mover (moviendo)

Presente

English
I move, am moving
yo
muevo
mueves
Ud./él/ella
mueve
nosotros, -as
movemos
vosotros, -as
movéis
Uds./ellos/ellas
mueven

Futuro

English
I will move
yo
moveré
moverás
Ud./él/ella
moverá
nosotros, -as
moveremos
vosotros, -as
moveréis
Uds./ellos/ellas
moverán

Imperfecto

English
I was moving, used to move, moved
yo
movía
movías
Ud./él/ella
movía
nosotros, -as
movíamos
vosotros, -as
movíais
Uds./ellos/ellas
movían

Pretérito

English
I moved
yo
moví
moviste
Ud./él/ella
movió
nosotros, -as
movimos
vosotros, -as
movisteis
Uds./ellos/ellas
movieron

Condicional

English
I would move
yo
movería
moverías
Ud./él/ella
movería
nosotros, -as
moveríamos
vosotros, -as
moveríais
Uds./ellos/ellas
moverían

Presente perfecto

English
I have moved
yo
he movido
has movido
Ud./él/ella
ha movido
nosotros, -as
hemos movido
vosotros, -as
habéis movido
Uds./ellos/ellas
han movido

Futuro perfecto

English
I will have moved
yo
habré movido
habrás movido
Ud./él/ella
habrá movido
nosotros, -as
habremos movido
vosotros, -as
habréis movido
Uds./ellos/ellas
habrán movido

Pluscuamperfecto

English
I had moved
yo
había movido
habías movido
Ud./él/ella
había movido
nosotros, -as
habíamos movido
vosotros, -as
habíais movido
Uds./ellos/ellas
habían movido

Pretérito anterior

English
I had moved
yo
hube movido
hubiste movido
Ud./él/ella
hubo movido
nosotros, -as
hubimos movido
vosotros, -as
hubisteis movido
Uds./ellos/ellas
hubieron movido

Condicional perfecto

English
I would have moved
yo
habría movido
habrías movido
Ud./él/ella
habría movido
nosotros, -as
habríamos movido
vosotros, -as
habríais movido
Uds./ellos/ellas
habrían movido

Presente

English
I move, am moving
yo
mueva
muevas
Ud./él/ella
mueva
nosotros, -as
movamos
vosotros, -as
mováis
Uds./ellos/ellas
muevan

Imperfecto

English
I moved, was moving
yo
moviera
movieras
Ud./él/ella
moviera
nosotros, -as
moviéramos
vosotros, -as
movierais
Uds./ellos/ellas
movieran

Futuro

English
I will move
yo
moviere
movieres
Ud./él/ella
moviere
nosotros, -as
moviéremos
vosotros, -as
moviereis
Uds./ellos/ellas
movieren

Presente perfecto

English
I have moved, moved
yo
haya movido
hayas movido
Ud./él/ella
haya movido
nosotros, -as
hayamos movido
vosotros, -as
hayáis movido
Uds./ellos/ellas
hayan movido

Futuro perfecto

English
I will have moved
yo
hubiere movido
hubieres movido
Ud./él/ella
hubiere movido
nosotros, -as
hubiéremos movido
vosotros, -as
hubiereis movido
Uds./ellos/ellas
hubieren movido

Pluscuamperfecto

English
I had moved
yo
hubiera movido
hubieras movido
Ud./él/ella
hubiera movido
nosotros, -as
hubiéramos movido
vosotros, -as
hubierais movido
Uds./ellos/ellas
hubieran movido

Afirmativo

English
Move!
yo
mueve
Ud./él/ella
mueva
nosotros, -as
vosotros, -as
moved
Uds./ellos/ellas
muevan

Negativo

English
Don't move!
yo
no muevas
Ud./él/ella
no mueva
nosotros, -as
vosotros, -as
no mováis
Uds./ellos/ellas
no muevan

