sonar (sonando)

Presente

English
I sound, am sounding
yo
sueno
suenas
Ud./él/ella
suena
nosotros, -as
sonamos
vosotros, -as
sonáis
Uds./ellos/ellas
suenan

Futuro

English
I will sound
yo
sonaré
sonarás
Ud./él/ella
sonará
nosotros, -as
sonaremos
vosotros, -as
sonaréis
Uds./ellos/ellas
sonarán

Imperfecto

English
I was sounding, used to sound, sounded
yo
sonaba
sonabas
Ud./él/ella
sonaba
nosotros, -as
sonábamos
vosotros, -as
sonabais
Uds./ellos/ellas
sonaban

Pretérito

English
I sounded
yo
soné
sonaste
Ud./él/ella
sonó
nosotros, -as
sonamos
vosotros, -as
sonasteis
Uds./ellos/ellas
sonaron

Condicional

English
I would sound
yo
sonaría
sonarías
Ud./él/ella
sonaría
nosotros, -as
sonaríamos
vosotros, -as
sonaríais
Uds./ellos/ellas
sonarían

Presente perfecto

English
I have sounded
yo
he sonado
has sonado
Ud./él/ella
ha sonado
nosotros, -as
hemos sonado
vosotros, -as
habéis sonado
Uds./ellos/ellas
han sonado

Futuro perfecto

English
I will have sounded
yo
habré sonado
habrás sonado
Ud./él/ella
habrá sonado
nosotros, -as
habremos sonado
vosotros, -as
habréis sonado
Uds./ellos/ellas
habrán sonado

Pluscuamperfecto

English
I had sounded
yo
había sonado
habías sonado
Ud./él/ella
había sonado
nosotros, -as
habíamos sonado
vosotros, -as
habíais sonado
Uds./ellos/ellas
habían sonado

Pretérito anterior

English
I had sounded
yo
hube sonado
hubiste sonado
Ud./él/ella
hubo sonado
nosotros, -as
hubimos sonado
vosotros, -as
hubisteis sonado
Uds./ellos/ellas
hubieron sonado

Condicional perfecto

English
I would have sounded
yo
habría sonado
habrías sonado
Ud./él/ella
habría sonado
nosotros, -as
habríamos sonado
vosotros, -as
habríais sonado
Uds./ellos/ellas
habrían sonado

Presente

English
I sound, am sounding
yo
suene
suenes
Ud./él/ella
suene
nosotros, -as
sonemos
vosotros, -as
sonéis
Uds./ellos/ellas
suenen

Imperfecto

English
I sounded, was sounding
yo
sonara
sonaras
Ud./él/ella
sonara
nosotros, -as
sonáramos
vosotros, -as
sonarais
Uds./ellos/ellas
sonaran

Futuro

English
I will sound
yo
sonare
sonares
Ud./él/ella
sonare
nosotros, -as
sonáremos
vosotros, -as
sonareis
Uds./ellos/ellas
sonaren

Presente perfecto

English
I have sounded, sounded
yo
haya sonado
hayas sonado
Ud./él/ella
haya sonado
nosotros, -as
hayamos sonado
vosotros, -as
hayáis sonado
Uds./ellos/ellas
hayan sonado

Futuro perfecto

English
I will have sounded
yo
hubiere sonado
hubieres sonado
Ud./él/ella
hubiere sonado
nosotros, -as
hubiéremos sonado
vosotros, -as
hubiereis sonado
Uds./ellos/ellas
hubieren sonado

Pluscuamperfecto

English
I had sounded
yo
hubiera sonado
hubieras sonado
Ud./él/ella
hubiera sonado
nosotros, -as
hubiéramos sonado
vosotros, -as
hubierais sonado
Uds./ellos/ellas
hubieran sonado

Afirmativo

English
Sound!
yo
suena
Ud./él/ella
suene
nosotros, -as
vosotros, -as
sonad
Uds./ellos/ellas
suenen

