tener (teniendo)

Presente

English
I have, am having
yo
tengo
tienes
Ud./él/ella
tiene
nosotros, -as
tenemos
vosotros, -as
tenéis
Uds./ellos/ellas
tienen

Futuro

English
I will have
yo
tendré
tendrás
Ud./él/ella
tendrá
nosotros, -as
tendremos
vosotros, -as
tendréis
Uds./ellos/ellas
tendrán

Imperfecto

English
I was having, used to have, had
yo
tenía
tenías
Ud./él/ella
tenía
nosotros, -as
teníamos
vosotros, -as
teníais
Uds./ellos/ellas
tenían

Pretérito

English
I had
yo
tuve
tuviste
Ud./él/ella
tuvo
nosotros, -as
tuvimos
vosotros, -as
tuvisteis
Uds./ellos/ellas
tuvieron

Condicional

English
I would have
yo
tendría
tendrías
Ud./él/ella
tendría
nosotros, -as
tendríamos
vosotros, -as
tendríais
Uds./ellos/ellas
tendrían

Presente perfecto

English
I have had
yo
he tenido
has tenido
Ud./él/ella
ha tenido
nosotros, -as
hemos tenido
vosotros, -as
habéis tenido
Uds./ellos/ellas
han tenido

Futuro perfecto

English
I will have had
yo
habré tenido
habrás tenido
Ud./él/ella
habrá tenido
nosotros, -as
habremos tenido
vosotros, -as
habréis tenido
Uds./ellos/ellas
habrán tenido

Pluscuamperfecto

English
I had had
yo
había tenido
habías tenido
Ud./él/ella
había tenido
nosotros, -as
habíamos tenido
vosotros, -as
habíais tenido
Uds./ellos/ellas
habían tenido

Pretérito anterior

English
I had had
yo
hube tenido
hubiste tenido
Ud./él/ella
hubo tenido
nosotros, -as
hubimos tenido
vosotros, -as
hubisteis tenido
Uds./ellos/ellas
hubieron tenido

Condicional perfecto

English
I would have had
yo
habría tenido
habrías tenido
Ud./él/ella
habría tenido
nosotros, -as
habríamos tenido
vosotros, -as
habríais tenido
Uds./ellos/ellas
habrían tenido

Presente

English
I have, am having
yo
tenga
tengas
Ud./él/ella
tenga
nosotros, -as
tengamos
vosotros, -as
tengáis
Uds./ellos/ellas
tengan

Imperfecto

English
I had, was having
yo
tuviera
tuvieras
Ud./él/ella
tuviera
nosotros, -as
tuviéramos
vosotros, -as
tuvierais
Uds./ellos/ellas
tuvieran

Futuro

English
I will have
yo
tuviere
tuvieres
Ud./él/ella
tuviere
nosotros, -as
tuviéremos
vosotros, -as
tuviereis
Uds./ellos/ellas
tuvieren

Presente perfecto

English
I have had, had
yo
haya tenido
hayas tenido
Ud./él/ella
haya tenido
nosotros, -as
hayamos tenido
vosotros, -as
hayáis tenido
Uds./ellos/ellas
hayan tenido

Futuro perfecto

English
I will have had
yo
hubiere tenido
hubieres tenido
Ud./él/ella
hubiere tenido
nosotros, -as
hubiéremos tenido
vosotros, -as
hubiereis tenido
Uds./ellos/ellas
hubieren tenido

Pluscuamperfecto

English
I had had
yo
hubiera tenido
hubieras tenido
Ud./él/ella
hubiera tenido
nosotros, -as
hubiéramos tenido
vosotros, -as
hubierais tenido
Uds./ellos/ellas
hubieran tenido

Afirmativo

English
Have!
yo
ten
Ud./él/ella
tenga
nosotros, -as
vosotros, -as
tened
Uds./ellos/ellas
tengan

Negativo

English
Don't have!
yo
no tengas
Ud./él/ella
no tenga
nosotros, -as
vosotros, -as
no tengáis
Uds./ellos/ellas
no tengan

