vaciar (vaciando)

Presente

English
I empty, am emptying
yo
vacío
vacías
Ud./él/ella
vacía
nosotros, -as
vaciamos
vosotros, -as
vaciáis
Uds./ellos/ellas
vacían

Futuro

English
I will empty
yo
vaciaré
vaciarás
Ud./él/ella
vaciará
nosotros, -as
vaciaremos
vosotros, -as
vaciaréis
Uds./ellos/ellas
vaciarán

Imperfecto

English
I was emptying, used to empty, emptied
yo
vaciaba
vaciabas
Ud./él/ella
vaciaba
nosotros, -as
vaciábamos
vosotros, -as
vaciabais
Uds./ellos/ellas
vaciaban

Pretérito

English
I emptied
yo
vacié
vaciaste
Ud./él/ella
vació
nosotros, -as
vaciamos
vosotros, -as
vaciasteis
Uds./ellos/ellas
vaciaron

Condicional

English
I would empty
yo
vaciaría
vaciarías
Ud./él/ella
vaciaría
nosotros, -as
vaciaríamos
vosotros, -as
vaciaríais
Uds./ellos/ellas
vaciarían

Presente perfecto

English
I have emptied
yo
he vaciado
has vaciado
Ud./él/ella
ha vaciado
nosotros, -as
hemos vaciado
vosotros, -as
habéis vaciado
Uds./ellos/ellas
han vaciado

Futuro perfecto

English
I will have emptied
yo
habré vaciado
habrás vaciado
Ud./él/ella
habrá vaciado
nosotros, -as
habremos vaciado
vosotros, -as
habréis vaciado
Uds./ellos/ellas
habrán vaciado

Pluscuamperfecto

English
I had emptied
yo
había vaciado
habías vaciado
Ud./él/ella
había vaciado
nosotros, -as
habíamos vaciado
vosotros, -as
habíais vaciado
Uds./ellos/ellas
habían vaciado

Pretérito anterior

English
I had emptied
yo
hube vaciado
hubiste vaciado
Ud./él/ella
hubo vaciado
nosotros, -as
hubimos vaciado
vosotros, -as
hubisteis vaciado
Uds./ellos/ellas
hubieron vaciado

Condicional perfecto

English
I would have emptied
yo
habría vaciado
habrías vaciado
Ud./él/ella
habría vaciado
nosotros, -as
habríamos vaciado
vosotros, -as
habríais vaciado
Uds./ellos/ellas
habrían vaciado

Presente

English
I empty, am emptying
yo
vacíe
vacíes
Ud./él/ella
vacíe
nosotros, -as
vaciemos
vosotros, -as
vaciéis
Uds./ellos/ellas
vacíen

Imperfecto

English
I emptied, was emptying
yo
vaciara
vaciaras
Ud./él/ella
vaciara
nosotros, -as
vaciáramos
vosotros, -as
vaciarais
Uds./ellos/ellas
vaciaran

Futuro

English
I will empty
yo
vaciare
vaciares
Ud./él/ella
vaciare
nosotros, -as
vaciáremos
vosotros, -as
vaciareis
Uds./ellos/ellas
vaciaren

Presente perfecto

English
I have emptied, emptied
yo
haya vaciado
hayas vaciado
Ud./él/ella
haya vaciado
nosotros, -as
hayamos vaciado
vosotros, -as
hayáis vaciado
Uds./ellos/ellas
hayan vaciado

Futuro perfecto

English
I will have emptied
yo
hubiere vaciado
hubieres vaciado
Ud./él/ella
hubiere vaciado
nosotros, -as
hubiéremos vaciado
vosotros, -as
hubiereis vaciado
Uds./ellos/ellas
hubieren vaciado

Pluscuamperfecto

English
I had emptied
yo
hubiera vaciado
hubieras vaciado
Ud./él/ella
hubiera vaciado
nosotros, -as
hubiéramos vaciado
vosotros, -as
hubierais vaciado
Uds./ellos/ellas
hubieran vaciado

Afirmativo

English
Empty!
yo
vacía
Ud./él/ella
vacíe
nosotros, -as
vosotros, -as
vaciad
Uds./ellos/ellas
vacíen

