ponerse (poniéndose)

Presente

English
I put on, am putting on
yo
me pongo
te pones
Ud./él/ella
se pone
nosotros, -as
nos ponemos
vosotros, -as
os ponéis
Uds./ellos/ellas
se ponen

Futuro

English
I will put on
yo
me pondré
te pondrás
Ud./él/ella
se pondrá
nosotros, -as
nos pondremos
vosotros, -as
os pondréis
Uds./ellos/ellas
se pondrán

Imperfecto

English
I was putting on, used to put on, put on
yo
me ponía
te ponías
Ud./él/ella
se ponía
nosotros, -as
nos poníamos
vosotros, -as
os poníais
Uds./ellos/ellas
se ponían

Pretérito

English
I put on
yo
me puse
te pusiste
Ud./él/ella
se puso
nosotros, -as
nos pusimos
vosotros, -as
os pusisteis
Uds./ellos/ellas
se pusieron

Condicional

English
I would put on
yo
me pondría
te pondrías
Ud./él/ella
se pondría
nosotros, -as
nos pondríamos
vosotros, -as
os pondríais
Uds./ellos/ellas
se pondrían

Presente perfecto

English
I have put on
yo
me he puesto
te has puesto
Ud./él/ella
se ha puesto
nosotros, -as
nos hemos puesto
vosotros, -as
os habéis puesto
Uds./ellos/ellas
se han puesto

Futuro perfecto

English
I will have put on
yo
me habré puesto
te habrás puesto
Ud./él/ella
se habrá puesto
nosotros, -as
nos habremos puesto
vosotros, -as
os habréis puesto
Uds./ellos/ellas
se habrán puesto

Pluscuamperfecto

English
I had put on
yo
me había puesto
te habías puesto
Ud./él/ella
se había puesto
nosotros, -as
nos habíamos puesto
vosotros, -as
os habíais puesto
Uds./ellos/ellas
se habían puesto

Pretérito anterior

English
I had put on
yo
me hube puesto
te hubiste puesto
Ud./él/ella
se hubo puesto
nosotros, -as
nos hubimos puesto
vosotros, -as
os hubisteis puesto
Uds./ellos/ellas
se hubieron puesto

Condicional perfecto

English
I would have put on
yo
me habría puesto
te habrías puesto
Ud./él/ella
se habría puesto
nosotros, -as
nos habríamos puesto
vosotros, -as
os habríais puesto
Uds./ellos/ellas
se habrían puesto

Presente

English
I put on, am putting on
yo
me ponga
te pongas
Ud./él/ella
se ponga
nosotros, -as
nos pongamos
vosotros, -as
os pongáis
Uds./ellos/ellas
se pongan

Imperfecto

English
I put on, was putting on
yo
me pusiera
te pusieras
Ud./él/ella
se pusiera
nosotros, -as
nos pusiéramos
vosotros, -as
os pusierais
Uds./ellos/ellas
se pusieran

Futuro

English
I will put on
yo
me pusiere
te pusieres
Ud./él/ella
se pusiere
nosotros, -as
nos pusiéremos
vosotros, -as
os pusiereis
Uds./ellos/ellas
se pusieren

Presente perfecto

English
I have put on, put on
yo
me haya puesto
te hayas puesto
Ud./él/ella
se haya puesto
nosotros, -as
nos hayamos puesto
vosotros, -as
os hayáis puesto
Uds./ellos/ellas
se hayan puesto

Futuro perfecto

English
I will have put on
yo
me hubiere puesto
te hubieres puesto
Ud./él/ella
se hubiere puesto
nosotros, -as
nos hubiéremos puesto
vosotros, -as
os hubiereis puesto
Uds./ellos/ellas
se hubieren puesto

Pluscuamperfecto

English
I had put on
yo
me hubiera puesto
te hubieras puesto
Ud./él/ella
se hubiera puesto
nosotros, -as
nos hubiéramos puesto
vosotros, -as
os hubierais puesto
Uds./ellos/ellas
se hubieran puesto

Afirmativo

English
Put on!
yo
ponte
Ud./él/ella
póngase
nosotros, -as
vosotros, -as
poneos
Uds./ellos/ellas
pónganse

Negativo

English
Don't put on!
yo
no te pongas
Ud./él/ella
no se ponga
nosotros, -as
vosotros, -as
no os pongáis
Uds./ellos/ellas
no se pongan

