunirse en concejo, mandaron levantar una altísima horca en la plaza, y cuando ya la multitud ocupaba sus avenidas, se dirigieron á la cárcel por la armadura, en corporación y con toda la solemnidad que la importancia del caso requería.
Tan fieles en su palabra como en su propósito aguardaron ambos el nuevo día, y al amanecer volvieron 10 a la pelea con igual valor, sin cesar hasta que el hambre y el cansancio los rendían, y después de haber comido y reposado se iban con más furia el uno contra el otro, hasta la caída del sol.
llevara=, 'there wasn't any one who brought....' [32.2] =la de Chaviri=, 'that of Chaviri,' or 'Chaviri's.' [32.4] =iba durando una y otra semana=, 'lasted week after week.' [32.5] =Á los dos meses=, 'after two months.' [32.7] =Fué la noticia extendiéndose=, 'the report spread.' [32.8] =ya no volvieron á gritarle=, 'no longer shouted at him.' [32.14] =en evitar que nadie me viese=, 'to avoid being seen' (lit., 'in avoiding that any one should see me').
10 Y volvieron los discípulos á los suyos.
--¡Que suelte!--le volvieron á repetir más alto.
31 Entonces volvieron á tomar piedras los Judíos para apedrearle.
66 Desde esto, muchos de sus discípulos volvieron atrás, y ya no andaban con él.
30 Como los dos hijos no volvieron a casa, el hijo menor quería ir a buscarlos.
(Y estaba también con ellos Judas, el que le entregaba.) 6 Y como les dijo, Yo soy, volvieron atrás, y cayeron en tierra.
24 Así que volvieron á llamar al hombre que había sido ciego, y dijéronle: Da gloria á Dios: nosotros sabemos que este hombre es pecador.
¿Pican?_ Los chicos ya no volvieron á gritarle: _¡Pescador de caña, más pierde que gana!_ Y como se había hecho malicioso, pronto se dió cuenta de que algunos de los que antes se burlaban de él, le acechaban con cautela ó le seguían con disimulo.
55, note i.] El primer movimiento de los dos jóvenes fué llevar las manos al puño de sus espadas; pero deteniéndose como heridos de una idea súbita, volvieron los ojos á mirarse, y se hubieron de encontrar con una cara de asombro tan cómica, que ambos prorrumpieron en una ruidosa carcajada, carcajada que, repitiéndose de eco en el silencio de la noche, resonó en toda la plaza y llego hasta el palacio.
--El año que viene, respondió el organista, prometo daros gusto, pues por todo el oro de la tierra no volvería á tocar este órgano.
--El año que viene, respondió el organista, prometo daros gusto, pues por todo el oro de la tierra no volvería á tocar este órgano.
Nuevamente el perro volvió á colocarse delante del caballo, tomó carrera hasta chocar su áspera y fuerte cabeza con los redondos y blandos belfos de la jaca, que se descompuso, con grave riesgo del jinete.--Pero ¿te has vuelto loco, Tony?...--gritó el chalán, sacudiéndole un segundo latigazo más enérgico que el primero.
Pero Neira ha vuelto a caer al suelo desfallecido y solo tiene fuerzas para quejarse.
¡_Manuel_ se ha vuelto _loco_!
--No ha vuelto á aparecer desde que colocaron el que ahora le sustituye.
En el llano es donde está lo más bello y las figuras más características: las lavanderas que lavan en el arroyo; los paveros y polleros conduciendo sus manadas; un guardia civil que lleva dos granujas presos; caballeros que pasean en lujosas carretelas junto al camello de un Rey Mago, y Perico el ciego{73-1} tocando la guitarra en un corrillo donde curiosean los pastores que han vuelto del Portal.
Mientras tanto había vuelto el mozo.
El hombre aquel había vuelto la cara y me había mirado...
La noche caía, nevaba, á más y mejor, y Jacinto aun no había vuelto, á pesar de salir muy de madrugada.
Las reses se bañaban en los charcos del quebradón y roznaban como si todo el invierno estuviera allí: diríase que era un conciliábulo patriótico de incondicionales que celebraban con el santo fin de[2] repartirse la república.[3] Casiano había vuelto a tomar la escopeta y estaba en el fondo de la quebrada, por el lado de abajo.
Mientras tanto había vuelto el mozo.
El hombre aquel había vuelto la cara y me había mirado...
La noche caía, nevaba, á más y mejor, y Jacinto aun no había vuelto, á pesar de salir muy de madrugada.
Las reses se bañaban en los charcos del quebradón y roznaban como si todo el invierno estuviera allí: diríase que era un conciliábulo patriótico de incondicionales que celebraban con el santo fin de[2] repartirse la república.[3] Casiano había vuelto a tomar la escopeta y estaba en el fondo de la quebrada, por el lado de abajo.
Algunos sospecharon si el señor Frutos se habría vuelto loco, y en su interior se arrepentían de haber contribuido á la broma.
Algunos sospecharon si el señor Frutos se habría vuelto loco, y en su interior se arrepentían de haber contribuido á la broma.
