quedarse (quedándose)

Presente

English
I stay, am staying
yo
me quedo
te quedas
Ud./él/ella
se queda
nosotros, -as
nos quedamos
vosotros, -as
os quedáis
Uds./ellos/ellas
se quedan

Futuro

English
I will stay
yo
me quedaré
te quedarás
Ud./él/ella
se quedará
nosotros, -as
nos quedaremos
vosotros, -as
os quedaréis
Uds./ellos/ellas
se quedarán

Imperfecto

English
I was staying, used to stay, stayed
yo
me quedaba
te quedabas
Ud./él/ella
se quedaba
nosotros, -as
nos quedábamos
vosotros, -as
os quedabais
Uds./ellos/ellas
se quedaban

Pretérito

English
I stayed
yo
me quedé
te quedaste
Ud./él/ella
se quedó
nosotros, -as
nos quedamos
vosotros, -as
os quedasteis
Uds./ellos/ellas
se quedaron

Condicional

English
I would stay
yo
me quedaría
te quedarías
Ud./él/ella
se quedaría
nosotros, -as
nos quedaríamos
vosotros, -as
os quedaríais
Uds./ellos/ellas
se quedarían

Presente perfecto

English
I have stayed
yo
me he quedado
te has quedado
Ud./él/ella
se ha quedado
nosotros, -as
nos hemos quedado
vosotros, -as
os habéis quedado
Uds./ellos/ellas
se han quedado

Futuro perfecto

English
I will have stayed
yo
me habré quedado
te habrás quedado
Ud./él/ella
se habrá quedado
nosotros, -as
nos habremos quedado
vosotros, -as
os habréis quedado
Uds./ellos/ellas
se habrán quedado

Pluscuamperfecto

English
I had stayed
yo
me había quedado
te habías quedado
Ud./él/ella
se había quedado
nosotros, -as
nos habíamos quedado
vosotros, -as
os habíais quedado
Uds./ellos/ellas
se habían quedado

Pretérito anterior

English
I had stayed
yo
me hube quedado
te hubiste quedado
Ud./él/ella
se hubo quedado
nosotros, -as
nos hubimos quedado
vosotros, -as
os hubisteis quedado
Uds./ellos/ellas
se hubieron quedado

Condicional perfecto

English
I would have stayed
yo
me habría quedado
te habrías quedado
Ud./él/ella
se habría quedado
nosotros, -as
nos habríamos quedado
vosotros, -as
os habríais quedado
Uds./ellos/ellas
se habrían quedado

Presente

English
I stay, am staying
yo
me quede
te quedes
Ud./él/ella
se quede
nosotros, -as
nos quedemos
vosotros, -as
os quedéis
Uds./ellos/ellas
se queden

Imperfecto

English
I stayed, was staying
yo
me quedara
te quedaras
Ud./él/ella
se quedara
nosotros, -as
nos quedáramos
vosotros, -as
os quedarais
Uds./ellos/ellas
se quedaran

Futuro

English
I will stay
yo
me quedare
te quedares
Ud./él/ella
se quedare
nosotros, -as
nos quedáremos
vosotros, -as
os quedareis
Uds./ellos/ellas
se quedaren

Presente perfecto

English
I have stayed, stayed
yo
me haya quedado
te hayas quedado
Ud./él/ella
se haya quedado
nosotros, -as
nos hayamos quedado
vosotros, -as
os hayáis quedado
Uds./ellos/ellas
se hayan quedado

Futuro perfecto

English
I will have stayed
yo
me hubiere quedado
te hubieres quedado
Ud./él/ella
se hubiere quedado
nosotros, -as
nos hubiéremos quedado
vosotros, -as
os hubiereis quedado
Uds./ellos/ellas
se hubieren quedado

Pluscuamperfecto

English
I had stayed
yo
me hubiera quedado
te hubieras quedado
Ud./él/ella
se hubiera quedado
nosotros, -as
nos hubiéramos quedado
vosotros, -as
os hubierais quedado
Uds./ellos/ellas
se hubieran quedado

