matar (matando)

Presente

English
I kill, am killing
yo
mato
matas
Ud./él/ella
mata
nosotros, -as
matamos
vosotros, -as
matáis
Uds./ellos/ellas
matan

Futuro

English
I will kill
yo
mataré
matarás
Ud./él/ella
matará
nosotros, -as
mataremos
vosotros, -as
mataréis
Uds./ellos/ellas
matarán

Imperfecto

English
I was killing, used to kill, killed
yo
mataba
matabas
Ud./él/ella
mataba
nosotros, -as
matábamos
vosotros, -as
matabais
Uds./ellos/ellas
mataban

Pretérito

English
I killed
yo
maté
mataste
Ud./él/ella
mató
nosotros, -as
matamos
vosotros, -as
matasteis
Uds./ellos/ellas
mataron

Condicional

English
I would kill
yo
mataría
matarías
Ud./él/ella
mataría
nosotros, -as
mataríamos
vosotros, -as
mataríais
Uds./ellos/ellas
matarían

Presente perfecto

English
I have killed
yo
he matado
has matado
Ud./él/ella
ha matado
nosotros, -as
hemos matado
vosotros, -as
habéis matado
Uds./ellos/ellas
han matado

Futuro perfecto

English
I will have killed
yo
habré matado
habrás matado
Ud./él/ella
habrá matado
nosotros, -as
habremos matado
vosotros, -as
habréis matado
Uds./ellos/ellas
habrán matado

Pluscuamperfecto

English
I had killed
yo
había matado
habías matado
Ud./él/ella
había matado
nosotros, -as
habíamos matado
vosotros, -as
habíais matado
Uds./ellos/ellas
habían matado

Pretérito anterior

English
I had killed
yo
hube matado
hubiste matado
Ud./él/ella
hubo matado
nosotros, -as
hubimos matado
vosotros, -as
hubisteis matado
Uds./ellos/ellas
hubieron matado

Condicional perfecto

English
I would have killed
yo
habría matado
habrías matado
Ud./él/ella
habría matado
nosotros, -as
habríamos matado
vosotros, -as
habríais matado
Uds./ellos/ellas
habrían matado

Presente

English
I kill, am killing
yo
mate
mates
Ud./él/ella
mate
nosotros, -as
matemos
vosotros, -as
matéis
Uds./ellos/ellas
maten

Imperfecto

English
I killed, was killing
yo
matara
mataras
Ud./él/ella
matara
nosotros, -as
matáramos
vosotros, -as
matarais
Uds./ellos/ellas
mataran

Futuro

English
I will kill
yo
matare
matares
Ud./él/ella
matare
nosotros, -as
matáremos
vosotros, -as
matareis
Uds./ellos/ellas
mataren

Presente perfecto

English
I have killed, killed
yo
haya matado
hayas matado
Ud./él/ella
haya matado
nosotros, -as
hayamos matado
vosotros, -as
hayáis matado
Uds./ellos/ellas
hayan matado

Futuro perfecto

English
I will have killed
yo
hubiere matado
hubieres matado
Ud./él/ella
hubiere matado
nosotros, -as
hubiéremos matado
vosotros, -as
hubiereis matado
Uds./ellos/ellas
hubieren matado

Pluscuamperfecto

English
I had killed
yo
hubiera matado
hubieras matado
Ud./él/ella
hubiera matado
nosotros, -as
hubiéramos matado
vosotros, -as
hubierais matado
Uds./ellos/ellas
hubieran matado

Afirmativo

English
Kill!
yo
mata
Ud./él/ella
mate
nosotros, -as
vosotros, -as
matad
Uds./ellos/ellas
maten

Negativo

English
Don't kill!
yo
no mates
Ud./él/ella
no mate
nosotros, -as
vosotros, -as
no matéis
Uds./ellos/ellas
no maten