Negativo

English
Don't sound!
yo
no suenes
Ud./él/ella
no suene
nosotros, -as
vosotros, -as
no sonéis
Uds./ellos/ellas
no suenen

Leland._] LXIX[1] Al brillar un relámpago[2] nacemos, Y aún dura su fulgor, cuando morimos: ¡Tan corto es el vivir![3] La gloria y el amor tras que corremos, Sombras de un sueno son que perseguimos: ¡Despertar es morir!
Viene este campesino, me ordena un vaso de vino, revuelve el sombrero, y al momento suena en mi bolsillo el dinero.
Al salir de la Misa, no pude por menos de decirle á la demandadera con aire de burla: --¿En que consiste que el órgano de maese Pérez suena ahora tan mal?
Dícese que cuando el río suena, agua lleva;{94-2} pero aquella devoción de los animalejeños á San Isidro bastaba para desmentir, si no bastara su propia y sacrílega enormidad, la acusación de haber arcabuceado á San Isidro los animalejeños.
Mientras las luces astrales que titilan en los cielos se miran en los cristales de los hielos, y sube la nota única como un ágil rima rúnica que allá en la noche serena va dilatando sus ecos por el último confín, y la campanilla suena dilín, dilín...
En este punto se detuvo el pastor un memento, tendió á su alrededor una mirada, y prosiguió así: --¿Siente usted este profundo silencio que reina en todo el monte, que no suena un guijarro, que no se mueve una hoja, que el aire está inmóvil y pesa sobre los hombros y parece que aplasta?
¿Qué suena?
=suena=, _pres.
¿Se ha de correr cuando suena la campana de aviso?
¿Nos suena grata la voz que dice, «Arriba, no duermas tanto»?
¡Melodiosa y cristalina suena, suena, suena, suena, suena, suena la nota ágil y argentina con metálico y alegre y límpido retintín!
Aquellas gotas que al desprenderse brillan como puntos de oro y suenan como las notas de un instrumento, se reunen entre los céspedes, y susurrando, susurrando con un ruido semejante al de las abejas que zumban en torno de las flores, se alejan por entre las arenas, y forman un cauce, y luchan con los obstáculos que se oponen á su camino, y se repliegan sobre sí mismas, y saltan, y huyen, y corren, unas veces con risa, otras con suspires, hasta caer en un lago.
Cantos celestes como los que acarician 'los oídos en los momentos de éxtasis; cantos que percibe el espíritu y no los puede repetir el labio; notas sueltas de una melodía lejana, que suenan á intervalos, traídas en las ráfagas del viento, rumor de hojas que se besan en los arboles con un murmullo semejante al de la lluvia, trinos de alondras que se levantan gorjeando de entre las flores como una saeta despedida á las nubes; estruendo sin nombre, imponente como los rugidos de una tempestad; coro de serafines sin ritmos ni cadencia, ignota música del cielo que sólo la imaginación comprende; hímnos alados, que parecían remontarse al trono del Señor como una tromba de luz y de sonidos...
Pues si necesita de algo, tire de él: sonará la campanilla, y vendrá al instante un criado que he puesto á sus órdenes, y nada tiene que hacer más que servirle.
Por grata que (sonaba) en los oídos del ciego.
y el órgano sonaba; pero sonaba de una manera indescriptible.
En el reloj de la catedral sonaba en aquel momento una hora...
El ladrante slang yanqui sonaba por todas partes, bajo el pabellón de bandas y estrellas.
Nada: ni por las rendijas entraba un solo rayo de luz, ni siquiera sonaba el vuelo de una mosca.
arriba, hombre, no duermas tanto,» sonaba en los oídos del ciego más grata y armoniosa que las teclas del piano y las cuerdas del violín....
El silencio era profundo, e interrumpíanle sólo el ruido de nuestra cabalgata, el ladrido de algún perro alarmado por él, y el canto triste y monótono del gallo, que a largos intervalos sonaba en una lejana choza y era contestado en otra, como el _¡alerta!_ del centinela de la soledad.