tengo...
Como tengo a Ud.
Sí, tengo hambre.
porque tengo otro...
Tengo sed, tengo hambre.
subj._ =tengo= _1 sing.
Yo tengo reloj que empeñar.
lo único que tengo es sueño...
con una hija que allí tengo casada.
Chapter Footnotes: [1] =tengo a Ud.
pero también dicen que tengo buen fondo.
No tengo más, aunque me lleve a la cárcel.
No sólo tengo hermanos, tengo también dos hermanas.
No tengo otra cosa con que pagar mi entrada al cuarto.
la ventana{88-1} esta noche, que tengo que{88-2} decirle.
Tengo poder para ponerla, y tengo poder para volverla á tomar.
no creas que te tengo rencor alguno porque veo en ti un rival...
VARIANT: =No son ya.= [4] =tengo profunda fe,= _I have great faith_.
Aunque no tengo motivo para arrepentirme, no aconsejaré á nadie que lo haga.
Lo principal es que me muero de hambre: sí, señor, de hambre: en esto no tengo duda.
En los brazos te tengo, Y considero, ¡Qué será de ti, hijo, Si yo me muero!
VARIANT: =Se veía en la necesidad de ....= [6] =no tengo presente,= _I do not recall_.
A esa manera de preguntar no hay sordera que se resista; tengo experiencia, señor mío.
Triste cosa es el sueño Que llanto nos arranca; Mas tengo en mi tristeza una alegría...
pl._, ear-rings, gewgaws; display; =no tengo ganas de --,= I don't want any one hanging on to me.
Y pues de sueño hablamos, digo que el que tengo no es flojo, y con su permiso quisiera aprovecharlo.
mire V., yo siempre digo que tengo catorce, pero la verdad es que no tengo más que trece y dos meses...
Entonces el rey dijo: --No tengo más remedio que darle mi hija por esposa, porque la ha encontrado Vd.
Éste no lo tengo yo...» Por fin, al llegar á uno muy raro de la república de Liberia, no pudo contenerse.
Me encuentro en medio de los bramidos de una costa atormentada por la resaca, y tengo en la mano granos de arena de oro.
No te he olvidado en mi 5 testamento; pero no soy rico y no tengo más bienes que un perro y un caballo.
Desgraciadamente no tengo ninguna en mi estuche ahora, pero afortunadamente el aprendiz afiló sus navajas esta misma mañana.
Y cuidao con que te vengas al Muelle detrás de mí, que no tengo ganas de perendengues; y cuanto más solo esté uno, mejor....
Había sido acusado, no tengo presente[6] ya si de negligencia, o de precipitación, en no sé cuál movimiento de invasión a Cuba.
un hombre hábil y espero que tenga razón,--le interrumpió el forastero con voz ronca.--Le advierto que tengo la piel muy delicada.
Al oír esto el ayudante palideció un poco, pero recobrando el ánimo replicó:--Ciertamente, señor, soy muy hábil y tengo una mano muy segura.
Obligado á escoger entre ambas, me quedaría sin las dos, aunque la primera me parece más temible; y cuando así lo digo, estudiado lo tengo.
VARIANTS: =Temo; tengo= (or =abrigo=) =el temor; tengo miedo que.= [45] =con marina de guerra y todo,= _with navy and all; even granting the navy_.
VARIANTS: =Estoy seguro= (or =plenamente seguro=); =tengo entera confianza en=; =espero mucho de.= [5] =susceptibles de,= _susceptible of_, _capable of_.
Dícele Jesús: Bien has dicho, No tengo marido; 18 Porque cinco maridos has tenido: y el que ahora tienes no es tu marido; esto has dicho con verdad.
Su madre aprobó el proyecto, le dió ochenta piezas de plata, y le dijo: 5 --Este es todo el dinero que tengo.
Comprendo que en ese continente debe de[2] haber numerosas zonas de vegetación,[3] mas confieso que no tengo ideas precisas[4] acerca de la situación de tales zonas.
Para sentirla, basta un buen corazón como el tuyo y el mío; para pintarla con su verdadero colorido, se necesita la fresca imaginación de un poeta, y yo no la tengo.
prosiguió dirigiéndose siempre á la estatua del guerrero, y con esa sonrisa estúpida propia de la embriaguez ...no creas que te tengo rencor alguno porque veo en tí un rival...
Pero tengo lástima de ti y sólo te condeno a quince días de cárcel y a una multa para el tesoro del Sultán, y al pago de los destrozos que has causado en la cúpula de la mezquita.
Capítulo 9 1 VERDAD digo en Cristo, no miento, dándome testimonio mi conciencia en el Espíritu Santo, 2 Que tengo gran tristeza y continuo dolor en mi corazón.
La moneda de oro vale cinco pesetas y será tuya si me afeitas sin cortarme; pero como eso no es muy fácil, porque tengo la piel muy delicada, te advierto que si me cortas te mataré con este cuchillo.
Después de todo, aquí nadie me conoce--me iba repitiendo á cada instante, á fin de comunicarme alientos para seguir paseando.--Además, yo no tengo nada que hacer ahora; y lo mismo da vagar por un lado que por otro.
Fígaro,{137-4} quiero que estés con toda comodidad: eres poeta, y además estos señores, que saben nuestras íntimas relaciones, no se ofenderán si te prefiero; quítate el frac, no sea que le manches.--¿Qué tengo de manchar?
Lo que es de ese género, tengo yo más de un millar, un verdadero serrallo, en San Juan de los Reyes; serrallo que desde ahora pongo á vuestra disposición, ya que, á lo que parece, tanto os da de una mujer de carne como de piedra.
Lo que es de ese género, tengo yo más de un millar, un verdadero serrallo, en San Juan de los Reyes; serrallo que desde ahora pongo á vuestra disposición, ya que, á lo que parece, tanto os da de una mujer de carne como de piedra.
El tratante en granos llegó poco después y le dijo: --Padre, ya ve usted que el cielo amenaza lluvia, y si llueve, la cosecha va á ser este año bárbara, y yo me arruino con la baja del trigo, porque tengo empleado en él todo mi capital.
Pero los mozos, así hacían caso de sus lamentos como yo de la lluvia cuando estoy bajo techado.--Yo soy una pobre vieja que no he hecho daño á nadie: no tengo hijos ni parientes que me vengan á amparar; ¡perdonadme, tened compasión de mí!
por desgracia no los tengo yo tan pequeñitos, pues de ese tamaño sólo se encuentran en las hadas; cuya historia nos refieren los trovadores.[1] [Footnote 1: trovadores = 'troubadours.' "A class of early poets who first appeared in Provence, France.
Cuando le preguntan que[2] cuánto daría por ver, responde: mucho, pero no tanto como creéls, porque tengo esperanzas.--¿Esperanzas de ver?--Si, y muy pronto, añade sonriéndose como un angel; ya cuento setenta y seis años; por muy larga que sea mi vida, pronto veré á Dios....
Todo cuanto[195] tenía le parecía poco para aliviar aquel gran dolor, y no hallando a mano cosa de más estima,[196] tomó su caja de colores y la entregó a la infeliz madre, diciendo: 15 --Cójala usted; algo le darán por ella: es todo lo que tengo aquí.
Galgos y muy galgos: Bien visto los tengo." "Son podencos: vaya, Que no entiendes de eso.' 255 "Son galgos, te digo." "Digo que podencos." En esta disputa Llegando los perros, Pillan descuidados 260 A mis dos conejos.
Una noche sintió pasos muy quedos cerca de su cama; luego un aliento helado sobre el rostro, al par que una voz sepulcral murmuraba en las tinieblas: «¡Qué frío tengo!» Encendió la vela creyendo que sería la criada que en el mismo cuarto dormía; pero al ver á ésta reposando tranquila, se puso á rezar con toda calma por el ánima cuya visita acababa de recibir.
EL CASTELLANO VIEJO POR DON MARIANO JOSÉ DE LARRA{132-1} Ya en mi edad pocas veces gusto de alterar el orden que en mi manera de vivir tengo hace tiempo establecido, y fundo esta repugnancia en que no he abandonado mis lares ni un solo día para quebrantar mi sistema, sin que haya sucedido el arrepentimiento más sincero al desvanecimiento de mis engañadas esperanzas.
=tengo=, _pres.
--No tengo sal.
¿Cuánto tengo que pagar?
¡Y qué hambre tengo, canario!
=tienes=, =tiene=: _see_ =tengo=.
--El caso es que tengo hecho voto.
--Es decir, ya no lo tengo: lo tenía...
=tengo=, =tienes=, =tiene=, _etc._, _pres.
[135.20] =vistos los tengo==_los he visto_.
17 Respondió la mujer, y dijo: No tengo marido.
4 Y dícele Jesús: ¿Qué tengo yo contigo, mujer?
--Galgos y muy galgos; Bien vistos los tengo.
--Bien, hable Vd., pero tengo prisa y quiero el cuadro.
_Pablo_:--- Porque estoy malo y tengo todavía dolor de cabeza.
4.] En fin, ¿para qué tengo de ponderarle lo que esta noche oirá?
[4] =no tengo ideas precisas=, _I have no exact idea on the subject_.
=frío=, _m._, cold; =tengo frío=, I am cold; =hace frío=, it is cold.
12 Aun tengo muchas cosas que deciros, mas ahora no las podéis llevar.
10 --Pues, yo todavía tengo mis dudas, compadre,--dijo el otro.
32 Y él les dijo: Yo tengo una comida que comer, que vosotros no sabéis.
--Sí, es verdad,--respondió el Barón, pero no obstante tengo dura suerte.
--¡Posadero!--gritó en voz alta,--tengo mucha hambre y me estoy muriendo de sed.
=calor=, _m._, heat, warmth; =tengo calor=, I am warm; =hace calor=, it is warm.
¿No le tengo dicho que haga y deshaga en la biblioteca lo que estime conveniente?
¿no sabes que tengo potestad para crucificarte, y que tengo potestad para soltarte?
49 Respondió Jesús: Yo no tengo demonio, antes honro á mi Padre; y vosotros me habéis deshonrado.
--No la tengo--dijo el persa.--Las monedas 15 están cosidas en mi ropa.
[48.19] =Éste no lo tengo yo==_yo no tengo éste_; but =éste= is more emphatic in the first sentence.
--Es el caso, padre, que no podría responderle; pero tengo fe en que no me dejará ir desconsolado.
--Aféiteme Vd.,--gritó el forastero con voz de trueno.--Pero le advierto que tengo la piel muy delicada.
45 No penséis que yo os tengo de acusar delante del Padre; hay quien os acusa, Moisés, en quien vosotros esperáis.
11 Jesús entonces dijo á Pedro: Mete tu espada en la vaina: el vaso que el Padre me ha dado, ¿no lo tengo de beber?
--Vergüenza es lo que á ti te falta,--gruñe, al oirlo, la vieja.--Y sábete que tengo sal, pero que no te la quiero dar.
--Yo no he mandado nada,--repuso el hombre.--He pedido que comer por mi dinero, y esta pieza es todo el dinero que tengo.
18 Y yo sé que en mí (es á saber, en mi carne) no mora el bien: porque tengo el querer, mas efectuar el bien no lo alcanzo.
28 Después de esto, sabiendo Jesús que todas las cosas eran ya cumplidas, para que la Escritura se cumpliese, dijo: Sed tengo.
16 También tengo otras ovejas que no son de este redil; aquéllas también me conviene traer, y oirán mi voz; y habrá un rebaño, y un pastor.
26 Muchas cosas tengo que decir y juzgar de vosotros: mas el que me envió, es verdadero: y yo, lo que he oído de él, esto hablo en el mundo.
18 Porque tengo por cierto que lo que en este tiempo se padece, no es de comparar con la gloria venidera que en nosotros ha de ser manifestada.
--Y yo, con la buena enseñanza cristiana que he mamado, tengo en el alma este otro propósito: «Haz lo que debas y suceda lo que suceda.» --¡Hola!
--Con mucho gusto probaría de cualquiera de estos platos: huelen muy bien todos ellos; pero con el cansancio no tengo hambre, sino sed, y sed insaciable.
--Vaya, pues, lo confesaré, puesto que es preciso,--murmuró el penitente, haciendo un esfuerzo.--Sepa su paternidad que tengo un vecino muy porfiado....
¿Sabéis lo que es una madre que ve morir á los hijos de sus entrañas, diciendo: «Tengo hambre..., tengo frío»?--Señores, ¡yo no quiero mi vida sino por ellos!
* * * Un recluta escribía a su padre una carta bastante breve y concluyó así: No escribo más porque tengo tanto frío en los pies que no puedo tener la pluma.
2.{88-2} =tengo que ...= here means _I have something to ..._ 3.{88-3} =ni pasarse= [_de la raya_] =ni llegarse= = _not to cross the line nor even to come up to it_.
7 Señor, le respondió el enfermo, no tengo hombre que me meta en el estanque cuando el agua fuere revuelta; porque entre tanto que yo vengo, otro antes de mí ha descendido.
--Pero yo no soy un zapatero vulgar, respondió Julio,--remiendo a la perfección, y no tengo más que decir estas palabras: '¡Remiéndate!' y las cosas viejas quedan como nuevas.
36 Mas yo tengo mayor testimonio que [el] de Juan: porque las obras que el Padre me dió que cumpliese, las mismas obras que yo hago, dan testimonio de mí, que el Padre me haya enviado.
--Pues sábete, ingrata, que en su vida{90-3} este á quien ofendes ha dejado hueco entre el agravio y la venganza; que eso en la sangre lo{90-4} tengo, y lo mamé con la leche que me crió.
=tener, (tengo, tendré, tuve, tenido=, _imper._ =ten=), to have, enjoy, take; =---- que=, must, to have to; =---- frío=, to be cold; =---- por=, to consider, regard; =tiene diez años=, he is ten years old.
=tener=, to have, hold, keep; =tenerse=, to hold, stop; =tener por=, to consider; =tener razón=, to be right; =tener frío (calor)=, to be cold (warm); =tengo que hacerlo=, I have to do it, I must do it; =¿qué tienes?= what is the matter with you?
* * * * * En estos últimos tiempos, el eterno Cóndor de los tiempos ha estremecido de tal modo mi cielo hasta en sus alturas, agrandando el tumulto producido por el pasaje y la huida de los años, y tengo tan obstinadamente los ojos fijos en el inquietante horizonte, que no me queda tiempo para mis dulces ocios.
--Sí, mucho, para la producción de luz, de tracción y de fuerza motriz industrial, y tengo profunda fe[4] en el progreso de estas empresas en la América latina; en primer lugar porque no hay región en el mundo donde sean más copiosas las lluvias ni más numerosos los lagos elevados y los saltos de agua susceptibles de ser[5] utilizados; en segundo lugar, por la escasez de combustibles, que llega a veces a[6] hacer necesario el empleo de la leña para mover las locomotoras, sobre todo en los sitios alejados de los puertos.
ind._ =tienes= _2 sing.
Querida niña, ¿no tienes miedo?
tú tienes palabras de vida eterna.
Tú tienes veinticinco años y eres capitán.
Aquí tienes esta pieza de oro y este cuchillo.
Ella me dijo: --Has hecho muy bien; tienes un corazón de oro.
Ahí tienes el premio de tu trabajo; ahora ve a buscarme el caballo.
tú tienes más valor que tu maestro y su asistente, y a la verdad mereces el oro.
Si tienes cualquier pregunta o comentario por favor escribe a: info@valera1909.com.
Si quieres volver a verme, tienes que gastar zapatos de hierro hasta que me encuentres.
Eres señor absoluto de los demás animales, no los temas; domínalos, castígalos, devóralos si tienes hambre.
Lolita se vino hacia la melancólica niña y le preguntó cariñosamente tocándole la cara: --¿Qué tienes, Chonchita?
Ahí tienes la historia de mis amores: ¿crees que mi temor sea fundado, ó que la exaltación en que me hallo es hija de mis pasadas desdichas?
Dícele Jesús: Bien has dicho, No tengo marido; 18 Porque cinco maridos has tenido: y el que ahora tienes no es tu marido; esto has dicho con verdad.
El triste leñador oyó entonces una dulce voz que le dijo: 10 --¿Qué tienes,[176] buen hombre?
Cuando se dirigía al baño, un amigo que le acompañaba le dijo: --Con los negocios que acabas de hacer tienes una ganancia muy pingüe, pues has triplicado tu capital.
Por eso los probes angelucos{167-2} no tienen cama en que dormir, ni lumbre con que calentarse, ni camisa que poner;{167-3} por eso no tienes tú un grano de sal y me la vienes á pedir á mí...
una no puede estar en todo.--¡Oh, está excelente, exclamábamos todos dejándonoslo en el plato, excelente!--Este pescado está pasado.--Pues en el despacho de la diligencia del fresco dijeron que acababa de llegar; ¡el criado es tan bruto!--¿De dónde se ha traído este vino?--En eso no tienes razón, porque es...--Es malísimo.
The indirect object pronoun =le= is often used, as here, to show possession.] [Note 173: =saber nadar=, _to be able (to know how) to swim_.] [Note 174: =afligirse con=, _to grieve over_.] [Note 175: =pensar en=, _to think of_.] [Note 176: ¿=qué tienes?= _what is the matter with you?_] [Note 177: =¡ay de mí!= _poor me!_] [Note 178: =el hacha=, =el hada=.
Esteban, exclamó don Dionís con aire burlón, sigue los consejos del preste de Tarazona; no hables de tus encuentros con los corzos amigos de burlas, no sea que haga el diablo que al fin pierdas el poco juicio que tienes; y pues ya estás provisto de los Evangelios y sabes las oraciones de San Bartolomé, vuélvete á tus corderos, que comienzan á desbandarse por la cañada.
Traspasados de dolor padre y madre, quisieron engañarla, para que tuviese una alegría en aquel instante de suprema aflicción, y presentándole los pavos, le dijeron:--«Mira, hija de mi alma, aquí tienes la mulita y el bueyecito.» Pero Celinina, aun acabándose, tuvo suficiente claridad en su entendimiento para ver que los pavos no eran otra cosa que pavos, y los rechazó con agraciado gesto.
of_ =tener= =tener= to have, hold; =tenerse= to stop; =tener cuidado= to be careful, to be alarmed; =tener hambre= to be hungry; =tener mucha hambre= to be very hungry; =tener miedo= to be afraid; =tener palabra= to keep one's word; =tener prisa= to be in a hurry; =tener que= to have to, must; =qué tienes= what's the matter with you; =cuántos años tenía= how old he (she) was =tenga= _1 and 3 sing.
pro._ who, that, which; =lo que= what, which; =el que= he who, the one who; =la que= she who, the one who =que= _conj._ that; for; than, as; =con que= so then, so that; =que sea= let it be; =que Alá los guarde= may Allah protect you =qué= what; how; =qué tal= what do you think of it; =qué bien= how well; =pues qué= what then, well then; =y qué= and what of that; =qué tienes= what's the matter with you =quedar=, =quedarse= to remain =quedo= quiet =quejido= _m._ moan =quemaban= _3 pl.
¿Ónde tienes el dinero?...
* * * --¿Qué tienes José?
--¿Qué tienes?--le pregunté.
=tienes=, =tiene=: _see_ =tengo=.
--Tienes razón, niño, tienes razón.
--¿Qué tienes?--le dijo.--¿Estás malo?
--¿Qué tienes?--me pregunta.--¿Estás malo?
=tengo=, =tienes=, =tiene=, _etc._, _pres.
¡Aquí, Moisés, tienes campo, trigo y ganado!
[S] Ahora mismo lo tienes que declarar, ó eres Cristiano ó eres judío.
52 Entonces los Judíos le dijeron: Ahora conocemos que tienes demonio.
--Aquí tienes tu dinero,--dijo el terrible matasiete.--¡Chispas, niño!
20 Respondió la gente, y dijo: Demonio tienes: ¿quién te procura matar?
--Hombre, ¿no tienes ojos?--preguntó a su vez el 10 interpelado.
57 Dijéronle entonces los Judíos: Aun no tienes cincuenta años, ¿y has visto á Abraham?
=porque,= because, so that, in order that; =porqué= _or_ =por qué,= why; =no tienes --,= there is no cause for it.
11 La mujer le dice: Señor, no tienes con qué sacar[la], y el pozo es hondo: ¿de dónde, pues, tienes el agua viva?
48 Respondieron entonces los Judíos, y dijéronle: ¿No decimos bien nosotros, que tú eres Samaritano, y tienes demonio?
=18.= =Tener=, _to have_ =teniendo= =tenido= PRESENTE DE INDICATIVO: =Tengo, tienes, tiene=, tenemos, tenéis, =tienen=.
(exclamó al fin un bandido, dirigiéndose al segador.)--Haces mal en pensar en tu dinero, cuando tienes cuidados mayores en que ocuparte...
--No te inquietes, ni temas, le dijo el cura, pues no tienes por qué; que «Culpa no tiene quien hace lo que debe.» Y tú{89-1} lo que debes hacer, es no dar oídos á ese hombre.
--Yo te daré una industria; a todas las preguntas que se te hagan, no tienes más que contestar con estas 10 dos palabras: _"no oigo."_ --Pero todo el mundo sabe que no soy sordo.
=tener=, to have, hold, keep; =tenerse=, to hold, stop; =tener por=, to consider; =tener razón=, to be right; =tener frío (calor)=, to be cold (warm); =tengo que hacerlo=, I have to do it, I must do it; =¿qué tienes?= what is the matter with you?
17 He aquí, tú tienes el sobrenombre de Judío, y estás reposado en la ley, y te glorías en Dios, 18 Y sabes su voluntad, y apruebas lo mejor, instruído por la ley; 19 Y confías que eres guía de los ciegos, luz de los que están en tinieblas, 20 Enseñador de los que no saben, maestro de niños, que tienes la forma de la ciencia y de la verdad en la ley: 21 Tú pues, que enseñas á otro, ¿no te enseñas á ti mismo?
=tener=, 18, to have, to possess; =---- a cargo=, to have charge of; =---- a la vista=, to have in sight; =---- calor=, to be warm (persons); =---- cariño a=, to have affection for; =---- costumbre de=, to be accustomed to; =---- fama de=, to have the reputation of; =---- frío=, to be cold (persons); =---- hambre=, to be hungry; =---- la culpa=, to be to blame; =---- lugar=, to take place; =---- miedo=, to be afraid; =---- noticia de=, to learn of, to be informed of; =---- que= _plus inf._, to have to _plus inf._; =¿qué tienes?= what is the matter with you?
Ahí tiene V.
Me tiene Ud.
al; tiene Ud.
no tiene nada...
que tiene razón?
En que tiene corte.
tiene curiosidad...
Entre ellos tiene Ud.
En que tiene 24 horas.
El año tiene doce meses.
no tiene perdón de Dios.
La mano tiene cinco dedos.
La semana tiene siete días.
VARIANT: =Tal vez tiene Ud.
La culpa tiene ¡voto á bríos!
Este casucho tiene tres pisos.
Cada pie tiene también cinco dedos.
Chapter Footnotes: [1] =Me tiene Ud.
El juez se tiene ---- un hombre de bien.
cal= = _no tiene dinero para comprar la cal_.
Ana tiene veinte años y María tiene ocho años.
conocerá á sus hijas, si las tiene!--¿No ve V.
Aquí tiene una buena ocasión de aprender algo.
Ya tiene su merced bastante edad para saberlo.
La cabeza tiene dos partes, la cara y el cráneo.
Cada uno extiende la pierna como tiene la cubierta.
Como todos los bustos, no tiene ni brazos ni ojos.
tiene de notable,= _the best the city can show in_.
Un mes tiene cuatro semanas y dos o tres días más.
Él tiene una falta de ortografía en la palabra año.
tenía ayer noventa años, ahora tiene cincuenta; Vd.
Nuestra calandria tiene un ropaje pardo y sin brillo.
Capítulo 3 1 ¿QUÉ, pues, tiene más el Judío?
Nuestra sala de clase tiene dos puertas y tres ventanas.
La sala de clase es grande y clara y tiene cuatro paredes.
Iba a repetir un término que no tiene significación alguna.
LOS DÍAS DE LA SEMANA El año tiene cincuenta y dos semanas.
Mi madre tiene también dos hermanas que son también mis tías.
no tiene que trabajar y abunda en dinero tanto como puede Vd.
tiene una barba muy espesa y necesito una navaja muy afilada.
El que tiene tejado de vidrio, no tire piedras al de su vecino.
El señor dijo:--¿Cómo no tiene esta grulla más que una pierna?
Tiene--¡ah, tener eso todavía, Dios mío[32]!--tiene un corazón.
VARIANTS: =Se consideran generalmente como=; =se les tiene por=.
Y si alguno no tiene el Espíritu de Cristo, el tal no es de él.
EL BRASIL El Brasil tiene cuatro veces la extensión de Méjico.
Lie down in your bed: you have the fever (=usted tiene fiebre=).
Federico tiene quince años, Antonio tiene diez y Felipe tiene seis.
UNA LECCIÓN DE GEOGRAFÍA La tierra tiene cinco partes o continentes.
La cincha debe estar muy tensa, porque el animal tiene el lomo muy movedizo.
Además, este animal tiene la cola larga, y una cabra tiene la cola más corta.
El Brasil tiene un comercio más extenso que ningún otro país de la América del Sur.
LA SALA DE CLASE (I) La escuela es grande y bonita y tiene muchas salas de clase.
no tiene una idea precisa del medio geográfico y la sociedad de donde aquél procede.
Pero Neira ha vuelto a caer al suelo desfallecido y solo tiene fuerzas para quejarse.
El segundo tiene un desmantelado balcón que se extiende por todo el ancho de la fachada.
La edad que tiene su hijo es la mínima a que puede ejercerse el corretaje en el Uruguay.
Para llevar la conversación á otro punto,{25-4} le pregunté: --¿Cuántos años tiene V.?
Ya no sé qué hacer, tío Tremontorio, si no es matarla, porque es mucho el vicio que tiene.
Un año común tiene trescientos sesenta y cinco días, pero un año bisiesto tiene un día más.
Porque en el invierno le cierran las puertas de las casas, y tiene que estarse en la calle.
El dolor tiene su fascinación como el placer, y las lágrimas seducen lo mismo que las sonrisas.
que tiene sarmientos, uvas, y un nieto que se sube á la cabeza, que es el vino: ¿lo sabes ahora?
El mes de febrero no tiene más que veintiocho días, pero en los años bisiestos tiene veintinueve.
Emelina, la vecina de al lado,[2] que tiene reunión en su casa con motivo del bautismo de un niño.
EL AÑO Y LOS MESES El año tiene trescientos sesenta y cinco días o trescientos sesenta y seis días.
is (_or_ are) concerned; lo -- tiene --, but; the fact is that; con --, therefore, wherefore, so then.
El patrón manejaba la barra con el cuidado de quien tiene toda su fortuna pendiente de una mala virada.
Preguntan en el corro que los ciñe A cierto espectador, y éste contesta: --¿Quién tiene la razón?
La capital de la nación peruana y su ciudad principal es Lima, cuya población tiene más de 250,000 almas.
En la ciudad cada persona tiene uno, por más que nosotros, aquí en el campo, no los hayamos visto hasta hoy.
La república Argentina tiene recursos agrícolas inmensos, pero en gran parte todavía no están desarrollados.
Es casi tan grande como los Estados Unidos de América, pero tiene solamente una quinta parte de su población.
En primer lugar, no tiene que ir á posada ninguna; pues he mandado traer su mulo, y está aquí en mi cuadra....
Lo que tiene que,[9] si es verdad lo que me han dicho las gentes del barrio, le preparan una buena al intruso.
No sé de cierto cómo tiene la cara, porque es hombre que la da raras veces, y no he podido vérsela á mi gusto.
Uno de esos buques nos lleva de Salina Cruz a San José, el principal puerto que Guatemala tiene en el Pacífico.
Por eso[41] casi ninguna de[42] estas casas tiene a su frente escaparates u otros medios de atraer al transeunte.
aquel objeto era la ajorca de oro que tiene la Madre de Dios en uno de los brazos en que descansa su divino Hijo...
Aunque Buenos Aires tiene ya cuatrocientas millas de tranvías eléctricos, constantemente se extiende el recorrido.
La hija de la bruja tiene la gallina de oro y el trigo de oro y el peine de oro, y la cruz de oro y la taza de oro.
Mas como todo tiene su límite forzoso, á las doce se despabiló mi héroe, sentóse en la cama, y se restregó los ojos.
que una de ellas, la Argentina, tiene un capital de diez millones de pesos oro, la que está dando altos dividendos.
aquel objeto era la ajorca de oro que tiene la Madre de Dios en uno de los brazos en que descansa su divino Hijo....
Todo el pueblo sabe quién es el verdadero amo de la barca abandonada, y nadie tiene tan mal corazón que intente perjudicarle.
Aquí tiene esta cómoda con la llave puesta, donde colocará su ropa; ahí están los avíos de lavarse, y el espejo; allí la cama.
El canal tiene de un extremo a otro 162 kilómetros de largo; pero una cuarta parte de esa longitud consiste en lagos naturales.
Así resulta que si tiene defectos de estructura literaria, superabunda de[50] importancia histórica y de interesantes episodios.
Esta isla es más grande de lo que generalmente se cree, pues tiene casi tantos kilómetros cuadrados como el estado de Pensilvania.
Por su parte, Honduras tiene otra mina celebrada, la Rosario,[11] que produjo más de diez y seis millones de duros en treinta años.
Este plato nacional tiene por todas partes un compañero obligado, el _asado_; pero es preciso que este asado reuna ciertas condiciones.
Aunque no tiene más que la cuarta parte de los habitantes de París, ocupa dos veces el espacio de la 10 capital francesa.
La Ciudad de Méjico es la capital y mayor ciudad de la república; está situada en el Distrito Federal que tiene 220 kilómetros cuadrados.
En la ciudad de San Juan, capital de la isla, la vida es 5 algo concentrada y monótona, aunque tiene también sus encantos.
En la Argentina, más de cien ciudades están alumbradas a luz eléctrica, y la de Buenos Aires tiene alrededor de diez mil lámparas de arco.
Posee hermosas calles y plazas y tiene algunos edificios de buena arquitectura y es ciudad muy celebrada por todos los que la visitan.
Luego, levantando sobre su cabeza la antorcha simbólica, queda a un lado la gigantesca Madona de la Libertad, que tiene por peana un islote.
prosiguió con acento enérgico y apasionado; ¿por qué no la tiene el arzobispo en su mitra, el rey en su corona, ó el diablo entre sus garras?
Gran parte de la población vive en las ciudades; la capital, que es Buenos Aires, tiene por sí sola casi la quinta parte de la población total.
LA NIÑA DEL VIGÍA Un faro es un edificio muy elevado, que generalmente tiene la forma de una torre, con un gran fanal en la parte superior.
porque el demonio no tiene por ónde desechar á esta mujer.{171-1} La semana pasá la entregué veinticuatro riales pa que vistiera á los hijos...
Esta 1909 tiene el formato común usado actualmente por la Asociación Bíblica Internacional (ABI), ABS, SBU, Vida, Unilit, y quizá algunos otros.
Santiago, la capital, tiene una población de cerca de 380,000 de habitantes y es una ciudad hermosa, justamente llamada el "París de los Andes." 39.
Y algunas veces se pone la palabra _oro_ después de una suma para indicar el peso de oro que tiene un valor fijo de 96-1/2 centavos (oro americano).
EL VIEJO Y EL ASNO =Mucho tiene que hacer quien ha de dar gusto a todos=[*] Un viejo español y su hijo llevaban un asno al mercado para venderlo.
Es la menor de las grandes Antillas, y tiene una extensión[275] aproximada de 3400 millas cuadradas, o más de las tres cuartas partes de la de Connecticut.
Esta nación tiene delante de sí un porvenir que excede a toda ponderación.[334] --Adaptado de un artículo publicado en el Boletín de la Unión Panamericana.
Pues si necesita de algo, tire de él: sonará la campanilla, y vendrá al instante un criado que he puesto á sus órdenes, y nada tiene que hacer más que servirle.
En esa ciudad el Teatro Colón, administrado por la Municipalidad, es uno de los coliseos más grandes del mundo, pues tiene capacidad para unos 3500 espectadores.
Los días en que mi amigo no tiene convidados se contenta con una mesa baja, poco más que banqueta de zapatero, porque él y su mujer, como dice, ¿para qué quieren más?
Pedro, con un movimiento convulsivo, oprimió el puño de su espada, levantó la cabeza, que en efecto había inclinado, y dijo con voz sorda: --¿Qué Virgen tiene esa presea?
Y al tocarse los valles con las cordilleras se presentan llenos de majestad los interminables bosques de pino, cuyo aspecto piramidal tiene tanto de[1] severo e imponente.
Pedro, con un movimiento convulsive, oprimió el puño de su espada, levantó la cabeza, que en efecto había inclinado, y dijo con voz sorda: --¿Que Virgen tiene esa presea?
Caracas está situada a una distancia de 7 millas, en linea recta, de La Guaira, puerto de mar que comunica con ella por un ferrocarril que tiene 23 millas de longitud.
Pero mis padres, al prohibirme llegar hasta esos lugares, me dijeron mil veces que el espíritu, trasgo, demonio ó mujer que habita en sus aguas, tiene los ojos de ese color.
Gran parte de la goma recogida en Méjico, la América Central, Colombia, Perú y Ecuador tiene este origen, aunque el cultivo científico del caucho se generaliza en esos países.
Rosario, mucho más cerca de Buenos Aires, tiene su puerto dragado hasta una profundidad mínima de 6.90 metros en marea baja, lo que le permite recibir grandes transatlánticos.
Pero la goma recogida en esos cauchales o hulares naturales no tiene tanta fama en los mercados como la procedente de árboles que se han cultivado en plantaciones artificiales.
Usamos como referencia una 1909 impresa por la SBBE para la SBA en 1922, la cual tiene el formato "angosto" que ya no se imprime, probablemente por su tipo de letra tan pequeña.
La naturaleza en esas regiones es un libro, cuyas páginas están aún por recorrerse.[2] --_Enrique del Solar_ (CHILENO) Chapter Footnotes: [1] =tiene tanto de,= _is so_.
Dan impulsos de traer á aquellos parajes una colmena, para probar si la vista del hogar doméstico las hace romper el encanto que las tiene convertidas en pequeñas y mudas estatuas.
Pues bien, esta antigua ciudad está situada en los elevados Andes, que en ningún punto resultan más majestuosos que en el Ecuador, y en la actualidad tiene 30,000 habitantes.
Rodeada de islas menores, tiene cerca a Jersey; y agarrada a Brooklyn con la uña enorme del puente, Brooklyn, que tiene sobre el palpitante pecho de acero un ramillete de campanarios.
No, pues si maese Perez no le arranca con su órgano lagrimas como puños, bien se puede asegurar que no tiene su alma en su armario, sino friéndose en las calderas de Pero Botero.[6] ...
Él tiene una gran devoción por esta ceremonia de la Misa del Gallo, y cuando levantan la Sagrada Forma[4] al punto y hora de las doce, que es cuando vino al mundo Nuestro Señor Jesucristo ...
Como todo en el mundo tiene su acabamiento, túvolo también la ansiedad del señor Frutos, quien con los ojos clavados en el cielo cual un astrónomo, aguardaba la aurora con inquietud y ansia....
Tú ves, por este solo dato, cuán generosas son las recompensas que recibe la iniciativa comercial, y cuán inesperadas oportunidades tiene el intercambio continental de los productos del suelo.
Y ¿no han visto aquel libraco verde que tiene el recaudador, de donde va cortando recibos, dejando allí pegado un tocón, para que luego pueda comprobarse si tal ó cual recibo es falso ó no lo es?
Y sin embargo, esta discorde algazara sin melodía y sin ritmo, más primitiva que la música de los salvajes, es alegre en aquesta singular noche, y tiene cierto sonsonete lejano de coro celestial.
Además de su extraordinaria longevidad, tiene el ombú tal fortaleza que no hay huracán que lo derribe[2]; y es su vitalidad tan prodigiosa que ni la sequedad ni el fuego tienen poder para destruirlo.
Sobre todo, aquel chicuelo andrajoso que en una mano tiene un billete de lotería, y con la otra le{73-4} roba bonitamente las castañas del cesto á la tía Lambrijas, hace desternillar de risa á todos.
Para alabar o para vituperar las personas o las cosas, tiene recursos de lenguaje, giros poéticos, expresiones originales que hieren los sentimientos, penetrando de un modo especial en la inteligencia.
El poder legislativo lo ejerce el Congreso Nacional, el cual se compone de dos cámaras, la de senadores y la de diputados, la primera de las cuales 25 tiene 52 miembros y la segunda 116.
Mucho más que anteriormente, Costa Rica se destaca hoy entre los países visitados por los turistas, pues el número creciente de viajeros es un medio de anunciar 30 que no tiene rival.
La parte superior de su cuerpo es de un color ceniciento obscuro, con listas blancas en las alas; tiene unas manchas blancas sobre los ojos, figurando grandes cejas; su pecho es cenizoso y su vientre blanquecino.
Pero el viajero que azorado cruza la región no contempla sin espantos que a los mortales ojos sus misterios perennemente seguirán sellados, así lo quiere la Deidad sombría que tiene allí su imperio incontrastado.
Cada litigante tiene el suyo.[31] Ellos toman conocimiento a nombre de sus clientes de los autos del procedimiento, que comunican, no a los litigantes, sino al abogado, el cual es en realidad quien dirige el proceso.
Por los parajes secos, crece cercana á la tierra una flor pequeña, que lleva el nombre de _flor de la abeja_, nombre bien apropiado, porque esta florecita tiene con pasmosa exactitud la forma y colores de dicho animalito.
Este guarapo o zumo contiene substancias que producirían su fermentación si quedaran en él,[2] y por esta razón se las elimina por medio de una operación que se llama defecación, y tiene lugar en[3] calderas grandes de cobre.
Él solo tiene más ducados de oro en sus arcas que soldados mantiene nuestro señor el rey Don Felipe;[1] y con sus galeones podría formar una escuadra suficiente á resistir á la del Gran Turco....[2] [Footnote 1: Don Felipe.
La república de Costa Rica es tan grande como los estados de Rhode Island, Massachusetts, Connecticut 5 y New Hampshire reunidos, siendo su área de 23,000 millas cuadradas y tiene más de 400,000 habitantes.