PRESENTE DE INDICATIVO: =muevo, mueves, mueve=, movemos, movéis, =mueven=.
Tristemente, sé que estoy desposeído de mi fuerza, y no muevo un músculo mientras estoy tendido, todo a lo largo.
PRESENTE DE INDICATIVO: =muevo, mueves, mueve=, movemos, movéis, =mueven=.
--Tu--dijo Neira, tomando del brazo al chico--te pones detras de mí, y no te mueves.
se mueve y yo le corto.
IMPERATIVO: =mueve=, moved.
of_ =morir= =mueve= _3 sing.
Si este bruto mueve el rostro y lo corto, ya sé lo que debo hacer.
PRESENTE DE INDICATIVO: =muevo, mueves, mueve=, movemos, movéis, =mueven=.
Entonces, Calibán mueve contra él a Sicorax, y se le destierra o se le mata.
Pedro su puñal y dijo a Aliatar en voz muy queda: --Si se mueve Vd., le mato.
El guaso se retira entonces, sin quitar los ojos de su maniquí, mientras éste se anima a impulsos del viento, que mueve las tiras de la vestimenta.
En este punto se detuvo el pastor un memento, tendió á su alrededor una mirada, y prosiguió así: --¿Siente usted este profundo silencio que reina en todo el monte, que no suena un guijarro, que no se mueve una hoja, que el aire está inmóvil y pesa sobre los hombros y parece que aplasta?
El se muere _por plantarle una fresca al lucero del alba_,{135-1} como suele decir, y cuando tiene un resentimiento, _se le espeta á uno cara á cara_:{135-2} como tiene trocados todos los frenos, dice de los cumplimientos que ya sabe lo que quiere decir _cumplo y miento_;{135-3} llama á la urbanidad hipocresía, y á la decencia monadas; á toda cosa buena le aplica un mal apodo; el lenguaje de la finura es para él poco más que griego; cree que toda la crianza está reducida á decir _Dios guarde á ustedes_ al entrar en una sala, y añadir _con permiso de usted_ cada vez que se mueve, á preguntar á cada uno por toda su familia, y á despedirse de todo el mundo; cosas todas que así se guardará él de olvidarlas, como de tener pacto con franceses.{136-1} En conclusión, hombre de estos que no saben levantarse para despedirse sino en corporación con alguno ó algunos otros; que han de dejar humildemente debajo de una mesa su sombrero, que llaman _su cabeza_; y que cuando se hallan en sociedad, por desgracia, sin un socorrido bastón, darían cualquier cosa por no tener manos ni brazos, porqué en realidad no saben dónde ponerlos, ni qué cosa se puede hacer con los brazos en una sociedad.
=mueve=, _pres.
¡tal vez le has muerto[300] al pobrecito!--exclamó la compasiva mujer.--¡Mira como no se mueve!
--Veo a una linda moza, que me mira y que mueve los labios como si hablase, y que lleva ¡caso extraño!
¿Los ve usted como se adelantan mudos y con lentitud, como una legión aérea que se mueve por un impulse invisible?
PRESENTE DE INDICATIVO: =muevo, mueves, mueve=, movemos, movéis, =mueven=.
PRESENTE DE INDICATIVO: =muevo, mueves, mueve=, movemos, movéis, =mueven=.
PRESENTE DE INDICATIVO: =muevo, mueves, mueve=, movemos, movéis, =mueven=.
Para ir á Arcos se deja á la izquierda el muerto castillo, en cuyo recinto se mueven, como en un esqueleto hormigas, los trabajadores, con los aperos de un pacífico cortijo.
En esta ciudad los dínamos se mueven a vapor, y por lo tanto, la electricidad es cara; lo que no obsta para[7] que Buenos Aires tenga una de las instalaciones eléctricas más grandes del mundo.
[119.31] =por el que=, 'over which.' =120.=--[120.3] =se extraña=: translate =se= by the indefinite pronoun 'one.' [120.7] =se mueven=, etc.,=_los trabajadores mueven, como hormigas en un esqueleto_.
de mí; no me moveré; no los llamaré.
Éste no se movía y sus ojos parecían decir: --Yo no me moveré; y no los llamaré.
of_ =morir= =moro= _m._ Moor =mosca= _f._ fly =mosquito= _m._ mosquito =motivo= _m._ motive =mover=, =moverse= to move =moveré= _1 sing.
ind._ =movía= _1 and 3 sing.
Éste no se movía y sus ojos parecían decir: --Yo no me moveré; y no los llamaré.
Mientras el cura hablaba por el tubo de lata, el 25 sacristán movía sus labios, accionando de modo que sus brazos parecían aspas de molinos de viento.