Dejadme paso ó mato{3-3} uno.
Y te juro que si no aparece, le mato.
of_ =matar= =matasiete= _m._ killer of seven, seven-killer =mato= _1 sing.
Pedro su puñal y dijo a Aliatar en voz muy queda: --Si se mueve Vd., le mato.
3.{3-3} =mato=, pres.
¡No sé cómo no os mato á todos!--¡Pronto!
subj._ =matas= _2 sing.
POESÍAS LOS DOS CONEJOS Por entre unas matas, Seguido de perros, (No diré corría) Volaba un conejo.
De vez en cuando se inclinaba para examinar las matas, con la detención de esos hombres de la naturaleza que ven las huellas de los animales impresas sobre la yerba.
of_ apiñar, pyramidal, heaped up, crowded, closely pressed, dense; --os grupos, dense crowds, closely packed groups; -as matas, tangled (_or_ dense) shrubbery (_or_ under-brush); -as olas, tossing waves.
Pero hai demasiada sangre para que al traves de ella se sienta y se mire.{196-1} Los cuchillos se chocan, el corvo entra cada vez hasta la empuñadura y la sangre corre cerro abajo en un delgado chorro que va rodeando las piedras y abriéndose paso al traves de las matas.
Por último, después de terminar este minucioso reconocimiento del lugar en que se encontraba, agazapose en un ribazo junto á unos chopos de copas elevadas y obscuras, á cuyo pie crecían unas matas de lentisco, altas lo bastante para ocultar á un hombre echado en tierra.
Y así, tenga sabido Que lo importante y raro No es entender de todo, 230 Sino ser diestro en algo." _Más vale saber una cosa bien, que muchas mal._ LOS DOS CONEJOS Por entre unas matas Seguido de perros 235 (No diré corría) Volaba un conejo.
Detrás de la cerca de limón, veo una ancha calle con doble fila de matas de cocos, naranjas y _caimitos_; por más allá[3] se divisan los cuadros de cafetos, cargados de blancas flores que imitan el azahar, cortados a la misma altura y que devuelven hacia la tierra sus copiosas y redondas ramas; sobresalen entre los cafetos las matas de plátanos, que con sus hermosos racimos ofrecen abundoso alimento, regalo de una tierra providencial.
Cuando después de escuchar las palabras que dejo referidas, me incorporé con prontitud para sorprender á la persona que las había pronunciado, una corza blanca como la nieve salió de entre las mismas matas en donde yo estaba oculto, y dando unos saltos enormes por cima de los carrascales y los lentiscos, se alejó seguida de una tropa de corzas de su color natural, y así estas como la blanca que las iba guiando, no arrojaban bramidos al huir, sino que se reían con unas carcajadas, cuyo eco juraría que aún me está soñando en los oídos en este momento.
¿Es verdad que matas siete de un golpe?
--Está bien; pero si no lo matas, perderás la cabeza.
--Pues bien--le dijo el rey--Tengo una hija muy bonita y te la doy por esposa si matas el jabalí que hace tanto mal a 25 los habitantes de la ciudad.
42, note 1.] En efecto, era así, pues á poco de haberse oído la esquililla, empezaron á saltar por entre las apiñadas matas de cantueso y tomillo, y á descender á la orilla opuesta del riachuelo, hasta unos cien corderos, blancos como la nieve, detrás de los cuales, con su caperuza calada para libertarse la cabeza de los perpendiculares rayos del sol, y su atillo al hombro en la punta de un palo, apareció el zagal que los conducía.
--En acosar y perseguir á los infelices pastores que se arriesgan por esa parte de monte, ya haciendo ruido entre las matas, como si fuese un lobo, ya dando quejidos lastimeros como de criatura, ó acurrucándose en las quiebras de las rocas que están en el fondo del precipicio, desde donde llama con su mano amarilla y seca á los que van por el borde, les clava la mirada de sus ojos de buho, y cuando el vértigo comienza á desvanecer su cabeza, da un gran salto, se les agarra á los pies y pugna hasta despeñarlos en la sima....