Abrí los ojos según dejo dicho: me incorporé con sumo cuidado, y poniendo atención á aquel confuso murmullo que cada vez sonaba más próximo, oí en las ráfagas del aire, como gritos y cantares extraños, carcajadas y tres ó cuatro voces distintas que hablaban entre sí con un ruido y una algarabía semejante al de las muchachas del lugar, cuando riendo y bromeando por el camino, vuelven en bandadas de la fuente con sus cántaros á la cabeza.
Por grata que (sonaba) en los oídos del ciego.
y el órgano sonaba; pero sonaba de una manera indescriptible.
En el reloj de la catedral sonaba en aquel momento una hora...
El ladrante slang yanqui sonaba por todas partes, bajo el pabellón de bandas y estrellas.
Nada: ni por las rendijas entraba un solo rayo de luz, ni siquiera sonaba el vuelo de una mosca.
arriba, hombre, no duermas tanto,» sonaba en los oídos del ciego más grata y armoniosa que las teclas del piano y las cuerdas del violín....
El silencio era profundo, e interrumpíanle sólo el ruido de nuestra cabalgata, el ladrido de algún perro alarmado por él, y el canto triste y monótono del gallo, que a largos intervalos sonaba en una lejana choza y era contestado en otra, como el _¡alerta!_ del centinela de la soledad.
Abrí los ojos según dejo dicho: me incorporé con sumo cuidado, y poniendo atención á aquel confuso murmullo que cada vez sonaba más próximo, oí en las ráfagas del aire, como gritos y cantares extraños, carcajadas y tres ó cuatro voces distintas que hablaban entre sí con un ruido y una algarabía semejante al de las muchachas del lugar, cuando riendo y bromeando por el camino, vuelven en bandadas de la fuente con sus cántaros á la cabeza.
En aquel punto sonaban las doce en el reloj de la catedral.
II Allá, en lo más hondo de la casa, sonaban gemidos de hombres y mujeres.
Dejaron ellos su trabajo y corrieron con gran prisa hacia el sitio donde sonaban los gritos.
Y fuera de sí, como loco, sin darse cuenta apenas de lo que le pasaba, corrió en la dirección en que había disparado la saeta, que era la misma en que sonaban los gemidos.
Las voces de los que parecían perseguirla sonaban cada vez más cerca, y de cuando en cuando la veía hacer una contorsión, encogerse ó dar un brinco para evitar los cantazos que le arrojaban.
V Por los reinos de Castilla y de León sonaban pregones anunciando que el rey moro de Toledo ofrecía al que devolviera la salud á su hija, su reino y sus tesoros, y hasta la hija cuya salvación anhelaba.
viéndose sin huida, se arrojó al suelo, se arrastró por la tierra besando los pies de los unos, abrazándose á las rodillas de los otros, implorando en su ayuda á la Virgen y á los Santos, cuyos nombres sonaban en su condenada boca como una blasfemia.
acaso ilusión de la fantasía, que oye y ve y palpa en su exaltación lo que no existe, pero la verdad era que ya cerca, ya lejos, ora á sus espaldas, ora á su lado mismo, sonaban como sollozos que se comprimen, como roce de telas que se arrastran, como rumor de pasos que van y vienen sin cesar.
acaso ilusión de la fantasía, que oye y ve y palpa en su exaltación lo que no existe, pero la verdad era que ya cerca, ya lejos, ora á sus espaldas, ora á su lado mismo, sonaban como sollozos que se comprimen, como roce de telas que se arrastran, como rumor de pasos que van y vienen sin cesar.
Al cabo tiró del cordón, y sonó la campanilla.
De pronto sonó algo estrepitoso y terrible: algo á modo de rugido.
En la flauta el aire Se hubo de colar, Y sonó la flauta Por casualidad.
Sólo sé que nos volvimos Los dos á un tiempo, Y nuestros ojos se hallaron, Y sonó un beso.
Entonces llevó a la boca su flauta; en seguida sonó la más extraña y dulce música que jamás habían oído aquellas gentes.