Negativo

English
Don't empty!
yo
no vacíes
Ud./él/ella
no vacíe
nosotros, -as
vosotros, -as
no vaciéis
Uds./ellos/ellas
no vacíen

vacío
Un hoyo vacío, y un poco más lejos la tierra recientemente removida.
El casco, cuya férrea visera se veía en parte levantada hasta la frente, en parte caída sobre la brillante gola de acero, estaba vacío...completamente vacío.
II Cuando Teobaldo dejó de percibir las pisadas de su corcel y se sintió lanzado en el vacío, no pudo reprimir un involuntario estremecimiento de terror.
Se diría que las torres se han bamboleado y se hunden, dulcemente, en la onda taciturna, como si las cimas hubieran producido un ligero vacío en el cielo brumoso.
No pudiendo reembolsar el importe de sus ventas a la presentación de los documentos de aceptación de la mercadería, como lo hace el europeo con los suyos, habría debido aumentar su capital para llenar el vacío causado por las ventas a plazo.
Las aguas, que ya vienen hostigadas, corriendo en frenesí sobre un plano vastísimo, llegan a la ceja inmensa y se deslizan al vacío, o chocan, antes de saltar, con enormes peñascos, y rebotan, y en los aires hacen juegos atléticos que la luz colorea con mágicos cambiantes.
En el día[5] los ingenios están bien montados con la maquinaria más moderna[6] y la evaporación se lleva a cabo[7] en recipientes cerrados llamados tachos al vacío, en los cuales se concentra el guarapo, después de pasar por los clarificadores y de haberlo filtrado en filtros-prensas de múltiples capas filtrantes de carbón animal.[8] --Tal es el procedimiento que se sigue en los ingenios de la Luisiana.[9] ¿Y qué se hace con el jarabe concentrado?
Un aliento de fuego abrasó su cara, un mar de luz obscureció sus ojos, un trueno gigante retumbó en sus oídos, y arrancado del corcel y lanzado al vacío como la piedra candente que arroja un volcán, se sintió bajar, y bajar sin caer nunca, ciego, abrasado y ensordecido, como cayó el ángel rebelde cuando Dios derribó el pedestal de su orgullo con un soplo de sus labios.[1] [Footnote 1: Compare-- Nine days they fell; confounded Chaos roared, And felt tenfold confusion in their fall Through his wild anarchy; so huge a rout Encumbered him with ruin.
II Las llamas rojas y azules se enroscaban chisporroteando á lo largo del grueso tronco de encina que ardía en el ancho hogar; nuestras sombras, que se proyectaban temblando sobre los ennegrecidos muros, se empequeñecían ó tomaban formas gigantescas, según la hoguera despedía resplandores más ó menos brillantes; el vaso de saúco, ora vacío, ora lleno y no de agua, como cangilón de noria, habia dado tres veces la vuelta en derredor del círculo que formábamos junto al fuego, y todos esperaban con impaciencia la historia de _La cruz del diablo_, que á guisa de postres de la frugal cena que acabábamos de consumir, se nos había prometido, cuando nuestro guía tosió por dos veces, se echó al coleto un último trago de vino, limpióse con el revés de la mano la boca, y comenzó de este modo: --Hace mucho tiempo, mucho tiempo, yo no sé cuánto, pero los moros ocupaban aún la mayor parte de España, se llamaban condes[1] nuestros reyes, y las villas y aldeas pertenecían en feudo á ciertos señores, que á su vez prestaban homenaje á otros más poderosos, cuando acaeció lo que voy á referir á ustedes.[2] [Footnote 1: condes = 'counts,' 'earls.' The word conde comes from the Latin _comes, comitem_, 'companion,' and during the Roman empire in Spain was a title of honor granted to certain officers who had jurisdiction over war and peace.
=vacío,= empty.
=vacío=, empty.
=vacío -a=, empty.
=vacío,-a=, empty.
=vacío, -a=, empty; void.
¡Dios mío!, ¿no podré salvar uno solo del cruel vacío?
=tacho=, _m._, caldron; =---- al vacío=, vacuum pan.
vacías
El encargado de la sucursal del cosechero de Móstoles oyó aquella misma mañana un gran ruido hacia la praderita interpuesta entre su ventorrillo y el río, y al asomarse á la ventana vió que el río acababa de invadir la pradera y se llevaba las cubas vacías.