En aquel castillo, que tiene por cimiento la pizarra negra de que está formado el monte, y cuyas vetustas murallas, hechas de pedruscos enormes, parecen obras de titanes, es fama que las brujas de los contornos tienen sus nocturnes conciliábulos.
Tiene éste muchas celditas que no están enjalbegadas, porque la comunidad es muy pobre, y no tiene para comprar la cal.{84-3} Pregunta por la Madre abadesa, que ésa soy yo,{84-4} y al punto saldré, y te serviré de muy buen agrado en lo que me ocupes.
Un hermano mío tiene la barca más hermosa de toda la matrícula; la bautizamos con el nombre de mi hija, _Camila_; pero la pintamos de amarillo y blanco, y el día del bautizo se le ocurrió decir á un pillo{53-2} de la playa, que parecía un huevo frito.
VARIANT: =Cuyas páginas no han sido recorridas todavía.= 18.--LOS ANDES Y LA PAMPA El montañés vive la vida de sus montañas, es orgulloso como ellas, tiene su gravedad seria y risueña, ama su luz y sus sombras, y por eso es ufano de su hogar.
Por medio á medio, pasa un tranvía lo mismito que el del barrio Salamanca;{73-2} y como tiene dos _rails_ y sus ruedas, á cada instante le hacen correr de Oriente á Occidente con gran asombro del Rey Negro, que no sabe qué endiablada máquina es aquélla.
Paisano, al fin,[10] de Verdi y Donizetti, nuestro tipo tiene también sus ribetes de filarmónico, y cuando camina por despoblado suele tocar la sinfonía, cantando al mismo tiempo en alta voz el _Inno di Garibaldi_, el _Addio della partenza_, o _el Alma innamorata_.
La prensa, que es periódica, tiene poco alimento para el reportaje en la vida regular y monótona de Bogotá; con frecuencia el Magdalena se ha regado con exceso,[4] los vapores que traen la correspondencia se varan, y se pasan dos o tres semanas sin tener noticias del mundo.
La mujer no es bizca como su marido, ni morena; pero tiene los cabellos tan cerdosos como él, y una rubicundez en la cara, entre bermellón y chocolate, que no hay quien la resista.{163-2} Gasta saya de bayeta anaranjada, jubón de estameña parda y pañuelo blanco á la cabeza.
Igualmente el mate frío, es decir, tibio, es detestable, sólo sirve para producir dolores de vientre.[3] Sin embargo, la misma yerba puesta en maceración con agua fría, nos da una bebida agradable que no tiene los inconvenientes del mate frío y que lleva el nombre de _tererere_.
Allí por la mañana, tomando el sol,[2] cuyo ardor mitiga la fresca atmósfera de la altura, y por la tarde de las cinco a las siete, después de comer (el bogotano come a las cuatro), todo cuanto la ciudad tiene de notable[3] en política, en letras o en posición, se reune diariamente.
Llevéla, á má é{172-1} tres leguas de aquí, á que un señor cura, que icen que tiene ese previlegio, la echara los Avangelios;{172-2} leyóselos, dióme una cartilla bendecía y un poco de ruda, cosílo too en una bolsa, colguésela al pescuezo, costóme la cirimonia al pie de un napolión...
El resultado de los manifiestos al público es contraproducente, ó cuando menos nulo, en estos dos principales casos: primero, cuando el manifestante no tiene razón ó el público no quiere que la tenga; y segundo, cuando el manifestante tiene malas explicaderas, ó el público tiene entendederas no mejores.
Y el muchacho, que sabe por experiencia que su padre no amenaza en vano, á pesar de las señas que le hace su madre para que calle, cierra los ojos y dice rápidamente, como si le quemaran la boca las palabras: --Mi madre trajo esta mañana un cuartillo de aguardiente, y tiene la botella escondía en el jergón de la cama.
Está situada a 110 millas del Atlántico en la margen derecha del Río de la Plata, que en este punto tiene 28 millas de ancho.[288] El área de la ciudad es de 72 millas cuadradas, siendo por consiguiente más grande que la de París, Berlín, Hamburgo o Viena; pero más pequeña que la de Londres o la de Nueva York.
Todos los precios comerciales se dan con 30 relación al[304] milreis de papel, que tiene el valor de 32.4 centavos de dólar de los Estados Unidos, es decir, es como de tres milreis por un dólar, reservándose el milreis de oro, que vale 54 centavos, para las transacciones financieras e internacionales.
Por hacerme partícipe de sus costumbres estas pobres gentes,{174-1} hasta me despierta á mí al mismo tiempo que á ellas el penetrante é intraducible grito de _¡apuyááá!_{175-1} con que les llama, á las tres de la mañana en verano y á las cinco en invierno, para ir á la mar, otro marinero que tiene por esta obligación algunos gajes.
Abierta por sus dos extremos, con la embocadura formada por un recorte en forma de rectángulo, pero cuyo lado superior está eliminado y el opuesto a éste cortado, como en los clarinetes, hacia el ulterior y en forma de chaflán, tiene cinco agujeros en la parte superior y uno al costado, por cuya razón solo produce semi-tonos-fúnebres.
A Common use of the imperfect indicative instead of the conditional.] [Footnote 9: Lo que tiene que = 'the fact is.'] Esto diciendo la buena mujer, que ya conocen nuestros lectores por sus exabruptos de locuacidad, penetró en Santa Inés, abriéndose según costumbre, un camino entre la multitud á fuerza de empellones y codazos.
La deuda de todas las repúblicas juntas no es para imponer miedo a ningún hacendista, y todo el mundo tiene la convicción, tanto en Europa como en América, de que para enjugarla en pocos años, no tanto necesitan los sudamericanos de un largo período de paz completa, como de costumbres morigeradas en todos los ramos de la administración.
NOTES: [Note 370: =estar limitado con=, _to be bounded by, to border upon_.] [Note 371: =por primera vez=, _for the first time_.] [Note 372: =efectuarse=, _to take place_.] [Note 373: =hacer escala en=, _to put in at, to stop (of boats), to dock_.] =REFRANES= Mucho tiene que hacer quien ha de dar gusto a todos.
Su expresión habitual era soñadora y triste: algunas veces tenía un modo de dirigir una mirada ligera, de soslayo, sobre alguna persona que no le observaba a él, y, con una mirada tranquila y fija, parecía que mentalmente estaba midiendo el calibre de la persona que estaba ajena de ello.--¡Qué ojos tan tremendos tiene el señor Poe!--me dijo una señora.
el que se llama en el comercio[9] café de Santos, caracterizado por su película rojiza; el de Méjico que se parece al moka, pero que tiene granos más grandes y su color menos claro[10]; el café _yungas_ de Bolivia, de semillas grandes; el de Martinica; el de Cayena, de semillas alargadas e irregulares; los de Puerto Rico y de la Habana, de color verde azulado.
RIVERA[A] Háblannos de Rivera las cualidades nativas de nuestra raza: Desde la astucia del autóctono hasta la caballerosidad del hispano, y todo cuanto tiene relación con nuestra naturaleza, desde las estrellas en cuyo resplandor titilante se bañan en las noches las miradas del viajero, hasta la mata de hierba cuyas flores marchita la planta del rastreador.
En primer lugar tiene para ellos una importancia militar de primera magnitud para la nación, pues ésta podrá en caso de 10 guerra proteger ambas costas, las del Pacífico y las del Atlántico, sin que tenga necesidad de dar la vuelta[272] por el estrecho de Magallanes y quizás así se vea obligada a construir una nueva escuadra con que proteger una u otra costa.
Éste nace opulento y mimado en una ciudad capital; aquél en la severa economía del hogar de un soldado, en una aldea sometida al régimen monacal de la célebre sociedad de Jesús.[1] El uno tiene por maestro y mentor a un visionario, cuya razón desgreñada no conoce freno al apetito de las novedades[2]: el otro se educa en un colegio austero bajo la disciplina del compás y la escuadra del geómetra.
Sobre cubierta se agrupan los pasajeros: el comerciante de gruesa panza, congestionado como un pavo, con encorvadas narices israelitas; el clergyman huesoso, enfundado en su largo levitón negro, cubierto con su ancho sombrero de fieltro, y en la mano una pequeña Biblia; la muchacha que usa gorra de jockey, y que durante toda la travesía ha cantado con voz fonográfica, al són de un banjo; el joven robusto, lampiño como un bebé, y que, aficionado al box, tiene los puños de tal modo, que bien pudiera desquijarrar un rinoceronte de un solo impulso...
Una vez que se reponen, conocida y hasta celebrada la causa de la sorpresa que han experimentado, para hallar entonces motivo de charla, porque las mujeres no callan sino cuando duermen, si bien las hay que hasta hablan en sueños, pregunta una la hora que es; otra añade que tiene frío; y alguna, sintiendo así como[10] _una penita_ en el estómago,[11] según lo asevera, trata de buscar algo que la conforte: pero es lo malo, que[12] han concluido ya con todo, los que están en el comedor dejando sólo los huesos de las aceitunas; por lo que, no hay otro recurso que hacer chocolate.
Ya habrá conocido el lector, siendo tan perspicaz como yo le imagino, que mi amigo Braulio está muy lejos de pertenecer á lo que se llama gran mundo y sociedad de buen tono; pero no es tampoco un hombre de la clase inferior, puesto que es un empleado de los de segundo orden, que reune entre su sueldo y su hacienda cuarenta mil reales de renta;{134-7} que tiene una cintita atada al ojal y una crucecita á la sombra de la solapa; que es persona, en fin, cuya clase, familia y comodidades de ninguna manera se oponen á que tuviese una educación más escogida y modales más suaves é insinuantes.
El susto fué general, y la alarma llegó á su colmo cuando un surtidor de caldo, impulsado por el animal furioso, saltó á inundar mi limpísima camisa: levántase rápidamente á este punto el trinchador con ánimo de cazar el ave prófuga, y al precipitarse sobre ella, una botella que tiene á la derecha, con la que tropieza su brazo, abandonando su posición perpendicular, derrama un abundante caño de Valdepeñas sobre el capón y el mantel; corre el vino, auméntase la algazara, llueve la sal sobre el vino para salvar el mantel; para salvar la mesa se ingiere por debajo de él una servilleta, y una eminencia se levanta sobre el teatro de tantas ruinas.
tener, to have, hold, keep, take, hold out, lead, be the matter; -- empeño, to desire earnestly; -- en cuenta, to take into account; to consider; -- ganas, to have a mind (de, to); no -- inconveniente, not to consider improper; to have no objection; -- lugar, to take place; to happen; -- miedo, to be afraid; -- noticia de, to be informed of; -- por, to consider; -- presente, to bear in mind, remember; -- que, to have to, be obliged to, should; lo que tiene que le preparan una buena, the fact is that they are preparing for him a warm reception; que de todo tenían menos de artistas ó arqueólogos, who were anything but artists or archaeologists.
Á todo esto, el niño, que á mi izquierda tenía, hacía saltar las aceitunas á un plato de magras con tomate, y una vino á parar á uno de mis ojos, que no volvió á ver claro en todo el día; y el señor gordo de mi derecha había tenido la precaución de ir dejando en el mantel, al lado de mi pan, los huesos de las suyas, y los de las aves que había roído; el convidado de enfrente, que se preciaba de trinchador, se había encargado de hacer la autopsia de un capón, ó sea gallo, que esto nunca se supo: fuese por la edad avanzada de la víctima, fuese por los ningunos conocimientos anatómicos del victimario, jamás parecieron las coyunturas.--Este capón no tiene coyunturas, exclamaba el infeliz sudando y forcejeando, más como quien cava que como quien trincha.
El se muere _por plantarle una fresca al lucero del alba_,{135-1} como suele decir, y cuando tiene un resentimiento, _se le espeta á uno cara á cara_:{135-2} como tiene trocados todos los frenos, dice de los cumplimientos que ya sabe lo que quiere decir _cumplo y miento_;{135-3} llama á la urbanidad hipocresía, y á la decencia monadas; á toda cosa buena le aplica un mal apodo; el lenguaje de la finura es para él poco más que griego; cree que toda la crianza está reducida á decir _Dios guarde á ustedes_ al entrar en una sala, y añadir _con permiso de usted_ cada vez que se mueve, á preguntar á cada uno por toda su familia, y á despedirse de todo el mundo; cosas todas que así se guardará él de olvidarlas, como de tener pacto con franceses.{136-1} En conclusión, hombre de estos que no saben levantarse para despedirse sino en corporación con alguno ó algunos otros; que han de dejar humildemente debajo de una mesa su sombrero, que llaman _su cabeza_; y que cuando se hallan en sociedad, por desgracia, sin un socorrido bastón, darían cualquier cosa por no tener manos ni brazos, porqué en realidad no saben dónde ponerlos, ni qué cosa se puede hacer con los brazos en una sociedad.
¿Qué tiene?
--¿No tiene V.
--No tiene Ud.
=tiene=, _pres.
[20] =No tiene Ud.
¿De qué tiene Vd.
--¡Oh, sí la tiene!
¡Y qué manos tiene!
¿Qué tiene el vino?
¿Qué tiene la escuela?
3.{84-3} =no tiene ...
¿Cuántos años tiene Vd.?
¿Qué tiene que masticar?
=tiene=, _from_ =tener=.
¿Qué forma tiene un faro?
¿Qué mes tiene menos días?
--Ahí lo tiene[4] ahora....
¿Cuántos hermanos tiene Vd.?
¿Cuántos dedos tiene la mano?
¿Cuántos meses tiene el año?
¿Qué tiene eso de particular?
¿Cuántas semanas tiene el año?
¿Cuántas semanas tiene un mes?
--Pues eso ¿qué duda tiene, P.
¿Cuántos días tiene una semana?
¿Qué extensión tiene el Brasil?
¿Cuántas partes tiene la tierra?
¿Cuánto tiene el canal de ancho?
--Á ningún sitio malo; ¿tiene V.
¿Cuántas partes tiene la cabeza?
¿Cuánto tiene el canal de largo?
¿Cuántos días tiene el año común?
=tienes=, =tiene=: _see_ =tengo=.
¿Cuánto comercio tiene el Brasil?
¿Cuántos meses tiene el invierno?
¿Qué fama tiene él como historiador?
_Fernando_:--El año tiene doce meses.
¿Cuántos días tiene el año bisiesto?
--No las tiene, y algunos son calvos.
¡El luto!--¿Qué tiene que ver el luto?
¿Cuántos días tiene el mes de febrero?
¿Qué tiene que tragar laboriosamente?
[3] =tiene lugar en=, _takes place in_.
¿Por qué no tiene Chile muchos puertos?
--¿Quién tiene la razón en esta fiesta?
¿Cuántas paredes tiene la sala de clase?
¿Cuántos habitantes tiene la república?
_Rodolfo_:--El año tiene doce meses, etc.
--¿Cuántos alumnos tiene esa Universidad?
--¿Qué extensión tiene aquel subterráneo?
¿tiene la tía Pilonga hijas muy hermosas?
=tengo=, =tienes=, =tiene=, _etc._, _pres.
¿Cuántas puertas tiene nuestra sala de clase?
=cabello,= hair; =tiene los --s,= her hair is.
9 Respondió Jesús: ¿No tiene el día doce horas?
¿Qué tiene que hacer el Barón todas las mañanas?
--Veo que Costa Rica también tiene ríos navegables.
¿Por qué tiene la Argentina tanta variedad de climas?
--Me tiene usted listo, y le garantizo que tendrá Ud.
--Se llama Teresa y tiene diez y siete años--murmuró.
=año=, _m._, year; =tiene ocho --s=, he is eight years old.
23 Por eso dijeron sus padres: Edad tiene, preguntadle á él.
--Me acercaré si usted me tira esa flor que tiene en la cabeza.
¿Qué influencia tiene el clima en los productos agrícolas del país?
2.{91-2} =tiene echada el alma atrás=, _he has cast away his soul_.
47 De cierto, de cierto os digo: El que cree en mí, tiene vida eterna.
[2] =no tiene más que,= _need do nothing more than_; _has only to take_.
[4] =¿Qué edad tiene?= _How old is he?_ Note the use of the verb =tener=.
13 Nadie tiene mayor amor que este, que ponga alguno su vida por sus amigos.
18 De manera que del que quiere tiene misericordia; y al que quiere, endurece.
=ancho, -a=, broad, wide; =¿cuánto tiene el canal de--?= how wide is the canal?
20 Y muchos de ellos decían: Demonio tiene, y está fuera de sí; ¿para qué le oís?
--El hombre no tiene nada bueno, como no sean sus gallineros--refunfuñó el zorro.
--Mujer, no llore usted, que al fin su hijo tiene sobre el toro una gran ventaja.
--Eso tiene remedio; estarán ocultas en el primer cuarto y desde allí lo verán todo.
44 Porque el mismo Jesús dió testimonio de que el profeta en su tierra no tiene honra.
16 Así que no es del que quiere, ni del que corre, sino de Dios que tiene misericordia.
=año,= year; =por los --s,= about the year; =¿cuántos --s tiene usted?= how old are you?
13 Así que, el asalariado, huye, porque es asalariado, y no tiene cuidado de las ovejas.
¡Silencio!--respondió éste, haciendo el misterioso.--Ese hombre tiene un sombrero mágico.
--Eso también tiene remedio: que se vistan[6] ahora que es medio día,[7] y nadie las vé ....
2 Que si Abraham fué justificado por las obras, tiene de qué gloriarse; mas no para con Dios.
15 Todo lo que tiene el Padre, mío es: por eso dije que tomará de lo mío, y os [lo] hará saber.
(www.valera1909.com) Este texto no tiene derechos reservados, puedes distribuirlo como quieres.
25 --¿A dónde iríamos a parar,--decía nuestro héroe,--si nadie quisiese vender lo que tiene?
54 El que come mi carne y bebe mi sangre, tiene vida eterna: y yo le resucitaré en el día postrero.
30 Ya no hablaré mucho con vosotros: porque viene el príncipe de este mundo; mas no tiene nada en mí.
--Pues se engaña usted de medio á medio, porque esa cruz, salvo lo que tiene de Dios, está maldita...
21 ¿O no tiene potestad el alfarero para hacer de la misma masa un vaso para honra, y otro para vergüenza?
--Ya no.[146] Se ha abandonado su uso _de_ miedo[147] a los efectos que el aire confinado tiene sobre la salud.
¿Qué edad tiene[4] su hijo de Ud.?[5] --Solo veintiún años; pero ha viajado mucho[6] y tiene una experiencia que Ud.
--Padre, repitió acongojada Varmen, no le conocéis; tiene echada el alma atrás,{91-2} y cumplirá la amenaza; ¡lo ha jurado!
2 Y hay en Jerusalem á [la puerta] del ganado un estanque, que en hebraico es llamado Bethesda, el cual tiene cinco portales.
[3] =Déme el (número) dos--tres--seis--uno.= [4] =Ahí lo tiene,= i.e., =ahí lo tiene Ud.,= _There's your party_ (_number_).
--Pero aquel animal que cruza á lo lejos es muy grande y tiene cuatro patas, y tú me dijiste que el hombre se parecía al mono.
37 Mas en el postrer día grande de la fiesta, Jesús se ponía en pie y clamaba, diciendo: Si alguno tiene sed, venga á mí y beba.
--Lo creo de veras, lo creo, porque no tiene cuerda para un trimestre; aunque imagino que la última vez se me olvidó arreglarlo.
=18.= =Tener=, _to have_ =teniendo= =tenido= PRESENTE DE INDICATIVO: =Tengo, tienes, tiene=, tenemos, tenéis, =tienen=.
48 El que me desecha, y no recibe mis palabras, tiene quien le juzgue: la palabra que he hablado, ella le juzgará en el día postrero.
36 El que cree en el Hijo, tiene vida eterna; mas el que es incrédulo al Hijo, no verá la vida, sino que la ira de Dios está sobre él.
[Illustration: El Canal de Panamá] El canal, que representa un esfuerzo colosal de ingeniería, tiene unos 72 kilómetros de uno a otro extremo.
11 Respondió Jesús: Ninguna potestad tendrías contra mí, si no te fuese dado de arriba: por tanto, el que á ti me ha entregado, mayor pecado tiene.
21 El que tiene mis mandamientos, y los guarda, aquél es el que me ama; y el que me ama, será amado de mi Padre, y yo le amaré, y me manifestaré á él.
--Es que el hombre, á veces, tiene cuatro patas ó las merece--replicó el zorro con sorna.--De todas maneras, has de saber que aquel hombre va á caballo.
--Pues si no ha de estar en Madrid más que unos cuantos días, y no tiene horas extraordinarias de acostarse y levantarse, no hay inconveniente en que V.
¡Cabezudenses, barbaruelenses y animalejuenses, dad por bien hecho todo lo que hace Dios, pues es lo que os tiene cuenta, aunque os parezca lo contrario!
[Illustration: La Ciudad y el Puerto de Río de Janeiro] Bahía es la segunda ciudad del Brasil y tiene una buena situación en la bahía de Todos los Santos.
24 De cierto, de cierto os digo: El que oye mi palabra, y cree al que me ha enviado, tiene vida eterna; y no vendrá á condenación, mas pasó de muerte á vida.
29 El que tiene la esposa, es el esposo; mas el amigo del esposo, que está en pie y le oye, se goza grandemente de la voz del esposo; así pues, este mi gozo es cumplido.
--No te inquietes, ni temas, le dijo el cura, pues no tienes por qué; que «Culpa no tiene quien hace lo que debe.» Y tú{89-1} lo que debes hacer, es no dar oídos á ese hombre.
¿por qué no la posee otra Virgen?[1] prosiguió con acento enérgico y apasionado; ¿por qué no la tiene el arzobispo en su mitra, el rey en su corona, ó el diablo entre sus garras?
8 Dícele uno de sus discípulos, Andrés, hermano de Simón Pedro: 9 Un muchacho está aquí que tiene cinco panes de cebada y dos pececillos; ¿mas qué es esto entre tantos?
16, note 3.] Cuanto queda repetido, si se le despoja de esa parte de fantasía con que el miedo abulta y completa sus creaciones favoritas, nada tiene en sí de sobrenatural y extraño.
21 La mujer cuando pare, tiene dolor, porque es venida su hora; mas después que ha parido un niño, ya no se acuerda de la angustia, por el gozo de que haya nacido un hombre en el mundo.
=tener,= to have, hold, keep; =--que,= to have to, be obliged to; =-- de,= to consider; =-- en poco,= _see_ =poco=; =¿qué tiene?= what is the matter (with)?; =-- celoso,= to make jealous.
=cuenta,= account, bill; =dar --,= to give an account; =darse -- de,= to heed, notice; =tener --,= to be of advantage; =os tiene --,= it is to your advantage; =tomar --,= to cross-examine.
26 Porque como el Padre tiene vida en sí mismo, así dió también al Hijo que tuviese vida en sí mismo: 27 Y también le dió poder de hacer juicio, en cuanto es el Hijo del hombre.
--Permítame Ud.[10]; la América latina no tiene una historia común; es decir, una historia cuyos episodios unifiquen los sentimientos de los individuos en la veneración de glorias comunes.
«Culpa no tiene quien hace lo que debe.» --¿Tú te has parado á considerar, prosiguió el guarda, lo que es, y lo que puede resultar de exasperar á fuerza de desprecios á un hombre como yo?
=tener, (tengo, tendré, tuve, tenido=, _imper._ =ten=), to have, enjoy, take; =---- que=, must, to have to; =---- frío=, to be cold; =---- por=, to consider, regard; =tiene diez años=, he is ten years old.
¡Antes de quince días, ni á represadas podemos moler, y este verano los de Cabezudo ganan el oro y el moro con la molienda, y á nosotros nos tiene que asar á contribuciones el Ayuntamiento para levantar las cargas del pueblo!
--Algunos teatros dan funciones por secciones o por tandas, como se las llaman en Chile, Perú y Méjico, y una de tales secciones, que tiene lugar en la tarde, se llama sección _vermut_, por ser esa la hora a que generalmente se toma un aperitivo.
20 Respondiéronles sus padres y dijeron: Sabemos que éste es nuestro hijo, y que nació ciego: 21 Mas cómo vea ahora, no sabemos; ó quién le haya abierto los ojos, nosotros no lo sabemos; él tiene edad, preguntadle á él; él hablará de sí.
--¿Sabía Ud.--exclamó el señor Souza a manera de[23] respuesta--que el Brasil tiene los mayores depósitos de mineral de hierro que se conocen; un hierro casi libre de todo rastro de[24] fósforo, y al que se calcula un rendimiento de setenta por ciento?
¿Cuándo se ha visto el convento tan favorecido como ahora?...[1] De las otras comunidades, puedo decir que le han hecho á maese Pérez proposiciones magnificas, verdad que nada tiene de extraño, pues hasta el señor arzobispo le ha ofrecido montes de oro por llevarle á la catedral...
(_Anónimo_) =Altamirano,[4] Ignacio Manuel= (1833-1893) No tiene la historia americana un rival tan brillante que oponer a este artista de la palabra[5] y de la idea, que haya brotado espontáneo y luminoso, como un astro majestuoso y desconocido en la tenebrosa inmensidad avasallando los mundos, de la raza indígena[6] y de sus más remotas comarcas.
[102.22] =de puro aburrido y hambriento=, 'purely from being bored and hungry.' =103.=--[103.2] =en=, 'by.' [103.3] =¡Que yo me divierto!= 'amuse myself!' The =que= introduces a repetition of what the first speaker said, as if it were: _¡dices que yo me divierto!_ [103.10] =no tiene cuerda para un trimestre=, 'it can not be wound up to run three months.' See also _cuerda_, in Vocab.
17.--EN UN VELORIO A eso de[1] la una de la madrugada, el velorio está en su punto.[2] Tres o cuatro jóvenes, en la puerta de la calle, charlan, disputan, manotean, y hasta lanzan alguna pedrada a un gato, que tiene la mala ocurrencia de dejarse ver por aquellos contornos; y al cual, le aciertan casualmente, causando esto sumo regocijo al grupo, que no sabe cómo celebrar el tino del que tan flaco servicio[3] le acaba de hacer al micho.
18.--LA FIESTA DE GUADALUPE[1] Positivamente, el que quiera ver y estudiar un cuadro auténtico de la vida mejicana, el que quiera conocer una de las tradiciones más constantes de nuestro pueblo, no tiene más que[2] tomar un coche del ferrocarril urbano que sale de la Plaza de Armas cada diez minutos, conduciendo a la Villa una catarata de gente que se desparrama de los veinte wagones que constituyen cada tren, al llegar a la Villa de Guadalupe.
--Cada uno de esos países tiene su legislación propia, y ésta admite diferencias aún dentro de una misma nación; pero puede decirse que en general los niños ingresan a la escuela primaria a los seis años de edad.[1] En los países que han incorporado a sus instituciones de enseñanza los jardines de infantes, o sea escuelas maternales o _kindergartens_ como también se los llama, el niño empieza su educación a una edad más temprana.[2] --Hablaba Ud.
33.--EL PUCHERO Y EL ASADO EN EL PLATA El _puchero_[1] ha quedado como resumen de todo lo que el ama de casa tiene a mano; carne de buey, espigas de maíz tierno, zapallo, papas, zanahorias, tomates, arroz y pimientos se dan cita en la marmita y aparecen en la mesa, en una mezcolanza abundante y burguesa, al que hay que hacer los honores sin escrúpulo.[2] Sin que nos metamos a[3] criticarlo, este plato español ha conquistado su carta de naturaleza y se ha convertido en plato nacional.
tenemos=; cf.
Pero tenemos tres sastres en la ciudad.
of_ =tener= =tenedor= _m._ fork =tenemos= _1 pl.
Espiritualicémoslo, y ya tenemos formulado su destino....
Respondieron los pontífices: No tenemos rey sino á César.
Todo cuanto los dos hemos callado ¡Lo tenemos[3] que hablar!
UNA LECCIÓN DE ESPAÑOL _El maestro_:--¿Qué lección tenemos para hoy?
Dijéronle entonces: Nosotros no somos nacidos de fornicación; un padre tenemos, [que es] Dios.
En la cara tenemos la frente, la nariz, la boca, la barba, los ojos, las orejas y las mejillas.
Yo temblaba de horror en el árbol á que estaba atado; porque los gitanos también tenemos{36-1} familia.
El empleado volvió á sonreír, ya con marcada extrañeza y compasión, y advirtió: --Aquí no tenemos bastante.
Uno de ellos dijo al magistrado: --No tenemos más que este herrero en toda la ciudad, y nos es indispensable.
VARIANT: =Materias primas que no tenemos.= [6] =a esta altura del diálogo,= _at this point in the conversation_; _at this juncture_.
Zapateros, sastres, herreros, labradores, mendigos, majaderos, tunantes, éstos llegan aquí a todas horas, y no tenemos por novedad su llegada.
Has de saber que aunque en el Cielo tenemos juegos eternos y siempre deliciosos, el Abuelo nos manda al mundo esta noche para que enredemos un poco en los Nacimientos.
Pero, sembramos y tenemos trigo, y de noche, cuando, regresamos de la era tras del arado podemos bendecir al Altísimo porque nos ha conducido fuera de Rusia, donde éramos odiados y vivíamos perseguidos y pobres.
y aunque me duele abusar tanto de su amistad le ruego que si es posible me envie tres ó cuatro duros para esperar el envio del dinero que aguardamos el cual es seguro pero no sabemos que dia vendrá y aqui tenemos al medico en casa y atenciones que no esperan un momento.
¿Qué tenemos en la cara?
¿Cuántos dientes tenemos?
¿Qué tenemos en la cabeza?
--Pero, hija--responde éste en voz baja--ya sabes que no tenemos.
--Son motes, caballero; apodos que aquí tenemos lo mismo los hombres que las barcas.
7 Respondiéronle los Judíos: Nosotros tenemos ley, y según nuestra ley debe morir, porque se hizo Hijo de Dios.
=18.= =Tener=, _to have_ =teniendo= =tenido= PRESENTE DE INDICATIVO: =Tengo, tienes, tiene=, tenemos, tenéis, =tienen=.
10; but that of spiritual purification, from the New Testament account of the use made of the waters of Jordan by John the Baptist.] [Footnote 3: tenemos.
23 Y no sólo ellas, mas también nosotros mismos, que tenemos las primicias del Espíritu, nosotros también gemimos dentro de nosotros mismos, esperando la adopción, [es á saber], la redención de nuestro cuerpo.
4 Porque de la manera que en un cuerpo tenemos muchos miembros, empero todos los miembros no tienen la misma operación; 5 Así muchos somos un cuerpo en Cristo, mas todos miembros los unos de los otros.
--Sólo en el estado de Minas Geraes tenemos cerca de dos mil millones de toneladas,--replicó el brasileño con viveza, tomando la broma en serio.[26]--Y no cuento los yacimientos de hierro que hay en otros estados.
¡Lo que es de esta hecha voló la lluvia!{98-3} ¡Y nosotros, pedazos de burros, que hemos andado diez leguas y hemos gastado un dineral en misas y luces y limosna al Santo para que lloviera, pues tenemos el campo quemado!...
23 Y no solamente por él fué escrito que le haya sido imputado; 24 Sino también por nosotros, á quienes será imputado, [esto es], á los que creemos en el que levantó de los muertos á Jesús Señor nuestro, 25 El cual fué entregado por nuestros delitos, y resucitado para nuestra justificación Capítulo 5 1 JUSTIFICADOS pues por la fe, tenemos paz para con Dios por medio de nuestro Señor Jesucristo: 2 Por el cual también tenemos entrada por la fe á esta gracia en la cual estamos [firmes], y nos gloriamos en la esperanza de la gloria de Dios.
¿Qué tenéis?
5 Y díjoles: Mozos, ¿tenéis algo de comer?
42 Mas yo os conozco, que no tenéis amor de Dios en vosotros.
36 Entre tanto que tenéis la luz, creed en la luz, para que seáis hijos de luz.
38 Ni tenéis su palabra permanente en vosotros; porque al que él envió, á éste vosotros no creéis.
39 Empero vosotros tenéis costumbre, que os suelte uno en la Pascua: ¿queréis, pues, que os suelte al Rey de los Judíos?
22 Mas ahora, librados del pecado, y hechos siervos á Dios, tenéis por vuestro fruto la santificación, y por fin la vida eterna.
=18.= =Tener=, _to have_ =teniendo= =tenido= PRESENTE DE INDICATIVO: =Tengo, tienes, tiene=, tenemos, tenéis, =tienen=.
39 Escudriñad las Escrituras, porque á vosotros os parece que en ellas tenéis la vida eterna; y ellas son las que dan testimonio de mí.
22 También, pues, vosotros ahora ciertamente tenéis tristeza; mas otra vez os veré, y se gozará vuestro corazón, y nadie quitará de vosotros vuestro gozo.
7 Entonces Jesús dijo: Déjala: para el día de mi sepultura ha guardado esto; 8 Porque á los pobres siempre los tenéis con vosotros, mas á mí no siempre me tenéis.
35 Entonces Jesús les dice: Aun por un poco estará la luz entre vosotros: andad entre tanto que tenéis luz, porque no os sorprendan las tinieblas; porque el que anda en tinieblas, no sabe dónde va.
--Á propósito de aventuras extraordinarias, exclamó al verle uno de los monteros de don Dionís, dirigiéndose á su señor: ahí tenéis á Esteban el zagal, que de algún tiempo á esta parte anda más tonto que lo que naturalmente lo hizo Dios, que no es poco, y el cual puede haceros pasar un rato divertido refiriendo la causa de sus continuos sustos.
como tienen dos?
como no tienen más de un pie.
En la primavera ellos no tienen frío.
Otros meses tienen treinta y un días.
que tienen dos, y entonces me lo pagará.
Sí, pero todo en uno: tienen el Altozano.
Algunos discípulos tienen plumas fuentes.
Tales palabras tienen la misma etimología.
Los meses no tienen el mismo número de días.
Mi padre y mi madre tienen seis niños o hijos.
Los soliloquios distraen y tienen estas contras.
Los que están malos de salud tienen las mejillas pálidas.
VARIANTS: =Tanto peso como=; =no tienen la importancia de=.
En los comunes, porque tienen un día menos que los bisiestos.
Respondió el paje:--Señor, las grullas no tienen sino una pierna.
En Haití los derechos elevados de exportación tienen el mismo efecto.
Pero, señora, si las truchas no tienen otra efe más, no sirven nada para mí.
Algunos meses tienen treinta días y son: Abril, junio, septiembre y noviembre.
Chapter Footnotes: [1] =tienen fácil salida,= _find a ready sale_ (_market_).
Estos hombres se llaman vigías, y tienen que ser empleados sumamente fieles....
quede= = _que tienen bastante para dar y para que les quede algún_ (=perfume=).
Chile, Argentina, el Uruguay, el sur del Brasil y el Perú tienen grandes viñedos.
Los árboles que se agotan sangrándolos pocas veces,[5] no tienen valor comercial.
Hay muchas en las dos lenguas que tienen por base común la misma palabra original.
Las primeras, como tú sabes, son de tamaño más que mediano[4] y no tienen semillas.
Entonces las ondas tienen una luz más roja, las horas transcurren sordas y lánguidas.
decir con eso que en la zona del Caribe nuestras mercancías tienen mayor salida que las similares europeas?
Los buques tienen que echar las anclas[318] en la bahía y barqueros llevan a los pasajeros a la ciudad.
Comparó las nuevas cédulas con las otras y dijo: 25 --Ahora bien, señoras mías; ya tienen Vds.
Río de Janeiro, Belén, San Pablo, Manaos y algunas otras ciudades tienen buenas líneas de tranvías eléctricos.
En muchos casos tienen hasta hoy día el mismo significado aunque hay algunas que con el tiempo han cambiado su sentido.
Los extranjeros tienen además sus sociedades; pero nadie cree que con eso comprometan la homogeneidad de la sociedad en que viven.
Andrade[1] es el poeta objetivo por excelencia, es el cantor de las cumbres, a cuyos ojos no tienen valor las cosas pequeñas o vulgares.
Los bancos del estado se llaman bancos nacionales o federales, y a veces tienen sucursales en las ciudades y pueblos más importantes del país.
Como volvía a su casa, vio una casa con unos jardines tan hermosos, que dijo:--Voy a ver si en estos jardines tienen la flor de lis y me la venden.
Los chiquillos no tienen fisonomía propia, pues como no se lavan, según es el tizne con que primero se ensucian, así es la cara con que yo los veo.
Todos los demás tienen la maldita costumbre de procurar entristecerme, de llorar, de quejarse y de hacer otras tonterías que me ponen de mal humor.
Una compañía chilena y otra peruana tienen vapores cómodos que transportan pasajeros y tocan en los puertos del Pacífico, entre Valparaiso y Panamá.
Ya funcionan en la América latina escuelas agrícolas para mujeres donde se les inculca los conocimientos que tienen relación con la granja y el hogar.
Debo advertir, sin embargo, que casi todos los ingenios tienen destilerías anexas para la fabricación de alcohol mediante la fermentación de las mieles.
VARIANTS: =Cuando tienen seis años; después de cumplir= (or =al cumplir=) =seis años.= [2] =a una edad más temprana,= _of a lesser age; even younger_.
El boyero remeda melodiosamente con el canto el modo particular que tienen los labriegos que cuidan bueyes de hacerse obedecer de estos pacíficos animales.
En los centros densamente poblados, donde[98] los solares urbanos tienen un alto valor, las casas de varios pisos se han impuesto como una necesidad económica.
XXXIV.--LAS IMPORTACIONES DE NORTE AMERICA --¿Cuáles son las mercaderías, de los Estados Unidos que tienen fácil salida[1] en las plazas de la América latina?
En una palabra: mis vecinos tienen el balcón por casa, excepto para dormir y vestirse; y ni aun en estas dos ocasiones quieren prescindir totalmente de la publicidad.