Lo recogeré por la tarde cuando vuelva a casa.
of_ =volar= =vuelta= _f._ turn, return =vuelva= _1 and 3 sing.
one's imagination back.' [112.5] =se vuelva=: from _volverse_, 'to turn into'; =te=, 'for you' (ethical dative).
=güelva= = =vuelva=.
¡Ojalá que se te vuelva Una lanchita con remos!
¡Que vuelva, que vuelva por aquí á pedir limosna para su ermita!
15 Así es necesario que cada una vuelva a escribir su nombre y edad.
¡Hay que hacer con él una{109-1} que sea sonada para que no vuelva á venderse al oro de...
Lo recogeré por la tarde cuando vuelva a casa.
of_ =volar= =vuelta= _f._ turn, return =vuelva= _1 and 3 sing.
one's imagination back.' [112.5] =se vuelva=: from _volverse_, 'to turn into'; =te=, 'for you' (ethical dative).
=güelva= = =vuelva=.
¡Ojalá que se te vuelva Una lanchita con remos!
¡Que vuelva, que vuelva por aquí á pedir limosna para su ermita!
15 Así es necesario que cada una vuelva a escribir su nombre y edad.
¡Hay que hacer con él una{109-1} que sea sonada para que no vuelva á venderse al oro de...
of_ =volar= =volar= to fly =volvamos= _1 pl.
--Vamos a dar un paseo,--dijo el oso grande;--y cuando volvamos podemos tomar la sopa.
El juez dijo: --Dejen ustedes el caballo aquí, y vuelvan mañana.
El juez meditó un momento, y dijo: --Dejen ustedes el dinero, y vuelvan mañana.
El juez, después de oírlos, les dijo: --Dejen ustedes aquí la mujer, y vuelvan mañana.
(me decía á cada instante.) ¡Entonces no hay remedio, me matan!{32-3}..., pues ese maldito se ha empeñado en que ningunos ojos que vean su fisonomía vuelvan á ver cosa ninguna.» Estaba yo haciendo estas reflexiones, cuando se me presentó un hombre vestido de macareno con mucho lujo, y dándome un golpecito en el hombro y sonriéndose con suma gracia, me dijo: --Compadre, ¡yo soy _Parrón_!
--¡Voto á bríos, que se ha portado el tío Traga-santos!--exclamaban los de Cabezudo.--¡Con la pícara lluvia de ayer ya han empezado á moler á más y mejor los de Barbaruelo, y con cuatro gotas que vuelvan á caer siguen moliendo todo el verano cuanto grano se les presente, y nosotros, que esperábamos ganar un dineral con toda la molienda de veinte leguas en contorno, nos vamos á fastidiar este verano!.....
ind._ =volvieran= _3 pl.
El tunante les dijo que volvieran a su posada al día siguiente.
subj._ =vuelve= _3 sing.
Si no vuelve pronto el criado ¿qué encontrará en la cama?
Si todo se vuelve lametones y cortesías, no nos hará caso y quizá, quizá nos mande noramala.
of_ =volver= =volver= to turn, return; =volver a= again; =vuelve a ser= he becomes again =volverán= _3 pl.
El chico lleno de sangre también, aunque no herido, pálido como un cadáver, se acerca a tientas al mulato y vuelve con él paso a paso.
Y el pobre hombre, transformado tantas veces, vuelve a ser el picapedrero que trabaja rudamente por un mezquino salario y vive al día contento con su suerte.
Concluida una expedición, vuelve al instante a emprender otra, sin detenerse más tiempo que el necesario para completar su nueva carga de embudos, cafeteras y faroles.
Neira salta del suelo, abandonando a su víctima, y quiere alcanzarlos y apuñalearlos por la espalda, pero siente que vacila como un ebrio y tambaleando vuelve donde su hijo, pálido y desencajado, no puede ya ni llorar.
La limeña que vuelve tarumba[58] al mismo virrey en persona, con una mirada o un chiste, la he visto ayer salir de Santo Domingo, con los ojos como ascuas, bajo el encaje del manto, con un pie capaz de desaparecer en la juntura de dos piedras, y aquel andar que hubiera hecho persignarse al mismo San Antonio.
Este drama abigarrado--estad seguro que no será olvidado,--con su fantasma perseguido siempre por una muchedumbre que no puede atraparlo, en un círculo que gira siempre sobre sí mismo y vuelve sin cesar al mismo punto; ese drama en el cual forman el alma de la intriga mucha locura y todavía más pecado y horror!....
Cosa de dos horas ó tres haría[1] ya que el joven montero roncaba á pierna suelta, disfrutando á todo sabor de uno de los sueños más apacibles de su vida, cuando de repente entreabrió los ojos sobresaltado; é incorporóse á medias lleno aún de ese estupor del que se vuelve en sí de improviso después de un sueño profundo.
El Tuerto, oída esta última palabra, tumba de un sopapo á sus pies á la delincuente, corre á la cama, revuelve las hojas de su jergón, saca de entre ellas una botellita blanca que contiene un pequeño resto del delatado contrabando, vuelve con ella hacia su mujer, y arrojándosela á la cabeza en el momento en que se incorporaba, la derriba de nuevo y salpica á los chiquillos con el líquido pecaminoso.