Lo que es a mí, no me mata.
Entonces, Calibán mueve contra él a Sicorax, y se le destierra o se le mata.
mata, _f._, shrub, bush, underbrush; apiñadas --s, tangled (_or_ dense) shrubbery (_or_ underbrush).
of_ =marchar= =martillo= _m._ hammer =marzo= _m._ March =mas= but =más= more, most =mata= _f._ bush, shrub =matado= _p.
Junto á un enebro se veía otra revolcadura y algunos pelos de color rojizo pegados á la mata.--Sí, no me cabe duda,--se dijo Pablo,--por aquí ha pasado Tony....
Después que la pobre madre saca los huevos, abren los polluelos su gran pico, pues son muy comilones, y la pobre pajarita, que cree que son sus hijos, se mata para poder criar los voraces cuneros.
RIVERA[A] Háblannos de Rivera las cualidades nativas de nuestra raza: Desde la astucia del autóctono hasta la caballerosidad del hispano, y todo cuanto tiene relación con nuestra naturaleza, desde las estrellas en cuyo resplandor titilante se bañan en las noches las miradas del viajero, hasta la mata de hierba cuyas flores marchita la planta del rastreador.
Á poco se esparció una voz por el lugar,--una de esas voces que parecen formarse en las nubes, y que llegan á la tierra como aerólitos consistentes y compactos,--de que aquel hombre, que parecido al huracán había venido sin saberse de dónde, ni á dónde iba, andaba á salto de mata, prestado y forastero en todas partes, para burlar á la justicia que le buscaba con objeto de echarle mano.
Lo mismo sucede en habiéndoseles cambiado el alimento[2]; en habiéndose aumentado o disminuido las horas de trabajo; en habiéndose introducido una máquina, un instrumento, un proceder cualquiera, que a la vez que los asombra, facilita y minora las faenas; en anunciando los aguinaldos sobre las cercas y los matorrales que pronto llegarán los amos; en concediéndoseles un pedazo de tierra para que hagan, concluida la zafra, sus _conucos_; en dejándoles desmochar _guano_ para cubrir los _bohíos_; la ocasión que se mata una res para partirla en raciones; la ocasión que se muda el mayoral que los apuraba demasiado.
=mata,= bush, shrub, under-brush.
=mata=, _f._, plant, bush, shrubbery.
=mata=, _f._, small bush, dump of shrubs; underbrush.
¡Y entonces comprendí por qué se llora, Y entonces comprendí por qué se mata![2] Pasó la nube de dolor...
=salto,= leap; =dar un --,= to spring, leap; =de un --,= suddenly; =--de mata,= dodging about (_to escape justice_).
Cuando los matadores Se matan en la corrida, Allá vendrán bonitas Ver matar o vivir.
El saber y la inteligencia no matan: lo que hace desgraciados a los hombres y 10 a los pueblos es la anemia intelectual.
VARIANT: =Sobra.= 7.--EL CÓNDOR Los cóndores hacen sus nidos en las faldas más ásperas de los montes, sobre las rocas que se salen fuera de la tierra, donde ponen los huevos blancos, mucho mayores que los de las pavas; sirviéndoles por lo común de sustento la carne de los animales que encuentran muertos o que matan ellos mismos, haciendo las veces de lobos,[1] que no se conocen en Chile.
Así como las heladas, por leves que sean, matan estas plantas, el sol cuando es demasiado ardiente les hace daño[306] también, y en las Antillas y en otros varios países cálidos de América siembran alrededor de los cafetales y dentro de ellos mismos árboles copudos y altos, de hojas menudas y permanentes, que se extienden sobre los arbustos del café a una altura de 5 diez o doce metros, y los defienden de los ardores del sol y aún de los azotes violentos de las tempestades.