No disfrutan de ninguna[5] ventaja especial, pero en cambio tampoco se les niega ninguno de los derechos que tienen los ciudadanos, excepto, naturalmente, el de votar.
Todas las figuras que dibuja en sus cuadros no tienen un pie, ni una pulgada más que cualquiera de los vecinos de nuestra buena capital.[16] Cuanto les rodea es prosa.
bien se lo dije yo: «¡Mira que ésa es _callealtera_, y no puede ser buena!» --Los de la calle Alta tienen la cara muy limpia, y se la pueden enseñar á todo el mundo...
Sin cuidarse de completar sus frases, las enuncia por medio de comparaciones y de referencias, que a pesar de su sencillez vulgar, tienen comunmente un alcance profundo.
Las flores de los jardines quieren las brisas de primavera para ostentarse: en las cabezas de las mujeres, quieren las alegrías, que no todas tienen, ¡ni aun en la juventud!
que aunque muchos de ellos son órganos autorizados, no intervienen casi nada en la política local, ni tienen en la opinión pública el mismo peso que[7] los periódicos nacionales.
Por las enormes dimensiones de muchos de ellos, con treinta varas de circunferencia en su monstruosa raíz y diez en su tronco, puede juzgarse que tienen miles de años de existencia.
Uno u otro[9] método se prestaría al engaño; y para evitarlo, existe una tarifa llamada de avalúos, que no es sino[10] la lista de las mercaderías con los valores que tienen en plaza.
XXIX.--TRANVÍAS ELÉCTRICOS --¿Se construirán alguna vez tranvías eléctricos subterráneos en las ciudades latino-americanas como los tienen Nueva York, Londres, París, Berlín y Viena?
Por eso los probes angelucos{167-2} no tienen cama en que dormir, ni lumbre con que calentarse, ni camisa que poner;{167-3} por eso no tienes tú un grano de sal y me la vienes á pedir á mí...
Pero no lo es; ellas que expenden con profusión y entregan al inconstante aire su perfume con loca prodigalidad,--porque saben que tienen para dar y que les quede,{92-3}--no pueden ser avaras.
Además de su extraordinaria longevidad, tiene el ombú tal fortaleza que no hay huracán que lo derribe[2]; y es su vitalidad tan prodigiosa que ni la sequedad ni el fuego tienen poder para destruirlo.
Los otros retratos, como el de Halpin para la edición de Amstrong, nos dan ya tipos de lechuguinos de la época, ya caras que nada tienen que ver con la cabeza bella e inteligente de que habla Clark.
Los osos son grandes, de color obscuro,[79] están cubiertos de[80] pelo largo, y tienen muy afilados los dientes.[81] Suben a[82] los árboles, valiéndose de[83] sus garras corvas y 15 fuertes.
VARIANT: =El Río de la Plata.= 6.--LA EUROPA EN EL NUEVO MUNDO Los países de América tienen motivo para ser petulantes y confiados en su futuro.[1] El pasado les da derecho a serlo con su enseñanza.
Hay pocos[30] ríos navegables en Méjico y la América Central, según veo.[31] --Esos países tienen ríos de montañas los cuales[32] están sujetos al cambio de caudal resultante de la irregularidad de las lluvias.
Estos hipódromos tienen pistas muy bien cuidadas para carreras de caballos, de automóviles o de a pie, aunque estas últimas se llevan a cabo en campos atléticos que mantienen las sociedades deportivas y de gimnasia.
Era un sublime apasionado, un nervioso, uno de esos divinos semilocos necesarios para el progreso humano, lamentables cristos del arte, que por amor al eterno ideal tienen su calle de la amargura, sus espinas y su cruz.
Las fotografías de deudos y amigos, los grabados al acero o en madera y hasta[118] litografías y tricromías tienen un sitio especial en la sala si no[119] son de las que ofenden la vista y hieren[120] el sentido estético.
Su población se compondrá de cerca de 1,000,000 de almas, mas, indudablemente, si se cuentan los que tienen sus quehaceres en Río sin vivir dentro de la ciudad, el número 15 de sus habitantes es mucho mayor.
En aquel castillo, que tiene por cimiento la pizarra negra de que está formado el monte, y cuyas vetustas murallas, hechas de pedruscos enormes, parecen obras de titanes, es fama que las brujas de los contornos tienen sus nocturnes conciliábulos.
Los europeos tienen casi monopolizada la industria de la extracción del tanino, el cual se emplea en el curtido del cuero; pero todavía quedan grandes superficies forestales que podrían abastecer con tanino a todas las curtidurías de los Estados Unidos.
Si algo significa la designación[37] «América latina»: es decir, si algo tienen de común esas repúblicas, tal comunidad habría necesariamente de encontrarse en los resabios de su existencia primitiva, caracterizada por revoluciones, atraso e ignorancia.
El noble abolengo de Poe; ciertamente, no interesa sino a «aquellos que tienen gusto de averiguar los efectos producidos por el país y el linaje en las peculiaridades mentales y constitucionales de los hombres de genio» según las palabras de la noble Sra.
Además, todos los cantos tienen expresión parecida: tanto la _milonga_ y la _vidalita_ que, en la guitarra, cantan los paisanos en el Río de la Plata, como el _yaraví_ que, acompañándose de la _quena_, cantan los indios y criollos serranos de Bolivia, Perú, Colombia y Chile,...
En semejante situación de espíritu ¿qué sensación no debería producirme una horrible palmada que una gran mano, pegada (á lo que por entonces entendí) á un grandísimo brazo, vino á descargar sobre uno de mis hombros, que por desgracia no tienen punto alguno de semejanza con los de Atlante?
Estos comercios no se diferencian de las tiendas que tan familiares son a toda persona civilizada.[55] En la América latina como aquí, las casas de negocios tienen a veces un surtido variadísimo[56] de existencias, que exhiben en todas las formas imaginables para[57] atraer los compradores.
Sepa Ud.,[6] sin embargo, que hallará oficinas de sanidad en las principales ciudades, cuyos inspectores tienen a su cargo la vigilancia de los domicilios privados, de las casas de comercio y edificios públicos, para asegurarse de que se cumplen las leyes que protejen la salud de la población.
Como consecuencia de[10] la generalización de los estudios médicos, los servicios públicos relacionados con la higiene se han perfeccionado y extendido; de lo cual resulta que[11] algunos de esos países tienen leyes perfectas que reglamentan[12] la práctica de la medicina y el ejercicio de la farmacia.
Es difícil competir, por otra parte, con naciones que tienen sobre nosotros la ventaja de haber arraigado ya en esos países, mediante los capitales que han invertido en multitud de industrias y empresas, las cuales, naturalmente, se proveen en Europa de los materiales, utensilios y maquinaria que necesitan.
Concluida mi deprecación mental, corro á mi habitación á despojarme de mi camisa y mi pantalón, reflexionando en mi interior que no son unos todos los hombres, puesto que los de un mismo país, acaso de un mismo entendimiento, no tienen las mismas costumbres ni la misma delicadeza, cuando ven las cosas de tan distinta manera.
En las tardes de verano, especialmente cuando la atmósfera pura del Ecuador se encuentra libre de vapores y de nubes, las faldas argentadas de este rarísimo nevado, vistas de lejos,[4] arrebatan el alma, aún de las personas que tienen menos hábito y menos propensiones a contemplar con entusiasmo las obras magnas de la creación.
Los puestos de legumbres y verdura tienen papas o patatas, batatas, camotes o patatas dulces; zapallos o calabazas; zanahorias; mazorcas de maíz tierno; repollos o coles; lechuga, tomates, nabos, ajos, cebollas, apio, salsifí, rábanos, berenjenas; porotos, fríjoles o habas; lentejas, _chauchas_, guisantes o ejotes y garbanzos.
Claro está que á mí me convendría que instantáneamente trocasen esos barbarotes en amor y agradecimiento la tirria y la ingratitud que me tienen, pero quizá cometa un pecado muy gordo empeñándome en dar gusto á todos en vez de darle sólo al que lo mereciese; y pedir que Dios me exima de la expiación de ese pecado, es pedir gollerías.
Las mismas gentes ricas tienen a este modesto plato nacional tal apego, que cuando viajan por Europa, la ausencia del puchero destruye en parte el encanto que produce la cocina sabia,[4] y se consideran dichosos si logran encontrar en alguna parte el recuerdo de la patria ausente y del hogar abandonado en medio de los cálidos vapores que aquél exhala.
Pero el nativo a que me refiero, por tener un carácter altivo e independiente, prefiere sobre todo las actividades relacionadas con la cría del ganado.[13] Estas labores tienen extraordinario atractivo sobre esos hombres de los campos, como lo prueba el gran número de _gauchos_ o peones criollos en las haciendas ganaderas del Uruguay, Argentina y el sur del Brasil.
Defendíanse los hombres como podían, con las manos, con los sombreros, con lo que les caía al alcance, pero generalmente acababan por quedar vencidos, porque es irresistible una carga de jugadoras de ésas que se calientan en la refriega y ya no miran para atrás,[21] arrojando agua mientras tienen agua, y concluyendo a jarrazo limpio[22] cuando ya no tienen con qué mojar.
He reparado que según disminuye la fe, aumenta el número de los que dicen que la tienen; y ya no hay podrido que no finja escrúpulos de doncella, ni deje de establecer cátedra de religión y moral, censurándolo todo y admirándose de todo como si hubiese caído de las celestes regiones y temiera manchar la túnica de su inocencia al contacto de este mundo pecador y terrestre.
Al fin, haciendo un esfuerzo supremo para serenarme, pude leer la sección de gacetillas, donde hallé una que decía: "=Suceso extraño= Los enfermeros del Hospital Provincial tienen la costumbre censurable de servirse de los alienados pacíficos que hay en aquel manicomio, para diferentes comisiones, entre ellas, la de transportar los cadáveres á la sala de autopsias.
of_ =tener= =tercer=, =tercero= third =término= _m._ term =tesoro= _m._ treasure =testamento= _m._ will =testigo= _m._ and _f._ witness =tiempo= _m._ time; weather; =con= =el tiempo= in the course of time; =mucho tiempo= a long time; =hace mal tiempo= it's bad weather; =hace mucho tiempo= a long time ago =tienda= _f._ shop, store =tienen= _3 pl.
Bien porque en su turbación la bruja no acertara con la fórmula, ó, lo que yo más creo, por ser viernes, día en que murió Nuestro Señor Jesucristo, y no haber acabado aún las vísperas, durante las que los malos no tienen poder alguno, ello es que, viendo que no concluía nunca con su endiablada monserga, un mozo la dijo que acabase y levantando en alto el cuchillo, se dispuso á herirla.
La emoción que sintió al divisar materialmente los campos donde se realizó el poema, á la par sencillo, maravilloso y santo, de la vida de Isidro y su santa compañera María de la Cabeza, es para pensada, y no para referida.{96-1} --¡Señor--decía para sí,--qué felices son los madrileños, que tienen la gloria de poder llamar compatriota suyo al bendito Isidro, y poco menos á la bendita María de la Cabeza!
See 4 above.] [Note 155: =lograr abrir=, _to succeed in opening_.] [Note 156: =enterarse de=, _to be informed of, to learn of_.] [Note 157: =¿qué hacer?= _what was to be done?_ In oratorical questions the verb usually takes the infinitive form.] [Note 158: =guardar silencio=, _to keep silent_.] [Note 159: =sin conocimiento=, _unconscious_.] [Note 160: =volver en sí=, _to return to consciousness, to "come to"_.] =NO SON TOROS TODO LO QUE SE DIBUJA= Sabido es que los americanos tienen fama[161] de ser los turistas más intrépidos del mundo.
Podremos salir en este mismo momento.[12] --Ni se nos dará un comino[13] averiguar si[14] los trenes llegan adelantados, atrasados o con puntualidad; si son expresos o locales; si es tarde o si es temprano,[15] si hace buen tiempo[16] o si va a llover.[17] --Poco nos cuidaremos[18] de saber cuántos kilos de bagaje[19] permiten las compañías con cada boleto[20]; si el tren ha enganchado al coche-comedor; si hay camas disponibles en los coches dormitorios; y si las estaciones[21] tienen salas de espera cómodas y con suficiente calefacción en los pueblos situados a considerable elevación.
El cuarto de baño queda al cuidado de[80] otra casa especialista, cuya[81] tarea consiste en la instalación de la bañadera y de los lavatorios o lavabos (éstos pueden ser de hierro esmaltado, porcelana, loza o loza-piedra), el retrete, las repisas, toallero, espejos, amén _de_[82] un pequeño armario para las medicinas caseras y útiles de tocador que debe tenerse siempre a mano.[83] Mientras[84] estas operaciones tienen[85] lugar, los pintores blanquean o pintan las paredes a la cal,[86] al fresco o al óleo y, en esta última forma, las puertas y ventanas, las que reciben[87] luego una mano de barniz cada una.
En la esfera tenebrosa que rodeaba su mente, no había sino pavos haciendo _clau clau_; pollos que gritaban _pío pío_; montes de turrón que llegaban al cielo formando un Guadarrama de almendras;{65-3} nacimientos llenos de luces y que tenían lo menos cincuenta mil millones de figuras; ramos de dulce; árboles cargados de cuantos juguetes puede idear la más fecunda imaginación tirolesa; el estanque del Retiro lleno de sopa de almendras; besugos que miraban á las cocineras con sus ojos cuajados; naranjas que llovían del cielo, cayendo en más abundancia que las gotas de agua en día de temporal, y otros mil prodigios que no tienen número ni medida.
¿No tienen Uds.
--No tienen Vds.
--¿No tienen Uds.
3.{92-3} =que tienen ...
¿Qué tienen los discípulos?
¿Qué meses tienen treinta días?
¿Cuántos dedos tienen los pies?
¿Qué tienen que ser estos hombres?
¿Cuántos años tienen sus hermanos?
--¿Qué extensión tienen las pampas?
¿Cuántos niños tienen sus padres de Vd.?
¡Buena ganga tienen las monjas con su organista!...
¿Todos los países latinoamericanos tienen universidades?
¿Por qué tienen los americanos fama de ser turistas intrépidos?
3 Y faltando el vino, la madre de Jesús le dijo: Vino no tienen.
¿Cuáles son las repúblicas que tienen la misma forma de gobierno?
--En algunos países son ellos los únicos que tienen ese privilegio.
¿En qué se parecen las mujeres a los montes?--En que tienen faldas.
¿Qué tienen que remontar los buques para llegar a su parte más elevada?
--¿Las peluquerías allí tienen también los servicios de manicuras y limpiabotas?
2 Porque yo les doy testimonio que tienen celo de Dios, mas no conforme á ciencia.
_Dése el pretérito que corresponde a los verbos_ colocar, tienen, vivían, estaba, dejando.
¿Por qué tienen algunas de las aldeas de Costa Rica nombres de poblaciones norteamericanas?
--Mire Vd., señor licenciado,--dijo ella--que son excelentísimas, porque tienen las cuatro efes.
--No tienen ustedes más que vestirse de blanco y echarse un pañuelo negro por los hombros--propuso Da.
22 Si no hubiera venido, ni les hubiera hablado, no tendrían pecado, mas ahora no tienen excusa de su pecado.
¿Cómo se las[11] arreglan los inspectores cuando tienen que habérselas con[12] un artículo nuevo, o de una calidad nueva?
=18.= =Tener=, _to have_ =teniendo= =tenido= PRESENTE DE INDICATIVO: =Tengo, tienes, tiene=, tenemos, tenéis, =tienen=.
--Yo se lo diré, señor,--respondió la huéspeda.--Quiere decir, que las truchas más sabrosas son las que tienen las cuatro circunstancias de Frescas, Frías, Fritas y Fragosas.
4 Porque de la manera que en un cuerpo tenemos muchos miembros, empero todos los miembros no tienen la misma operación; 5 Así muchos somos un cuerpo en Cristo, mas todos miembros los unos de los otros.
[20.13] =tienen que=, 'have to,' or 'must.' [20.20] =No se podía atravesar=, 'it was impossible to pass over.' [20.21] =al día=, 'a day.' =21.=--[21.5] =Sabiendo ellos=, 'since they knew.' Note that the pres.
¡Si te encuentro!_ Púsose luego _el tío Buscabeatas_ á recapacitar fríamente, y comprendió que sus amadas prendas no podían estar en Rota, donde sería imposible ponerlas á la venta sin riesgo de que él las reconociese, y donde, por otra parte, las calabazas tienen muy bajo precio.
23.--BOGOTÁ Pero, me diréis, ¿los bogotanos no pasean, no tienen un punto de reunión, un club, una calle predilecta, algo como los bulevares, nuestra calle Florida,[1] el Ringstrasse de Viena, el Unter den Linden de Berlín, El Corso de Roma, el Broadway de New York, o el Park Lane de Londres?
--Con excepción de dos o tres,--donde, sin embargo, funciona alguna escuela profesional superior cuyos estudios son de carácter universitario--todas las repúblicas americanas tienen una o varias universidades nacionales, esto es, sostenidas con los fondos del gobierno federal y administradas por autoridades nombradas por él.
14 Porque los Gentiles que no tienen ley, naturalmente haciendo lo que es de la ley, los tales, aunque no tengan ley, ellos son ley á sí mismos: 15 Mostrando la obra de la ley escrita en sus corazones, dando testimonio juntamente sus conciencias, y acusándose y también excusándose sus pensamientos unos con otros; 16 En el día que juzgará el Señor lo encubierto de los hombres, conforme á mi evangelio, por Jesucristo.
19.--EL ZUM-ZUM El zum-zum es una especie de colibrí, el pájaro más chico y precioso de todos los de la isla de Santo Domingo, que a no ser por[1] su cola y piquito, apenas tendría dos pulgadas de longitud: no es posible describir ni retratar con exactitud los contornos de su exiguo y aguzado cuerpo, la belleza y brillo metálico de sus colores cambiantes en sus finísimas plumas, sus alitas infatigables, sus rápidos y continuos movimientos, su graciosa volubilidad; nuestros mismos ojos no tienen bastante perspicacia para admirarle, porque jamás se fija; siempre en el aire, expresando un silbido tenue como cuando se desprende la punta de la lengua de los labios cerrados, entreabierta la boca[2]: ya atraviesa con la rapidez del rayo, ya se cierne sin percibirse casi su veloz aleteo (cuyo zumbido originó su nombre), libando la miel de los _aguinaldos_, de los _díctamos_ o de las rosas, sin dignarse posar en parte alguna: tan silvestre, libre y fugaz, que no puede existir dos días en jaula sin morir....
8.--DESCRIPCIÓN DE VENEZUELA Sus aguas son muchas, claras y saludables, pues no hay amagamiento de serranía ni ceja de montaña que no brote[1] cristalinos arroyos, que cruzando la tierra con la frescura de sus raudales, la fecundan de calidad,[2] que no hay cosa que en ella se siembre que con admiración no produzca, ayudando a su fertilidad la variación de su temperamento, pues a cortas distancias, según la altura o bajío que hace la tierra, se experimenta frío, cálido o templado, y de esta variedad de temples se origina su mayor excelencia, pues lo que en un sitio no produce, en otro se multiplica, y lo que en una parte se esteriliza, en otra se fecunda, y así abunda de[3] trigo, maíz, arroz, algodón, tabaco, azúcar, de que se fabrican regaladas y exquisitas conservas; cacao, en cuyo trato tienen sus vecinos asegurada su mayor riqueza; frutas, así indianas como europeas; legumbres de todos géneros, y finalmente de todo cuanto puede apetecer la necesidad para el sustento, o desear el apetito para el regalo.
vender la cabra, tendré que comprarla en la feria.
Y en tercer lugar, debo decirle que yo le hospedo en mi casa con mucho gusto, que soy su amigo, y en ocho ó quince días tendré el gusto de acompañarle á todas partes, y de...
Desde el día, que yo siempre tendré por funesto, en que llegásteis á la fuente de los Álamos en pos de la res herida, diríase que una mala bruja os ha encanijado con sus hechizos.
=tendré=, =-ás=, =-á=, _etc._, _fut.
15 Mas á Moisés dice: Tendré misericordia del que tendré misericordia, y me compadeceré del que me compadeceré.
=tener, (tengo, tendré, tuve, tenido=, _imper._ =ten=), to have, enjoy, take; =---- que=, must, to have to; =---- frío=, to be cold; =---- por=, to consider, regard; =tiene diez años=, he is ten years old.
Respondióle Jesús: Si no te lavare, no tendrás parte conmigo.
tendrás que cumplir lo pactado, porque 5 si no...
haz lo bueno, y tendrás alabanza de ella; 4 Porque es ministro de Dios para tu bien.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Tenga, tengas, tenga, tengamos, tengáis, tengan.= FUTURO Y CONDICIONAL: =Tendré, tendrás=, etc.; =tendría, tendrías=, etc.
les aseguro á ustedes que no vuelvo á hacer estas cosas en casa; ustedes no saben lo que es esto; otra vez, Braulio, iremos á la fonda y no tendrás...--Usted, señora mía, hará lo que...--¡Braulio!
--Dadas las especiales condiciones de tu nueva dama, creo que no tendrás inconveniente en presentarnos á ella.
--Dadas las especiales condiciones de tu nueva dama, creo que, no tendrás inconveniente en presentarnos á ella.
Quien tenga el mérito del esfuerzo inicial, tendrá también la recompensa.
Poco más de media cuarta tendrá el nido, cuya entrada, más alta que ancha, se halla en un costado.
á mi=: translate with an emphatic 'me.' [4.31] =tendrá=, 'must have.' This is the future of probability or conjecture.
El que lo aprenda bien y lo pronuncie mejor no tendrá 25 dificultades en hacerse comprender, ni en entender lo que digan en cualquier parte que vaya, ya sea en España o en las Américas.
La pronunciación de una lengua es de una importancia extraordinaria, tanto es así, que el que sepa bien el 30 idioma y lo pronuncie mal tendrá grandes dificultades en que le comprendan.
Pero se arrepintió bien pronto de su ligereza, cuando sintió sobre sí una mirada fulminante y oyó una voz severa diciéndole: --Hermano, durante un mes tendrá su celda por encierro y ayunará á pan y agua.
--Sin duda; pero, naturalmente, tendrá Ud.
--Don Elías, ¿tendrá usted la bondad de decirme?...
--Me tiene usted listo, y le garantizo que tendrá Ud.
--Basta, basta, amigo Frutos: tendrá usted aunque sea una vaca rellena.
--Eres valiente--dijo el león.--Quien cuenta con tan buen amigo, algo bueno tendrá.
9 Porque la palabra de la promesa es esta: Como en este tiempo vendré, y tendrá Sara un hijo.
35 Y Jesús les dijo: Yo soy el pan de vida: el que á mí viene, nunca tendrá hambre; y el que en mí cree, no tendrá sed jamás.
12 Y hablóles Jesús otra vez, diciendo: Yo soy la luz del mundo: el que me sigue, no andará en tinieblas, mas tendrá la lumbre de la vida.
--Cuando estén terminados todos los ramales que se encuentran en construcción (porque hasta ahora no están en servicio ni aun la mitad), tendrá una longitud total de quince millas, más o menos.
13 Respondió Jesús y díjole: Cualquiera que bebiere de esta agua, volverá á tener sed; 14 Mas el que bebiere del agua que yo le daré, para siempre no tendrá sed: mas el agua que yo le daré, será en él una fuente de agua que salte para vida eterna.
[108.17] =ó una=, 'or a whole one.' [108.19] =tendrá usted aunque=, 'you shall have [what you want] even if.' [108.20] =rellena=, 'stuffed.' Note the intensive particles _re_ and _rete_: _rebueno_, 'very good,' _retebueno_, 'very, very good.'--=¡Bonito soy yo para que nadie pase!= 'I should be a fine fellow to let any one suffer.' [108.24] =en ver devorar á su amigo y huésped=: =amigo= and =huésped= are subjects of =devorar=, as well as objects of ver.
Tengo mucha gente: tendremos al famoso X., que nos improvisará de lo lindo;{134-3} T.
Pero antes debo despejar una duda: ¿No tendremos que hacer casi todo ese viaje a lomo de mula?
Conocíalas perfectamente _el tío Buscabeatas_ por la forma, por su grado de madurez y hasta de nombre, sobre todo á los cuarenta ejemplares más gordos y lucidos, que ya estaban diciendo guisadme, y se pasaba los días mirándolos con ternura y exclamando melancólicamente: --_¡Pronto tendremos que separarnos!_ Al fin, una tarde se resolvió al sacrificio; y señalando á los mejores frutos de aquellas amadísimas cucurbitáceas que tantos afanes le habían costado, pronunció la terrible sentencia.
En el mundo tendréis aflicción: mas confiad, yo he vencido al mundo.
Figuraos un mundo de piedra, inmenso como el espíritu de nuestra religión, sombrío como sus tradiciones, enigmático como sus parábolas, y todavía no tendréis una idea remota de ese eterno monumento del entusiasmo y la fe de nuestros mayores, sobre el que los siglos han derramado á porfía el tesoro de sus creencias, de su inspiración y de sus artes.
Figuraos un mundo de piedra, inmenso como el espíritu de nuestra religión, sombrío como sus tradiciones, enigmático como sus parábolas, y todavía no tendréis una idea remota de ese eterno monumento del entusiasmo y la fe de nuestros mayores, sobre el que los siglos ban derramado á porfía el tesoro de sus creencias, de su inspiration y de sus artes.
53 Y Jesús les dijo: De cierto, de cierto os digo: Si no comiereis la carne del Hijo del hombre, y bebiereis su sangre, no tendréis vida en vosotros.
Como su parte más elevada está a 25 metros sobre el nivel del mar, para llegar a ella tendrán que remontar los buques tres esclusas por una vertiente y descender otras tantas por la otra vertiente.
=tendrán=, _fut.
Pero no tenía dinero.
Ya no tenía guitarra.
ind._ =tenía= _1 and 3 sing.
Sólo tenía un perro y un caballo.
No tenía más que leves contusiones.
Un obispo tenía un criado vizcaíno.
Gómez de Aguilar tenía que rendirse.
No tenía hijos pero tenía una mujer.
Martí tenía esa noche que[5] defenderse.
Estaba muy cansado y tenía hambre y sed.
El pobre moro no tenía más hija que aquélla.
El buen hombre tenía presentimientos tristes.
Pablo tenía una cita (_appointment_) ¿verdad?
VARIANT: =Caí en la cuenta.= [5] =tenía ...
Era una cueva, la cual tenía una piedra encima.
No tenía idea de tales progresos,[82] lo confieso.
Mostró el foramen que en la frente tenía la cabeza.
tenía ayer noventa años, ahora tiene cincuenta; Vd.
Á pesar de que este hijo tenía la misma edad que yo, D.
LOS TRES BARCOS Cierto hombre rico tenía tres hijos.
No tuvo sueños ni ilusiones; en cambio tenía una esperanza.
Los criados tenían que darle de comer porque no tenía brazos.
valían= = _cada una tenía un novio, pero los novios no valían_.
Durante la noche el joven tenía sed y salió del loro para beber.
El león muerto tenía ya su tumba, ni más ni menos que un faraón.
EL PRÍNCIPE JALMA Había un viejo que tenía una hija muy hermosa.
Nos tenía cogidos, y seguro de su triunfo, ya no extremaba la marcha.
Este rey moro tenía una hija muy hermosa y compasiva, llamada Casilda.
VARIANTS: =No tenía noción de=; =no sabía=; =ignoraba=; =desconocía=.
No tenía motivo para negarme á recibirle en mi habitación algunos días.
Mientras comía, la huéspeda le propuso unas truchas muy buenas que tenía.
El contestó que tenía tres barcos, uno de oro, uno de plata y otro de seda.
Pedro Gómez de Aguilar tenía una magnífica finca cerca de la ciudad de Cabra.
Una cruel sospecha me tenía desazonado.--«¿Será{32-2} esta gente de _Parrón_?
Esta grulla no tenía sino una pierna, porque la otra se la había comido el paje.
Antes le tenía preparado el cuarto de encima, cuya ventana da también al mismo jardín.
Por mi parte tenía hecha intención de irla á oir á la parroquia; pero lo que sucede...
Cubríale el labio superior negrísimo bigote: tenía el resto de la cara limpio de barba.
Cuando cogió el vaso de agua tocó la mano de la princesa que también 60 tenía sed.
Ya no tenía guitarra; la había vendido por tres pesetas en un momento parecido de apuro....
La mía tenía una ventana con vistas á la plaza y se hallaba situada debajo de la de mi amigo.
Mala cara tenía entonces: más bien qué superior de una orden monástica, parecía un facineroso.
No tenía escopeta ni palo de que valerme; no había personas cerca a quienes pedir socorro.
Aquélla á la que había precedido su conversación{93-1} con Varmen, salió como de costumbre tenía.
El ministro se había negado á rebajar la cuota del Ayuntamiento, lo cual me tenía muy disgustado.
preguntó Constanza notando que su montero no se encontraba allí para servirla como tenía de costumbre.
Cuando embarrancamos, cada uno agarró el fardo que tenía más á mano y echó á correr para esconderlo en su casa.
Tiene que madrugar mucho el que me quiera engañar,--contestó el tonto campesino, que se tenía por muy inteligente.
Era tan pobre esta familia que toda ella tenía que mantenerse con el producto de la leña que cortaba el padre.
Pero el señor Frutos había comido por el camino, y ninguna gana tenía de cenar; en cambio, bebía como una esponja,...
Durante la noche el astrólogo miró al cielo y vio en una isla lejana a la princesa, a quien un dragón tenía prisionera.
Como ya al encontrarse con zapatos nuevos no tenía necesidad de comprar otros, salió muy satisfecho de la casa de baños.
Acompañóle el insigne Lopera á la habitación que le tenía destinada, y ya en ella, le dijo: --Aquí, amigo mío, estará V.
Prometió el caballero cristiano la libertad á un esclavo que tenía, si se consagraba á secundarlo en la empresa que meditaba.
Uno de ellos era su antiguo amigo, el de San Bernardo, y el otro un galgo que tenía la pata herida[39] y llena de sangre.
Un día le dijo el alcaraván á la zorra que su carne no tenía todo su sabor, si antes de comerla no se decía: _alcaraván comí_.
EL PRÍNCIPE OSO Había una vez un comerciante que tenía tres hijas muy bonitas, sobre todo la más pequeña a quien quería mucho.
sí; porque los ojos de aquella mujer eran los ojos que yo tenía clavados en la mente; unos ojos de un color imposible; unos ojos ...
Varmen notó con sobresalto que cuando venía el guarda al castillo á las horas de las comidas, tenía fija tenazmente sobre ella su atención.
Sonrió el viejo alcaide, enseñando unos dientes todavía blancos y replicó: --Me habían ponderado mucho su finca y tenía deseos de conocerla.
Era de Jerez; no hacía más que un año que estaban{23-1} en Madrid establecidos; su papá ocupaba un alto empleo; tenía dos hermanitos y una hermanita.
Mamerto tenía una afición bárbara por los toros; y una vez, cuando se estableció una escuela de tauromaquia, estuvo a punto de ser nombrado profesor.
Yo soñaba que estaba luchando con el jabalí y decía a mi esposa que el animal tenía la cara de 70 horma y los colmillos de lesna, y esto es todo.
El león vivo se alejó por el monte y trompeteó el nuevo reinado con tres poderosos rugidos; pero aquella noche no devoró á ningún animal: no tenía hambre.
Pero como aquel prócer era hombre de muy buen humor y tenía muchas noticias de Heredia, célebre por sus chistes, por sus cambalaches y por su amor á lo ajeno...
Según pude entender, no había parecido por allí desde la tarde que le hice la buenaventura; cosa que nada tenía de raro, á lo que me contó uno de mis guardianes.
No se había bañado desde hacía mucho tiempo, y tenía gran necesidad de ello, porque el Corán manda a los creyentes de Mahoma bañarse frecuentemente en agua limpia.
Allí tenía todo lo que deseaba, pero sin ver a nadie en la casa; sólo de noche, solía oír unos quejidos en el jardín, pero no se atrevió a llegarse a ver lo que era.
Tenía un hermano en América que no daba cuenta de sí; sin embargo, sabía por referencias que estaba casado, que tenía dos niños muy hermosos y ocupaba buena posición.
Un día recibí carta suya, participándome que tenía á mi hijo menor{17-4} un poco indispuesto, y rogándome que procurase arreglar los negocios y volviese pronto á casa.
Después de bregar un rato lo comprendió, y murmuró con roncas voces:--Mi padre tenía razón, debí huir del hombre: pero ya es tarde; y se dispuso á morir con dignidad....
II EL CARLANCO (_Cuento popular infantil_) Era vez y vez una cabra, muy mujer de bien: que tenía tres chivitas que había criado muy bien, y metiditas en su casa.
Consideró, con todo, que tan prodigiosa alhaja tenía sobrado precio para uso de diario, y la guardó en su cajita y la ocultó con cuidado entre sus mas estimados tesoros.
XI Por eso observaron que el precioso cadáver de Celinina, aquello que fué su persona visible, tenía en las manos, en vez del ramo de flores, dos animalillos de barro.
Éste, que tenía lugar en los salones que formaban el segundo cuerpo del alcázar, ofrecia a su vez un cuadro, si no tan fantastico y caprichoso, más deslumbrador y magnífico.
Becquer tells the story of its construction in _Carta séptima_.] LOS OJOS VERDES Hace mucho tiempo que tenía ganas de escribir cualquier cosa con este título.
Al observar la mirada de espanto y congoja que me dirigía se templó mi furor, y en vez de lanzarle un apóstrofe violento, como tenía determinado, le mandé una sonrisa galante.
Entonces, puestas a un lado las armas, se visitaban y regalaban amistosamente y se 15 ofrecían para curar las heridas las medicinas que cada uno tenía.
Los ladrones sacaron los veinte duros y se los dieron al segador, el cual se arrojó á los pies de aquel personaje que dominaba á los bandoleros y que tan buen corazón tenía...
Nada replicaba á mi discurso; seguía caminando cabizbaja y preocupada, formando su actitud notable contraste con la que tenía tres horas antes al pasar por los mismos sitios.
Garcés tenía poco más ó menos la edad de Constanza, y desde muy niño habíase acostumbrado á prevenir el menor de sus deseos, y á adivinar y satisfacer el más leve de sus antojos.
Su padre tenía la misma profesión que él; yo no le conocí, pero mi senora madre, que santa gloria haya,[2] dice que le llevaba siempre al órgano consigo para darle á los fuelles.
En aquella época, bueno será que le advierta que me complacía en andar muy lechuguino ó sietemesino, como ustedes dicen ahora, cosa que tenía siempre _escamada_ á mi pobre mujer.
Un buen anciano que tenía un hijo labrador y otro tratante en granos, era muy devoto de Santa Ana por cuya intercesión había logrado de Dios muchos beneficios para sus dos hijos.
Y como tenía fama de ambiciosillo y de hombre tenaz que no se rinde fácilmente á las contrariedades, todos se dijeron al verle ir y venir: ¡Algo nuevo trae en su cabeza Chaviri!
Así pasó algún tiempo y gastaron lo poco que tenía, cuando supo que el barco, que sólo había estado perdido, había encontrado el camino y estaba en un puerto aguardando sus órdenes.
Pasé con él momentos inolvidables, luego me despedí.[14] El tenía que partir esa misma noche para Tampa, con objeto de arreglar no sé qué[15] preciosas disposiciones de organización.
EL PREMIO GORDO ...Próximo ya á los sesenta años, el marqués de Torres-Nobles adoptó la resolución de retirarse á su hacienda de Fuencar, única propiedad que no tenía hipotecada.
Aunque decente y aseada, era pequeña y no tenía patio; mas como el patio es una casi necesidad para los andaluces, servía de tal un espacio empedrado que ante la casa habían allanado.
Ya principiaba á encorvarse en la época del suceso que voy á referir: y era que ya tenía sesenta años..., y llevaba cuarenta de labrar una huerta lindante con la playa de la _Costilla_.
Pero por un lado no tenía pretexto para hacerlo, sin faltar á esa urbanidad innata, pasada á deber{87-1} y á costumbre en el pueblo; y por otro, le urgía concluir lo que estaba haciendo.
En muchos días no pude volver á casa de mi tía, justamente encolerizada por esta infernal travesura; y á fe que tenía razón la señora, porque debo confesar que era yo un niño muy enrevesado.
Con él{88-5} estaba hacía{88-6} muchos años tan identificado el cura, que unido esto{88-7} al conocimiento individual que tenía de cuantos componían su rebaño le hacían{88-8} un pastor modelo.
Cosas más extrañas hemos visto en el mundo, y una corza blanca bien puede haberla, puesto que si se ha de dar crédito á las cántigas del país, San Huberto,[1] patrón de los cazadores, tenía una.