Todos guardaron silencio, y él prosiguio así: --Yo no acertaré nunca á dar la razón; pero es el caso que la historia de las armas vacías me pareció siempre una fábula tejida en favor de algún noble personaje, á quien tal vez altas razones de conveniencia pública no permitían ni descubrir ni castigar.
Á medida que las libaciones se hacían más numerosas y frecuentes, y el vapor del espumoso _Champagne_ comenzaba á trastornar las cabezas, crecían la animación, el ruido y la algazara de los jóvenes, de los cuales éstos arrojaban á los monjes de granito adosados en los pilares los cascos de las botellas vacías, y aquéllos cantaban á toda voz canciones báquicas y escandalosas, mientras los de más allá prorrumpían en carcajadas, batían las palmas en señal de aplauso, ó disputaban entre sí con blasfemias y juramentos.
Á medida que las libaciones se hacían más numerosas y frecuentes, y el vapor del espumoso _Champagne_ comenzaba á trastornar las cabezas, crecían la animación, el ruido y la algazara de los jóvenes, de los cuales éstos arrojaban á los monjes de granito adosados en los pilares los cascos de las botellas vacías, y aquellos cantaban á toda voz canciones báquicas y escandalosas, mientras los de más allá prorrumpían en carcajadas, batían las palmas en señal de aplauso, ó disputaban entre sí con blasfemias y juramentos.
vacía
La faltriquera de la huéspeda estaba tan vacía como antes.
El Tuerto espera algo que no acaba de llegar; mira á la tartera, después al fondo de la olla vacía, y, por último, á su mujer.
Plántase el palo en el punto más culminante del sembrado, después de haberlo metido dentro de una pierna de calzón hecho pedazos, cuya otra pierna queda colgando a merced del viento, semejando en todo a la vacía pierna de un inválido.
Todo continuaba lo mismo: las luces ardiendo, derramando en copiosos chorros la blanca cera sobre las arandelas; las imágenes en el propio sitio, sin mover brazo ni pierna ni desplegar sus austeros labios; la mujer sumida plácidamente en un sueño que debía saberle á gloria;{71-1} todo seguía lo mismo, menos la caja azul, que se había quedado vacía.
--Á poco volaron los pájaros, y con ellos sus pequeñuelos ya vestidos de plumas; y quedo el nido solo, columpiándose lentamente y triste, como la cuna vacía de un niño muerto.
166, note 1.] LXXV[1] ¿Será verdad que cuando toca el sueño Con sus dedos de rosa nuestros ojos De la cárcel que habita huye el espíritu En vuelo presuroso?[2] ¿Será verdad que, huésped de las nieblas, De la brisa nocturna al tenue soplo,[3] Alado sube à la región vacía[4] Á encontrarse con otros?
vacía
La faltriquera de la huéspeda estaba tan vacía como antes.
El Tuerto espera algo que no acaba de llegar; mira á la tartera, después al fondo de la olla vacía, y, por último, á su mujer.
Plántase el palo en el punto más culminante del sembrado, después de haberlo metido dentro de una pierna de calzón hecho pedazos, cuya otra pierna queda colgando a merced del viento, semejando en todo a la vacía pierna de un inválido.
Todo continuaba lo mismo: las luces ardiendo, derramando en copiosos chorros la blanca cera sobre las arandelas; las imágenes en el propio sitio, sin mover brazo ni pierna ni desplegar sus austeros labios; la mujer sumida plácidamente en un sueño que debía saberle á gloria;{71-1} todo seguía lo mismo, menos la caja azul, que se había quedado vacía.
--Á poco volaron los pájaros, y con ellos sus pequeñuelos ya vestidos de plumas; y quedo el nido solo, columpiándose lentamente y triste, como la cuna vacía de un niño muerto.
166, note 1.] LXXV[1] ¿Será verdad que cuando toca el sueño Con sus dedos de rosa nuestros ojos De la cárcel que habita huye el espíritu En vuelo presuroso?[2] ¿Será verdad que, huésped de las nieblas, De la brisa nocturna al tenue soplo,[3] Alado sube à la región vacía[4] Á encontrarse con otros?
English to Spanish Translation

Learn Spanish today with 'Key Translations'
Get it now!

A lot of work has gone into creating an app that we would use ourselves. After a year of development and internal usage it's finally ready. It comes with a lot of amazing features. Check it out now!