¡Que me matan!
3.{32-3} =matan=; cf.
(me decía á cada instante.) ¡Entonces no hay remedio, me matan!{32-3}..., pues ese maldito se ha empeñado en que ningunos ojos que vean su fisonomía vuelvan á ver cosa ninguna.» Estaba yo haciendo estas reflexiones, cuando se me presentó un hombre vestido de macareno con mucho lujo, y dándome un golpecito en el hombro y sonriéndose con suma gracia, me dijo: --Compadre, ¡yo soy _Parrón_!
Si no me corta le daré cinco pesetas, pero si me corta le mataré sin piedad.
Si me afeita sin cortarme le daré cinco pesetas, pero si me corta, le mataré con este cuchillo tan cierto como mi barba es negra.
La moneda de oro vale cinco pesetas y será tuya si me afeitas sin cortarme; pero como eso no es muy fácil, porque tengo la piel muy delicada, te advierto que si me cortas te mataré con este cuchillo.
9 Porque: No adulterarás; no matarás; no hurtarás; no dirás falso testimonio; no codiciarás: y si hay algún otro mandamiento, en esta sentencia se comprende sumariamente: Amarás á tu prójimo como á ti mismo.
Les destruían sus siembras, les 5 mataban su ganado, les quemaban sus casas, y hasta les robaban sus niños.
--¡Necios!--exclamó el cazador,--yo debo ser el marido de la princesa porque yo maté al dragón,--a lo que el zapatero replicó coléricamente: --La princesa debe ser esposa mía, porque yo remendé el barco y sin mi ayuda todos Vds.
ind._ =mató= _3 sing.
Don Juan mató siete de ellas de un golpe.
El águila se remontó, diciendo:--El hombre mató al león; hay que subir mucho para que no me alcance; ¿quién sabe si algún día me alcanzará?
¿De qué manera mató al león?
10 Y hallé que el mandamiento, [intimado] para vida, [para mí] era mortal: 11 Porque el pecado, tomando ocasión, me engañó por el mandamiento, y por él me mató.
_Manuel_ dejó de silbar, y dijo con su acostumbrada indiferencia: --Una vieja que presenció el delito dice que, luego que mató á López, ofreció que, si íbamos á buscarlo, tendríamos el gusto de verlo...
--Pero ¿cómo lo mataron?
--¿Lo mataron?--nos gritó.
--Pero ¿dónde está lo que mataron?--dijo al fin, haciéndose oír, la señora Luisa.
Ya he matado más de un barbero por esa causa; ¡con que tenga cuidado!--añadió por vía de explicación.
El llamado _Manuel_{41-3} contestó fríamente: --Pues hace media hora que lo ha matado _Parrón_.
--Vuestra Majestad,--respondió Don Juan,--no he querido matar el jabalí; he querido traerlo vivo al palacio; pero esos soldados lo han matado cobardemente.
Yo pensé cuando le dejé caer la muñeca encima que le había matado...
Yo pensé cuando le dejé caer la muñeca encima que le había matado...
A._) =---- mate=, Paraguayan tea.
compañera, _f._, companion, mate.
cuidado de que no me mate _Parrón_...
Sus vicios son: el mate, el cigarro y el baile.
A._), to brew and serve "mate." =cebo=, _m._, bait.
Cuando no juega, enamora o pelea; fuma, toma mate, o baila.
Si cebar mate es difícil, no lo es menos[4] saberlo tomar con la compostura debida.
A._), a beverage made with leaves from the =yerba mate= tree; the dried gourd in which the beverage is served.
Por un lado era blanco como plata mate, con adornos en realce de pájaros y flores, y por el otro, brillante y pulido como cristal.
Se quiere indicar con la frase «cebar mate,» no el acto de llenar el mate con agua caliente, sino mantener ese mate en condiciones siempre apetitosas.
No debe ser bebido, sin embargo, demasiado caliente, pelando, como se dice vulgarmente: en estas condiciones el mate es desagradable y la cebadura queda inutilizada; lo que se expresa diciendo que la «yerba se ha quemado».