Pues, señor, en la misma ciudad cuyo nombre no he querido saber, había un rico, que tenía un caballo de 20 inestimable valor, y del cual jamás quiso deshacerse por ningún precio.
Sin saber de qué modo, también desaparecieron todos mis temores; me figuraba que aquella niña tenía algún parentesco conmigo, y no hallaba extraordinaria y peligrosa nuestra situación como al principio.
Así es que un año en que[5] los negocios empeoraron, vendió la finca que tenía, se trasladó al oeste de Sud América y recorrió Bolivia y el Perú donde hizo muchos negocios en lanas de alpaca y de vicuña.
Cuando al otro día los dependientes de la iglesia le encontraron al pie del altar, tenía aún la ajorca de oro entre sus manos, y al verlos aproximarse exclamó con una estridente carcajada: --¡Suya, suya!
Cuando al otro día los dependientes de la iglesia le encontraron al pie del altar, tenía aún la ajorca de oro entre sus manos, y al verlos aproximarse, exclamó con una estridente carcajada: --¡Suya, suya!
LOS CUATRO HERMANOS Un zapatero tenía cuatro hijos que deseando buscar su fortuna por el mundo, dijeron un día a su padre: --Padre, somos mayores de edad y deseamos viajar por el mundo y buscar fortuna.
La pobre Varmen quedó atribulada; y al domingo siguiente, cuando fué al lugar, le contó al cura, que era su confesor, lo que le había pasado con el guarda, y tenía perturbado su ánimo, hasta entonces tan sereno.
Era uno de nuestros guías, natural del país, el cual, con una indescriptible expresión de terror pintada en el rostro, pugnaba por arrastrarme consigo y cubrir mi cabeza con el fieltro que aún tenía en mis manos.
Los remos habían tocado ya el agua, y aun permanecía la lancha atracada á la rampa, y sujeta á ella por un cabo que tenía entre sus manos, por el extremo de tierra, un viejo patrón que contemplaba atónito la escena.
of_ =añadir= =añadir= to add =año= _m._ year; =el año que viene= next year; =hace tres años= three years ago; =cuántos años tenía= how old he (she) was =aparecer= to appear =aparecía= _1 and 3 sing.
Serían las seis cuando el carruaje se detuvo á la entrada del pueblo; bajamos y nos dirigimos á una capilla donde se veneraba á Nuestra Señora de las Mercedes, á la que la madre de Cristina tenía particular devoción.
Agarrado de la mano traía la señorita á un caballerete que representaba la misma edad sobre poco más ó menos, y también tenía trazas en semblante y ropa de pertenecer á muy distinguida clase y á muy acomodada familia.
La luna, rodeada de grupos de estrellas, cual un jefe victorioso en medio de sus guerrillas dispersas en inmenso campo, avanzaba majestuosa como si fuese a buscar descanso tras las sombrías sombras[2] que tenía detrás.
Uno de los arreadores de la aceituna le propuso á un hombre{81-1} que dijo ser{81-2} muy propio para el oficio, y el capataz le admitió sin conocerle y sin saber sus antecedentes, en vista de la apremiante necesidad que de él tenía.
Después de acostar á mi nieta, que entonces tenía tres años y hoy es una moza gallarda, rubia, metida en carnes, de esas que á usted le gustan (yo bajé los ojos modestamente y bebí un trago de cerveza), me iba á hacer la tertulia á Da.
Cierta gracia insinuante de animalito salvaje que tenía le ganaba todas las voluntades, de modo que habiendo llegado la última, vino á ser la predilecta entre las cuatro entregadas[Q] de que se componía la servidumbre femenil de la casa.
La tristeza le tenía dominado y abatido de tal suerte, que apenas despegaba los labios; pasaba las horas componiendo una gran misa de _requiem_, que contaba se tocase por la caridad del párroco en obsequio del alma de su difunto padre....
Solamente se dió cuenta de su situación cuando al fin del mes se presentó la patrona en el cuarto á pedirle dinero; no lo tenía, porque ya no cobraba en la iglesia; fué necesario que llevase á empeñar el reloj de su padre para pagar la casa.
se hallaba oportunamente comprometido para otro convite; y la señorita, que tan bien había de cantar y tocar, estaba ronca en tal disposición que se asombraba ella misma de que se le entendiese una sola palabra,{137-2} y tenía un panadizo en un dedo.
De esta doctrina partí yo días pasados al pedir al glorioso San Isidro que intercediese con Dios en favor de Cabezudo, que quería no cayese gota; de Animalejos, que quería cayese sólo un chaparrón; y de Barbaruelo, que quería lloviese si Dios tenía que.
Á su último señor, según cuentan, se le llevó el diablo; y como no tenía á nadie que le sucediese en el feudo, los condes soberanos[1] hicieron donación de estas tierras á los religiosos de nuestra regla, que están aquí desde hará cosa de ciento á ciento veinte años.
Acaso nadie, teniendo como tenía Bolívar tan múltiples ocupaciones que apenas si[3] le daban tiempo para tomar la pluma o amalgamar ideas, pudiera producir tanta hermosura, tanto párrafo sorprendente por la forma y por el fondo, tantas metáforas e imágenes preciosas.
No hay, no habrá en millares de años, temperamento, ni fuerza, ni carácter, ni entereza, que sobrepujen las cualidades extraordinarias de aquel atleta del ideal que tenía los resortes de la concepción y del hecho encarnados en sí: apto para mandar y apto para ejecutar.
Lo que cada vez tenía más disgustado á Traga-santos, era el profundo egoísmo y hasta la falta de sentido común con que muchos acudían á la ermita, viendo que, por ejemplo, á un mismo tiempo pedía uno que lloviese á mares y otro que la sequía achicharrase los campos.....
El tío Traga-santos ya comprendió la filosofía de este otro cuentecillo, pero continuó en su vano empeño de complacer á todos los que le pedían que sirviese de medianero entre ellos y el Santo, porque no tenía cara para negar nada á nadie, y era aficionadísimo al ten-con-ten.
De posada en posada, arrojado de todas poco después de haber entrado, metiéndose en la cama para que le lavasen la única camisa que tenía, el calzado roto, los pantalones con hilachas por debajo, sin cortarse el pelo y sin afeitarse, rodó Juan por Madrid no sé cuánto tiempo....
Salieron a escoger algún sitio a propósito para establecerse; pero tardaban tanto 5 tiempo en[236] resolverse a[237] ocupar aquella inhospitalaria y fría zona, que el capitán del buque se vió precisado[238] a recordarles que tenía que regresar a Europa.
Pablo González tenía un mastín de lomo rojo, ojos claros, y potentes colmillos; se llamaba Tony, y era inseparable compañero de su amo en todas las excursiones que con su jaca rabona y la escopeta colgada de la grupa hacía desde su pueblo á los montes y dehesas para comprar ganados.
Todo cuanto[195] tenía le parecía poco para aliviar aquel gran dolor, y no hallando a mano cosa de más estima,[196] tomó su caja de colores y la entregó a la infeliz madre, diciendo: 15 --Cójala usted; algo le darán por ella: es todo lo que tengo aquí.
Es el caso, que[7] el núcleo de la colonia le era en aquellos momentos contrario; mas aquel orador sorprendente tenía recursos extraordinarios, y aprovechando mi presencia, simpática para los cubanos que conocían al poeta,[8] hizo de mí una presentación ornada de las mejores galas de su estilo.
Pensando en esto se afligía Pepito, y cada vez que se le escapaba algún sollozo dirigía su vista a[194] la caja que tenía abierta a su lado, y la miraba con infinita ternura, como si buscase en aquel conjunto de esmaltes y colores una idea brillante y alegre que serenase su imaginación.
Al llegar á este punto, uno de los de la reunión que, por lo visto, tenía noticia del mal talante con que el joven oficial se había resignado á acomodar su gente en la abandonada iglesia, le dijo con aire de zumba: --Y á propósito de alojamiento, ¿qué tal se ha pasado la noche en el que ocupáis?
Al llegar á este punto, uno de los de la reunión que, por lo visto, tenía noticia del mal talante con que el joven oficial se había resignado á acomodar su gente en la abandonada iglesia, le dijo con aire de zumba: --Y á propósito de alojamiento, ¿qué tal se ha pasado la noche en el que ocupáis?
Añadió con humildad que se creía inferior en doctrina y merecimientos á otros muchos insignes varones allí presentes, y que por su parte procuraba suplir la falta de otras excelencias y altas dotes á fuerza de entusiasmo y celo por la comunidad que, aunque indigno, tenía la honra de dirigir, etc., etc.
El secretario se había puesto su cuello más almidonado y una levita negra que le daba por[2] las pantorrillas; estaba embarazado con sus faldones, que en cualquier movimiento se abrían como paracaídas; lucía su mejor alfiler, y su anillo de chispa[3] tenía un compañero tan ancho que le impedía doblar el dedo.
Los aplausos vinieron entusiásticos, y él aprovechó el instante para sincerarse de las sabidas acusaciones, y como ya tenía ganado al público, y como pronunció en aquella ocasión uno de los más hermosos discursos de su vida, el éxito fué completo y aquel auditorio, antes hostil, le aclamó vibrante y prolongadamente.
El saco tenía un letrero que decía: «Este oro es para el que quite la piedra.» 20 El muchacho se fué contentísimo con su tesoro, y el hombre rico volvió también a su castillo, gozoso de haber encontrado a un hombre de provecho, que no huía de los trabajos difíciles.
Observé, no obstante, que se había amortiguado un poco la viva expresión de su fisonomía y que iba perdiendo aquella graciosa volubilidad del principio.{26-3} Las sonrisas de sus labios se fueron haciendo tristes, y por la cándida frente pasó una ráfaga de inquietud que comunicó á su lindo rostro infantil cierta grave expresión que no tenía.
Y al día siguiente tomó el camino de su tierra, firmemente decidido á desagraviar al santo labrador reedificando la ermita de Animalejos y fomentando en ella el culto, que esperaba fuese allí más sincero y desinteresado que el que recibía San Isidro en Madrid, en el pueblo que al parecer en tan poco tenía el ser{99-1} patria de tan gran santo.
El secretario aprovechaba la confusión para hacer sus excursiones al fondo de la casa, en busca del fulano de los mates[7] que los tenía cebados en hilera y por cuyas bombillas pasaba alternativamente sus labios como quien[8] toca la zampoña; luego, limpiándose con la manga del levitón, entraba más serio que un obispo en el salón de su dependencia.
En realidad ya no lo era, porque no tenía más obligaciones que las que ella misma quería imponerse, limitándose éstas á vigilar el servicio y mantener el orden, para lo cual su presencia era bastante, tales eran el respeto y el afecto que le profesaba la servidumbre, que dió en llamarla cariñosamente «Tía Juana», nombre que no tardó en generalizarse.
Su expresión habitual era soñadora y triste: algunas veces tenía un modo de dirigir una mirada ligera, de soslayo, sobre alguna persona que no le observaba a él, y, con una mirada tranquila y fija, parecía que mentalmente estaba midiendo el calibre de la persona que estaba ajena de ello.--¡Qué ojos tan tremendos tiene el señor Poe!--me dijo una señora.
Al oir mis pasos alzó la cabeza, y aunque la bajó de nuevo casi en seguida, no fué tan pronto para que no hubiera observado que tenía una frente blanca y pura que adornaban hermosos cabellos castaños, ojos pardos que lanzaban miradas francas é inocentes, una boca pequeña, una nariz más graciosa que perfecta y unas mejillas coloreadas por un suave carmín.
Aunque heredero de una mediana fortuna, no debía entrar en posesión de ella hasta mi mayor edad; tenía muchos compañeros de estudios, pero ningún amigo; por lo tanto, excusado es decir que, hallándome casi solo en el mundo, me apresuré á aceptar con júbilo lo que mi padre me proponía, poniéndome en camino para este pueblo con el alma inundada de dulces emociones.
El río, que desde las musgosas rocas donde tenía su nacimiento venía siguiendo las sinuosidades del Moncayo á entrar en la cañada por una vertiente, deslizábase desde allí bañando el pie de los sauces que sombreaban su orilla, ó jugueteando con alegre murmullo entre las piedras rodadas del monte hasta caer en una hondura próxima al lugar que servía de escondrijo al montero.
El gabinete tenía una sola ventana con vistas á la calle estrecha y sombría, á la que hacía esquina la casa de Fernando; enfrente de la ventana había un armario de espejo; á un lado de éste estaba la puerta de la alcoba, al otro una mesita de escribir; algunas sillas iguales á las del dormitorio completaban el mueblaje del gabinete que diez años antes perteneció á la tía de Fernando.
Pero estas negligencias se repetían tan á menudo, servían tan poco ya las miradas, que le fué preciso al marido recurrir á los pellizcos y á los pisotones; y ya la señora, que á duras penas había podido hacerse superior hasta entonces á las persecuciones de su esposo, tenía la faz encendida y los ojos llorosos.--Señora, no se incomode usted por eso, le dijo el que á su lado tenía.--¡Ah!
aullaba la bruja; y uno de los mozos, que con la una mano la había asido de las greñas, mientras tenía en la otra la navaja que procuraba abrir con los dientes, la contestaba rugiendo de cólera: ¡Ah, bruja de Lucifer, ya es tarde para lamentaciones, ya te conocemos todos!--¡Tú hiciste un mal á mi mulo, que desde entonces no quiso probar bocado, y murió de hambre dejándome en la miseria!
Cuando se cansó de tales maniobras, se asomó por entero y me miró fijamente por un buen rato, cual si tratase de demostrar que no me tenía miedo alguno.{15-5} Entonces se generalizó por entrambas partes un fuego graneado de miradas, acompañado por lo que á mí respecta de una multitud de sonrisas, saludos y otros proyectiles mortíferos, que debieron causar notables estragos en el enemigo.
Los tres tiros de mulas hallábanse ya enganchados; el cochero ocupaba su puesto en el alto pescante, y empuñaba con mano firme el abundante manojo de las mugrosas riendas; el sota tenía por la brida el par de mulas delanteras para impedir que partieran antes de tiempo; y dos mozos alumbraban la escena con otras tantas gruesas y resinosas hachas, que despedían tanta luz como chispas y espeso humo.
Todas las diligencias que el dueño del caballo hizo al principio fueron infructuosos para encontrarlo; pero bien pronto las sospechas de todo el mundo recayeron precisamente en el que había servido de[345] instrumento al 20 juez, porque nadie ignoraba la clase de hombre que era y como el agraviado señor tenía influencia en el gobierno, consiguió poner en la cárcel al sospechoso.
Su mamá le había dado jurisdicción sobre ellos hasta para castigarles, pero no quería usar de ella porque tenía miedo de que le perdiesen el cariño:{23-2} que la mamá se arreglara como pudiese.{23-3} Después habló del papá, que era muy serio, pero muy bueno; lo único que la tenía apesadumbrada era que parecía querer más á los chicos que á ellas.{23-4} La mamá, en cambio, mostraba predilección por las niñas.
of_ =tener= =tener= to have, hold; =tenerse= to stop; =tener cuidado= to be careful, to be alarmed; =tener hambre= to be hungry; =tener mucha hambre= to be very hungry; =tener miedo= to be afraid; =tener palabra= to keep one's word; =tener prisa= to be in a hurry; =tener que= to have to, must; =qué tienes= what's the matter with you; =cuántos años tenía= how old he (she) was =tenga= _1 and 3 sing.
Nada menos que eso: la vieja de Lucifer tenía siete vidas como los gatos.[2] Cayó por un derrumbadero donde cualquiera otro á quien se le resbalase un pie no pararía hasta lo más hondo, y ella, sin embargo, tal vez porque el diablo le quitó el golpe ó porque los harapos de las sayas la enredaron en los zarzales, quedó suspendida de uno de los picos que erizan la cortadura, barajándose y retorciéndose allí como un reptil colgado por la cola, ¡Dios, como blasfemaba!
Mientras las señoras visitaban la casa y recibían á los numerosos amigos que acudieron al saber su llegada, Fernando, que se había obstinado en no subir al piso superior, me llamó, me hizo sentar á su lado, y empezó la prometida historia en estos términos: --Hace once años, cuando sólo tenía yo veinte, y había acabado la carrera de abogado en Madrid, mi padre me envió una temporada á este pueblo para que hiciese una visita á su única hermana, que es esa señora á quien acabas de ver.
Ya la presea estaba en su poder: sus dedos crispados la oprimían con una fuerza sobrenatural, sólo restaba huir, huir con ella: pero para esto era preciso abrir los ojos, y Pedro tenía miedo de ver, de ver la imagen, de ver los reyes de las sepulturas, los demonios de las cornisas, los endriagos de los capiteles, las fajas de sombras y los rayos de luz que semejantes á blancos y gigantescos fantasmas, se movían lentamente en el fondo de las naves, pobladas de rumores temerosos y extraños.
El tío Traga-santos fué oyendo á unos y á otros, y como no tenía cara para negar nada á nadie, y de unos y otros había recibido limosna para reedificar la ermita de San Isidro, fué diciendo á todos amén, imitando al devoto del cuento del señor Cura, pidiendo al Santo que hiciera lo que le diese la gana: creyó haber encontrado, en lo posible, aquel medio, que consistía en pedir á San Isidro que no lloviese tanto como querían los de Barbaruelo ni tan poco como querían los de Cabezudo y los de Animalejos.
No por 5 esto el tal Minos se tenía por[338] un ladrón; lejos de eso, vivía fieramente orgulloso de su honradez; porque en honor de la verdad debo decir que jamás rebajó su dignidad al extremo de ejecutar por sus propias manos ninguna substracción; y si bien es cierto que para esto se 10 valía de[339] otros individuos dirigidos por él, también lo es que todo lo hacía con el fin de ver hasta donde llegaba la sagacidad con que para tan difícil arte le dotara el cielo.
NOTES: [Note 246: =cursar la segunda enseñanza=, _to take a high school course_.] [Note 247: =graduarse de Doctor=, _to receive the degree of Doctor_.] [Note 248: =Lo bien que=, _how well_.] =EL CURA Y EL SACRISTÁN= El cura de mi parroquia tenía costumbre de[249] predicar semanalmente sobre la obligación de pagar diezmos y primicias; y como entre los vecinos hacendados del lugar había algunos inexactos en el cumplimiento de tal deber, el buen párroco pensó que ello seria tal vez 5 porque su presencia no les haría bastante afecto.
Gibson, su «mirada cansada, tediosa y hastiada.» Ya en su edad viril, recuérdale el bibliófilo Gowans: «Poe tenía un exterior notablemente agradable y que predisponía en su favor: lo que las damas llamarían claramente bello.» Una persona que le oye recitar en Boston, dice: «Era la mejor realización de un poeta, en su fisonomía, aire y manera.» Un precioso retrato es hecho de mano femenina: «Una talla algo menos que de altura mediana, quizá, pero tan perfectamente proporcionada y coronada por una cabeza tan noble, llevada tan regiamente, que, a mi juicio de muchacha, causaba la impresión de una estatura dominante.
The jewels of this Virgin, presents for the most part from crowned heads and high church dignitaries, are in fact of immense value.] Ya la presea estaba en su poder: sus dedos crispados la oprimían con una fuerza sobrenatural, sólo restaba huir, huir con ella: pero para esto era preciso abrir los ojos, y Pedro tenía miedo de ver, de ver la imagen, de ver los reyes de las sepulturas, los demonios de las cornisas, los endriagos de los capiteles, las fajas de sombras y los rayos de luz que semejantes á blancos y gigantescos fantasmas, se movían lentamente en el fondo de las naves, pobladas de rumores temerosos y extraños.
Á todo esto, el niño, que á mi izquierda tenía, hacía saltar las aceitunas á un plato de magras con tomate, y una vino á parar á uno de mis ojos, que no volvió á ver claro en todo el día; y el señor gordo de mi derecha había tenido la precaución de ir dejando en el mantel, al lado de mi pan, los huesos de las suyas, y los de las aves que había roído; el convidado de enfrente, que se preciaba de trinchador, se había encargado de hacer la autopsia de un capón, ó sea gallo, que esto nunca se supo: fuese por la edad avanzada de la víctima, fuese por los ningunos conocimientos anatómicos del victimario, jamás parecieron las coyunturas.--Este capón no tiene coyunturas, exclamaba el infeliz sudando y forcejeando, más como quien cava que como quien trincha.
Mientras iba ensartando estas cosas con voz insinuante y melíflua, le oía el capítulo como quien oye llover desde lugar cubierto; unos parecían mirar con grande atención las pinturas de los muros y bóveda, medio dormidos otros cabeceaban haciendo reverencias, y muchos con las manazas cruzadas sobre la barriga y hartos ya de plática, decían para su sayo: «¿cuándo se acabará esto y tocarán á refectorio?» Pero el discurso no llevaba trazas de concluirse tan pronto; antes, al contrario, de unas reflexiones nacían otras; como las aguas vivas de manantial abundante, las palabras con rapidez asombrosa brotaban de los labios del orador, que siempre había sido hombre de gran facundia, y en aquella ocasión lo era más todavía, de suerte que el aburrido auditorio tenía casi agotada la paciencia, y sólo por ciertos respetos no daba mayores señales de su disgusto.
¿No tenía madre él?
¿Qué tenía el lugareño?
¿Con quién tenía una cita?
¿Cuántos buques tenía Colón?
¿Cuántos años tenía el aprendiz?
¿Cuántas hijas tenía el rey moro?
¿Cuántos hijos tenía el zapatero?
5 El hombre tenía todavía más.
¿Qué tenía el muchacho a su cargo?
¿Con qué tenía cubierta la cabeza?
¿Cuántas piernas tenía esta grulla?
¿Cuánto capital tenía la compañía?
¿Cuánto dinero tenía el estudiante?
¿Por qué no tenía sino una pierna?
¿Qué distinción tenía esta hacienda?
¿Qué tenía en las manos cuando entró?
--Es decir, ya no lo tengo: lo tenía...
¿Cuántos sellos muy raros tenía Finita?
¿Por qué no tenía hambre el señor Frutos?
5.{33-5} =gitanico= is subject of =tenía=.
¿De qué país tenía Finita la colección completa?
¿Qué razón tenía para hallar la noche tan larga?
¿Qué enemigos temibles tenía entonces Inglaterra?
=apesadumbrado,= sad; =que la tenía --a,= that made her sad.
=sino=, except, but; =no tenía sino una pierna=, had only one leg.
5.{15-5} =no me tenía miedo alguno=, _she was not at all afraid of me_.
[82] =No tenía idea de tales progresos=, _I had no idea of such progress_.
--Se me habrán{170-3} perdido..., que yo tenía los veintiuno esta mañana...
--¡La casa donde murió!--exclamó Fernando con voz apagada;--tenía que ser así.
50 El joven, que estaba dentro del loro, miraba por los agujeros que tenía en vez de ojos.
5 Toda su fortuna consistía en un barco que tenía en el mar, con el que hacía sus negocios.
25 La que tenía noventa, por ejemplo, escribió cincuenta; la de sesenta, treinta y cinco, etc.
* * * Examinando a una señora como testigo de un pleito, el juez le preguntó cuántos años tenía.
* * * * * Razón tenía el señor Frutos al ponderar su cansancio y ganas de dormir....
10 Entonces Simón Pedro, que tenía espada, sacóla, é hirió al siervo del pontífice, y le cortó la oreja derecha.
--Eso pensaba yo: debí de haberle sido{21-4} simpática, porque si no, la verdad es que tenía motivo para ponerse furioso.
[Illustration] Estaba sentado a la misma mesa en frente al ventrílocuo un ricazo que tenía más dinero que inteligencia.
90 Como seguían los caminos intransitables el moro tenía que aceptar la hospitalidad que le ofrecieron para aquella noche.
=cara,= face, courage; =-- á --,= face to face; =mala -- tenía,= there was an evil look on his face; =poner --,= to make a face.
6 Mas dijo esto, no por el cuidado que él tenía de los pobres; sino porque era ladrón, y tenía la bolsa, y traía lo que se echaba en ella.
=mano,= _f._, hand; =poner -- á,= to seize; =¡--s á la obra!,= to work!; =si á -- viene,= perhaps; =que tenía más á --,= that was nearest at hand.
--¿Por qué?--les preguntó Traga-santos sorprendido é indignado, tanto más, cuanto que entonces reparó que cada lugareño tenía una piedra en la mano.
29 Porque los unos pensaban, por que Judas tenía la bolsa, que Jesús le decía: Compra lo que necesitamos para la fiesta: ó, que diese algo á los pobres.
19.--SUCRE No es que en Sucre faltaran hoteles--aunque de esto hablaré más adelante--pero yo tenía que atenerme a los bodegones, vulgo[1] _picanterías_.
[97.25] =tenía destinada= is not quite equivalent to _había destinado_, as =tenía= retains the meaning of 'holding' or 'keeping.' See also =tenía preparado= below.
¡Que en mal hora muera{33-4} si no tenía gana de encontrarte el gitanico{33-5} para decirte la buenaventura y darte un beso en esa mano de emperador!--¡También yo soy de los tuyos!
--Esas son verdades de «Pero Grullo».[2] Mi pregunta tenía por objeto averiguar cómo influye la concurrencia de artículos europeos en la demanda por los productos similares norteamericanos.
_Repítanse las frases siguientes, usando el condicional para expresar probabilidad o suposición en el pasado_ (_Ejemplo_: Me parece que el niño tenía once años=el niño tendría once años): 1.
_Apréndase de memoria este poema._ EL MUCHACHO Y EL LOBO =En boca del mentiroso, lo cierto se hace dudoso= Un muchacho tenía a su cargo[56] la guarda de un rebaño de ovejas de su padre.
24 Mas el mismo Jesús no se confiaba á sí mismo de ellos, porque él conocía á todos, 25 Y no tenía necesidad que alguien le diese testimonio del hombre; porque él sabía lo que había en el hombre.
[83.14] =se veneraba á=: translate 'was worshiped.' [83.15] =tenía particular devoción=: although 'Our Lady of Mercy' (or 'of Pardons') is merely one attribute of the Virgin Mary, it is to this attribute that Mrs.
317.] XXIX[1] Sobre la falda tenía El libro abierto; En mi mejilla tocaban Sus rizos negros; No veíamos las letras Ninguno, creo; Mas guardábamos entrambos Hondo silencio.
--Nadie, señor, sino que una de mis hijas me había pedido una flor de lis, no la he encontrado en ninguna parte, y al pasar por aquí entré a ver si estaba aquí, pero como no he visto a 40 nadie, creí que no tenía dueño y la he cortado.
[95.5] =tenía que ser así=, 'it had to be.' [95.6] =ya voy=, 'I am coming.' [95.21] =cúmplase la voluntad de Dios=, 'God's will be done.' [95.30] =alabado sea el Señor=, 'the Lord be praised.' LAS NOCHES LARGAS DE CÓRDOBA =Narciso Campillo=, b.
30 Miguel Ángel, que fué gran escultor, pintor sublime, arquitecto único, poeta y matemático, a los doce años tenía completada su educación; nada le faltaba que aprender, y su opinión y sus consejos valían tanto como los del más envejecido maestro.
_The Rubáiyát of Omay Khayyám, 48th quatrain, Edward Fitzgerald's translation._] LXXIII[1] Cerraron sus ojos Que aún tenía abiertos; Taparon su cara Con un blanco lienzo: Y unos sollozando, Otros en silencio, De la triste alcoba Todos se salieron.
10 Logró Colón rehabilitarse ante los monarcas, y aun hizo un cuarto viaje al nuevo mundo; pero tenía ya 66 años, le faltaba el esfuerzo de la juventud, y La Española estaba ya llena de enemigos y rivales que le dieron muchos disgustos.[223] Muy enfermo y débil, 15 regresó de nuevo a Sevilla en 1504.
¡Yo os aseguro que hice cuanto estaba de mi parte{108-2} para complacer á Cabezudo, que quería no cayese gota de agua; á Animalejos, que quería cayese sólo un chaparrón; y á Barbaruelo, que quería lloviese si Dios tenía que!{108-3} Dios lo puede hacer todo, pero á veces lo hace tan indirectamente, que parece no hacer nada ó hacer todo lo contrario de lo que se le pide.
--No era mucho más alegre que ahora, cuando sucedió lo que voy á repetirte: era una mísera cabaña donde habitaba la pobreza y la honradez: la familia se componía de dos esposos y de dos niños, hijos de los mismos; la mayor tenía doce años, y durante todo el día iba á conducir un rebaño de vacas: el niño, débil y enfermizo desde su nacimiento, tenía tu misma edad, seis años....
=98.=--[98.5] =que pase V.=, 'may you pass,' or 'may you have.'--=felices noches= ('pleasant night') is by analogy to =buenas noches=, 'good night'; =buenos días=, 'good day' or 'good morning'; and =buenas tardes=, 'good afternoon' or 'good evening.' [98.8] =Á los pocos minutos=, 'in a few minutes.' [98.13] =La de que se trataba debía de gustarle=, 'the one (joke) that they were planning must have pleased him.' [98.18] =Razón tenía el señor Frutos al ponderar==_el señor Frutos tenía razón_ =al ponderar= ('when he emphasized').
241.] Al notar la precipitación con que todos hicieron el ademán de inclinarse, una imperceptible sonrisa de vanidad satisfecha asomó á los labios de la orgullosa doña Inés, que después de hacer un saludo general á los galanes que tanto empeño mostraban en servirla, sin mirar apenas y con la mirada alta y desdeñosa, tendió la mano para recoger el guante en la dirección que se encontraban Lope y Alonso, los primeros que parecían haber llegado al sitio en que cayera.[1] En efecto, ambos jóvenes habían visto caer el guante cerca de sus pies; ambos se habían inclinado con igual presteza á recogerle,[2] y al incorporarse cada cual le[2] tenía asido por un extremo.
Pero dime: ¿no tenías miedo?
Pero no tenía dinero.
Ya no tenía guitarra.
ind._ =tenía= _1 and 3 sing.
Sólo tenía un perro y un caballo.
No tenía más que leves contusiones.
Un obispo tenía un criado vizcaíno.
Gómez de Aguilar tenía que rendirse.
No tenía hijos pero tenía una mujer.
Martí tenía esa noche que[5] defenderse.
Estaba muy cansado y tenía hambre y sed.
El pobre moro no tenía más hija que aquélla.
El buen hombre tenía presentimientos tristes.
Pablo tenía una cita (_appointment_) ¿verdad?
VARIANT: =Caí en la cuenta.= [5] =tenía ...
Era una cueva, la cual tenía una piedra encima.
No tenía idea de tales progresos,[82] lo confieso.
Mostró el foramen que en la frente tenía la cabeza.
tenía ayer noventa años, ahora tiene cincuenta; Vd.
Á pesar de que este hijo tenía la misma edad que yo, D.
LOS TRES BARCOS Cierto hombre rico tenía tres hijos.
No tuvo sueños ni ilusiones; en cambio tenía una esperanza.
Los criados tenían que darle de comer porque no tenía brazos.
valían= = _cada una tenía un novio, pero los novios no valían_.
Durante la noche el joven tenía sed y salió del loro para beber.
El león muerto tenía ya su tumba, ni más ni menos que un faraón.
EL PRÍNCIPE JALMA Había un viejo que tenía una hija muy hermosa.
Nos tenía cogidos, y seguro de su triunfo, ya no extremaba la marcha.
Este rey moro tenía una hija muy hermosa y compasiva, llamada Casilda.
VARIANTS: =No tenía noción de=; =no sabía=; =ignoraba=; =desconocía=.
No tenía motivo para negarme á recibirle en mi habitación algunos días.
Mientras comía, la huéspeda le propuso unas truchas muy buenas que tenía.
El contestó que tenía tres barcos, uno de oro, uno de plata y otro de seda.
Pedro Gómez de Aguilar tenía una magnífica finca cerca de la ciudad de Cabra.
Una cruel sospecha me tenía desazonado.--«¿Será{32-2} esta gente de _Parrón_?
Esta grulla no tenía sino una pierna, porque la otra se la había comido el paje.
Antes le tenía preparado el cuarto de encima, cuya ventana da también al mismo jardín.
Por mi parte tenía hecha intención de irla á oir á la parroquia; pero lo que sucede...
Cubríale el labio superior negrísimo bigote: tenía el resto de la cara limpio de barba.
Cuando cogió el vaso de agua tocó la mano de la princesa que también 60 tenía sed.
Ya no tenía guitarra; la había vendido por tres pesetas en un momento parecido de apuro....
La mía tenía una ventana con vistas á la plaza y se hallaba situada debajo de la de mi amigo.
Mala cara tenía entonces: más bien qué superior de una orden monástica, parecía un facineroso.
No tenía escopeta ni palo de que valerme; no había personas cerca a quienes pedir socorro.
Aquélla á la que había precedido su conversación{93-1} con Varmen, salió como de costumbre tenía.
El ministro se había negado á rebajar la cuota del Ayuntamiento, lo cual me tenía muy disgustado.
preguntó Constanza notando que su montero no se encontraba allí para servirla como tenía de costumbre.
Cuando embarrancamos, cada uno agarró el fardo que tenía más á mano y echó á correr para esconderlo en su casa.
Tiene que madrugar mucho el que me quiera engañar,--contestó el tonto campesino, que se tenía por muy inteligente.
Era tan pobre esta familia que toda ella tenía que mantenerse con el producto de la leña que cortaba el padre.
Pero el señor Frutos había comido por el camino, y ninguna gana tenía de cenar; en cambio, bebía como una esponja,...
Durante la noche el astrólogo miró al cielo y vio en una isla lejana a la princesa, a quien un dragón tenía prisionera.
Como ya al encontrarse con zapatos nuevos no tenía necesidad de comprar otros, salió muy satisfecho de la casa de baños.
Acompañóle el insigne Lopera á la habitación que le tenía destinada, y ya en ella, le dijo: --Aquí, amigo mío, estará V.
Prometió el caballero cristiano la libertad á un esclavo que tenía, si se consagraba á secundarlo en la empresa que meditaba.
Uno de ellos era su antiguo amigo, el de San Bernardo, y el otro un galgo que tenía la pata herida[39] y llena de sangre.
Un día le dijo el alcaraván á la zorra que su carne no tenía todo su sabor, si antes de comerla no se decía: _alcaraván comí_.
EL PRÍNCIPE OSO Había una vez un comerciante que tenía tres hijas muy bonitas, sobre todo la más pequeña a quien quería mucho.
sí; porque los ojos de aquella mujer eran los ojos que yo tenía clavados en la mente; unos ojos de un color imposible; unos ojos ...
Varmen notó con sobresalto que cuando venía el guarda al castillo á las horas de las comidas, tenía fija tenazmente sobre ella su atención.
Sonrió el viejo alcaide, enseñando unos dientes todavía blancos y replicó: --Me habían ponderado mucho su finca y tenía deseos de conocerla.
Era de Jerez; no hacía más que un año que estaban{23-1} en Madrid establecidos; su papá ocupaba un alto empleo; tenía dos hermanitos y una hermanita.
Mamerto tenía una afición bárbara por los toros; y una vez, cuando se estableció una escuela de tauromaquia, estuvo a punto de ser nombrado profesor.
Yo soñaba que estaba luchando con el jabalí y decía a mi esposa que el animal tenía la cara de 70 horma y los colmillos de lesna, y esto es todo.
El león vivo se alejó por el monte y trompeteó el nuevo reinado con tres poderosos rugidos; pero aquella noche no devoró á ningún animal: no tenía hambre.
Pero como aquel prócer era hombre de muy buen humor y tenía muchas noticias de Heredia, célebre por sus chistes, por sus cambalaches y por su amor á lo ajeno...
Según pude entender, no había parecido por allí desde la tarde que le hice la buenaventura; cosa que nada tenía de raro, á lo que me contó uno de mis guardianes.
No se había bañado desde hacía mucho tiempo, y tenía gran necesidad de ello, porque el Corán manda a los creyentes de Mahoma bañarse frecuentemente en agua limpia.
Allí tenía todo lo que deseaba, pero sin ver a nadie en la casa; sólo de noche, solía oír unos quejidos en el jardín, pero no se atrevió a llegarse a ver lo que era.
Tenía un hermano en América que no daba cuenta de sí; sin embargo, sabía por referencias que estaba casado, que tenía dos niños muy hermosos y ocupaba buena posición.
Un día recibí carta suya, participándome que tenía á mi hijo menor{17-4} un poco indispuesto, y rogándome que procurase arreglar los negocios y volviese pronto á casa.
Después de bregar un rato lo comprendió, y murmuró con roncas voces:--Mi padre tenía razón, debí huir del hombre: pero ya es tarde; y se dispuso á morir con dignidad....
II EL CARLANCO (_Cuento popular infantil_) Era vez y vez una cabra, muy mujer de bien: que tenía tres chivitas que había criado muy bien, y metiditas en su casa.