Afirmativo

English
Stay!
yo
quédate
Ud./él/ella
quédese
nosotros, -as
vosotros, -as
quedaos
Uds./ellos/ellas
quédense

Negativo

English
Don't stay!
yo
no te quedes
Ud./él/ella
no se quede
nosotros, -as
vosotros, -as
no os quedéis
Uds./ellos/ellas
no se queden

se queda
Categorías, clases, grados, órdenes, todo eso se queda para la tierra.
se quedan
Que pensé un momento: «_¡Dios mio, qué solos se quedan los muertos!!_» De la alta campana La lengua de hierro, Le dió, volteando, Su adiós lastimero.
sabe, va mucho en gustos.[5] Yo, de mí, sé decir[6] que prefiero el cacao de Bolivia, especialmente el que se cultiva en las faldas de La Paz y Cochabamba; otros se quedan con el del Espíritu Santo o Bahía, en el Brasil.
Ante aquel contraste De vida y misterios, De luz y tinieblas, Medité un momento: «_¡Dios mio, qué solos se quedan los muertos!!_» De la casa en hombros Lleváronla al templo, Y en una capilla Dejaron el féretro.
La noche se entraba, Reinaba el silencio; Perdido en las sombras, Medite un memento: «_¡Dios mío, qué solos se quedan los muertos?!_» En las largas noches Del helado invierno, Cuando las maderas Crujir hace el viento Y azota los vidrios El fuerte aguacero, De la pobre niña Á solas me acuerdo.
se quedará
Y ya abría el marqués la boca para pronunciar: «Jacinto se quedará, porque me hace falta á mí,» cuando á su vez apareció en el marco de la puerta la rubicunda faz del cochero, que sin pedir autorización y con insolente regocijo venía á despedirse de su amo, porque él se largaba ¡ea!
me quedaba
Por más que fuese{19-1} un poco díscolo y soberbio, al fin era amigo: tiempo me quedaba para ser alcalde.
--¿Qué hay?--me preguntó doña Catalina; y comprendiendo lo que pasaba añadió: --Era lo único que me quedaba en el mundo; cúmplase la voluntad de Dios.
se quedaba
Permanecía largas horas arrodajada en un tapiz, herencia de mi tía, esperando que terminase la confesión de los fieles, porque ella siempre se quedaba de última, para tener tiempo de escudriñar los más ocultos repliegues de su conciencia, en busca de algún pecadillo olvidado que poder{188-2} llevar al tribunal de la penitencia; y es dable sospechar que más de una vez le suministré yo el deseado pretexto.
¿Quién se quedaba con el pobre niño?
se quedaban
Cuando los daneses llegaban a un pueblo inglés rico y próspero, se quedaban con[200] él y hacían huir a sus habitantes.
¡Se lloraba al padre, al esposo, al hijo, que se iban, quizá para siempre; pero que, al irse, se llevaban el pan de los que se quedaban!
se quedó
El león se quedó pensativo.
El segador se quedó estupefacto.
Arrojóla el animal Y se quedó sin comer.
Mi pobre señor Frutos se quedó atónito y consternado.
El mozo tomó el reloj, y se quedó mirándolo muy atento.
Por fin Tony soltó su presa, y se quedó como enclavado en medio de la vereda.
Después se quedó otra vez tan tranquilo y siguió trabajando sin preocuparse de lo porvenir.
El chalán se quedó aturdido, porque aquella pérdida le colocaba en una situación difícil para hacer frente á sus negocios.
Poco á poco aquella lengua, que acariciaba á su asesino, fué perdiendo la fuerza y el calor, hasta que se quedó inmóvil y fría.
Finita se quedó al parecer algo chafada: sin duda esperaba otra cosa: y llegándose vivamente á Currín, le dijo entre dientes: --¿Y...
No se supo nunca a dónde fueron a parar, y tan triste se quedó la población sin niños, que estuvieron sus habitantes a punto de[147] morir de melancolía.
Por razones que ignoramos había salido muy mal este matrimonio, y cuando al cabo de veinte años de peloteras murió la mujer, el buen hombre se quedó como en la gloria.