--Tu--dijo Neira, tomando del brazo al chico--te pones detras de mí, y no te mueves.
no se pone o quita más que la bata.
La perra ve aquellos instrumentos mortíferos y se pone á ladrar como una loca.
Otro peregrino saca un salchichón, que parece una escopeta, y se pone á comer rajas y á tararear un himno piadoso.
La perra, que es muy juguetona, salta sobre mis rodillas y se pone á escarbar encima de mis pantalones como si estuviera en el campo.
La señora se pone de pie delante de la portezuela á fin de evitar el asalto, pero ellos no cejan en su propósito y atropellan todo lo existente.
Y algunas veces se pone la palabra _oro_ después de una suma para indicar el peso de oro que tiene un valor fijo de 96-1/2 centavos (oro americano).
Por último un manojo de pasto seco, encajado en la punta 10 del palo, forma con chapeo y todo, la cabeza, sobre la cual se pone a modo de gorro una vieja calceta del patrón.
El ángel tomó la flor, la colocó en las plumas de sus alas, y llevando en sus brazos el alma del niño muerto, remontó su vuelo á las regiones donde la luz es eterna, donde el sol no se pone jamás.
La perra dirige á la señora una mirada de infinita ternura y se pone á lamer á los viajeros, uno por uno, hasta que llega á un fabricante de corchos, hombre iracundo, sin fe religiosa, ni aseo personal, que al sentirse lamido suelta un terno y quiere matar á la perra con el lío de los paraguas.
yo te doy gracias, exclamo respirando, como el ciervo que acaba de escaparse de una docena de perros, y que oye ya apenas sus ladridos; para de aquí en adelante no te pido riquezas, no te pido empleos, no honores; líbrame de los convites caseros y de días de días: líbrame de estas casas en que es un convite un acontecimiento; en que sólo se pone la mesa decente para los convidados; en que creen hacer obsequios cuando dan mortificaciones; en que se hacen finezas; en que se dicen versos; en que hay niños; en que hay gordos; en que reina, en fin, la brutal franqueza de los castellanos viejos.
¿Dónde se halla el Gran Turco cuando se pone el sol?
Primero las hojas se ponen castañas, amarillas, rojas o purpúreas y después caen al suelo.
The infinitive when used as a noun usually is preceded by the masculine definite article.] =LA RIÑA= Disputan al salir de la comedia Por cierto pisotón dos ciudadanos, Y se ponen los dos de vuelta y media, Y por último vienen a las manos.
¿Cómo se ponen las hojas primero?
--Sólo por excepción, especialmente cuando en las clases de lenguaje los alumnos deben distinguir ciertas letras por su sonido; pero fuera de estos casos, no se insiste en la pronunciación peninsular.[9] Esto no obstante, en el estudio del idioma se ponen ante el alumno los autores más castizos, tanto nacionales como de España.
Mil y mil leguas de ferrocarriles se entretejerán de punta a punta de la isla; las ruedas de los barcos de vapor surcarán día y noche las aguas espumosas del mar, muchos ríos se canalizarán; los terrenos pantanosos se desecarán y sobre ellos crecerán lozanas plantas; no habrá espacio que no esté sembrado de caña, de café o de tabaco; la población se decuplará; al lado de cada puerto se levantará una ciudad elegantemente delineada y construida; se abrirán, donde ahora hay caminos intransitables, largas y bellas calzadas; se echarán sobre los ríos muchedumbre de soberbios puentes; se introducirán todos los días máquinas e instrumentos para sacar de la tierra los frutos que atesora; se mejorarán las razas de todos los animales útiles; las siembras mismas se harán con aquel orden y aquella simetría que son un indicio claro de los adelantos de los pueblos; las groseras chozas de nuestros labradores se convertirán en graciosas habitaciones rodeadas de árboles y de flores; todos los artículos se abaratarán y se pondrán al alcance aun de las clases más pobres.
VARIANTS: =Y se ponía a; empezaba a.= [11] =no había ...
Su entendimiento era el de un toro de ocho años y su fuerza también, sobre todo cuando se ponía ó lo ponían colérico; por cuya razón era muy respetado y temido, y ninguno quería contradecirle aunque dijese una barbaridad, y solía decirlas de monumental calibre.