Consideró, con todo, que tan prodigiosa alhaja tenía sobrado precio para uso de diario, y la guardó en su cajita y la ocultó con cuidado entre sus mas estimados tesoros.
XI Por eso observaron que el precioso cadáver de Celinina, aquello que fué su persona visible, tenía en las manos, en vez del ramo de flores, dos animalillos de barro.
Éste, que tenía lugar en los salones que formaban el segundo cuerpo del alcázar, ofrecia a su vez un cuadro, si no tan fantastico y caprichoso, más deslumbrador y magnífico.
Becquer tells the story of its construction in _Carta séptima_.] LOS OJOS VERDES Hace mucho tiempo que tenía ganas de escribir cualquier cosa con este título.
Al observar la mirada de espanto y congoja que me dirigía se templó mi furor, y en vez de lanzarle un apóstrofe violento, como tenía determinado, le mandé una sonrisa galante.
Entonces, puestas a un lado las armas, se visitaban y regalaban amistosamente y se 15 ofrecían para curar las heridas las medicinas que cada uno tenía.
Los ladrones sacaron los veinte duros y se los dieron al segador, el cual se arrojó á los pies de aquel personaje que dominaba á los bandoleros y que tan buen corazón tenía...
Nada replicaba á mi discurso; seguía caminando cabizbaja y preocupada, formando su actitud notable contraste con la que tenía tres horas antes al pasar por los mismos sitios.
Garcés tenía poco más ó menos la edad de Constanza, y desde muy niño habíase acostumbrado á prevenir el menor de sus deseos, y á adivinar y satisfacer el más leve de sus antojos.
Su padre tenía la misma profesión que él; yo no le conocí, pero mi senora madre, que santa gloria haya,[2] dice que le llevaba siempre al órgano consigo para darle á los fuelles.
En aquella época, bueno será que le advierta que me complacía en andar muy lechuguino ó sietemesino, como ustedes dicen ahora, cosa que tenía siempre _escamada_ á mi pobre mujer.
Un buen anciano que tenía un hijo labrador y otro tratante en granos, era muy devoto de Santa Ana por cuya intercesión había logrado de Dios muchos beneficios para sus dos hijos.
Y como tenía fama de ambiciosillo y de hombre tenaz que no se rinde fácilmente á las contrariedades, todos se dijeron al verle ir y venir: ¡Algo nuevo trae en su cabeza Chaviri!
Así pasó algún tiempo y gastaron lo poco que tenía, cuando supo que el barco, que sólo había estado perdido, había encontrado el camino y estaba en un puerto aguardando sus órdenes.
Pasé con él momentos inolvidables, luego me despedí.[14] El tenía que partir esa misma noche para Tampa, con objeto de arreglar no sé qué[15] preciosas disposiciones de organización.
EL PREMIO GORDO ...Próximo ya á los sesenta años, el marqués de Torres-Nobles adoptó la resolución de retirarse á su hacienda de Fuencar, única propiedad que no tenía hipotecada.
Aunque decente y aseada, era pequeña y no tenía patio; mas como el patio es una casi necesidad para los andaluces, servía de tal un espacio empedrado que ante la casa habían allanado.
Ya principiaba á encorvarse en la época del suceso que voy á referir: y era que ya tenía sesenta años..., y llevaba cuarenta de labrar una huerta lindante con la playa de la _Costilla_.
Pero por un lado no tenía pretexto para hacerlo, sin faltar á esa urbanidad innata, pasada á deber{87-1} y á costumbre en el pueblo; y por otro, le urgía concluir lo que estaba haciendo.
En muchos días no pude volver á casa de mi tía, justamente encolerizada por esta infernal travesura; y á fe que tenía razón la señora, porque debo confesar que era yo un niño muy enrevesado.
Con él{88-5} estaba hacía{88-6} muchos años tan identificado el cura, que unido esto{88-7} al conocimiento individual que tenía de cuantos componían su rebaño le hacían{88-8} un pastor modelo.
Cosas más extrañas hemos visto en el mundo, y una corza blanca bien puede haberla, puesto que si se ha de dar crédito á las cántigas del país, San Huberto,[1] patrón de los cazadores, tenía una.
Pues, señor, en la misma ciudad cuyo nombre no he querido saber, había un rico, que tenía un caballo de 20 inestimable valor, y del cual jamás quiso deshacerse por ningún precio.
Sin saber de qué modo, también desaparecieron todos mis temores; me figuraba que aquella niña tenía algún parentesco conmigo, y no hallaba extraordinaria y peligrosa nuestra situación como al principio.
Así es que un año en que[5] los negocios empeoraron, vendió la finca que tenía, se trasladó al oeste de Sud América y recorrió Bolivia y el Perú donde hizo muchos negocios en lanas de alpaca y de vicuña.
Cuando al otro día los dependientes de la iglesia le encontraron al pie del altar, tenía aún la ajorca de oro entre sus manos, y al verlos aproximarse exclamó con una estridente carcajada: --¡Suya, suya!
Cuando al otro día los dependientes de la iglesia le encontraron al pie del altar, tenía aún la ajorca de oro entre sus manos, y al verlos aproximarse, exclamó con una estridente carcajada: --¡Suya, suya!
LOS CUATRO HERMANOS Un zapatero tenía cuatro hijos que deseando buscar su fortuna por el mundo, dijeron un día a su padre: --Padre, somos mayores de edad y deseamos viajar por el mundo y buscar fortuna.
La pobre Varmen quedó atribulada; y al domingo siguiente, cuando fué al lugar, le contó al cura, que era su confesor, lo que le había pasado con el guarda, y tenía perturbado su ánimo, hasta entonces tan sereno.
Era uno de nuestros guías, natural del país, el cual, con una indescriptible expresión de terror pintada en el rostro, pugnaba por arrastrarme consigo y cubrir mi cabeza con el fieltro que aún tenía en mis manos.
Los remos habían tocado ya el agua, y aun permanecía la lancha atracada á la rampa, y sujeta á ella por un cabo que tenía entre sus manos, por el extremo de tierra, un viejo patrón que contemplaba atónito la escena.
of_ =añadir= =añadir= to add =año= _m._ year; =el año que viene= next year; =hace tres años= three years ago; =cuántos años tenía= how old he (she) was =aparecer= to appear =aparecía= _1 and 3 sing.
Serían las seis cuando el carruaje se detuvo á la entrada del pueblo; bajamos y nos dirigimos á una capilla donde se veneraba á Nuestra Señora de las Mercedes, á la que la madre de Cristina tenía particular devoción.
Agarrado de la mano traía la señorita á un caballerete que representaba la misma edad sobre poco más ó menos, y también tenía trazas en semblante y ropa de pertenecer á muy distinguida clase y á muy acomodada familia.
La luna, rodeada de grupos de estrellas, cual un jefe victorioso en medio de sus guerrillas dispersas en inmenso campo, avanzaba majestuosa como si fuese a buscar descanso tras las sombrías sombras[2] que tenía detrás.
Uno de los arreadores de la aceituna le propuso á un hombre{81-1} que dijo ser{81-2} muy propio para el oficio, y el capataz le admitió sin conocerle y sin saber sus antecedentes, en vista de la apremiante necesidad que de él tenía.
Después de acostar á mi nieta, que entonces tenía tres años y hoy es una moza gallarda, rubia, metida en carnes, de esas que á usted le gustan (yo bajé los ojos modestamente y bebí un trago de cerveza), me iba á hacer la tertulia á Da.
Cierta gracia insinuante de animalito salvaje que tenía le ganaba todas las voluntades, de modo que habiendo llegado la última, vino á ser la predilecta entre las cuatro entregadas[Q] de que se componía la servidumbre femenil de la casa.
La tristeza le tenía dominado y abatido de tal suerte, que apenas despegaba los labios; pasaba las horas componiendo una gran misa de _requiem_, que contaba se tocase por la caridad del párroco en obsequio del alma de su difunto padre....
Solamente se dió cuenta de su situación cuando al fin del mes se presentó la patrona en el cuarto á pedirle dinero; no lo tenía, porque ya no cobraba en la iglesia; fué necesario que llevase á empeñar el reloj de su padre para pagar la casa.
se hallaba oportunamente comprometido para otro convite; y la señorita, que tan bien había de cantar y tocar, estaba ronca en tal disposición que se asombraba ella misma de que se le entendiese una sola palabra,{137-2} y tenía un panadizo en un dedo.
De esta doctrina partí yo días pasados al pedir al glorioso San Isidro que intercediese con Dios en favor de Cabezudo, que quería no cayese gota; de Animalejos, que quería cayese sólo un chaparrón; y de Barbaruelo, que quería lloviese si Dios tenía que.
Á su último señor, según cuentan, se le llevó el diablo; y como no tenía á nadie que le sucediese en el feudo, los condes soberanos[1] hicieron donación de estas tierras á los religiosos de nuestra regla, que están aquí desde hará cosa de ciento á ciento veinte años.
Acaso nadie, teniendo como tenía Bolívar tan múltiples ocupaciones que apenas si[3] le daban tiempo para tomar la pluma o amalgamar ideas, pudiera producir tanta hermosura, tanto párrafo sorprendente por la forma y por el fondo, tantas metáforas e imágenes preciosas.
No hay, no habrá en millares de años, temperamento, ni fuerza, ni carácter, ni entereza, que sobrepujen las cualidades extraordinarias de aquel atleta del ideal que tenía los resortes de la concepción y del hecho encarnados en sí: apto para mandar y apto para ejecutar.
Lo que cada vez tenía más disgustado á Traga-santos, era el profundo egoísmo y hasta la falta de sentido común con que muchos acudían á la ermita, viendo que, por ejemplo, á un mismo tiempo pedía uno que lloviese á mares y otro que la sequía achicharrase los campos.....
El tío Traga-santos ya comprendió la filosofía de este otro cuentecillo, pero continuó en su vano empeño de complacer á todos los que le pedían que sirviese de medianero entre ellos y el Santo, porque no tenía cara para negar nada á nadie, y era aficionadísimo al ten-con-ten.
De posada en posada, arrojado de todas poco después de haber entrado, metiéndose en la cama para que le lavasen la única camisa que tenía, el calzado roto, los pantalones con hilachas por debajo, sin cortarse el pelo y sin afeitarse, rodó Juan por Madrid no sé cuánto tiempo....
Salieron a escoger algún sitio a propósito para establecerse; pero tardaban tanto 5 tiempo en[236] resolverse a[237] ocupar aquella inhospitalaria y fría zona, que el capitán del buque se vió precisado[238] a recordarles que tenía que regresar a Europa.
Pablo González tenía un mastín de lomo rojo, ojos claros, y potentes colmillos; se llamaba Tony, y era inseparable compañero de su amo en todas las excursiones que con su jaca rabona y la escopeta colgada de la grupa hacía desde su pueblo á los montes y dehesas para comprar ganados.
Todo cuanto[195] tenía le parecía poco para aliviar aquel gran dolor, y no hallando a mano cosa de más estima,[196] tomó su caja de colores y la entregó a la infeliz madre, diciendo: 15 --Cójala usted; algo le darán por ella: es todo lo que tengo aquí.
Es el caso, que[7] el núcleo de la colonia le era en aquellos momentos contrario; mas aquel orador sorprendente tenía recursos extraordinarios, y aprovechando mi presencia, simpática para los cubanos que conocían al poeta,[8] hizo de mí una presentación ornada de las mejores galas de su estilo.
Pensando en esto se afligía Pepito, y cada vez que se le escapaba algún sollozo dirigía su vista a[194] la caja que tenía abierta a su lado, y la miraba con infinita ternura, como si buscase en aquel conjunto de esmaltes y colores una idea brillante y alegre que serenase su imaginación.
Al llegar á este punto, uno de los de la reunión que, por lo visto, tenía noticia del mal talante con que el joven oficial se había resignado á acomodar su gente en la abandonada iglesia, le dijo con aire de zumba: --Y á propósito de alojamiento, ¿qué tal se ha pasado la noche en el que ocupáis?
Al llegar á este punto, uno de los de la reunión que, por lo visto, tenía noticia del mal talante con que el joven oficial se había resignado á acomodar su gente en la abandonada iglesia, le dijo con aire de zumba: --Y á propósito de alojamiento, ¿qué tal se ha pasado la noche en el que ocupáis?
Añadió con humildad que se creía inferior en doctrina y merecimientos á otros muchos insignes varones allí presentes, y que por su parte procuraba suplir la falta de otras excelencias y altas dotes á fuerza de entusiasmo y celo por la comunidad que, aunque indigno, tenía la honra de dirigir, etc., etc.
El secretario se había puesto su cuello más almidonado y una levita negra que le daba por[2] las pantorrillas; estaba embarazado con sus faldones, que en cualquier movimiento se abrían como paracaídas; lucía su mejor alfiler, y su anillo de chispa[3] tenía un compañero tan ancho que le impedía doblar el dedo.
Los aplausos vinieron entusiásticos, y él aprovechó el instante para sincerarse de las sabidas acusaciones, y como ya tenía ganado al público, y como pronunció en aquella ocasión uno de los más hermosos discursos de su vida, el éxito fué completo y aquel auditorio, antes hostil, le aclamó vibrante y prolongadamente.
El saco tenía un letrero que decía: «Este oro es para el que quite la piedra.» 20 El muchacho se fué contentísimo con su tesoro, y el hombre rico volvió también a su castillo, gozoso de haber encontrado a un hombre de provecho, que no huía de los trabajos difíciles.
Observé, no obstante, que se había amortiguado un poco la viva expresión de su fisonomía y que iba perdiendo aquella graciosa volubilidad del principio.{26-3} Las sonrisas de sus labios se fueron haciendo tristes, y por la cándida frente pasó una ráfaga de inquietud que comunicó á su lindo rostro infantil cierta grave expresión que no tenía.
Y al día siguiente tomó el camino de su tierra, firmemente decidido á desagraviar al santo labrador reedificando la ermita de Animalejos y fomentando en ella el culto, que esperaba fuese allí más sincero y desinteresado que el que recibía San Isidro en Madrid, en el pueblo que al parecer en tan poco tenía el ser{99-1} patria de tan gran santo.
El secretario aprovechaba la confusión para hacer sus excursiones al fondo de la casa, en busca del fulano de los mates[7] que los tenía cebados en hilera y por cuyas bombillas pasaba alternativamente sus labios como quien[8] toca la zampoña; luego, limpiándose con la manga del levitón, entraba más serio que un obispo en el salón de su dependencia.
En realidad ya no lo era, porque no tenía más obligaciones que las que ella misma quería imponerse, limitándose éstas á vigilar el servicio y mantener el orden, para lo cual su presencia era bastante, tales eran el respeto y el afecto que le profesaba la servidumbre, que dió en llamarla cariñosamente «Tía Juana», nombre que no tardó en generalizarse.
Su expresión habitual era soñadora y triste: algunas veces tenía un modo de dirigir una mirada ligera, de soslayo, sobre alguna persona que no le observaba a él, y, con una mirada tranquila y fija, parecía que mentalmente estaba midiendo el calibre de la persona que estaba ajena de ello.--¡Qué ojos tan tremendos tiene el señor Poe!--me dijo una señora.
Al oir mis pasos alzó la cabeza, y aunque la bajó de nuevo casi en seguida, no fué tan pronto para que no hubiera observado que tenía una frente blanca y pura que adornaban hermosos cabellos castaños, ojos pardos que lanzaban miradas francas é inocentes, una boca pequeña, una nariz más graciosa que perfecta y unas mejillas coloreadas por un suave carmín.
Aunque heredero de una mediana fortuna, no debía entrar en posesión de ella hasta mi mayor edad; tenía muchos compañeros de estudios, pero ningún amigo; por lo tanto, excusado es decir que, hallándome casi solo en el mundo, me apresuré á aceptar con júbilo lo que mi padre me proponía, poniéndome en camino para este pueblo con el alma inundada de dulces emociones.
El río, que desde las musgosas rocas donde tenía su nacimiento venía siguiendo las sinuosidades del Moncayo á entrar en la cañada por una vertiente, deslizábase desde allí bañando el pie de los sauces que sombreaban su orilla, ó jugueteando con alegre murmullo entre las piedras rodadas del monte hasta caer en una hondura próxima al lugar que servía de escondrijo al montero.
El gabinete tenía una sola ventana con vistas á la calle estrecha y sombría, á la que hacía esquina la casa de Fernando; enfrente de la ventana había un armario de espejo; á un lado de éste estaba la puerta de la alcoba, al otro una mesita de escribir; algunas sillas iguales á las del dormitorio completaban el mueblaje del gabinete que diez años antes perteneció á la tía de Fernando.
Pero estas negligencias se repetían tan á menudo, servían tan poco ya las miradas, que le fué preciso al marido recurrir á los pellizcos y á los pisotones; y ya la señora, que á duras penas había podido hacerse superior hasta entonces á las persecuciones de su esposo, tenía la faz encendida y los ojos llorosos.--Señora, no se incomode usted por eso, le dijo el que á su lado tenía.--¡Ah!
aullaba la bruja; y uno de los mozos, que con la una mano la había asido de las greñas, mientras tenía en la otra la navaja que procuraba abrir con los dientes, la contestaba rugiendo de cólera: ¡Ah, bruja de Lucifer, ya es tarde para lamentaciones, ya te conocemos todos!--¡Tú hiciste un mal á mi mulo, que desde entonces no quiso probar bocado, y murió de hambre dejándome en la miseria!
Cuando se cansó de tales maniobras, se asomó por entero y me miró fijamente por un buen rato, cual si tratase de demostrar que no me tenía miedo alguno.{15-5} Entonces se generalizó por entrambas partes un fuego graneado de miradas, acompañado por lo que á mí respecta de una multitud de sonrisas, saludos y otros proyectiles mortíferos, que debieron causar notables estragos en el enemigo.
Los tres tiros de mulas hallábanse ya enganchados; el cochero ocupaba su puesto en el alto pescante, y empuñaba con mano firme el abundante manojo de las mugrosas riendas; el sota tenía por la brida el par de mulas delanteras para impedir que partieran antes de tiempo; y dos mozos alumbraban la escena con otras tantas gruesas y resinosas hachas, que despedían tanta luz como chispas y espeso humo.
Todas las diligencias que el dueño del caballo hizo al principio fueron infructuosos para encontrarlo; pero bien pronto las sospechas de todo el mundo recayeron precisamente en el que había servido de[345] instrumento al 20 juez, porque nadie ignoraba la clase de hombre que era y como el agraviado señor tenía influencia en el gobierno, consiguió poner en la cárcel al sospechoso.
Su mamá le había dado jurisdicción sobre ellos hasta para castigarles, pero no quería usar de ella porque tenía miedo de que le perdiesen el cariño:{23-2} que la mamá se arreglara como pudiese.{23-3} Después habló del papá, que era muy serio, pero muy bueno; lo único que la tenía apesadumbrada era que parecía querer más á los chicos que á ellas.{23-4} La mamá, en cambio, mostraba predilección por las niñas.
of_ =tener= =tener= to have, hold; =tenerse= to stop; =tener cuidado= to be careful, to be alarmed; =tener hambre= to be hungry; =tener mucha hambre= to be very hungry; =tener miedo= to be afraid; =tener palabra= to keep one's word; =tener prisa= to be in a hurry; =tener que= to have to, must; =qué tienes= what's the matter with you; =cuántos años tenía= how old he (she) was =tenga= _1 and 3 sing.
Nada menos que eso: la vieja de Lucifer tenía siete vidas como los gatos.[2] Cayó por un derrumbadero donde cualquiera otro á quien se le resbalase un pie no pararía hasta lo más hondo, y ella, sin embargo, tal vez porque el diablo le quitó el golpe ó porque los harapos de las sayas la enredaron en los zarzales, quedó suspendida de uno de los picos que erizan la cortadura, barajándose y retorciéndose allí como un reptil colgado por la cola, ¡Dios, como blasfemaba!
Mientras las señoras visitaban la casa y recibían á los numerosos amigos que acudieron al saber su llegada, Fernando, que se había obstinado en no subir al piso superior, me llamó, me hizo sentar á su lado, y empezó la prometida historia en estos términos: --Hace once años, cuando sólo tenía yo veinte, y había acabado la carrera de abogado en Madrid, mi padre me envió una temporada á este pueblo para que hiciese una visita á su única hermana, que es esa señora á quien acabas de ver.
Ya la presea estaba en su poder: sus dedos crispados la oprimían con una fuerza sobrenatural, sólo restaba huir, huir con ella: pero para esto era preciso abrir los ojos, y Pedro tenía miedo de ver, de ver la imagen, de ver los reyes de las sepulturas, los demonios de las cornisas, los endriagos de los capiteles, las fajas de sombras y los rayos de luz que semejantes á blancos y gigantescos fantasmas, se movían lentamente en el fondo de las naves, pobladas de rumores temerosos y extraños.
El tío Traga-santos fué oyendo á unos y á otros, y como no tenía cara para negar nada á nadie, y de unos y otros había recibido limosna para reedificar la ermita de San Isidro, fué diciendo á todos amén, imitando al devoto del cuento del señor Cura, pidiendo al Santo que hiciera lo que le diese la gana: creyó haber encontrado, en lo posible, aquel medio, que consistía en pedir á San Isidro que no lloviese tanto como querían los de Barbaruelo ni tan poco como querían los de Cabezudo y los de Animalejos.
No por 5 esto el tal Minos se tenía por[338] un ladrón; lejos de eso, vivía fieramente orgulloso de su honradez; porque en honor de la verdad debo decir que jamás rebajó su dignidad al extremo de ejecutar por sus propias manos ninguna substracción; y si bien es cierto que para esto se 10 valía de[339] otros individuos dirigidos por él, también lo es que todo lo hacía con el fin de ver hasta donde llegaba la sagacidad con que para tan difícil arte le dotara el cielo.
NOTES: [Note 246: =cursar la segunda enseñanza=, _to take a high school course_.] [Note 247: =graduarse de Doctor=, _to receive the degree of Doctor_.] [Note 248: =Lo bien que=, _how well_.] =EL CURA Y EL SACRISTÁN= El cura de mi parroquia tenía costumbre de[249] predicar semanalmente sobre la obligación de pagar diezmos y primicias; y como entre los vecinos hacendados del lugar había algunos inexactos en el cumplimiento de tal deber, el buen párroco pensó que ello seria tal vez 5 porque su presencia no les haría bastante afecto.
Gibson, su «mirada cansada, tediosa y hastiada.» Ya en su edad viril, recuérdale el bibliófilo Gowans: «Poe tenía un exterior notablemente agradable y que predisponía en su favor: lo que las damas llamarían claramente bello.» Una persona que le oye recitar en Boston, dice: «Era la mejor realización de un poeta, en su fisonomía, aire y manera.» Un precioso retrato es hecho de mano femenina: «Una talla algo menos que de altura mediana, quizá, pero tan perfectamente proporcionada y coronada por una cabeza tan noble, llevada tan regiamente, que, a mi juicio de muchacha, causaba la impresión de una estatura dominante.
The jewels of this Virgin, presents for the most part from crowned heads and high church dignitaries, are in fact of immense value.] Ya la presea estaba en su poder: sus dedos crispados la oprimían con una fuerza sobrenatural, sólo restaba huir, huir con ella: pero para esto era preciso abrir los ojos, y Pedro tenía miedo de ver, de ver la imagen, de ver los reyes de las sepulturas, los demonios de las cornisas, los endriagos de los capiteles, las fajas de sombras y los rayos de luz que semejantes á blancos y gigantescos fantasmas, se movían lentamente en el fondo de las naves, pobladas de rumores temerosos y extraños.
Á todo esto, el niño, que á mi izquierda tenía, hacía saltar las aceitunas á un plato de magras con tomate, y una vino á parar á uno de mis ojos, que no volvió á ver claro en todo el día; y el señor gordo de mi derecha había tenido la precaución de ir dejando en el mantel, al lado de mi pan, los huesos de las suyas, y los de las aves que había roído; el convidado de enfrente, que se preciaba de trinchador, se había encargado de hacer la autopsia de un capón, ó sea gallo, que esto nunca se supo: fuese por la edad avanzada de la víctima, fuese por los ningunos conocimientos anatómicos del victimario, jamás parecieron las coyunturas.--Este capón no tiene coyunturas, exclamaba el infeliz sudando y forcejeando, más como quien cava que como quien trincha.
Mientras iba ensartando estas cosas con voz insinuante y melíflua, le oía el capítulo como quien oye llover desde lugar cubierto; unos parecían mirar con grande atención las pinturas de los muros y bóveda, medio dormidos otros cabeceaban haciendo reverencias, y muchos con las manazas cruzadas sobre la barriga y hartos ya de plática, decían para su sayo: «¿cuándo se acabará esto y tocarán á refectorio?» Pero el discurso no llevaba trazas de concluirse tan pronto; antes, al contrario, de unas reflexiones nacían otras; como las aguas vivas de manantial abundante, las palabras con rapidez asombrosa brotaban de los labios del orador, que siempre había sido hombre de gran facundia, y en aquella ocasión lo era más todavía, de suerte que el aburrido auditorio tenía casi agotada la paciencia, y sólo por ciertos respetos no daba mayores señales de su disgusto.
¿No tenía madre él?
¿Qué tenía el lugareño?
¿Con quién tenía una cita?
¿Cuántos buques tenía Colón?
¿Cuántos años tenía el aprendiz?
¿Cuántas hijas tenía el rey moro?
¿Cuántos hijos tenía el zapatero?
5 El hombre tenía todavía más.
¿Qué tenía el muchacho a su cargo?
¿Con qué tenía cubierta la cabeza?
¿Cuántas piernas tenía esta grulla?
¿Cuánto capital tenía la compañía?
¿Cuánto dinero tenía el estudiante?
¿Por qué no tenía sino una pierna?
¿Qué distinción tenía esta hacienda?
¿Qué tenía en las manos cuando entró?
--Es decir, ya no lo tengo: lo tenía...
¿Cuántos sellos muy raros tenía Finita?
¿Por qué no tenía hambre el señor Frutos?
5.{33-5} =gitanico= is subject of =tenía=.
¿De qué país tenía Finita la colección completa?
¿Qué razón tenía para hallar la noche tan larga?
¿Qué enemigos temibles tenía entonces Inglaterra?
=apesadumbrado,= sad; =que la tenía --a,= that made her sad.
=sino=, except, but; =no tenía sino una pierna=, had only one leg.
5.{15-5} =no me tenía miedo alguno=, _she was not at all afraid of me_.
[82] =No tenía idea de tales progresos=, _I had no idea of such progress_.
--Se me habrán{170-3} perdido..., que yo tenía los veintiuno esta mañana...
--¡La casa donde murió!--exclamó Fernando con voz apagada;--tenía que ser así.
50 El joven, que estaba dentro del loro, miraba por los agujeros que tenía en vez de ojos.
5 Toda su fortuna consistía en un barco que tenía en el mar, con el que hacía sus negocios.
25 La que tenía noventa, por ejemplo, escribió cincuenta; la de sesenta, treinta y cinco, etc.
* * * Examinando a una señora como testigo de un pleito, el juez le preguntó cuántos años tenía.
* * * * * Razón tenía el señor Frutos al ponderar su cansancio y ganas de dormir....
10 Entonces Simón Pedro, que tenía espada, sacóla, é hirió al siervo del pontífice, y le cortó la oreja derecha.
--Eso pensaba yo: debí de haberle sido{21-4} simpática, porque si no, la verdad es que tenía motivo para ponerse furioso.
[Illustration] Estaba sentado a la misma mesa en frente al ventrílocuo un ricazo que tenía más dinero que inteligencia.
90 Como seguían los caminos intransitables el moro tenía que aceptar la hospitalidad que le ofrecieron para aquella noche.
=cara,= face, courage; =-- á --,= face to face; =mala -- tenía,= there was an evil look on his face; =poner --,= to make a face.
6 Mas dijo esto, no por el cuidado que él tenía de los pobres; sino porque era ladrón, y tenía la bolsa, y traía lo que se echaba en ella.
=mano,= _f._, hand; =poner -- á,= to seize; =¡--s á la obra!,= to work!; =si á -- viene,= perhaps; =que tenía más á --,= that was nearest at hand.
--¿Por qué?--les preguntó Traga-santos sorprendido é indignado, tanto más, cuanto que entonces reparó que cada lugareño tenía una piedra en la mano.
29 Porque los unos pensaban, por que Judas tenía la bolsa, que Jesús le decía: Compra lo que necesitamos para la fiesta: ó, que diese algo á los pobres.
19.--SUCRE No es que en Sucre faltaran hoteles--aunque de esto hablaré más adelante--pero yo tenía que atenerme a los bodegones, vulgo[1] _picanterías_.
[97.25] =tenía destinada= is not quite equivalent to _había destinado_, as =tenía= retains the meaning of 'holding' or 'keeping.' See also =tenía preparado= below.
¡Que en mal hora muera{33-4} si no tenía gana de encontrarte el gitanico{33-5} para decirte la buenaventura y darte un beso en esa mano de emperador!--¡También yo soy de los tuyos!
--Esas son verdades de «Pero Grullo».[2] Mi pregunta tenía por objeto averiguar cómo influye la concurrencia de artículos europeos en la demanda por los productos similares norteamericanos.
_Repítanse las frases siguientes, usando el condicional para expresar probabilidad o suposición en el pasado_ (_Ejemplo_: Me parece que el niño tenía once años=el niño tendría once años): 1.
_Apréndase de memoria este poema._ EL MUCHACHO Y EL LOBO =En boca del mentiroso, lo cierto se hace dudoso= Un muchacho tenía a su cargo[56] la guarda de un rebaño de ovejas de su padre.
24 Mas el mismo Jesús no se confiaba á sí mismo de ellos, porque él conocía á todos, 25 Y no tenía necesidad que alguien le diese testimonio del hombre; porque él sabía lo que había en el hombre.
[83.14] =se veneraba á=: translate 'was worshiped.' [83.15] =tenía particular devoción=: although 'Our Lady of Mercy' (or 'of Pardons') is merely one attribute of the Virgin Mary, it is to this attribute that Mrs.
317.] XXIX[1] Sobre la falda tenía El libro abierto; En mi mejilla tocaban Sus rizos negros; No veíamos las letras Ninguno, creo; Mas guardábamos entrambos Hondo silencio.
--Nadie, señor, sino que una de mis hijas me había pedido una flor de lis, no la he encontrado en ninguna parte, y al pasar por aquí entré a ver si estaba aquí, pero como no he visto a 40 nadie, creí que no tenía dueño y la he cortado.
[95.5] =tenía que ser así=, 'it had to be.' [95.6] =ya voy=, 'I am coming.' [95.21] =cúmplase la voluntad de Dios=, 'God's will be done.' [95.30] =alabado sea el Señor=, 'the Lord be praised.' LAS NOCHES LARGAS DE CÓRDOBA =Narciso Campillo=, b.
30 Miguel Ángel, que fué gran escultor, pintor sublime, arquitecto único, poeta y matemático, a los doce años tenía completada su educación; nada le faltaba que aprender, y su opinión y sus consejos valían tanto como los del más envejecido maestro.
_The Rubáiyát of Omay Khayyám, 48th quatrain, Edward Fitzgerald's translation._] LXXIII[1] Cerraron sus ojos Que aún tenía abiertos; Taparon su cara Con un blanco lienzo: Y unos sollozando, Otros en silencio, De la triste alcoba Todos se salieron.
10 Logró Colón rehabilitarse ante los monarcas, y aun hizo un cuarto viaje al nuevo mundo; pero tenía ya 66 años, le faltaba el esfuerzo de la juventud, y La Española estaba ya llena de enemigos y rivales que le dieron muchos disgustos.[223] Muy enfermo y débil, 15 regresó de nuevo a Sevilla en 1504.
¡Yo os aseguro que hice cuanto estaba de mi parte{108-2} para complacer á Cabezudo, que quería no cayese gota de agua; á Animalejos, que quería cayese sólo un chaparrón; y á Barbaruelo, que quería lloviese si Dios tenía que!{108-3} Dios lo puede hacer todo, pero á veces lo hace tan indirectamente, que parece no hacer nada ó hacer todo lo contrario de lo que se le pide.
--No era mucho más alegre que ahora, cuando sucedió lo que voy á repetirte: era una mísera cabaña donde habitaba la pobreza y la honradez: la familia se componía de dos esposos y de dos niños, hijos de los mismos; la mayor tenía doce años, y durante todo el día iba á conducir un rebaño de vacas: el niño, débil y enfermizo desde su nacimiento, tenía tu misma edad, seis años....
=98.=--[98.5] =que pase V.=, 'may you pass,' or 'may you have.'--=felices noches= ('pleasant night') is by analogy to =buenas noches=, 'good night'; =buenos días=, 'good day' or 'good morning'; and =buenas tardes=, 'good afternoon' or 'good evening.' [98.8] =Á los pocos minutos=, 'in a few minutes.' [98.13] =La de que se trataba debía de gustarle=, 'the one (joke) that they were planning must have pleased him.' [98.18] =Razón tenía el señor Frutos al ponderar==_el señor Frutos tenía razón_ =al ponderar= ('when he emphasized').
241.] Al notar la precipitación con que todos hicieron el ademán de inclinarse, una imperceptible sonrisa de vanidad satisfecha asomó á los labios de la orgullosa doña Inés, que después de hacer un saludo general á los galanes que tanto empeño mostraban en servirla, sin mirar apenas y con la mirada alta y desdeñosa, tendió la mano para recoger el guante en la dirección que se encontraban Lope y Alonso, los primeros que parecían haber llegado al sitio en que cayera.[1] En efecto, ambos jóvenes habían visto caer el guante cerca de sus pies; ambos se habían inclinado con igual presteza á recogerle,[2] y al incorporarse cada cual le[2] tenía asido por un extremo.
Terminaba ño Neira de responder y ya le caia una nueva pregunta encima, y si él tenia placer en contestarnos, no lo teníamos menor nosotros en oir su lenguaje espresivo, su peculiar manera de comerse las palabras, y hasta el colorido especial con que lo revestia todo.
Anoche, mirad, yo os había oído decir que teníais empeño en que tocase el órgano en la Misa, y ufana con esta distinción pensé arreglar sus registros y templarle,[1] á fin de que hoy os sorprendiese...
21 ¿Qué fruto, pues, teníais de aquellas cosas de las cuales ahora os avergonzáis?
ind._ =tenían= _3 pl.
Las viñas tenían muchas uvas.
Una mañana tenían sopa para el almuerzo.
En mayo tenían hechas ya diecinueve casas.
Prior, cuyas malas pulgas tenían presentes.
Los criados tenían que darle de comer porque no tenía brazos.
Al llegar a un cuarto de legua de la ciudad, tenían que pasar un río.
Algunas ediciones impresas tenían tanto letra itálica y palabras entre corchetes.
Pero todas tenían miedo de ser quemadas y no escribieron sus edades correctamente.
Las que tenían pollos, los cobijaban debajo de sus alas, como debajo de un quitasol de plumas.
Las cabritas, que tenían su puerta muy bien atrancada, le respondieron desde adentro: ¡Ábrela, guapo!
Los ingleses tenían mucha confianza en el rey Alfredo, le querían cada día más, y esperaban que los llevase a la victoria contra sus enemigos.
Repuestas las niñas del susto, emprendían el ataque provistas de sus jarros, pues buen cuidado tenían de no dejar sus armas para que el enemigo las aprovechase.
Los corredores parecían unos energúmenos; más tenían caras de hombres enredados en una discusión de taberna, que de comerciantes en el acto de realizar sus operaciones.
Para Corpus las poblaciones del Pacífico celebran todavía aquellas procesiones que en la antigüedad tenían por objeto propiciar antes de la cosecha la voluntad de los dioses.
Los únicos molinos que había en aquella comarca estaban en jurisdicción de estos dos pueblos, que tenían en los molinos de concejo un gran recurso para levantar las cargas públicas.
Los pies se quejaron de que ellos tenían que llevar al cuerpo y andar por todas partes; los ojos se quejaron de que ellos tenían que ver siempre todas las cosas y vigilar constantemente.
Pero el negocio se puso cada vez peor, y _El Socarrao_ hacía sus viajes de tarde en tarde, con mucho cuidado, pues le constaba al patrón que nos tenían entre ojos y deseaban meternos mano.
Sabía en donde tenían su nido los pájaros y su cueva los conejos de la vecindad; pero había en el monte un animal que me 10 daba miedo.[78] Este animal era un oso.