El mate debe ser tomado caliente; sólo así es agradable al paladar; en estas condiciones el agua disuelve mayor cantidad de los principios solubles de la yerba, entre los cuales los hay aromáticos, que dan sabor agradable a la infusión.
Igualmente el mate frío, es decir, tibio, es detestable, sólo sirve para producir dolores de vientre.[3] Sin embargo, la misma yerba puesta en maceración con agua fría, nos da una bebida agradable que no tiene los inconvenientes del mate frío y que lleva el nombre de _tererere_.
VARIANT: =No cuesta más de.= 20.--EL MATE Aunque el arte de hacer una buena taza de té es algo sagrado, que sólo lo hace la dueña de casa[1] en una familia inglesa, el cebar mate[2] bien es aún más difícil y en algunas familias antiguas sólo lo hacían sirvientes especiales llamadas cebadoras de mate.
El que no sabe tomar mate, el chambón, se conoce a la legua[5]; toma el mate de una manera tal, que si los franceses conocieran la estética del _matero_ clasificarían de _gauche_; inclina demasiado la cabeza como si se fuera a tragar la bombilla o a comerse el mate: Los carrillos se deprimen en virtud de la presión atmosférica y arruga la cara de tal manera que[6] causa espanto.
Si le entusiasma alguna aventura heroica que le cuentan, demuestra su admiración por el héroe con esta exclamación: «¡Ah criollo!» Si él narra algún lance en que un ginete bien montado[12] evitó un sablazo o una lanzada, ladeando el caballo, dice que «soslayó el pingo».[13] No dice «tome usted», sino «velay»; al mate le llama «el verde»,[14] a los tragos de caña o de ginebra «gorgoritos,» al telégrafo eléctrico «el chismoso»,[15] al ferrocarril en señal de admiración, «el bárbaro».[16] Pero donde agota todo el repertorio de sus dichos, es en la enumeración de las cualidades de un caballo que estima, y así dice: «es aseadito para andar»,[17] «es el peón de la casa»,[18] «es mi crédito», «es seguidor en el camino», «es liberal por donde lo busquen»,[19] «a donde quiera endereza»,[20] etc.
=mate=, _m._ (_Sp.
=mate=, dull, lusterless.
=pareja=, _f._, pair; mate.
=matero, -a=, a confirmed drinker of =mate=.
=mate=, dull, lustreless; =plata mate=, frosted silver.
=cebar=, to feed animals, to fatten; =---- mate= (_Sp.
=estudio=, _m._, study; =compañero de estudios=, school-mate.
=compañero, -a,= companion, wife, consort, friend, comrade; =--de cuarto,= room-mate.
=bombilla=, _f._, narrow metal tube ending in a spoon-shaped covered, but perforated, bowl used in drinking mate.
[2] =cebar mate,= _to prepare and serve_ «mate»; _to infuse and serve «Paraguay tea.»_ [3] =dolores de vientre,= _stomach-ache_.
[6] =su hogar y sus majadas,= _their homes and their herds_; equivalent to English 'hearths and homes.' [7] =el fulano de los mates,= _what's-his-name who serves_ «mate»; the servant whose duty it was to serve _mate_ to the people in the clubrooms.
El secretario aprovechaba la confusión para hacer sus excursiones al fondo de la casa, en busca del fulano de los mates[7] que los tenía cebados en hilera y por cuyas bombillas pasaba alternativamente sus labios como quien[8] toca la zampoña; luego, limpiándose con la manga del levitón, entraba más serio que un obispo en el salón de su dependencia.
[6] =su hogar y sus majadas,= _their homes and their herds_; equivalent to English 'hearths and homes.' [7] =el fulano de los mates,= _what's-his-name who serves_ «mate»; the servant whose duty it was to serve _mate_ to the people in the clubrooms.
A._) =---- mate=, Paraguayan tea.
compañera, _f._, companion, mate.