=colérico,= enraged, choleric; =cuando se ponía ó lo ponían --,= when he was bilious or angry.
37 Mas en el postrer día grande de la fiesta, Jesús se ponía en pie y clamaba, diciendo: Si alguno tiene sed, venga á mí y beba.
Se estremecían las carnes y se ponían de punta los cabellos sólo de oirla....
Los pies se sentían débiles, los ojos se obscurecían y no podían ver, las manos se ponían débiles; y, en fin, todo el cuerpo se iba debilitando, porque el estómago, no habiendo recibido viandas, no podía enviar alimentos y fuerzas a los órganos.
De repente empezó á llover con violencia, pero cesó la lluvia á corto rato; y ¡cuál no sería el asombro{97-4} del sencillo creyente vecino de Animalejos cuando vió que una porción de mujeres, cuyos puestos de dulces, juguetes de niños, campanillas y santos de barro y todo género de baratijas había averiado la lluvia, se encaminaban irritadas hacia la ermita, recogiendo piedras del suelo y se ponían á apedrear á una imagen de San Isidro colocada sobre el pórtico de la ermita, llenando de improperios al Santo porque, según decían, le habían llenado de cuartos el cepillo y habían quemado en su altar no sé cuántas velas para que hiciera que no lloviese,{98-1} y el Santo era tan desagradecido, que había hecho precisamente todo lo contrario!{98-2} --¡Pero no ven ustedes qué judiada la de esa gente!--exclamó Traga-santos escandalizado, dirigiéndose á un grupo de lugareños de ambos sexos que estaban á su lado presenciando aquella sacrílega pedrea.
Apenas el tren se puso en marcha.
Esta vez fue el forastero el que se puso pálido.
La tiró al fondo y se puso a llorar en la orilla.
El padre se puso muy contento al verlos llegar y pidió a sus hijos que le contaran sus aventuras.
se puso algo tarde.--¿No les parece á ustedes que está algo ahumado este estofado?--¿Qué quieres?
Y ayudado por su novia, se puso a desfruncir la mochila, diciéndole a la muchacha algo que no alcancé a oír.
Celinina se puso en pie, extendió los brazos hacia arriba, y al punto le nacieron unas alitas cortas y blancas.
El pobre hombre se puso muy triste porque, como no poseía más que aquel barco, estaba 10 arruinado.
El pajarero volvió las espaldas; se puso á dar de comer á un loro que está delicado y no come con su propio pico.
Á la tarde se vino muy de quedito, y arremedando la voz de la cabra, se puso á decir: ¡Abrid, hijitas, abrid!
Heredia se puso también serio, y dijo con mucho desparpajo: --Pues, señor, vengo á que se me den{31-1} los mil reales.
Así fué que se hizo un ovillo cuando se puso á cavilar para entender lo que el señor Cura Párroco le había querido decir con aquel cuento.
El herrero quedó asombrado[40] de aquel rasgo de inteligencia y de nobleza de sentimientos en un animal, y se puso a[41] curar al galgo.
Con una mano se palpó la cintura, y al encontrarse allí su corvo de los dias de fiesta, sacó con la otra la tabaquera, y se puso a liar un cigarro.
Esta vez, desesperado, Tamburí se propuso quemar los endiablados zapatos y los llevó a la azotea, donde se puso de vigilante para evitar que se los llevasen.
Y al rostro la acerca, que el cándido lino Encubre, con ánimo asaz descortés; Mas la luz apaga viento repentino, Y la blanca dama se puso de pie.
Se disfrazó de[101] mercader y se puso en camino.[102] Cerca ya de la población donde el juez vivía, se acercó al emir un mendigo, y le pidió limosna.
El recién llegado se puso más amarillo que la cera, y trató de irse; pero los circunstantes se lo impidieron materialmente, y el mismo Regidor le mandó quedarse.
Cuando conoció ella que pronto debía abandonar a su marido y a su hija, se puso muy triste, afligiéndose por los que dejaba en la tierra y sobre todo por la niña.
Entonces la cabrita soltó su carguita de leña, y como las cabras son tan ligeras, se puso más pronto que la luz en el convento de las avispas, y llamó--¿Quién es?
Y el muchacho, dando tormento al rey Leopoldo de Bélgica que apretaba entre sus dedos, se puso muy cerquita del oído de la niña, y murmuró suavemente: «Sí, era algo...
Cuando empezó la ópera, dejó de charlar y se puso á atender tan decididamente, que á mí me hizo sonreir el verla{24-3} con la cabecita apoyada en la pared y los ojos extáticos.