Cada dos o tres días tenían que abrir una tumba para enterrar a un compañero, y cuando 25 llegó la primavera ya no quedaban más que cincuenta Puritanos en la colonia.
Los osos tenían hambre, mucha hambre, pero eran muy pacientes y salieron todos a dar un paseo por el bosque; primero 25 el oso grande, después el oso mediano y por último el oso pequeño.
Por muchos años sus limitadas actividades tenían por órganos humildes escuelas pobremente equipadas y dirigidas por religiosos, a las que asistían niños huérfanos, abandonados o precozmente delincuentes.
Habló después de las primas de la calle de Fuencarral; una era muy bonita, la otra graciosa solamente: las dos tenían novio, pero no valían{23-5} cuatro cuartos: chiquillos que todavía estudiaban en el Instituto.
El servicio de la patria era el arbitro de la vida y de la libertad de los primeros, durante cuatro años, á contar desde aquel momento; y ante deber tan alto, tenían que romperse los lazos de la familia y los de la amistad.
Un resto, con todo eso, del antiguo ceremonial que en su trato tenían adoptado nuestros padres, me obliga á aceptar á veces ciertos convites á que parecería el negarse{132-2} grosería, ó por lo menos ridícula afectación de delicadeza.
Seguíles al Retiro, aunque á respetable distancia, porque me hubiera causado mucha vergüenza el que la mamá se enterase:{16-4} la chiquilla, con menos prudencia, volvía á cada instante la cabeza{16-5} y me dirigía sonrisas, que me tenían en continuo sobresalto.
Los esposos que así trataban al triste padre tenían 10 un hijo de cuatro años, y un día le vieron muy afanado tratando de[97] ahuecar un trozo de madera, al que había redondeado ya por el exterior dándole toscamente la forma de una escudilla.
Sabiendo que los cristianos de otras poderosas naciones, se aprestaban á partir juntos en una formidable armada[1] á un país maravilloso para conquistar el sepulcro de Nuestro Señor Jesucristo, que los moros tenían en su poder,[2] se determinó á marchar en su seguimiento.
m._, all, everything, whole; de un --, once for all; del --, wholly, entirely, quite, completely; en un --, in all its parts, in every respect; sobre --, above all, especially; que de -- tenían menos de artistas ó arqueólogos, who were anything but artists or archaeologists.
Los oficiales del ejército francés, que á juzgar por los actos de vandalismo[1] con que dejaron en ella triste y perdurable memoria de su ocupación, de todo tenían menos de artistas ó arqueólogos, no hay para que decir que se fastidiaban soberanamente en la vetusta ciudad de los Césares.[2] [Footnote 1: vandalismo.
Como era de esperar, entre los oficiales que, según tenían de costumbre, acudieron al día siguiente á tomar el sol y á charlar un rato en el Zocodover, no se hizo platillo de otra cosa que de la llegada de los dragones, cuyo jefe dejamos en el anterior capítulo durmiendo á pierna suelta y descansando de las fatigas de su viaje.
Los rábanos, berengenas, lechugas y otros manjares por el mismo órden con que se alimentaban los penitentes solitarios, eran poco adecuados para criar mantecas; y aunque algunos tenían un cuervo ú otro caritativo pajarraco que diariamente les llevaba un pan, tampoco medraban mucho, pues el pan seco, más que otra cosa, es mortificación y abstinencia.
Á la media hora sólo se oían los ahogados gemidos del aire que entraba por las rotas vidrieras de las ojivas del templo, el atolondrado revolotear de las aves nocturnas que tenían sus nidos en el dosel de piedra de las esculturas de los muros, y el alternado rumor de los pasos del vigilante que se paseaba envuelto en los anchos pliegues de su capote, á lo largo del pórtico.
Á la media hora sólo se oían los ahogados gemidos del aire que entraba por las rotas vidrieras de las ojivas del templo, el atolondrado revolotear de las aves nocturnas que tenían sus nidos en el dosel de piedra de las esculturas dé los muros, y el alternado rumor de los pasos del vigilante que se paseaba envuelto en los anchos pliegues de su capote, á lo largo del pórtico.
En la esfera tenebrosa que rodeaba su mente, no había sino pavos haciendo _clau clau_; pollos que gritaban _pío pío_; montes de turrón que llegaban al cielo formando un Guadarrama de almendras;{65-3} nacimientos llenos de luces y que tenían lo menos cincuenta mil millones de figuras; ramos de dulce; árboles cargados de cuantos juguetes puede idear la más fecunda imaginación tirolesa; el estanque del Retiro lleno de sopa de almendras; besugos que miraban á las cocineras con sus ojos cuajados; naranjas que llovían del cielo, cayendo en más abundancia que las gotas de agua en día de temporal, y otros mil prodigios que no tienen número ni medida.
tener, to have, hold, keep, take, hold out, lead, be the matter; -- empeño, to desire earnestly; -- en cuenta, to take into account; to consider; -- ganas, to have a mind (de, to); no -- inconveniente, not to consider improper; to have no objection; -- lugar, to take place; to happen; -- miedo, to be afraid; -- noticia de, to be informed of; -- por, to consider; -- presente, to bear in mind, remember; -- que, to have to, be obliged to, should; lo que tiene que le preparan una buena, the fact is that they are preparing for him a warm reception; que de todo tenían menos de artistas ó arqueólogos, who were anything but artists or archaeologists.
Los oficiales del ejército francés, que á juzgar por los actos de vandalismo con que dejaron en ella triste y perdurable memoria de su ocupación, de todo tenían menos de{149-1} artistas ó arqueólogos, no hay para qué decir que se fastidiaban soberanamente en la vetusta ciudad de los Césares.{149-2} En esta situación de ánimo la más insignificante novedad, que viniese á romper la monótona quietud de aquellos días eternos é iguales, era acogida con avidez entre los ociosos; así es que la promoción al grado inmediato de uno de sus camaradas, la noticia del movimiento estratégico de una columna volante, la salida de un correo de gabinete ó la llegada de una fuerza cualquiera á la ciudad, convertíanse en tema fecundo de conversación y objeto de toda clase de comentarios, hasta tanto que otro incidente venía á sustituirle, sirviendo de base á nuevas quejas, críticas y suposiciones.
¿Qué tenían que hacer?
¿Qué fama tenían los árabes?
¿Cuántos años tenían las niñas?
¿Qué manía tenían Finita y Currín?
¿A quién tenían cariño y respeto las gentes?
=Page 149.=--1.{149-1} =de todo tenían menos de=, _were anything but_.
22 Esto dijeron sus padres, porque tenían miedo de los Judíos: porque ya los Judíos habían resuelto que si alguno confesase ser él el Mesías, fuese fuera de la sinagoga.
20 Esto sirvió de alegría[242] y de estímulo a los del _Mayflower_; pero desgraciadamente el nuevo buque no traía provisiones, y las que los colonos tenían no eran bastantes para todos.
2.--EL ROMANTICISMO[1] ¿Cuál fué el campo donde espigaron los cultores del arte a quienes agasajaba la mano cariñosa de la libertad, a quienes ofrecían sus ricos presentes todas las ciencias humanas y que tenían su choza en la región más bella, variada, majestuosa y espléndida de la América meridional?
66, note 1.] Como era de esperar, entre los oficiales que, según tenían de costumbre, acudieron al día siguiente á tomar el sol y á charlar un rato en el Zocodover, no se hizo platillo de otra cosa que de la llegada de los dragones, cuyo jefe dejamos en el anterior capítulo durmiendo á pierna suelta y descansando de las fatigas de su viaje.
10 Los ingleses no eran aguerridos, ni tenían organizadas bastantes fuerzas para el combate; pero pensaron en la necesidad de hacerse fuertes para la defensa, y para ello les faltaba un jefe.[201] Eligieron rey a Alfredo, un caballero bueno, justo y 15 prudente, que nunca mentía, que estudiaba mucho y que amaba la ciencia y la verdad.
I saw there at their sports and at their songs A Beauty[*] smiling, which the gladness was Within the eyes of all the other saints; And if I had in speaking as much wealth As in imagining, I should not dare To attempt the smallest part of its delight.
2.{26-2} =después de aceptado=, _after I had accepted_.
=pecador, -a,= sinner; =canté el yo --,= I had to confess the truth.
=Page 27.=--1.{27-1} =que le había visto=, _that I had seen her wear_.
[90.20] =me hice conducir=, 'I had myself taken' (lit., 'I made [some one] take me').
[36.26] =le había gustado=: does this mean 'he had liked me' or 'I had liked him'?--=le quería==_[le] quería á el_: see _querer á_, in Vocab.
=87.=--[87.1] =á la que no veía desde niño=, 'whom I had not seen since [I was] a child.' [87.2] =por más que=: see under _más_, in Vocab.
=saber,= to know, be able, learn, hear; =-- á,= to taste of, seem like; =á no --,= if I had not known; = --se,= to know; =ya se sabe,= it is well known; =¡qué sé yo!= I do not know; =¡quién sabe!= perhaps.
[85.25] =por la que=, 'for whom,' or 'for whose sake.' =86.=--[86.11] =al saber=, 'upon hearing of.' [86.19] =me había educado=, 'I had been brought up.' [86.21] =al que=, 'whom,' is the direct object, and =ocupaciones= the subject, of =retenían=.
No tuve ya miedo.
Ramón estuvo en Madrid no tuve razón para arrepentirme de mi condescendencia.
En lo sucesivo tuve muchas veces ocasión de arrepentirme de haber provocado las iras de Tía Juana.
Algo extraño é invisible ocurrió en aquella habitación; me pareció escuchar un confuso aleteo, se obscureció mi vista y tuve que apoyarme en el armario para no caer.
Procuré tranquilizar á Fernando, y después, mientras el joven se reunía á su bella prometida, tuve deseos de ver aquella habitación donde Teresa había muerto, y me hice conducir á ella por un antiguo servidor de doña Catalina.
No sé quién refirió á mi tía nuestros amores; ello es que los supo, que me amonestó con dureza, amenazándome con hacerme marchar á Madrid, después de escribírselo todo á mi padre; y desde entonces la joven no volvió á mi casa, y tuve diariamente que saltar las tapias de su jardín para verla y hablarle sin que su madre lo advirtiera, pues también se oponía á nuestras amorosas relaciones.
¡Qué miedo tuve!
=tuve=, _etc._, _from_ =tener=.
=tuve, -iste, -o,= _etc._, _pret.
=tuve=, =-iste=, =-o=, _etc._, _pret.
5 Ahora pues, Padre, glorifícame tú cerca de ti mismo con aquella gloria que tuve cerca de ti antes que el mundo fuese.
=tener, (tengo, tendré, tuve, tenido=, _imper._ =ten=), to have, enjoy, take; =---- que=, must, to have to; =---- frío=, to be cold; =---- por=, to consider, regard; =tiene diez años=, he is ten years old.
PRETÉRITO: =Tuve, tuviste, tuvo, tuvimos, tuvisteis, tuvieron.= IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Tuviese, tuvieses=, etc.; =tuviera, tuvieras=, etc.
Al cabo ya no tuvo qué empeñar.
Él tuvo miedo ---- que yo estuviese enfermo.
No tuvo sueños ni ilusiones; en cambio tenía una esperanza.
Pero Vicente, mi mejor amigo, tuvo la mala suerte de salir de soldado.
El comercio exterior de Chile en 1913 tuvo un valor de más de $264,000,000.
Pero observó con gran desaliento que no tuvo mejor éxito que sus compañeros.
Pero otro miguelete tuvo tiempo de mudar la dirección del arma, y el tiro se perdió en el aire.
Interpuso lentamente la mano sobre la cual el trigo caía en clara cascada, y así la tuvo mucho tiempo.
Él tuvo la culpa;[325] y puedo decir que con dejar sueltos sus animales, me 10 indujo a....
Nuestro joven oficial no tuvo, pues, que torcer Haves ni descorrer cerrojos para penetrar en el interior del templo.
Nuestro joven oficial no tuvo, pues, que torcer llaves ni descorrer cerrojos para penetrar en el interior del templo.
Varmen se sintió desconcertada y fatigosa con la presencia de aquel hombre que la repelía, y tuvo deseos de alejarse.
Conociéndolo el orador, hubiera hecho alto y puesto punto final á su elocuencia; mas no tuvo tanta oportunidad, y siguió adelante.
Muy alegres entregaron el dinero al lugareño, que tan pronto como tuvo el oro en su bolsillo partió, más contento que unas pascuas.
Entonces el marido fué a quejarse nuevamente al Cadí y Tamburí tuvo que pagar a aquella mujer una gruesa multa como indemnización de daños.
Hace pocos días tuvo que comprar una jaula para un jilguero que le enviaron de Cuzcurrita, su tierra natal, y se fué á la plaza de Santa Ana.
PRETÉRITO: =Tuve, tuviste, tuvo, tuvimos, tuvisteis, tuvieron.= IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Tuviese, tuvieses=, etc.; =tuviera, tuvieras=, etc.
El mismo día en que tuvo lugar la escena que acabamos de referir, se celebraba en la catedral de Toledo el último de la magnífica octava de la Virgen.
Inmediatamente que el señor administrador del Hospital tuvo noticia del hecho, despachó varios emisarios en su busca, pero fueron inútiles sus gestiones.
Si yo lo he oído mil veces en San Bartolomé,[2] que era su parroquia, y de donde tuvo que echarle el senor cura por malo, y era cosa de taparse los oídos con algodones....
Llegó al fin; pero al llegar, sus cabellos se erizaron de horror, las palabras se anudaron en su garganta, y tuvo que agarrarse al tronco de un árbol para no caer á tierra.
El mismo día en que tuvo lugar la escena que acabamos de referir, se celebraba en la catedral de Toledo el último de la magnífica octava de la Virgen.[1] [Footnote 1: octava de la Virgen.
See p, 140, note I.] * * * * * I Cuando la noble condesa de Montagut estaba en cinta de su primogénito Teobaldo, tuvo un ensueño misterioso y terrible.
Mi tía, naturalmente bondadosa, pronto la tuvo cariño, viéndola tan infeliz y desvalida, y á su vez la indita, aunque algo zahareña como todos los de su raza, se mostraba con ella muy reconocida.
Tamburí tuvo que cumplir su condena; pasó quince días en la cárcel; pagó dos mil cequíes de multa para el tesoro del Sultán y ciento cincuenta por las reparaciones que hubo que hacer en el tejado.
Al fin tuvo el consuelo de ver restablecido en Animalejos el santuario del bendito labrador, más grande y más hermoso que el antiguo, á juzgar por los cimientos y las ruinas que del antiguo quedaban.
Hombre de imaginación viva y fecunda, tuvo en varias ocasiones muy luminosas ideas; pero, al ir á realizarlas, fué tan desgraciado que siempre se le adelantó alguno en las empresas por él concebidas....
Ningún cenobita de los antiguos tiempos tuvo jamás barriga prominente ni mofletes rubicundos, aunque al retirarse de la sociedad para vivir angélicamente en el desierto, estuviese reventando de puro gordo.
Había partido al escape; pero á un escape tan rápido, que temeroso de perder los estribos y caer á tierra turbado por el vértigo, tuvo que cerrar los ojos y agarrarse con ambas manos á sus[1] flotantes crines.
Él prometió traerlos, y en su corazón hizo propósito firmísimo de no volver sin ambas bestias; pero aquel día, que era el 23, los asuntos y quehaceres se le aumentaron de tal modo, que no tuvo un punto de reposo.
Hácenlo los niños muertos que están en el cielo, y á los cuales permite Padre Dios, esta noche, que vengan á jugar con los Nacimientos.» Todo aquello tuvo fin, y se sintió otra vez el batir de alas alejándose.
A la mañana siguiente el ayuda de cámara del marqués entró con el chocolate, y tuvo la imprudencia de decir a éste que el zapatero del portal había muerto al saber que habían espirado casi de repente dos amigos suyos.
rebajen=, 'after getting them to throw off.' [41.19] =Hace pocos días tuvo que=, 'a few days ago he had to.' [41.30] =Oiga usted=, 'listen.' =42.=--[42.2] =póngase usted en razón=, 'be reasonable.' [42.4] =He dicho que no=: do not translate =que=.
Celinina tuvo por breve rato un alivio tan patente, que todos concibieron esperanzas, y lleno de alegría, dijo el padre: «Voy al punto á buscar eso.» Pero como cae rápidamente un ave herida al remontar el vuelo á lo más alto, así cayó Celinina en las honduras de una fiebre muy intensa.
Inmediato á la villa, y oculto en el fondo de un espeso bosque, vivía á esta sazón, en una pequeña ermita dedicada á San Bartolomé[1] un santo hombre, de costumbres piadosas y ejemplares, á quien el pueblo tuvo siempre en olor de santidad, merced á sus saludables consejos y acertadas predicciones.
LEGENDS, TALES, AND POEMS BY BECQUER DESDE MI CELDA (_Cartas Literarias_) CARTA SEXTA Queridos amigos: Hará cosa de dos à tres años, tal vez leerían[1] ustedes en los periódicos de Zaragoza[2] la relación de un crimen que tuvo lugar en uno de los pueblecillos de estos contornos.
No siendo tampoco necesario para las sencillas gentes campesinas que allí moran ninguno de los requisitos que sirven en los edificios labrados para ser cómodamente habitados, el Castillo del Último Moro permanece en el mismo ser y estado marcial, escueto y fuerte que tuvo, y es digna tumba del que lo defendió hasta su muerte.
Enternecido por tanta sencillez y tan fiel y amorosa obediencia, virtió él lágrimas de piedad y de afecto, y nunca tuvo corazón para descubrir a su hija que la imagen que veía en el espejo era el trasunto de su propia dulce figura, que el poderoso y blando lazo del amor filial hacía cada vez más semejante a la de su difunta madre.
Traspasados de dolor padre y madre, quisieron engañarla, para que tuviese una alegría en aquel instante de suprema aflicción, y presentándole los pavos, le dijeron:--«Mira, hija de mi alma, aquí tienes la mulita y el bueyecito.» Pero Celinina, aun acabándose, tuvo suficiente claridad en su entendimiento para ver que los pavos no eran otra cosa que pavos, y los rechazó con agraciado gesto.
Decirte que durante estos diez años el recuerdo de Teresa me ha perseguido constantemente, sería faltar á la verdad; he amado á otras mujeres, y hace cuatro años estuve á punto de casarme con una hermosa joven; pero la desgracia hizo que un mes antes de verificarse nuestro enlace, los padres encontrasen un pretendiente á la mano de mi amada mejor que yo, éste me fué preferido por ellos, y la novia tuvo que someterse á la voluntad de sus tiranos.
Lo de cierto que pudiera haber en estas murmuraciones, nadie pudo nunca decirlo, porque la verdad era que don Dionís tuvo una vida bastante azarosa en su juventud, y después de combatir largo tiempo bajo la conducta del monarca aragonés,[2] del cual recabó entre otras mercedes el feudo del Moncayo,[3] marchóse á Palestina,[4] en donde anduvo errante algunos años, para volver por último á encerrarse en su castillo de Veratón,[5] con una hija pequeña, nacida sin duda en aquellos países remotos.
En esta conformidad se encontraban las cosas en la población donde tuvo lugar el suceso que voy á referir, cuando, una noche, ya á hora hastante avanzada, envueltos en sus obscures capotes de guerra y ensordeciendo las estrechas y solitarias calles que conducen desde la Puerta del Sol[4] á Zocodover,[5] con el choque de sus armas y el ruidoso golpear de los cascos de sus corceles que sacaban chispas de los pedernales, entraron en la ciudad hasta unos cien dragones de aquellos altos, arrogantes y fornidos, de que todavía nos hablan con admiración nuestras abuelas.
En esta conformidad se encontraban las cosas en la población donde tuvo lugar el suceso que voy á referir, cuando una noche, ya á hora bastante avanzada, envueltos en sus obscuros capotes de guerra y ensordeciendo las estrechas y solitarias calles que conducen desde la Puerta del Sol{145-4} á Zocodover,{145-5} con el choque de sus armas y el ruidoso golpear de los cascos de sus corceles que sacaban chispas de los pedernales, entraron en la ciudad hasta unos cien dragones de aquellos altos, arrogantes y fornidos, de que todavía nos hablan con admiración nuestras abuelas.
Esta ceguedad le hace adoptar todas las responsabilidades de tan inconsiderado cariño: de paso que defiende que no hay vinos como los españoles, en lo cual bien puede tener razón, defiende que no hay educación como la española, en lo cual bien pudiera no tenerla; á trueque de defender que el cielo de Madrid es purísimo, defenderá que nuestras manolas son las más encantadoras de todas las mujeres; es un hombre, en fin, que vive de exclusivas, á quien le sucede poco más ó menos lo que á una parienta mía, que se muere por las jorobas, sólo porque tuvo un querido que llevaba una excrescencia bastante visible sobre entrambos omóplatos.
In 1035 it became a kingdom; was united to Catalonia in 1137; rose to great influence through its acquisitions in the thirteenth and fourteenth centuries of Valencia, the Balearic Islands, Sardinia, and the Sicilies; and was united with Castile in 1479 through the marriage of Ferdinand of Aragon with Isabella of Castile." _Century Dict._] [Footnote 3: The kings who reigned in Aragon during the fourteenth century were as follows: Jaime II _el Justo_ (1291-1327), Alfonso IV _el Benigno_ (1327-1336), Pedro IV _el Ceremonioso_ (1336-1387), Juan I _el Cazador_ (1387-1395), and Martín (1395-1410).] Aconteció una vez á este caballero, hallándose en su favorita diversión acompañado de su hija, cuya belleza singular y extraordinaria blancura le habían granjeado el sobrenombre de la Azucena, que como se les entrase á más andar el día engolfados en perseguir á una res en el monte de su feudo, tuvo que acogerse, durante las horas de la siesta, á una cañada por donde corría un riachuelo, saltando de roca en roca con un ruido manso y agradable.
=tuvo=, _past abs.
¿Qué tuvo que hacer Juan?
8 Y como Pilato oyó esta palabra, tuvo más miedo.
¿Por qué tuvo Pepito que despedirse de sus juguetes?
=69.=--[69.2] =ya no tuvo...==_ya no tuvo nada que empeñar_: see _ya no_ and _tener que_, in Vocab.
¿Cuánta no ha de haber sido la hiel que tuvo que devorar este sér exquisito, humillado por un origen del cual en días posteriores habría orgullosamente de gloriarse?
_Léase repetidas veces este poema en voz alta._ UN JUEZ MORO =Al mentiroso conviene ser memorioso= Un emir de Argel tuvo noticia de[98] que había cerca de la ciudad un juez muy hábil para[99] descubrir la verdad, y quiso hacer la prueba[100] por sí mismo.
11 Y recibió la circuncisión por señal, por sello de la justicia de la fe que tuvo en la incircuncisión: para que fuese padre de todos los creyentes no circuncidados, para que también á ellos les sea contado por justicia; 12 Y padre de la circuncisión, no solamente á los que son de la circuncisión, mas también á los que siguen las pisadas de la fe que fué en nuestro padre Abraham antes de ser circuncidado.
PRETÉRITO: =Tuve, tuviste, tuvo, tuvimos, tuvisteis, tuvieron.= IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Tuviese, tuvieses=, etc.; =tuviera, tuvieras=, etc.
¿que dice el hombre?» «Salí a cazar con Juan; pero al hombre se le agotaron las municiones y tuvimos que volver.» [8] =boca abajo,= _face downward_.
PRETÉRITO: =Tuve, tuviste, tuvo, tuvimos, tuvisteis, tuvieron.= IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Tuviese, tuvieses=, etc.; =tuviera, tuvieras=, etc.
las guerras que tuvieron o pudieron tener lugar?
PRETÉRITO: =Tuve, tuviste, tuvo, tuvimos, tuvisteis, tuvieron.= IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Tuviese, tuvieses=, etc.; =tuviera, tuvieras=, etc.
Nada, que tuvieron que entrar en una taberna y pedir lo único que sabían decir en español, 10 café; pues por fortuna[167] había sobre la mesa unas galletas.
Huérfana también de padre, sin protección de parientes ni de amigos, las autoridades tuvieron que buscarle acomodo, y así le cupo en suerte ir á parar á casa de una tía de mi madre, señora principal y rica que la tomó bajo su amparo.
Entonces, por consideración á su debilidad, le tuvieron algunos días más de cortesía, muy pocos, y después le pusieron en la calle, gloriándose mucho de dejarle libre el baúl y la ropa, ya que con ella podían cobrarse de los pocos reales que les quedaba á deber.
La resultante de todos estos cambios de pronunciación débese a la influencia que tuvieron en el idioma de la Península las diferentes razas que de tiempo en tiempo invadieron a España y cuyas lenguas modificaron más o menos la que se hablaba en la península ibérica, como se le llamaba a España 5 antiguamente.
Hallábase no ha muchos años, y suponemos que aun hoy día se hallará, en el mismo estado en que lo tuvieron los árabes,{79-3} sin más variación que haberse convertido en molino de aceite el local que probablemente fué cuadra, en trojes lo que sería{79-4} almacén, y en estancia para los trabajadores campesinos lo que sería cuartel de las tropas.
Excusado es decir que los guindillas tuvieron este gusto; que el tío Fulano se vió obligado desde luego á devolver al revendedor los quince duros que de él había percibido; que el revendedor se los entregó en el acto al _tío Buscabeatas_, y que éste se marchó á Rota sumamente contento, bien que fuese diciendo por el camino: --¡Qué hermosas estaban en el mercado!
Un envoltorio de fajina forma la caja del cuerpo, el cual se envuelve en unas tiras que, cuando vivían unidas, tuvieron 5 el honor de llamarse el _fustán_ de la señora; y a la altura de los hombros se ata en cruz una varilla flexible, para figurar los brazos, cubriendo todo aquello con unos jirones de poncho, de un color terro-indefinible.
En tales circunstancias se encontraron algunos americanos que viajando por España entre Aranjuez y Bobadilla, tuvieron el infortunio[164] de meterse en uno de esos trenes mixtos de España en que, descompuesta 10 la locomotora, quedito permaneció el tren, no obstante los esfuerzos que el maquinista hizo por[165] arreglar la vieja locomotora que arrastraba el mixto.
¿Por qué tuvieron que bajar los turistas?
26 Porque Macedonia y Acaya tuvieron por bien hacer una colecta para los pobres de los santos que están en Jerusalem.
19 Y como hubieron navegado como veinticinco ó treinta estadios, ven á Jesús que andaba sobre la mar, y se acercaba al barco: y tuvieron miedo.
25 Todavía tuvieron que ir sufriendo durante dos o tres años, y alguna vez los salvó del hambre la imprevista llegada de algún buque.
[69.3] =tuvieron=, 'kept.' [69.6] =podían= has here the force of _hubieran podido_.--=que les quedaba á deber=, 'which he still owed them.' [69.14] =De...
Desde luego tendría Ud.
VARIANT: =Nadie tendría motivos para negar que ...
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Tenga, tengas, tenga, tengamos, tengáis, tengan.= FUTURO Y CONDICIONAL: =Tendré, tendrás=, etc.; =tendría, tendrías=, etc.
La ley argentina exige veintidós años de edad, pero su hijo los tendría mientras cumpliese con la condición de residencia en caso que el ofrecimiento hubiera sido hecho desde ese país.
comprenderá, sin duda, señor Enríquez, que nuestro país tendría reparos en depender del extranjero para la provisión de una substancia tan preciosa[30] para la defensa nacional en caso de guerra.
Y no era que le hubiese puesto así la desfachatez y osadía del pilluelo, ni algún otro especial motivo; sino que estaba de malísimo humor, porque lo estaba: sabe Dios el depósito de bilis que tendría{129-1} en el cuerpo.
Parecía un obrero de la fábrica de armas, un armero, como allí suele decirse.{5-1} Puedo afirmarle, sin mentir, que las cosas que pensé en un segundo, allí, en la obscuridad, no tendría tiempo á pensarlas{5-2} ahora en un día entero.
=tendría,= _cond.
¿Qué edad tendría el caballerete?
=Page 129.=--1.{129-1} =tendría=; cf.
_Repítanse las frases siguientes, usando el condicional para expresar probabilidad o suposición en el pasado_ (_Ejemplo_: Me parece que el niño tenía once años=el niño tendría once años): 1.
19.--EL ZUM-ZUM El zum-zum es una especie de colibrí, el pájaro más chico y precioso de todos los de la isla de Santo Domingo, que a no ser por[1] su cola y piquito, apenas tendría dos pulgadas de longitud: no es posible describir ni retratar con exactitud los contornos de su exiguo y aguzado cuerpo, la belleza y brillo metálico de sus colores cambiantes en sus finísimas plumas, sus alitas infatigables, sus rápidos y continuos movimientos, su graciosa volubilidad; nuestros mismos ojos no tienen bastante perspicacia para admirarle, porque jamás se fija; siempre en el aire, expresando un silbido tenue como cuando se desprende la punta de la lengua de los labios cerrados, entreabierta la boca[2]: ya atraviesa con la rapidez del rayo, ya se cierne sin percibirse casi su veloz aleteo (cuyo zumbido originó su nombre), libando la miel de los _aguinaldos_, de los _díctamos_ o de las rosas, sin dignarse posar en parte alguna: tan silvestre, libre y fugaz, que no puede existir dos días en jaula sin morir....
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Tenga, tengas, tenga, tengamos, tengáis, tengan.= FUTURO Y CONDICIONAL: =Tendré, tendrás=, etc.; =tendría, tendrías=, etc.
11 Respondió Jesús: Ninguna potestad tendrías contra mí, si no te fuese dado de arriba: por tanto, el que á ti me ha entregado, mayor pecado tiene.
Desde luego tendría Ud.
VARIANT: =Nadie tendría motivos para negar que ...
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Tenga, tengas, tenga, tengamos, tengáis, tengan.= FUTURO Y CONDICIONAL: =Tendré, tendrás=, etc.; =tendría, tendrías=, etc.
La ley argentina exige veintidós años de edad, pero su hijo los tendría mientras cumpliese con la condición de residencia en caso que el ofrecimiento hubiera sido hecho desde ese país.
comprenderá, sin duda, señor Enríquez, que nuestro país tendría reparos en depender del extranjero para la provisión de una substancia tan preciosa[30] para la defensa nacional en caso de guerra.
Y no era que le hubiese puesto así la desfachatez y osadía del pilluelo, ni algún otro especial motivo; sino que estaba de malísimo humor, porque lo estaba: sabe Dios el depósito de bilis que tendría{129-1} en el cuerpo.
Parecía un obrero de la fábrica de armas, un armero, como allí suele decirse.{5-1} Puedo afirmarle, sin mentir, que las cosas que pensé en un segundo, allí, en la obscuridad, no tendría tiempo á pensarlas{5-2} ahora en un día entero.
=tendría,= _cond.
¿Qué edad tendría el caballerete?
=Page 129.=--1.{129-1} =tendría=; cf.
_Repítanse las frases siguientes, usando el condicional para expresar probabilidad o suposición en el pasado_ (_Ejemplo_: Me parece que el niño tenía once años=el niño tendría once años): 1.
19.--EL ZUM-ZUM El zum-zum es una especie de colibrí, el pájaro más chico y precioso de todos los de la isla de Santo Domingo, que a no ser por[1] su cola y piquito, apenas tendría dos pulgadas de longitud: no es posible describir ni retratar con exactitud los contornos de su exiguo y aguzado cuerpo, la belleza y brillo metálico de sus colores cambiantes en sus finísimas plumas, sus alitas infatigables, sus rápidos y continuos movimientos, su graciosa volubilidad; nuestros mismos ojos no tienen bastante perspicacia para admirarle, porque jamás se fija; siempre en el aire, expresando un silbido tenue como cuando se desprende la punta de la lengua de los labios cerrados, entreabierta la boca[2]: ya atraviesa con la rapidez del rayo, ya se cierne sin percibirse casi su veloz aleteo (cuyo zumbido originó su nombre), libando la miel de los _aguinaldos_, de los _díctamos_ o de las rosas, sin dignarse posar en parte alguna: tan silvestre, libre y fugaz, que no puede existir dos días en jaula sin morir....
_Manuel_ dejó de silbar, y dijo con su acostumbrada indiferencia: --Una vieja que presenció el delito dice que, luego que mató á López, ofreció que, si íbamos á buscarlo, tendríamos el gusto de verlo...
--Porque antes de terminar la senda, me dijo con el tono más natural del mundo, tendríais que costear el precipicio á que cayó la maldita bruja que le da su nombre, y en el cual se cuenta que anda penando el alma que, después de dejar el cuerpo, ni Dios ni el diablo han querido para suya.
of_ =tender=; =a galope tendido= at full gallop =tendrían= _3 pl.
Como sus compañeras tendrían cintas azules, él la conocería de esta manera.
En otros países, en cambio, como los de Centro América, no tendrían por qué[10] ocupar un lugar secundario en la lista y no llegar[11] con el tiempo[12] a ser productores tan importantes como Cuba misma.
Sabiendo ellos que los buques que habían de pasar aquella noche, se estrellarían contra los arrecifes si el fanal no les advertía el riesgo, y que entonces tendrían ellos una buena presa, se propusieron apoderarse del vigía.
No seré yo, pecador, quien lo niegue; aunque sospecho que la regalona vida y suculenta mesa tendrían en ello no pequeña parte; que el jamón y el vino crían carne y sangre con más eficacia que todas las antífonas, jubileos y responsorios.
[10] =no tendrían por qué=, _there would be no reason why_.
22 Si no hubiera venido, ni les hubiera hablado, no tendrían pecado, mas ahora no tienen excusa de su pecado.
24 Si no hubiese hecho entre ellos obras cuales ningún otro ha hecho, no tendrían pecado; mas ahora, y [las] han visto, y me aborrecen á mí y á mi Padre.
[107.23] =Quiere decir=, 'that is to say.' [107.27] =he mandado traer...=, 'I have had...
El bastón era realmente pesado, y yo he tenido toda la vida la manía de la gimnasia.
Últimamente, y por una coincidencia extraíia, he tenido ocasión de conocer los detalles y la historia circunstanciada de un hecho que se comprende apenas en mitad de un siglo tan despreocupado como el nuestro.[3] [Footnote 1: leerían ustedes = 'you may have read.'] [Footnote 2: Zaragoza = 'Saragossa.' A Spanish city of some 99,000 inhabitants, capital of the province of the same name, situated on the Ebro river at its junction with the Huerva.
Entonces él despertó y dijo: --¡Ingrata, no has tenido palabra!
Dícele Jesús: Bien has dicho, No tengo marido; 18 Porque cinco maridos has tenido: y el que ahora tienes no es tu marido; esto has dicho con verdad.
La abrió, y halló en ella cien ducados con un papel sobre el cual había estas palabras en latín: "Te declaro por heredero mío a tí, cualquiera que seas, que has tenido ingenio para entender el verdadero sentido de la inscripción.
ha tenido Vd.
Me ha tenido V.
De más decir que Echeverría no ha tenido nada que ver con princesas propias o ajenas; no ha contribuido a hacer odioso el alejandrino, no ha tenido jamás ningún rastacuerismo lírico, ni se cree un pistonudo genio.
Sin embargo, una evolución significativa ha tenido lugar en la Argentina, donde la Facultad de Medicina es la más frecuentada de las que componen la Universidad de Buenos Aires, que es a su vez la más grande de la América latina.
--Tanto o más[11]; y el modesto plato de _mazamorra_ ha tenido también sus Whittiers,[12] que han cantado, como él,[13] aunque en otra lengua, los méritos del clásico tazón familiar.
Condiciones parecidas han tenido lugar[258] en Sud América, donde se usan palabras de procedencia india y que son desconocidas en España.
Los indios han tenido muy poca influencia en los pobladores o colonos europeos, y se encuentran sólo en las inmensas regiones del interior, donde todavía algunos viven como en los tiempos primitivos.
Nunca había tenido 35 en las manos más armas que las de su zapatería.
Al día siguiente volvió y dijo a su amiga que la tarde anterior había tenido la desgracia de no 95 hallarla en casa.
Después que bajó el telón, permanecimos en el mismo sitio y me obligó á contarle mi vida y milagros, cuántas novias había tenido, á quién había querido más, etc., etc.