cuidado de que no me mate _Parrón_...
Sus vicios son: el mate, el cigarro y el baile.
A._), to brew and serve "mate." =cebo=, _m._, bait.
Cuando no juega, enamora o pelea; fuma, toma mate, o baila.
Si cebar mate es difícil, no lo es menos[4] saberlo tomar con la compostura debida.
A._), a beverage made with leaves from the =yerba mate= tree; the dried gourd in which the beverage is served.
Por un lado era blanco como plata mate, con adornos en realce de pájaros y flores, y por el otro, brillante y pulido como cristal.
Se quiere indicar con la frase «cebar mate,» no el acto de llenar el mate con agua caliente, sino mantener ese mate en condiciones siempre apetitosas.
No debe ser bebido, sin embargo, demasiado caliente, pelando, como se dice vulgarmente: en estas condiciones el mate es desagradable y la cebadura queda inutilizada; lo que se expresa diciendo que la «yerba se ha quemado».
El mate debe ser tomado caliente; sólo así es agradable al paladar; en estas condiciones el agua disuelve mayor cantidad de los principios solubles de la yerba, entre los cuales los hay aromáticos, que dan sabor agradable a la infusión.
Igualmente el mate frío, es decir, tibio, es detestable, sólo sirve para producir dolores de vientre.[3] Sin embargo, la misma yerba puesta en maceración con agua fría, nos da una bebida agradable que no tiene los inconvenientes del mate frío y que lleva el nombre de _tererere_.
VARIANT: =No cuesta más de.= 20.--EL MATE Aunque el arte de hacer una buena taza de té es algo sagrado, que sólo lo hace la dueña de casa[1] en una familia inglesa, el cebar mate[2] bien es aún más difícil y en algunas familias antiguas sólo lo hacían sirvientes especiales llamadas cebadoras de mate.
El que no sabe tomar mate, el chambón, se conoce a la legua[5]; toma el mate de una manera tal, que si los franceses conocieran la estética del _matero_ clasificarían de _gauche_; inclina demasiado la cabeza como si se fuera a tragar la bombilla o a comerse el mate: Los carrillos se deprimen en virtud de la presión atmosférica y arruga la cara de tal manera que[6] causa espanto.
Si le entusiasma alguna aventura heroica que le cuentan, demuestra su admiración por el héroe con esta exclamación: «¡Ah criollo!» Si él narra algún lance en que un ginete bien montado[12] evitó un sablazo o una lanzada, ladeando el caballo, dice que «soslayó el pingo».[13] No dice «tome usted», sino «velay»; al mate le llama «el verde»,[14] a los tragos de caña o de ginebra «gorgoritos,» al telégrafo eléctrico «el chismoso»,[15] al ferrocarril en señal de admiración, «el bárbaro».[16] Pero donde agota todo el repertorio de sus dichos, es en la enumeración de las cualidades de un caballo que estima, y así dice: «es aseadito para andar»,[17] «es el peón de la casa»,[18] «es mi crédito», «es seguidor en el camino», «es liberal por donde lo busquen»,[19] «a donde quiera endereza»,[20] etc.
=mate=, _m._ (_Sp.
=mate=, dull, lusterless.
=pareja=, _f._, pair; mate.
=matero, -a=, a confirmed drinker of =mate=.
=mate=, dull, lustreless; =plata mate=, frosted silver.
=cebar=, to feed animals, to fatten; =---- mate= (_Sp.
=estudio=, _m._, study; =compañero de estudios=, school-mate.
=compañero, -a,= companion, wife, consort, friend, comrade; =--de cuarto,= room-mate.
=bombilla=, _f._, narrow metal tube ending in a spoon-shaped covered, but perforated, bowl used in drinking mate.
[2] =cebar mate,= _to prepare and serve_ «mate»; _to infuse and serve «Paraguay tea.»_ [3] =dolores de vientre,= _stomach-ache_.