Son de notarse[54] los rasgos descriptivos que el poeta ecuatoriano da de Bolívar, con quien se encuentra antes de empezar la batalla; la descripción de la pelea entre los dos ejércitos, la cual trasporta al lector al campo de los combatientes, donde ve a cada guerrero a la cabeza de los bravos que le han recomendado, embistiendo, cargando, arrollando, distinguiéndose cada cual en la lid según su valor y ardimiento,--donde oye el silbido de las balas, el estridor de los aceros, el grito de los que luchan, el alarido de los que caen, el atambor que redobla, el clamor de la trompeta que excita a la pelea, y el relincho de los fogosos corceles--, y ve sangre a torrentes[55] y montones de cadáveres por donde quiera que vuelve los ojos.
Dijo el cuervo: «¡Nunca más!» «Eh, profeta--dije--o duende, mas profeta al fin, ya seas ave o diablo--ya te envíe la tormenta, ya te veas por los ábregos barrido a esta playa, desolado pero intrépido a este hogar por los males devastado, dime, dime, te lo imploro: ¿Llegaré jamás a hallar algún bálsamo o consuelo para el mal que triste lloro?» Dijo el cuervo: «¡Nunca más!» «Oh, profeta--dije--o diablo--Por ese ancho combo velo de zafir que nos cobija, por el mismo Dios del Cielo a quien ambos adoramos, dile a esta alma adolorida, presa infausta del pesar, si jamás en otra vida la doncella arrobadora a mi seno he de estrechar, la alma virgen a quien llaman los arcángeles Leonora!» Dijo el cuervo: «¡Nunca más!» «Esa voz, oh, cuervo, sea la señal de la partida, grité alzándome:--¡Retorna, vuelve a tu hórrida guarida, la plutónica ribera de la noche y de la bruma!...
--¿No ve usted qué claro se vuelve á poner el cielo?
--¡Nunca!...Ya el viento que nos dejó reposar un punto vuelve á soplar, y ya me siento estremecida para levantarme de la tierra y seguir con él.
--No te apures, hija, le dijo, cuando hubo concluido de hablar: ésos son espumarajos del coraje, que cae cuando la razón vuelve á adquirir su imperio.
(me dijo) que el jefe se va al infierno de vez en cuando, y no vuelve hasta que se le antoja.--Ello es que nosotros no sabemos nada de lo que hace durante sus largas ausencias.
45-47 of his _Poems_, published by John Lane, London, 1901.] IX[1] Besa el aura que gime blandamente Las leves ondas que jugando riza; El sol besa á la nube en occidente Y de púrpura y oro la matiza; La llama en derredor del tronco ardiente Por besar á otra llama se desliza, Y hasta el sáuce, inclinándose á su peso, Al río, que le besa, vuelve un beso.
Lo recogeré por la tarde cuando vuelva a casa.
of_ =volar= =vuelta= _f._ turn, return =vuelva= _1 and 3 sing.
one's imagination back.' [112.5] =se vuelva=: from _volverse_, 'to turn into'; =te=, 'for you' (ethical dative).
=güelva= = =vuelva=.
¡Ojalá que se te vuelva Una lanchita con remos!
¡Que vuelva, que vuelva por aquí á pedir limosna para su ermita!
15 Así es necesario que cada una vuelva a escribir su nombre y edad.
¡Hay que hacer con él una{109-1} que sea sonada para que no vuelva á venderse al oro de...
El juez dijo: --Dejen ustedes el caballo aquí, y vuelvan mañana.
El juez meditó un momento, y dijo: --Dejen ustedes el dinero, y vuelvan mañana.
El juez, después de oírlos, les dijo: --Dejen ustedes aquí la mujer, y vuelvan mañana.
(me decía á cada instante.) ¡Entonces no hay remedio, me matan!{32-3}..., pues ese maldito se ha empeñado en que ningunos ojos que vean su fisonomía vuelvan á ver cosa ninguna.» Estaba yo haciendo estas reflexiones, cuando se me presentó un hombre vestido de macareno con mucho lujo, y dándome un golpecito en el hombro y sonriéndose con suma gracia, me dijo: --Compadre, ¡yo soy _Parrón_!
--¡Voto á bríos, que se ha portado el tío Traga-santos!--exclamaban los de Cabezudo.--¡Con la pícara lluvia de ayer ya han empezado á moler á más y mejor los de Barbaruelo, y con cuatro gotas que vuelvan á caer siguen moliendo todo el verano cuanto grano se les presente, y nosotros, que esperábamos ganar un dineral con toda la molienda de veinte leguas en contorno, nos vamos á fastidiar este verano!.....
¡Hay que hacer con él una{109-1} que sea sonada para que no vuelva á venderse al oro de...
English to Spanish Translation

Learn Spanish today with 'Key Translations'
Get it now!

A lot of work has gone into creating an app that we would use ourselves. After a year of development and internal usage it's finally ready. It comes with a lot of amazing features. Check it out now!