Á todo esto, el niño, que á mi izquierda tenía, hacía saltar las aceitunas á un plato de magras con tomate, y una vino á parar á uno de mis ojos, que no volvió á ver claro en todo el día; y el señor gordo de mi derecha había tenido la precaución de ir dejando en el mantel, al lado de mi pan, los huesos de las suyas, y los de las aves que había roído; el convidado de enfrente, que se preciaba de trinchador, se había encargado de hacer la autopsia de un capón, ó sea gallo, que esto nunca se supo: fuese por la edad avanzada de la víctima, fuese por los ningunos conocimientos anatómicos del victimario, jamás parecieron las coyunturas.--Este capón no tiene coyunturas, exclamaba el infeliz sudando y forcejeando, más como quien cava que como quien trincha.
[Footnote 1: parecía is parenthetic in sense as used here.] El caballero que acababa de abandonar el alcázar para dirigirse al Zocodover era Alonso Carrillo, que en razón al puesto de honor que desempeñaba cerca de la persona del rey, había tenido que acompañarle en su cámara hasta aquellas horas.
Nunca había tenido 35 en las manos más armas que las de su zapatería.
Al día siguiente volvió y dijo a su amiga que la tarde anterior había tenido la desgracia de no 95 hallarla en casa.
Después que bajó el telón, permanecimos en el mismo sitio y me obligó á contarle mi vida y milagros, cuántas novias había tenido, á quién había querido más, etc., etc.
Á todo esto, el niño, que á mi izquierda tenía, hacía saltar las aceitunas á un plato de magras con tomate, y una vino á parar á uno de mis ojos, que no volvió á ver claro en todo el día; y el señor gordo de mi derecha había tenido la precaución de ir dejando en el mantel, al lado de mi pan, los huesos de las suyas, y los de las aves que había roído; el convidado de enfrente, que se preciaba de trinchador, se había encargado de hacer la autopsia de un capón, ó sea gallo, que esto nunca se supo: fuese por la edad avanzada de la víctima, fuese por los ningunos conocimientos anatómicos del victimario, jamás parecieron las coyunturas.--Este capón no tiene coyunturas, exclamaba el infeliz sudando y forcejeando, más como quien cava que como quien trincha.
[Footnote 1: parecía is parenthetic in sense as used here.] El caballero que acababa de abandonar el alcázar para dirigirse al Zocodover era Alonso Carrillo, que en razón al puesto de honor que desempeñaba cerca de la persona del rey, había tenido que acompañarle en su cámara hasta aquellas horas.
tenga el éxito que merece.
No se turbe vuestro corazón, ni tenga miedo.
VARIANT: =Más tarde o más temprano.= [4] =Tal vez tenga Ud.
No conozco una ciudad que tenga un colorido más americano que ésta.
of_ =tener=; =tenga sabido= learn, bear in mind =tengas= _2 sing.
of_ =saber=; =tenga sabido= learn, bear in mind =sabio= wise; _m_.
Quien tenga el mérito del esfuerzo inicial, tendrá también la recompensa.
Yo no quiero que otro rey tenga un palacio tan bueno, tan magnífico, como el mío.
puede que su sueño sea tan profundo como durable!; ¡que el cielo la tenga en su santa guardia!
Ya he matado más de un barbero por esa causa; ¡con que tenga cuidado!--añadió por vía de explicación.
Mándola que tenga un poco la sartén mientras yo iba al arcón á buscar unos trapos, vuelvo con ellos...
Y así tenga sabido Que lo importante y raro No es entender de todo, Sino ser diestro en algo.
El ombú prospera en los lugares más áridos, y en toda clase de terrenos, con tal de que no tenga una humedad excesiva.
Notice the use of _haya_ instead of tenga, although possession is indicated.] [Footnote 3: la calle de Chicarreros.
La dirección artística ha puesto especial atención en que el estreno de _Paolo e Francesca_ tenga la importancia que merece.
un hombre hábil y espero que tenga razón,--le interrumpió el forastero con voz ronca.--Le advierto que tengo la piel muy delicada.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Tenga, tengas, tenga, tengamos, tengáis, tengan.= FUTURO Y CONDICIONAL: =Tendré, tendrás=, etc.; =tendría, tendrías=, etc.
Al oír esto el portero abrió de par en par la puerta, quebrándose el espinazo a fuerza de reverencias y exclamando:--Ilustrísima vuecelencia, tenga Vd.
En esta ciudad los dínamos se mueven a vapor, y por lo tanto, la electricidad es cara; lo que no obsta para[7] que Buenos Aires tenga una de las instalaciones eléctricas más grandes del mundo.
El resultado de los manifiestos al público es contraproducente, ó cuando menos nulo, en estos dos principales casos: primero, cuando el manifestante no tiene razón ó el público no quiere que la tenga; y segundo, cuando el manifestante tiene malas explicaderas, ó el público tiene entendederas no mejores.
Y así, tenga sabido Que lo importante y raro No es entender de todo, 230 Sino ser diestro en algo." _Más vale saber una cosa bien, que muchas mal._ LOS DOS CONEJOS Por entre unas matas Seguido de perros 235 (No diré corría) Volaba un conejo.
En primer lugar tiene para ellos una importancia militar de primera magnitud para la nación, pues ésta podrá en caso de 10 guerra proteger ambas costas, las del Pacífico y las del Atlántico, sin que tenga necesidad de dar la vuelta[272] por el estrecho de Magallanes y quizás así se vea obligada a construir una nueva escuadra con que proteger una u otra costa.
of_ =tener= =tener= to have, hold; =tenerse= to stop; =tener cuidado= to be careful, to be alarmed; =tener hambre= to be hungry; =tener mucha hambre= to be very hungry; =tener miedo= to be afraid; =tener palabra= to keep one's word; =tener prisa= to be in a hurry; =tener que= to have to, must; =qué tienes= what's the matter with you; =cuántos años tenía= how old he (she) was =tenga= _1 and 3 sing.
=tenga=, _pres.
--Tal vez tenga Ud.
=tenga=, _from_ =tener=.
=tenga=, =-as=, _etc._, _pres.
[137.17] =tenga sabido=, 'know' (imperative).
--Venga el cuento, señor Cura; que yo procuraré sacarle toda la miga que tenga.
¿Conoce usted alguna ciudad de los Estados Unidos que tenga una población tan cosmopolita?
15 La mujer le dice: Señor, dame esta agua, para que no tenga sed, ni venga acá á sacar[la].
¡Por lo más sagrado que tenga en el mundo, señorito, cúbrase usted la cabeza, y aléjese más que de prisa de esta cruz!
¡Lástima que no tenga á mano un almacén de comestibles y una bodega para esperar el día comiendo y bebiendo, aunque reventase!
--Sí; en caso de que el extranjero en cuestión sea propietario, o tenga familia, y sobre todo si es casado con una natural del país.
¡Lástima que el amor un diccionario No tenga donde hallar Cuándo el orgullo es simplemente orgullo, Y cuándo es dignidad!
16 Porque de tal manera amó Dios al mundo, que ha dado á su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él cree, no se pierda, mas tenga vida eterna.
40 Y esta es la voluntad del que me ha enviado: Que todo aquel que ve al Hijo, y cree en él, tenga vida eterna: y yo le resucitaré en el día postrero.
14 Y como Moisés levantó la serpiente en el desierto, así es necesario que el Hijo del hombre sea levantado; 15 Para que todo aquel que en él creyere, no se pierda, sino que tenga vida eterna.
¡Si yo le he de querer lo mismo que tenga muchos que pocos!{25-5} En seguida me propuso que nos tratásemos de tú,{26-1} pero después de aceptado{26-2} se volvió atrás ofreciéndome que yo la tratase de tú y ella siguiese con el V.
3 Digo pues por la gracia que me es dada, á cada cual que está entre vosotros, que no tenga más alto concepto de sí que el que debe tener, sino que piense de sí con templanza, conforme á la medida de fe que Dios repartió á cada uno.
Lo que te ha tocado por suerte No lo tengas por fuerte.
of_ =tener=; =tenga sabido= learn, bear in mind =tengas= _2 sing.
Mañana me voy; no volverás á verme; ¡pero por estas que me afeito, que te acordarás de mí mientras memoria tengas!
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Tenga, tengas, tenga, tengamos, tengáis, tengan.= FUTURO Y CONDICIONAL: =Tendré, tendrás=, etc.; =tendría, tendrías=, etc.
Repítote que no tengas miedo.[347] Es preciso tener valor para estas cosas 20 porque el cobarde no pasa el río.[348] --Ya sabe usted que soy valiente.
--No tengas cuidado, mujer.
--Di algo más, hijo mío,--dijo el padre,--no tengas miedo.
--No tengas cuidado,--respondió ella,--que ya he dado la palabra a otro.
=cuidado,= _m._, care; =tener ----=, to be careful; =¡no tengas ----!=, don't worry!
tenga el éxito que merece.
No se turbe vuestro corazón, ni tenga miedo.
VARIANT: =Más tarde o más temprano.= [4] =Tal vez tenga Ud.
No conozco una ciudad que tenga un colorido más americano que ésta.
of_ =tener=; =tenga sabido= learn, bear in mind =tengas= _2 sing.
of_ =saber=; =tenga sabido= learn, bear in mind =sabio= wise; _m_.
Quien tenga el mérito del esfuerzo inicial, tendrá también la recompensa.
Yo no quiero que otro rey tenga un palacio tan bueno, tan magnífico, como el mío.
puede que su sueño sea tan profundo como durable!; ¡que el cielo la tenga en su santa guardia!
Ya he matado más de un barbero por esa causa; ¡con que tenga cuidado!--añadió por vía de explicación.
Mándola que tenga un poco la sartén mientras yo iba al arcón á buscar unos trapos, vuelvo con ellos...
Y así tenga sabido Que lo importante y raro No es entender de todo, Sino ser diestro en algo.
El ombú prospera en los lugares más áridos, y en toda clase de terrenos, con tal de que no tenga una humedad excesiva.
Notice the use of _haya_ instead of tenga, although possession is indicated.] [Footnote 3: la calle de Chicarreros.
La dirección artística ha puesto especial atención en que el estreno de _Paolo e Francesca_ tenga la importancia que merece.
un hombre hábil y espero que tenga razón,--le interrumpió el forastero con voz ronca.--Le advierto que tengo la piel muy delicada.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Tenga, tengas, tenga, tengamos, tengáis, tengan.= FUTURO Y CONDICIONAL: =Tendré, tendrás=, etc.; =tendría, tendrías=, etc.
Al oír esto el portero abrió de par en par la puerta, quebrándose el espinazo a fuerza de reverencias y exclamando:--Ilustrísima vuecelencia, tenga Vd.
En esta ciudad los dínamos se mueven a vapor, y por lo tanto, la electricidad es cara; lo que no obsta para[7] que Buenos Aires tenga una de las instalaciones eléctricas más grandes del mundo.
El resultado de los manifiestos al público es contraproducente, ó cuando menos nulo, en estos dos principales casos: primero, cuando el manifestante no tiene razón ó el público no quiere que la tenga; y segundo, cuando el manifestante tiene malas explicaderas, ó el público tiene entendederas no mejores.
Y así, tenga sabido Que lo importante y raro No es entender de todo, 230 Sino ser diestro en algo." _Más vale saber una cosa bien, que muchas mal._ LOS DOS CONEJOS Por entre unas matas Seguido de perros 235 (No diré corría) Volaba un conejo.
En primer lugar tiene para ellos una importancia militar de primera magnitud para la nación, pues ésta podrá en caso de 10 guerra proteger ambas costas, las del Pacífico y las del Atlántico, sin que tenga necesidad de dar la vuelta[272] por el estrecho de Magallanes y quizás así se vea obligada a construir una nueva escuadra con que proteger una u otra costa.
of_ =tener= =tener= to have, hold; =tenerse= to stop; =tener cuidado= to be careful, to be alarmed; =tener hambre= to be hungry; =tener mucha hambre= to be very hungry; =tener miedo= to be afraid; =tener palabra= to keep one's word; =tener prisa= to be in a hurry; =tener que= to have to, must; =qué tienes= what's the matter with you; =cuántos años tenía= how old he (she) was =tenga= _1 and 3 sing.
=tenga=, _pres.
--Tal vez tenga Ud.
=tenga=, _from_ =tener=.
=tenga=, =-as=, _etc._, _pres.
[137.17] =tenga sabido=, 'know' (imperative).
--Venga el cuento, señor Cura; que yo procuraré sacarle toda la miga que tenga.
¿Conoce usted alguna ciudad de los Estados Unidos que tenga una población tan cosmopolita?
15 La mujer le dice: Señor, dame esta agua, para que no tenga sed, ni venga acá á sacar[la].
¡Por lo más sagrado que tenga en el mundo, señorito, cúbrase usted la cabeza, y aléjese más que de prisa de esta cruz!
¡Lástima que no tenga á mano un almacén de comestibles y una bodega para esperar el día comiendo y bebiendo, aunque reventase!
--Sí; en caso de que el extranjero en cuestión sea propietario, o tenga familia, y sobre todo si es casado con una natural del país.
¡Lástima que el amor un diccionario No tenga donde hallar Cuándo el orgullo es simplemente orgullo, Y cuándo es dignidad!
16 Porque de tal manera amó Dios al mundo, que ha dado á su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él cree, no se pierda, mas tenga vida eterna.
40 Y esta es la voluntad del que me ha enviado: Que todo aquel que ve al Hijo, y cree en él, tenga vida eterna: y yo le resucitaré en el día postrero.
14 Y como Moisés levantó la serpiente en el desierto, así es necesario que el Hijo del hombre sea levantado; 15 Para que todo aquel que en él creyere, no se pierda, sino que tenga vida eterna.
¡Si yo le he de querer lo mismo que tenga muchos que pocos!{25-5} En seguida me propuso que nos tratásemos de tú,{26-1} pero después de aceptado{26-2} se volvió atrás ofreciéndome que yo la tratase de tú y ella siguiese con el V.
3 Digo pues por la gracia que me es dada, á cada cual que está entre vosotros, que no tenga más alto concepto de sí que el que debe tener, sino que piense de sí con templanza, conforme á la medida de fe que Dios repartió á cada uno.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Tenga, tengas, tenga, tengamos, tengáis, tengan.= FUTURO Y CONDICIONAL: =Tendré, tendrás=, etc.; =tendría, tendrías=, etc.
4 Porque las cosas que antes fueron escritas, para nuestra enseñanza fueron escritas; para que por la paciencia, y por la consolación de las Escrituras, tengamos esperanza.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Tenga, tengas, tenga, tengamos, tengáis, tengan.= FUTURO Y CONDICIONAL: =Tendré, tendrás=, etc.; =tendría, tendrías=, etc.
Capítulo 1 1 PABLO, siervo de Jesucristo, llamado [á ser] apóstol, apartado para el evangelio de Dios, 2 Que él había antes prometido por sus profetas en las santas Escrituras, 3 Acerca de su Hijo, (que fué hecho de la simiente de David según la carne; 4 El cual fué declarado Hijo de Dios con potencia, según el espíritu de santidad, por la resurrección de los muertos), de Jesucristo Señor nuestro, 5 Por el cual recibimos la gracia y el apostolado, para la obediencia de la fe en todas las naciones en su nombre, 6 Entre las cuales sois también vosotros, llamados de Jesucristo: 7 A todos los que estáis en Roma, amados de Dios, llamados santos: Gracia y paz tengáis de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesucristo.
20 Mas él les dijo: Yo soy; no tengáis miedo.
40 Y no queréis venir á mí, para que tengáis vida.
33 Estas cosas os he hablado, para que en mí tengáis paz.
31 Estas empero son escritas, para que creáis que Jesús es el Cristo, el Hijo de Dios; y para que creyendo, tengáis vida en su nombre.
perplejo; y comprendo ahora que las repúblicas americanas no tengan oportunidad de conocerse y tratarse.
También su excelencia anda de galanteo[7] y por eso no quiere que los demás tengan un arreglillo y se diviertan.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Tenga, tengas, tenga, tengamos, tengáis, tengan.= FUTURO Y CONDICIONAL: =Tendré, tendrás=, etc.; =tendría, tendrías=, etc.
Sabido es que el Orinoco es uno de los ríos más grandes del mundo, pero la barra que hay en la boca no permite entrar buques que tengan un calado mayor de 12 pies.
Y cuando en medio de gemidos que no tengan nada de terrestres, esta ciudad sea engullida por fin y profundamente fijada bajo la mar, todavía, levantándose sobre sus mil tronos, el Infierno le rendirá homenaje.
Y se visten de luto riguroso y de una carrerita[10] pasan a casa de la vecina, no sin advertir antes a los criados que tengan buen cuidado de[11] no abrir los postigos de la ventana, y que no canten ni permitan ruido.
(respondió Heredia)--Pero tengan Vds.
[81] =tengan.= Note the subjunctive mood.
[11] =tengan buen cuidado de,= _be very careful to_.
13 Mas ahora vengo á ti; y hablo esto en el mundo, para que tengan mi gozo cumplido en sí mismos.
=Oraciones incompletas= Complétense las siguientes oraciones de manera que tengan sentido: 1.
--No es raro que los parroquianos tengan[81] cuenta abierta en las casas de donde se surten o proveen a menudo.
10 El ladrón no viene sino para hurtar, y matar, y destruir: yo he venido para que tengan vida, y para que [la] tengan en abundancia.
=Estudio de voces de la misma etimología= Hágase una lista de todas las voces españolas de la página 40 que tengan palabras inglesas de la misma etimología.
2, note 2.] Ahora que estoy en mi celda tranquilo, escribiendo para ustedes la relación de estas impresiones extrañas, no puedo menos de maravillarme y dolerme de que las viejas supersticiones tengan todavía tan hondas raíces entre las gentes de las aldeas, que den lugar á sucesos semejantes; pero, ¿por qué no he de confesarlo?
14 Porque los Gentiles que no tienen ley, naturalmente haciendo lo que es de la ley, los tales, aunque no tengan ley, ellos son ley á sí mismos: 15 Mostrando la obra de la ley escrita en sus corazones, dando testimonio juntamente sus conciencias, y acusándose y también excusándose sus pensamientos unos con otros; 16 En el día que juzgará el Señor lo encubierto de los hombres, conforme á mi evangelio, por Jesucristo.
Me recomendaron que le tuviera siempre a la vista,[85] y pusiese a calentar[86] el agua para la cena.
PRETÉRITO: =Tuve, tuviste, tuvo, tuvimos, tuvisteis, tuvieron.= IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Tuviese, tuvieses=, etc.; =tuviera, tuvieras=, etc.
Además de esto, quiso el Cielo que se sacase la lotería,{67-2} que tuviera noticia de haber ganado un pleito, que dos amigos cariñosos le embarazaran toda la mañana...
En una de las embestidas resbaló el tenedor sobre el animal como si tuviera escama, y el capón, violentamente despedido, pareció querer tomar su vuelo como en sus tiempos más felices, y se posó en el mantel tranquilamente como pudiera en un palo de un gallinero.
=tuviera, tuviese,= _imp.
=tuviera=, _from_ =tener=.
PRETÉRITO: =Tuve, tuviste, tuvo, tuvimos, tuvisteis, tuvieron.= IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Tuviese, tuvieses=, etc.; =tuviera, tuvieras=, etc.
Me recomendaron que le tuviera siempre a la vista,[85] y pusiese a calentar[86] el agua para la cena.
PRETÉRITO: =Tuve, tuviste, tuvo, tuvimos, tuvisteis, tuvieron.= IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Tuviese, tuvieses=, etc.; =tuviera, tuvieras=, etc.
Además de esto, quiso el Cielo que se sacase la lotería,{67-2} que tuviera noticia de haber ganado un pleito, que dos amigos cariñosos le embarazaran toda la mañana...
En una de las embestidas resbaló el tenedor sobre el animal como si tuviera escama, y el capón, violentamente despedido, pareció querer tomar su vuelo como en sus tiempos más felices, y se posó en el mantel tranquilamente como pudiera en un palo de un gallinero.
=tuviera, tuviese,= _imp.
=tuviera=, _from_ =tener=.
Bonito fuera que ya te tuviéramos hasta celoso.
Bonito fuera que ya te tuviéramos hasta celoso.
41 Díjoles Jesús: Si fuerais ciegos, no tuvierais pecado: mas ahora porque decís, Vemos, por tanto vuestro pecado permanece.
Una gran parte de sus tierras son de tal modo bajas, que las inundaría el mar si no tuvieran alrededor de la costa unas paredes que impiden el paso de las olas.
20 Así que, si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer; si tuviere sed, dale de beber: que haciendo esto, ascuas de fuego amontonas sobre su cabeza.
FUTURO DE SUBJUNTIVO: =Tuviere, tuvieres=, etc.
20 Así que, si tu enemigo tuviere hambre, dale de comer; si tuviere sed, dale de beber: que haciendo esto, ascuas de fuego amontonas sobre su cabeza.
35 En esto conocerán todos que sois mis discípulos, si tuviereis amor los unos con los otros.
Sarmiento,[61] es el libro argentino por excelencia; la nota poética y pictórica más alta que haya dado la literatura americana; sus capítulos vibran de entusiasmo épico y de unción patriótica; pasan de la anécdota aparentemente pueril al concepto sociológico y filosófico; de la descripción del medio a la psicología de los hombres que de ese medio derivan; es el libro de un pensador y de un poeta, del más grande poeta que hayamos tenido.
Si los portorriqueños hubieran tenido harina, no ---- ---- ---- ----.
A._), the game of ten-pins.
diez, ten; -- y nueve, nineteen.
This is sometimes found in ten-syllable lines (p.
mil, thousand, a thousand, one thousand, ten hundred.
Verses of ten syllables are used with those of twelve (p.
countries to the ten-cent piece; real; royal, grand.
of_ =dar= =diestro= skilful =diez= ten =diga= _1 and 3 sing.
The marquis bought not only one-tenth of a lottery ticket, but (=sino=) ten-tenths.
Frutos, a rich peasant-farmer, makes the journey of ten or twelve leagues, and comes to Cordova to visit Mr.
Verses of ten or twelve syllables, however, lend themselves more readily to rhythm from regularly recurring stress.
By rhythmic stress is meant the more important metrical accent that falls (1) always upon the last accented syllable of a line, and (2) near the middle of a line of ten or more syllables.
of_ =tapar= =tapar= to cover, hide =tarde= late =tarde= _f._ afternoon, evening; =por la tarde= in the afternoon =tarea= _f._ task =taza= _f._ cup =te= you, to you =temprano= early =ten= _impv.
Estas murmuraciones llegaron á oídos del tío Traga-santos, á quien causaron el mayor sentimiento, porque en lo humano no aspiraba el piadoso viejecito á mayor gloria que la de complacer á todos por medio del ten-con-ten y de ser de todos bienquisto.
This work, which has probably been the most widely read of all Spanish novels since _Don Quijote_, marked the transition from romanticism to present-day realism in Spanish literature, as Flaubert's _Madame Bovary_ did in French letters ten years later.
El sacerdote, sin embargo, se limitó á contestarle:--Haz lo que quieras, pero ten presente que hay un Dios que castiga y perdona, y que si muero á tus manos borrará mis culpas del libro de su indignación, para escribir tu nombre y hacerte expiar tu crimen.
El tío Traga-santos ya comprendió la filosofía de este otro cuentecillo, pero continuó en su vano empeño de complacer á todos los que le pedían que sirviese de medianero entre ellos y el Santo, porque no tenía cara para negar nada á nadie, y era aficionadísimo al ten-con-ten.
But little remains now of the old walls of Seville, which had a circumference of upwards of ten miles, and were pierced by fifteen gates and strengthened by one hundred and sixty-six towers.] [Footnote 7: no es cosa la gente que acude = 'the crowd in attendance is not small' or 'what a lot of persons have come!' The expression _no es cosa_ is used familiarly in the sense of _es mucha_.] [Footnote 8: volvía.
NOTES: [Note 207: =contar diez años=, _to be ten years old_.] [Note 208: =cuantos=, _all who_.] [Note 209: =copiar a la pluma=, _to make a pen and ink sketch_.] [Note 210: =ingresar en=, _to enter, to matriculate at_; used commonly of entering an educational institution or a class.] =LA LECCIÓN= --Si no aprendes esa historia-- Le dijo a un niño su abuela,-- Te sacaré de la escuela Para tirar de una noria.
El tío Traga-santos cerró por dentro la puerta de la ermita, reforzándola con los bancos y oyendo á la irritada muchedumbre gritar: «¡Cerquemos la ermita de paja y leña y peguémosle fuego, para que muera achicharrado en ella ese hipócrita y pastelero tío Traga-santos!»; el pobre tío Traga-santos cogió la preciosa imagen de San Isidro, y saltando por la ventana de la trasera con felicidad tan milagrosa, que nadie le vió, ni se hicieron él ni el Santo el menor daño, logró salir á la vega á la luz del fuego que devoraba el hermoso edificio levantado por él sobre un montón de gloriosas ruinas, á costa de tanto amor y trabajo, y tomó el camino de la inmigración al compás de las maldiciones é improperios del vulgo, cuyo amor había creído alcanzar con el ten-con-ten, ó lo que es lo mismo, procurando complacer á todos, sin ocurrírsele que sólo se debe complacer al que lo merece.
=diez,= ten.
=diez=, ten.
=ten=, _imperat.
=bolos=, the game of ten-pins.
=decuplar=, to increase ten-fold.
=décima,= stanza of ten octosyllabic lines.
_Décimas_ are strophes of ten octosyllabic verses with the rhyme-scheme a b b a a c c d d c.
[84.18] =hace diez años=, 'ten years ago.' Note the different meanings of _hace_ in expressions of time.
=ten-con-ten,= try to please everybody; =El --,= "The Please-all." =tendencia,= tendency, inclination.
_Decasyllabic Verse_: A verse of ten syllables may be formed by the triple repetition of the trisyllable -- -- /.
=contar=, 23, to count, tell, relate, amount to, comprise; =---- con=, to rely upon, possess; =---- diez años=, to be ten years old.
[93.18] =permite que me case con=, 'permits me to marry.' [93.20] =como hace diez años=, 'as [it was] ten years ago.' [93.21] =me marcho==_me marcharé_.
=56.=--[56.3] =á los diez segundos de atender=, 'after paying attention for ten seconds.' [56.8] =No tardó tres minutos en regresar el enviado==_el enviado regresó dentro de tres minutos_.
=tener, (tengo, tendré, tuve, tenido=, _imper._ =ten=), to have, enjoy, take; =---- que=, must, to have to; =---- frío=, to be cold; =---- por=, to consider, regard; =tiene diez años=, he is ten years old.
--Tío Traga-santos--le dijo el Párroco,--no debe usted extrañar que su manifiesto del ten-con-ten no haya producido el efecto que usted se propuso, porque ni yo mismo he podido entender lo que usted quería decir en él.
"I enjoy recalling this epoch of our first literary utterance (_vagido_), and I say _our_, for when he was but ten years old and I eleven, we composed and presented in the aforesaid school (San Telmo) a fearful and extravagant drama, which, if my memory serves me right, was entitled Los _Conjurados_ ('The Conspirators').
tenga el éxito que merece.
No se turbe vuestro corazón, ni tenga miedo.
VARIANT: =Más tarde o más temprano.= [4] =Tal vez tenga Ud.
No conozco una ciudad que tenga un colorido más americano que ésta.
of_ =tener=; =tenga sabido= learn, bear in mind =tengas= _2 sing.
of_ =saber=; =tenga sabido= learn, bear in mind =sabio= wise; _m_.
Quien tenga el mérito del esfuerzo inicial, tendrá también la recompensa.
Yo no quiero que otro rey tenga un palacio tan bueno, tan magnífico, como el mío.
puede que su sueño sea tan profundo como durable!; ¡que el cielo la tenga en su santa guardia!
Ya he matado más de un barbero por esa causa; ¡con que tenga cuidado!--añadió por vía de explicación.
Mándola que tenga un poco la sartén mientras yo iba al arcón á buscar unos trapos, vuelvo con ellos...
Y así tenga sabido Que lo importante y raro No es entender de todo, Sino ser diestro en algo.
El ombú prospera en los lugares más áridos, y en toda clase de terrenos, con tal de que no tenga una humedad excesiva.
Notice the use of _haya_ instead of tenga, although possession is indicated.] [Footnote 3: la calle de Chicarreros.
La dirección artística ha puesto especial atención en que el estreno de _Paolo e Francesca_ tenga la importancia que merece.
un hombre hábil y espero que tenga razón,--le interrumpió el forastero con voz ronca.--Le advierto que tengo la piel muy delicada.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Tenga, tengas, tenga, tengamos, tengáis, tengan.= FUTURO Y CONDICIONAL: =Tendré, tendrás=, etc.; =tendría, tendrías=, etc.
Al oír esto el portero abrió de par en par la puerta, quebrándose el espinazo a fuerza de reverencias y exclamando:--Ilustrísima vuecelencia, tenga Vd.
En esta ciudad los dínamos se mueven a vapor, y por lo tanto, la electricidad es cara; lo que no obsta para[7] que Buenos Aires tenga una de las instalaciones eléctricas más grandes del mundo.
El resultado de los manifiestos al público es contraproducente, ó cuando menos nulo, en estos dos principales casos: primero, cuando el manifestante no tiene razón ó el público no quiere que la tenga; y segundo, cuando el manifestante tiene malas explicaderas, ó el público tiene entendederas no mejores.
Y así, tenga sabido Que lo importante y raro No es entender de todo, 230 Sino ser diestro en algo." _Más vale saber una cosa bien, que muchas mal._ LOS DOS CONEJOS Por entre unas matas Seguido de perros 235 (No diré corría) Volaba un conejo.
En primer lugar tiene para ellos una importancia militar de primera magnitud para la nación, pues ésta podrá en caso de 10 guerra proteger ambas costas, las del Pacífico y las del Atlántico, sin que tenga necesidad de dar la vuelta[272] por el estrecho de Magallanes y quizás así se vea obligada a construir una nueva escuadra con que proteger una u otra costa.
of_ =tener= =tener= to have, hold; =tenerse= to stop; =tener cuidado= to be careful, to be alarmed; =tener hambre= to be hungry; =tener mucha hambre= to be very hungry; =tener miedo= to be afraid; =tener palabra= to keep one's word; =tener prisa= to be in a hurry; =tener que= to have to, must; =qué tienes= what's the matter with you; =cuántos años tenía= how old he (she) was =tenga= _1 and 3 sing.
=tenga=, _pres.
--Tal vez tenga Ud.
=tenga=, _from_ =tener=.
=tenga=, =-as=, _etc._, _pres.
[137.17] =tenga sabido=, 'know' (imperative).
--Venga el cuento, señor Cura; que yo procuraré sacarle toda la miga que tenga.
¿Conoce usted alguna ciudad de los Estados Unidos que tenga una población tan cosmopolita?
15 La mujer le dice: Señor, dame esta agua, para que no tenga sed, ni venga acá á sacar[la].
¡Por lo más sagrado que tenga en el mundo, señorito, cúbrase usted la cabeza, y aléjese más que de prisa de esta cruz!
¡Lástima que no tenga á mano un almacén de comestibles y una bodega para esperar el día comiendo y bebiendo, aunque reventase!
--Sí; en caso de que el extranjero en cuestión sea propietario, o tenga familia, y sobre todo si es casado con una natural del país.
¡Lástima que el amor un diccionario No tenga donde hallar Cuándo el orgullo es simplemente orgullo, Y cuándo es dignidad!
16 Porque de tal manera amó Dios al mundo, que ha dado á su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él cree, no se pierda, mas tenga vida eterna.
40 Y esta es la voluntad del que me ha enviado: Que todo aquel que ve al Hijo, y cree en él, tenga vida eterna: y yo le resucitaré en el día postrero.
14 Y como Moisés levantó la serpiente en el desierto, así es necesario que el Hijo del hombre sea levantado; 15 Para que todo aquel que en él creyere, no se pierda, sino que tenga vida eterna.
¡Si yo le he de querer lo mismo que tenga muchos que pocos!{25-5} En seguida me propuso que nos tratásemos de tú,{26-1} pero después de aceptado{26-2} se volvió atrás ofreciéndome que yo la tratase de tú y ella siguiese con el V.
3 Digo pues por la gracia que me es dada, á cada cual que está entre vosotros, que no tenga más alto concepto de sí que el que debe tener, sino que piense de sí con templanza, conforme á la medida de fe que Dios repartió á cada uno.
IMPERATIVO: =Ten=, tened.
Pero los mozos, así hacían caso de sus lamentos como yo de la lluvia cuando estoy bajo techado.--Yo soy una pobre vieja que no he hecho daño á nadie: no tengo hijos ni parientes que me vengan á amparar; ¡perdonadme, tened compasión de mí!
18 Si se puede hacer, cuanto está en vosotros, tened paz con todos los hombres.
perplejo; y comprendo ahora que las repúblicas americanas no tengan oportunidad de conocerse y tratarse.
También su excelencia anda de galanteo[7] y por eso no quiere que los demás tengan un arreglillo y se diviertan.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Tenga, tengas, tenga, tengamos, tengáis, tengan.= FUTURO Y CONDICIONAL: =Tendré, tendrás=, etc.; =tendría, tendrías=, etc.
Sabido es que el Orinoco es uno de los ríos más grandes del mundo, pero la barra que hay en la boca no permite entrar buques que tengan un calado mayor de 12 pies.
Y cuando en medio de gemidos que no tengan nada de terrestres, esta ciudad sea engullida por fin y profundamente fijada bajo la mar, todavía, levantándose sobre sus mil tronos, el Infierno le rendirá homenaje.
Y se visten de luto riguroso y de una carrerita[10] pasan a casa de la vecina, no sin advertir antes a los criados que tengan buen cuidado de[11] no abrir los postigos de la ventana, y que no canten ni permitan ruido.
(respondió Heredia)--Pero tengan Vds.
[81] =tengan.= Note the subjunctive mood.
[11] =tengan buen cuidado de,= _be very careful to_.
13 Mas ahora vengo á ti; y hablo esto en el mundo, para que tengan mi gozo cumplido en sí mismos.
=Oraciones incompletas= Complétense las siguientes oraciones de manera que tengan sentido: 1.
--No es raro que los parroquianos tengan[81] cuenta abierta en las casas de donde se surten o proveen a menudo.
10 El ladrón no viene sino para hurtar, y matar, y destruir: yo he venido para que tengan vida, y para que [la] tengan en abundancia.
=Estudio de voces de la misma etimología= Hágase una lista de todas las voces españolas de la página 40 que tengan palabras inglesas de la misma etimología.
2, note 2.] Ahora que estoy en mi celda tranquilo, escribiendo para ustedes la relación de estas impresiones extrañas, no puedo menos de maravillarme y dolerme de que las viejas supersticiones tengan todavía tan hondas raíces entre las gentes de las aldeas, que den lugar á sucesos semejantes; pero, ¿por qué no he de confesarlo?
14 Porque los Gentiles que no tienen ley, naturalmente haciendo lo que es de la ley, los tales, aunque no tengan ley, ellos son ley á sí mismos: 15 Mostrando la obra de la ley escrita en sus corazones, dando testimonio juntamente sus conciencias, y acusándose y también excusándose sus pensamientos unos con otros; 16 En el día que juzgará el Señor lo encubierto de los hombres, conforme á mi evangelio, por Jesucristo.
=cuidado,= _m._, care; =tener ----=, to be careful; =¡no tengas ----!=, don't worry!
El ombú prospera en los lugares más áridos, y en toda clase de terrenos, con tal de que no tenga una humedad excesiva.
15 La mujer le dice: Señor, dame esta agua, para que no tenga sed, ni venga acá á sacar[la].
¡Lástima que no tenga á mano un almacén de comestibles y una bodega para esperar el día comiendo y bebiendo, aunque reventase!
3 Digo pues por la gracia que me es dada, á cada cual que está entre vosotros, que no tenga más alto concepto de sí que el que debe tener, sino que piense de sí con templanza, conforme á la medida de fe que Dios repartió á cada uno.
20 Mas él les dijo: Yo soy; no tengáis miedo.
perplejo; y comprendo ahora que las repúblicas americanas no tengan oportunidad de conocerse y tratarse.
Y cuando en medio de gemidos que no tengan nada de terrestres, esta ciudad sea engullida por fin y profundamente fijada bajo la mar, todavía, levantándose sobre sus mil tronos, el Infierno le rendirá homenaje.
14 Porque los Gentiles que no tienen ley, naturalmente haciendo lo que es de la ley, los tales, aunque no tengan ley, ellos son ley á sí mismos: 15 Mostrando la obra de la ley escrita en sus corazones, dando testimonio juntamente sus conciencias, y acusándose y también excusándose sus pensamientos unos con otros; 16 En el día que juzgará el Señor lo encubierto de los hombres, conforme á mi evangelio, por Jesucristo.
English to Spanish Translation

Learn Spanish today with 'Key Translations'
Get it now!

A lot of work has gone into creating an app that we would use ourselves. After a year of development and internal usage it's finally ready. It comes with a lot of amazing features. Check it out now!