[6] =su hogar y sus majadas,= _their homes and their herds_; equivalent to English 'hearths and homes.' [7] =el fulano de los mates,= _what's-his-name who serves_ «mate»; the servant whose duty it was to serve _mate_ to the people in the clubrooms.
Creía que era muy probable que el animal le matara a él.
of_ =matar= =matar= to kill =matara= _1 and 3 sing.
Creía que era muy probable que el animal le matara a él.
of_ =matar= =matar= to kill =matara= _1 and 3 sing.
2 Os echarán de las sinagogas; y aun viene la hora, cuando cualquiera que os matare, pensará que hace servicio á Dios.
2 Os echarán de las sinagogas; y aun viene la hora, cuando cualquiera que os matare, pensará que hace servicio á Dios.
Lo que es a mí, no me mata.
Entonces, Calibán mueve contra él a Sicorax, y se le destierra o se le mata.
mata, _f._, shrub, bush, underbrush; apiñadas --s, tangled (_or_ dense) shrubbery (_or_ underbrush).
of_ =marchar= =martillo= _m._ hammer =marzo= _m._ March =mas= but =más= more, most =mata= _f._ bush, shrub =matado= _p.
Junto á un enebro se veía otra revolcadura y algunos pelos de color rojizo pegados á la mata.--Sí, no me cabe duda,--se dijo Pablo,--por aquí ha pasado Tony....
Después que la pobre madre saca los huevos, abren los polluelos su gran pico, pues son muy comilones, y la pobre pajarita, que cree que son sus hijos, se mata para poder criar los voraces cuneros.
RIVERA[A] Háblannos de Rivera las cualidades nativas de nuestra raza: Desde la astucia del autóctono hasta la caballerosidad del hispano, y todo cuanto tiene relación con nuestra naturaleza, desde las estrellas en cuyo resplandor titilante se bañan en las noches las miradas del viajero, hasta la mata de hierba cuyas flores marchita la planta del rastreador.
Á poco se esparció una voz por el lugar,--una de esas voces que parecen formarse en las nubes, y que llegan á la tierra como aerólitos consistentes y compactos,--de que aquel hombre, que parecido al huracán había venido sin saberse de dónde, ni á dónde iba, andaba á salto de mata, prestado y forastero en todas partes, para burlar á la justicia que le buscaba con objeto de echarle mano.
Lo mismo sucede en habiéndoseles cambiado el alimento[2]; en habiéndose aumentado o disminuido las horas de trabajo; en habiéndose introducido una máquina, un instrumento, un proceder cualquiera, que a la vez que los asombra, facilita y minora las faenas; en anunciando los aguinaldos sobre las cercas y los matorrales que pronto llegarán los amos; en concediéndoseles un pedazo de tierra para que hagan, concluida la zafra, sus _conucos_; en dejándoles desmochar _guano_ para cubrir los _bohíos_; la ocasión que se mata una res para partirla en raciones; la ocasión que se muda el mayoral que los apuraba demasiado.
=mata,= bush, shrub, under-brush.
=mata=, _f._, plant, bush, shrubbery.
=mata=, _f._, small bush, dump of shrubs; underbrush.
¡Y entonces comprendí por qué se llora, Y entonces comprendí por qué se mata![2] Pasó la nube de dolor...
=salto,= leap; =dar un --,= to spring, leap; =de un --,= suddenly; =--de mata,= dodging about (_to escape justice_).
A._) =---- mate=, Paraguayan tea.
compañera, _f._, companion, mate.
cuidado de que no me mate _Parrón_...
Sus vicios son: el mate, el cigarro y el baile.
A._), to brew and serve "mate." =cebo=, _m._, bait.
Cuando no juega, enamora o pelea; fuma, toma mate, o baila.
Si cebar mate es difícil, no lo es menos[4] saberlo tomar con la compostura debida.
A._), a beverage made with leaves from the =yerba mate= tree; the dried gourd in which the beverage is served.
Por un lado era blanco como plata mate, con adornos en realce de pájaros y flores, y por el otro, brillante y pulido como cristal.