Nadie osaba tocarle; pero corrían mil fábulas acerca de aquel objeto, causa incesante de hablillas y terrores para los que le miraban llamear durante el dia, herido por la luz del sol, ó creían percibir en las altas horas de la noche el metálico son de sus piezas, que chocaban entre sí cuando las movía el viento, con un gemido prolongado y triste.
Los álamos, cuyas plateadas hojas movía el aire con un rumor dulcísimo, los sauces que inclinados sobre la limpia corriente humedecían en ella las puntas de sus desmayadas ramas, y los apretados carrascales por cuyos troncos subían y se enredaban las madreselvas y las campanillas azules, formaban un espeso muro de follaje alrededor del remanso del río.
ind._ =movía= _1 and 3 sing.
Éste no se movía y sus ojos parecían decir: --Yo no me moveré; y no los llamaré.
Mientras el cura hablaba por el tubo de lata, el 25 sacristán movía sus labios, accionando de modo que sus brazos parecían aspas de molinos de viento.
Nadie osaba tocarle; pero corrían mil fábulas acerca de aquel objeto, causa incesante de hablillas y terrores para los que le miraban llamear durante el dia, herido por la luz del sol, ó creían percibir en las altas horas de la noche el metálico son de sus piezas, que chocaban entre sí cuando las movía el viento, con un gemido prolongado y triste.
Los álamos, cuyas plateadas hojas movía el aire con un rumor dulcísimo, los sauces que inclinados sobre la limpia corriente humedecían en ella las puntas de sus desmayadas ramas, y los apretados carrascales por cuyos troncos subían y se enredaban las madreselvas y las campanillas azules, formaban un espeso muro de follaje alrededor del remanso del río.
Aquella muchedumbre gritaba tanto, que más no podía ser.[1] En los andenes se movían pesadamente los _huasos_ con mantas de vivos colores, zapatos de taco alto, haciendo resonar las espuelas de ancha rodaja.
Ya la presea estaba en su poder: sus dedos crispados la oprimían con una fuerza sobrenatural, sólo restaba huir, huir con ella: pero para esto era preciso abrir los ojos, y Pedro tenía miedo de ver, de ver la imagen, de ver los reyes de las sepulturas, los demonios de las cornisas, los endriagos de los capiteles, las fajas de sombras y los rayos de luz que semejantes á blancos y gigantescos fantasmas, se movían lentamente en el fondo de las naves, pobladas de rumores temerosos y extraños.
The jewels of this Virgin, presents for the most part from crowned heads and high church dignitaries, are in fact of immense value.] Ya la presea estaba en su poder: sus dedos crispados la oprimían con una fuerza sobrenatural, sólo restaba huir, huir con ella: pero para esto era preciso abrir los ojos, y Pedro tenía miedo de ver, de ver la imagen, de ver los reyes de las sepulturas, los demonios de las cornisas, los endriagos de los capiteles, las fajas de sombras y los rayos de luz que semejantes á blancos y gigantescos fantasmas, se movían lentamente en el fondo de las naves, pobladas de rumores temerosos y extraños.
They fourished from the eleventh to the latter part of the thirteenth century, principally in the south of France, Catalonia, Aragon, and northern Italy." _Century Dict._ Belief in the marvelous, and hence in fairies, likewise characterized these poets.] --Pues no paró aquí la cosa, continuó el zagal, cuando Constanza hubo concluido; sino que otra vez, habiéndome colocado en otro escondite por donde indudablemente habían de pasar los ciervos para dirigirse á la cañada, allá al filo de la media noche me rindió un poco el sueño, aunque no tanto que no abriese los ojos en el mismo punto en que creí percibir que las ramas se movían á mi alrededor.
Asunción no se movió....
Este movió tristemente la cabeza.
of_ =mover= =movimiento= _m._ movement =movió= _3 sing.
Sentía que las manos se le iban helando con el frío del agua y de la noche; pero no las movió, pensando en la desgracia que ocurriría a sus padres y a sus vecinos.
En confirmación de estas palabras el prisionero movió tristemente la cabeza y dijo al conde: --En Alora me hirió su lanza y estuve a punto de caer en 80 sus manos, pero me salvó este caballo.