Las campanillas repicaron, semejando su repique una lluvia de notas de cristal; se elevaron las diáfanas ondas del incienso, y sonó el organo.
Un silbido sonó y Alegria volvió la cabeza para ver si estaban todos.{195-1} Cinco hombres caminaban subiendo a saltos, y buscándose los cuchillos en la cintura.
of_ =sombrar= =sombrar= to shade =sombrero= _m._ hat =sombrilla= _f._ parasol, sunshade =sonar= to sound, play =sonido= _m._ sound =sonó= _3 sing.
Tan pronto como[142] sonó la primera nota, empezaron a[143] salir de sus cuevas los dañinos 10 animales, llenando en un momento las calles y las plazas de la población.
Comenzó la Misa, y prosiguió sin que ocurriese nada de notable hasta que llegó la consagración.[1] En aquel momento sonó el órgano, y al mismo tiempo que el órgano un grito de la hija de maese Pérez....
condenado engendro de Satanás, dijo éste con voz espantosa, recogiendo la ballesta con una rapidez indecible: pronto has cantado la victoria, pronto te has creído fuera de mi alcance; y esto diciendo, dejó volar la saeta, que partió silbando y fue á perderse en la obscuridad del soto, en el fondo del cual sonó al mismo tiempo un grito, al que siguieron después unos gemidos sofocados.
101, note 2.] El órgano proseguía sonando; pero sus voces se apagaban gradualmente, como una voz que se pierde de eco en eco, y se aleja, y se debilita al alejarse, cuando de pronto sonó un grito en la tribuna, un grito desgarrador, agudo, un grito de mujer.
Y mi Señor me ama bien; pero la primera vez que pronunció su voto sentí estremecerse mi pecho, porque sus palabras sonaron como un toque de agonía y su voz se parecía a la de aquel que cayó durante la batalla en el fondo del valle, y que es dichoso ahora.
Ahora debemos terminar, la campanilla ha sonado.
Sobre el corazòn la mano Me he puesto, porque no suene Su latido, y de la noche Turbe la calma solemne.
Sobre el corazòn la mano Me he puesto, porque no suene Su latido, y de la noche Turbe la calma solemne.
Viene este campesino, me ordena un vaso de vino, revuelve el sombrero, y al momento suena en mi bolsillo el dinero.
Al salir de la Misa, no pude por menos de decirle á la demandadera con aire de burla: --¿En que consiste que el órgano de maese Pérez suena ahora tan mal?
Dícese que cuando el río suena, agua lleva;{94-2} pero aquella devoción de los animalejeños á San Isidro bastaba para desmentir, si no bastara su propia y sacrílega enormidad, la acusación de haber arcabuceado á San Isidro los animalejeños.
Mientras las luces astrales que titilan en los cielos se miran en los cristales de los hielos, y sube la nota única como un ágil rima rúnica que allá en la noche serena va dilatando sus ecos por el último confín, y la campanilla suena dilín, dilín...
En este punto se detuvo el pastor un memento, tendió á su alrededor una mirada, y prosiguió así: --¿Siente usted este profundo silencio que reina en todo el monte, que no suena un guijarro, que no se mueve una hoja, que el aire está inmóvil y pesa sobre los hombros y parece que aplasta?
¿Qué suena?
=suena=, _pres.
¿Se ha de correr cuando suena la campana de aviso?
¿Nos suena grata la voz que dice, «Arriba, no duermas tanto»?
¡Melodiosa y cristalina suena, suena, suena, suena, suena, suena la nota ágil y argentina con metálico y alegre y límpido retintín!
Sobre el corazòn la mano Me he puesto, porque no suene Su latido, y de la noche Turbe la calma solemne.
Sobre el corazòn la mano Me he puesto, porque no suene Su latido, y de la noche Turbe la calma solemne.
English to Spanish Translation

Learn Spanish today with 'Key Translations'
Get it now!

A lot of work has gone into creating an app that we would use ourselves. After a year of development and internal usage it's finally ready. It comes with a lot of amazing features. Check it out now!