Pero el negocio se puso cada vez peor, y _El Socarrao_ hacía sus viajes de tarde en tarde, con mucho cuidado, pues le constaba al patrón que nos tenían entre ojos y deseaban meternos mano.
Éste, enrabiado, cerró la puerta y se puso á dar vueltas por la estancia, pegando unos bufidos y dando unos resoplidos,{86-1} que á las pobres cabritas se les helaba la sangre en las venas.
Y soltando en el suelo un lío que llevaba en la mano, agachóse, arrodillándose hasta sentarse sobre los pies, y se puso á desatar tranquilamente las anudadas puntas del pañuelo que lo envolvía.
Mi gentil agresor, que estaba de bruces sobre la barandilla del balcón, se puso encarnado hasta las orejas así que pudo distinguirme, y se retiró antes de que pasase{15-3} por delante de la casa.
Un chico rubio, vestido de marinero, con cara de desvergonzado, se quedó fijo delante de nuestras niñas contemplándolas con insistencia, y no hallando al parecer conveniente la gravedad que mostraban, se puso á hacerles muecas en son de menosprecio.
La princesa se puso colorada, como las rosas que mecía á su lado el aura de la mañana, y al fin contestó á su padre: --He venido á contemplar estas flores, á oir trinar estos pájaros, á ver el sol reflejarse en estas fuentes, y á respirar este ambiente perfumado.
Pintar el efecto desagradable que causó en to do el mundo, sería cosa imposible; baste decir que comenzó á notarse tal bullicio en el templo, que el asistente se puso de pie y los alguaciles entraron á imponer silencio, confundiéndose entre las apiñadas olas de la multitud.
Apenas el tío Traga-santos había hecho su oración al glorioso San Isidro, empezó á llover y no cesó la lluvia hasta bien entrada la noche,{106-1} en que cesó y se puso el cielo estrellado, con mucha alegría del tío Traga-santos, que dió las gracias al bendito labrador porque le había complacido á medida de su deseo.
Una noche sintió pasos muy quedos cerca de su cama; luego un aliento helado sobre el rostro, al par que una voz sepulcral murmuraba en las tinieblas: «¡Qué frío tengo!» Encendió la vela creyendo que sería la criada que en el mismo cuarto dormía; pero al ver á ésta reposando tranquila, se puso á rezar con toda calma por el ánima cuya visita acababa de recibir.
Cuando se escribe para el público no basta querer decir las cosas, sino que es necesario decirlas, y decirlas bien, y el que no sirva para eso, que reserve toda su literatura, de{111-2} soltero para escribir á la novia, y de casado para apuntar la ropa que lleva la lavandera.{111-3} El tío Traga-santos se subió á su ermita y se puso á orar al Santo, incurriendo en la tontería de no pedirle misericordia por lo malo del manifiesto, porque suponía que habiendo sido el Santo un sencillo y rústico labrador, no entendía de esas cosas.
Cuando llegaron, se coló la avispa por el agujero de la llave, y se puso á picar al _Carlanco_, ya en los ojos, ya en las narices, de manera que lo desatentó, y echó á correr que echaba incendios;{86-3} y yo Pasé por la cabreriza, Y allí me dieron dos quesos, Uno para mí, y el otro Para el que escuchare aquesto.{86-4} III Apenas concluía la contadora su cuento, cuando entró el guarda, que sin decir palabra, se acercó á ellas, puso su escopeta á su lado, se apoyó en el pilar del pozo, y se puso á picar un cigarro.
¿Qué se puso a hacer?
¿Por que se puso en camino el emir?
¿Por qué se puso pálido el forastero?
4 Y venida la mañana, Jesús se puso á la ribera: mas los discípulos no entendieron que era Jesús.
* * * * * --Oye,--decía Finita á Currín, apenas el tren se puso en marcha.--Ávila ¿cómo es?
5 Mientras los bandidos despojaban a los demás viajeros, el jefe de la partida, que montaba un hermoso caballo,[132] llamó al pequeño persa y se puso a[133] bromear con él.
10 Después de una navegación larga, llena de peligros y de ansiedades, en la que se puso a prueba[221] el espíritu animoso y grande de Colón, descubrieron tierra del nuevo mundo en la madrugada del 12 de octubre de 1492.
5 Para conocer bien sus propias fuerzas solía vestirse modestamente y recorrer el país,[202] sin que nadie le conociese; y un día en que pidió alojamiento en una pobre casa de campo, le dejó la campesina cuidando unas frituras junto al hogar, y sin acordarse de[203] ellas 10 abrió él su libro de estudio y se puso a leer.