LA MULA Y EL BUEY _(Cuento de Navidad)_ POR DON BENITO PÉREZ GALDÓS{61-1} I Cesó de quejarse la pobrecita; movió la cabeza, fijando los tristes ojos en las personas que rodeaban su lecho; extinguióse poco á poco su aliento, y expiró.
Así estuvo algún tiempo removiéndose y queriendo inútilmente sacar la cabeza fuera de la corriente buscando un poco de aire, hasta que al fin se desplomó muerta; muerta del todo, pues los que la habíamos visto caer y conocíamos de lo que es capaz una hechicera tan astuta como la tía Casca, no apartamos de ella los ojos hasta que completamente entrada la noche, la obscuridad nos impidió distinguirla, y en todo este tiempo no movió pie ni mano; de modo que si la herida y los golpes no fueron bastantes á acabarla, es seguro que se ahogo en el riachuelo cuyas aguas tantas veces había embrujado en vida para hacer morir nuestras reses.
5 Cuando más abatido se encontraba, vió flotar como una nube blanca sobre el agua del río, y poco después se movió el ramaje de la orilla.
Todas las figurillas del Nacimiento se movieron, todas variaron de sitio sin ruido.
Los encajes del vestido de Celinina se movieron también, y las hojas de sus flores de trapo anunciaban el paso de una brisa juguetona ó de manos muy suaves.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =mueva, muevas, mueva=, movamos, mováis, =muevan=.
Indudablemente el artista, que es casi un dios, da á su obra un soplo de vida que no logra hacer que ande y se mueva, pero que le infunde una vida incomprensible y extraña; vida que yo no me explico bien, pero que la siento, sobre todo cuando bebo un poco.
Indudablemente el artista, que es casi un dios, da á su obra un soplo de vida que no logra hacer que ande y se mueva, pero que le infunde una vida incomprensible y extraña; vida que yo no me explico bien, pero que la siento, sobre todo cuando bebo un poco.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =mueva, muevas, mueva=, movamos, mováis, =muevan=.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =mueva, muevas, mueva=, movamos, mováis, =muevan=.
Indudablemente el artista, que es casi un dios, da á su obra un soplo de vida que no logra hacer que ande y se mueva, pero que le infunde una vida incomprensible y extraña; vida que yo no me explico bien, pero que la siento, sobre todo cuando bebo un poco.
Indudablemente el artista, que es casi un dios, da á su obra un soplo de vida que no logra hacer que ande y se mueva, pero que le infunde una vida incomprensible y extraña; vida que yo no me explico bien, pero que la siento, sobre todo cuando bebo un poco.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =mueva, muevas, mueva=, movamos, mováis, =muevan=.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =mueva, muevas, mueva=, movamos, mováis, =muevan=.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =mueva, muevas, mueva=, movamos, mováis, =muevan=.
se mueve y yo le corto.
IMPERATIVO: =mueve=, moved.
of_ =morir= =mueve= _3 sing.
Si este bruto mueve el rostro y lo corto, ya sé lo que debo hacer.
PRESENTE DE INDICATIVO: =muevo, mueves, mueve=, movemos, movéis, =mueven=.
Entonces, Calibán mueve contra él a Sicorax, y se le destierra o se le mata.
Pedro su puñal y dijo a Aliatar en voz muy queda: --Si se mueve Vd., le mato.
El guaso se retira entonces, sin quitar los ojos de su maniquí, mientras éste se anima a impulsos del viento, que mueve las tiras de la vestimenta.
En este punto se detuvo el pastor un memento, tendió á su alrededor una mirada, y prosiguió así: --¿Siente usted este profundo silencio que reina en todo el monte, que no suena un guijarro, que no se mueve una hoja, que el aire está inmóvil y pesa sobre los hombros y parece que aplasta?