Se quiere indicar con la frase «cebar mate,» no el acto de llenar el mate con agua caliente, sino mantener ese mate en condiciones siempre apetitosas.
No debe ser bebido, sin embargo, demasiado caliente, pelando, como se dice vulgarmente: en estas condiciones el mate es desagradable y la cebadura queda inutilizada; lo que se expresa diciendo que la «yerba se ha quemado».
El mate debe ser tomado caliente; sólo así es agradable al paladar; en estas condiciones el agua disuelve mayor cantidad de los principios solubles de la yerba, entre los cuales los hay aromáticos, que dan sabor agradable a la infusión.
Igualmente el mate frío, es decir, tibio, es detestable, sólo sirve para producir dolores de vientre.[3] Sin embargo, la misma yerba puesta en maceración con agua fría, nos da una bebida agradable que no tiene los inconvenientes del mate frío y que lleva el nombre de _tererere_.
VARIANT: =No cuesta más de.= 20.--EL MATE Aunque el arte de hacer una buena taza de té es algo sagrado, que sólo lo hace la dueña de casa[1] en una familia inglesa, el cebar mate[2] bien es aún más difícil y en algunas familias antiguas sólo lo hacían sirvientes especiales llamadas cebadoras de mate.
El que no sabe tomar mate, el chambón, se conoce a la legua[5]; toma el mate de una manera tal, que si los franceses conocieran la estética del _matero_ clasificarían de _gauche_; inclina demasiado la cabeza como si se fuera a tragar la bombilla o a comerse el mate: Los carrillos se deprimen en virtud de la presión atmosférica y arruga la cara de tal manera que[6] causa espanto.
Si le entusiasma alguna aventura heroica que le cuentan, demuestra su admiración por el héroe con esta exclamación: «¡Ah criollo!» Si él narra algún lance en que un ginete bien montado[12] evitó un sablazo o una lanzada, ladeando el caballo, dice que «soslayó el pingo».[13] No dice «tome usted», sino «velay»; al mate le llama «el verde»,[14] a los tragos de caña o de ginebra «gorgoritos,» al telégrafo eléctrico «el chismoso»,[15] al ferrocarril en señal de admiración, «el bárbaro».[16] Pero donde agota todo el repertorio de sus dichos, es en la enumeración de las cualidades de un caballo que estima, y así dice: «es aseadito para andar»,[17] «es el peón de la casa»,[18] «es mi crédito», «es seguidor en el camino», «es liberal por donde lo busquen»,[19] «a donde quiera endereza»,[20] etc.
=mate=, _m._ (_Sp.
=mate=, dull, lusterless.
=pareja=, _f._, pair; mate.
=matero, -a=, a confirmed drinker of =mate=.
=mate=, dull, lustreless; =plata mate=, frosted silver.
=cebar=, to feed animals, to fatten; =---- mate= (_Sp.
=estudio=, _m._, study; =compañero de estudios=, school-mate.
=compañero, -a,= companion, wife, consort, friend, comrade; =--de cuarto,= room-mate.
=bombilla=, _f._, narrow metal tube ending in a spoon-shaped covered, but perforated, bowl used in drinking mate.
[2] =cebar mate,= _to prepare and serve_ «mate»; _to infuse and serve «Paraguay tea.»_ [3] =dolores de vientre,= _stomach-ache_.
[6] =su hogar y sus majadas,= _their homes and their herds_; equivalent to English 'hearths and homes.' [7] =el fulano de los mates,= _what's-his-name who serves_ «mate»; the servant whose duty it was to serve _mate_ to the people in the clubrooms.
English to Spanish Translation

Learn Spanish today with 'Key Translations'
Get it now!

A lot of work has gone into creating an app that we would use ourselves. After a year of development and internal usage it's finally ready. It comes with a lot of amazing features. Check it out now!