Sonaron las cadenas de los tiros, rechinó la pesada máquina, vaciló un momento sobre las duras sopandas, hizo el cochero chasquear su látigo descomunal y nos pusimos en movimiento.
Todos arrojamos á nuestro alrededor una inquieta mirada de desconfianza; nos pusimos de pie y desnudamos nuestros aceros, determinados á vender caras las vidas; pero no pudimos por menos de permanecer inmóviles al ver adelantarse con paso firme é igual un hombre de elevada estatura, completamente armado de la cabeza al pie y cubierto el rostro con la visera del casco, el cual, desnudando su montante, que dos hombres podrían apenas manejar, y poniéndole[1] sobre uno de los carcomidos fragmentos de las rotas arcadas, exclamó con una voz hueca y profunda, semejante al rumor de una caída de aguas subterráneas: [Footnote 1: poniéndole.
eso es todo, ¡y nada más!» Paso a paso, fuerza y bríos fué mi espíritu cobrando: «Caballero--dije--o dama: mil perdones os demando; mas, el caso es que dormía, y con tanta gentileza me vinisteis a llamar, y con tal delicadeza y tan tímida constancia os pusisteis a tocar que no oí»--dije--y las puertas abrí al punto de mi estancia; ¡sombras sólo y...
En este momento dió la Oración; todos se pusieron en pie, y quitaron los sombreros.
En esto todos en la sala cesaron de comer, y se pusieron a observar esta escena extraordinaria.
La interpelada estuvo muy dispuesta, y todas se pusieron á escucharla con gran atención; y nosotros con ellas.
Cuando los dejó, varios perros saltaron a la azotea por los tejados y, cogiéndolos, se pusieron a jugar con ellos.
Y todos los vivientes, incluso la Andrea y el administrador, se pusieron en marcha, y gran parte de esa noche se sentian gritos de hombres y mujeres, que el eco respondia pavorosamente: --¡Ño Neira!
50 Se fue el pobre comerciante muy desconsolado y así que llegó a su casa, dió los regalos a sus hijas, que se pusieron muy contentas, pero como le veían siempre triste le preguntó la más pequeña: --¿Porqué está Vd.
--Maese Pérez se ha puesto malo, muy malo, y será imposible que asista esta noche á la Misa de media noche.
LAS HOJAS SECAS El sol se había puesto: las nubes, que cruzaban hechas jirones sobre mi cabeza, iban á amontonarse unas sobre otras en el horizonte lejano.
El secretario se había puesto su cuello más almidonado y una levita negra que le daba por[2] las pantorrillas; estaba embarazado con sus faldones, que en cualquier movimiento se abrían como paracaídas; lucía su mejor alfiler, y su anillo de chispa[3] tenía un compañero tan ancho que le impedía doblar el dedo.
Los faroles se habían puesto el gorro blanco de dormir, y dejaban escapar melancólica claridad.
Y por una especie de milagro que honra a los argentinos, hubiérase dicho que los hombres se habían puesto de acuerdo para[12] desaparecer, poco a poco, hasta no dejar en los palcos sino los ramilletes de damas color de abril, de damas flores, en el gran panorama que habría hecho larga y místicamente palpitar el alma del caballero Lohengrin.
[12] =se habían puesto de acuerdo para,= _they had agreed to_.
An appellation that recalls the frequent rôle of the Virgin as protector in the mediaeval legends.] [Footnote 2: esta Señora--this Lady,' referring to the Virgin.] Pero vamos, vecina, vamos á la iglesia, antes que se ponga de bote en bote ...
=ponte=, _imper.
rebajen=, 'after getting them to throw off.' [41.19] =Hace pocos días tuvo que=, 'a few days ago he had to.' [41.30] =Oiga usted=, 'listen.' =42.=--[42.2] =póngase usted en razón=, 'be reasonable.' [42.4] =He dicho que no=: do not translate =que=.
--Vamos, póngase usted en razón.
_En lugar de los nombres entre paréntesis, pónganse pronombres personales_: 1.
=Formación del plural de substantivos= Tómense en la página 44 diez substantivos que estén en número singular y pónganse en plural.
English to Spanish Translation

Learn Spanish today with 'Key Translations'
Get it now!

A lot of work has gone into creating an app that we would use ourselves. After a year of development and internal usage it's finally ready. It comes with a lot of amazing features. Check it out now!