Después de mecerse un instante en ese vago espacio que media entre la vigilia y el sueño, entornó al fin los ojos, dejó escapar la ballesta de sus manos y se quedó profundamente dormido.
Cuando éste comprendió que su padre había muerto, no lloró, porque los leones no lloran; pero se tendió junto á él, acercó su cabeza enorme á la enorme cabeza del león difunto, y así se quedó un rato.
Un chico rubio, vestido de marinero, con cara de desvergonzado, se quedó fijo delante de nuestras niñas contemplándolas con insistencia, y no hallando al parecer conveniente la gravedad que mostraban, se puso á hacerles muecas en son de menosprecio.
El tío Paciencia se quedó en su banco cavilando y ponderando todo lo que acababa de ver y oír.--¡Zapatazos!--dijo para sí.--He pasado toda mi vida sufriendo con santa paciencia todos los trabajos y humillaciones de la tierra, creyendo que en el cielo todos los hombres serían iguales.
The even verses of the poem have the same assonance throughout.] [Footnote 2: radia una idea = 'there gleams some fancy.'] XIV[1] Te ví un punto,[2] y, flotando ante mis ojos La imagen de tus ojos se quedó, Como la mancha obscura, orlada en fuego, Que flota y ciega, si se mira al sol.
Pues ¿y si yo le dijera que no hace aún tres años cabales que con estos mismos ojos que se ha de comer la tierra, la ví caer por lo alto de ese derrumbadero, dejando en cada uno de los peñascos y de las zarzas un jirón de vestido ó de carne, hasta que llegó al fondo donde se quedó aplastada como un sapo que se coge debajo del pie?
¿Con qué se quedó el uno?
¿Por qué se quedó triste el pueblo?
¿Por qué se quedó sorprendido después de haber entrado en el cielo?
40 Viniendo pues los Samaritanos á él, rogáronle que se quedase allí: y se quedó allí dos días.
7.--=se tendió=, 'he stretched himself out.' Note that =se= is here to be translated by the reflexive pronoun 'himself.' [2.13] =se quedó=, 'he remained.' Note that =se= is not to be translated.
«¿Sabes que te he de decir una cosa?»--murmuró el chico.--«Anda, dímela.»--«Hoy no.»--La doncella que acompañaba á Finita al colegio, había mostrado hasta aquel instante risueña tolerancia con la escena filatélica; pero le pareció que se prolongaba mucho, y pronunció un «vamos, señorita,» que significaba: «Hay que ir al colegio....» Currín se quedó admirando su sello y pensando en Finita.
se quedaron
Terminada la refacción se quedaron ambos algunos momentos al lado de la chimenea.
Los tres bribones se quedaron pasmados de asombro, y tanto importunaron al lugareño que éste acabó por exclamar: --Pues bien, por cincuenta pesetas les venderé el sombrero.
¡Veinticinco minutos!» saltaron del tren, pero al sentar el pie en el andén, se quedaron indecisos.
se ha quedado
los mil reales, y yo daré las señas de _Parrón_, el cual se ha quedado con mis tres duros y medio.
--¿Qué es eso, hombre, que se ha quedado Vd.
se había quedado
Ella no sabía lo que significaban la tal mula ni el tal buey; pero atenta á que todas las cosas fuesen perfectas, reclamó una y otra vez del solícito padre el par de animales que se había quedado en Santa Cruz{67-1}.
Todo continuaba lo mismo: las luces ardiendo, derramando en copiosos chorros la blanca cera sobre las arandelas; las imágenes en el propio sitio, sin mover brazo ni pierna ni desplegar sus austeros labios; la mujer sumida plácidamente en un sueño que debía saberle á gloria;{71-1} todo seguía lo mismo, menos la caja azul, que se había quedado vacía.
nos quedemos
no conviene que nos quedemos allí.
English to Spanish Translation

Learn Spanish today with 'Key Translations'
Get it now!

A lot of work has gone into creating an app that we would use ourselves. After a year of development and internal usage it's finally ready. It comes with a lot of amazing features. Check it out now!