El se muere _por plantarle una fresca al lucero del alba_,{135-1} como suele decir, y cuando tiene un resentimiento, _se le espeta á uno cara á cara_:{135-2} como tiene trocados todos los frenos, dice de los cumplimientos que ya sabe lo que quiere decir _cumplo y miento_;{135-3} llama á la urbanidad hipocresía, y á la decencia monadas; á toda cosa buena le aplica un mal apodo; el lenguaje de la finura es para él poco más que griego; cree que toda la crianza está reducida á decir _Dios guarde á ustedes_ al entrar en una sala, y añadir _con permiso de usted_ cada vez que se mueve, á preguntar á cada uno por toda su familia, y á despedirse de todo el mundo; cosas todas que así se guardará él de olvidarlas, como de tener pacto con franceses.{136-1} En conclusión, hombre de estos que no saben levantarse para despedirse sino en corporación con alguno ó algunos otros; que han de dejar humildemente debajo de una mesa su sombrero, que llaman _su cabeza_; y que cuando se hallan en sociedad, por desgracia, sin un socorrido bastón, darían cualquier cosa por no tener manos ni brazos, porqué en realidad no saben dónde ponerlos, ni qué cosa se puede hacer con los brazos en una sociedad.
=mueve=, _pres.
¡tal vez le has muerto[300] al pobrecito!--exclamó la compasiva mujer.--¡Mira como no se mueve!
--Veo a una linda moza, que me mira y que mueve los labios como si hablase, y que lleva ¡caso extraño!
¿Los ve usted como se adelantan mudos y con lentitud, como una legión aérea que se mueve por un impulse invisible?
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =mueva, muevas, mueva=, movamos, mováis, =muevan=.
Indudablemente el artista, que es casi un dios, da á su obra un soplo de vida que no logra hacer que ande y se mueva, pero que le infunde una vida incomprensible y extraña; vida que yo no me explico bien, pero que la siento, sobre todo cuando bebo un poco.
Indudablemente el artista, que es casi un dios, da á su obra un soplo de vida que no logra hacer que ande y se mueva, pero que le infunde una vida incomprensible y extraña; vida que yo no me explico bien, pero que la siento, sobre todo cuando bebo un poco.
IMPERATIVO: =mueve=, moved.
of_ conmover, affected, moved, in (_or_ with) emotion.
This applies to machinery and vehicles moved by animals.
of_ animar, animated, enlivened, heated, moved, encouraged, heightened.
impulso, _m._, impulse, power, force, motion, gust; á --s de, moved by, overcome by.
The Spanish court was moved to Valladolid, and later to Madrid, but Toledo is still the centre of the religious power of the country.
Gustavo had already felt and described the charm of the old Moorish city of Toledo in his _Historia de los Templos de España_, and in 1869 he and Valeriano moved their little household temporarily to the city of their dreams, with a view to finding inspiration for their pens and brushes, and thus subsistence for their joint families.[1] [Footnote 1: It was at this time that Gustavo wrote the letter which is published for the first time on page xxxix.] An amusing account is given by Correa of an adventure that befell the two brothers one night in Toledo as they were wandering about its streets.
The thought is thus identical with that of Kipling's story "The Brushwood Boy."] VOCABULARY á, to, at, on, by, with, from, in, within, according to; _sign of the object after transitive verbs before a personal object, and often before any animate object;_ -- impulsos de, moved by, overcome by; -- lo largo de, along; -- mas de, besides; -- más y mejor, the best they could; the most possible; vying with one another; a -- la media hora, within half an hour; -- medias, half; -- medio abrir, half open; al parecer, seemingly; -- poco, in a little while; -- poco de, shortly after; --los pocos minutos, within a few minutes; estar al ponerse, to be about to set; -- propósito, suited, suitable, desirable; by the way; apropos; -- lo que, as far as; from what; as; ¿-- que?
=conmoverse (ue)=, to be moved.
=conmovido,=-a, moved, touched.
=enternecido, -a=, moved, deeply affected.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =mueva, muevas, mueva=, movamos, mováis, =muevan=.
English to Spanish Translation

Learn Spanish today with 'Key Translations'
Get it now!

A lot of work has gone into creating an app that we would use ourselves. After a year of development and internal usage it's finally ready. It comes with a lot of amazing features. Check it out now!