guiar (guiando)

Presente

English
I guide, am guiding
yo
guío
guías
Ud./él/ella
guía
nosotros, -as
guiamos
vosotros, -as
guiáis
Uds./ellos/ellas
guían

Futuro

English
I will guide
yo
guiaré
guiarás
Ud./él/ella
guiará
nosotros, -as
guiaremos
vosotros, -as
guiaréis
Uds./ellos/ellas
guiarán

Imperfecto

English
I was guiding, used to guide, guided
yo
guiaba
guiabas
Ud./él/ella
guiaba
nosotros, -as
guiábamos
vosotros, -as
guiabais
Uds./ellos/ellas
guiaban

Pretérito

English
I guided
yo
guie
guiaste
Ud./él/ella
guio
nosotros, -as
guiamos
vosotros, -as
guiasteis
Uds./ellos/ellas
guiaron

Condicional

English
I would guide
yo
guiaría
guiarías
Ud./él/ella
guiaría
nosotros, -as
guiaríamos
vosotros, -as
guiaríais
Uds./ellos/ellas
guiarían

Presente perfecto

English
I have guided
yo
he guiado
has guiado
Ud./él/ella
ha guiado
nosotros, -as
hemos guiado
vosotros, -as
habéis guiado
Uds./ellos/ellas
han guiado

Futuro perfecto

English
I will have guided
yo
habré guiado
habrás guiado
Ud./él/ella
habrá guiado
nosotros, -as
habremos guiado
vosotros, -as
habréis guiado
Uds./ellos/ellas
habrán guiado

Pluscuamperfecto

English
I had guided
yo
había guiado
habías guiado
Ud./él/ella
había guiado
nosotros, -as
habíamos guiado
vosotros, -as
habíais guiado
Uds./ellos/ellas
habían guiado

Pretérito anterior

English
I had guided
yo
hube guiado
hubiste guiado
Ud./él/ella
hubo guiado
nosotros, -as
hubimos guiado
vosotros, -as
hubisteis guiado
Uds./ellos/ellas
hubieron guiado

Condicional perfecto

English
I would have guided
yo
habría guiado
habrías guiado
Ud./él/ella
habría guiado
nosotros, -as
habríamos guiado
vosotros, -as
habríais guiado
Uds./ellos/ellas
habrían guiado

Presente

English
I guide, am guiding
yo
guíe
guíes
Ud./él/ella
guíe
nosotros, -as
guiemos
vosotros, -as
guiéis
Uds./ellos/ellas
guíen

Imperfecto

English
I guided, was guiding
yo
guiara
guiaras
Ud./él/ella
guiara
nosotros, -as
guiáramos
vosotros, -as
guiarais
Uds./ellos/ellas
guiaran

Futuro

English
I will guide
yo
guiare
guiares
Ud./él/ella
guiare
nosotros, -as
guiáremos
vosotros, -as
guiareis
Uds./ellos/ellas
guiaren

Presente perfecto

English
I have guided, guided
yo
haya guiado
hayas guiado
Ud./él/ella
haya guiado
nosotros, -as
hayamos guiado
vosotros, -as
hayáis guiado
Uds./ellos/ellas
hayan guiado

Futuro perfecto

English
I will have guided
yo
hubiere guiado
hubieres guiado
Ud./él/ella
hubiere guiado
nosotros, -as
hubiéremos guiado
vosotros, -as
hubiereis guiado
Uds./ellos/ellas
hubieren guiado

Pluscuamperfecto

English
I had guided
yo
hubiera guiado
hubieras guiado
Ud./él/ella
hubiera guiado
nosotros, -as
hubiéramos guiado
vosotros, -as
hubierais guiado
Uds./ellos/ellas
hubieran guiado

Afirmativo

English
Guide!
yo
guía
Ud./él/ella
guíe
nosotros, -as
vosotros, -as
guiad
Uds./ellos/ellas
guíen

Negativo

English
Don't guide!
yo
no guíes
Ud./él/ella
no guíe
nosotros, -as
vosotros, -as
no guiéis
Uds./ellos/ellas
no guíen

guías
Era uno de nuestros guías, natural del país, el cual, con una indescriptible expresión de terror pintada en el rostro, pugnaba por arrastrarme consigo y cubrir mi cabeza con el fieltro que aún tenía en mis manos.
guía
guía, _m._, guide.
Tu nombre luminoso y simbólico surge en el cielo de mis noches como un incomparable guía, y por claridad inefable llevo el incienso y la mirra a la cuna de la eterna Esperanza.
Éste, que caminaba á pie delante de su interlocutor, llevando en la mano un farolillo, parecía servirle de guía por entre aquel laberinto de calles obscuras, enmarañadas y revueltas.
Éste, que caminaba á pie delante de su interlocutor, llevando en la mano un farolillo, parecía servirle de guía por entre aquel laberinto de calles obscuras, enmarañadas y revueltas.
El guía me dió algunas explicaciones para mi gobierno.[7] Lo que en el buey sirve de bozal y de freno es un hico que se amarra a la argolla de hierro que se le pone en la nariz al pobre animal.
contestóle el guía que efectivamente era un sargento aposentador; en el alcázar no cabe ya un grano de trigo cuanto mas un hombre; de San Juan de los Reyes[1] no digamos, porque hay celda de fraile en la que duermen quince húsares.
contestóle el guía que efectivamente era un sargento aposentador; en el alcázar no cabe ya un grano de trigo cuanto más{146-1} un hombre; de San Juan de los Reyes{146-2} no digamos, porque hay celda de fraile en la que duermen quince húsares.
Interrumpida la conversación en este punto, los jinetes, precedidos del guía, siguieron en silencio el camino adelante hasta llegar á una plazuela, en cuyo fondo se destacaba la negra silueta del convento con su torre morisca, su campanario de espadaña, su cúpula ojival y sus tejados de crestas desiguales y obscuras.
Interrumpida la conversación en este punto, los jinetes, precedidos del guía, siguieron en silencio el camino adelante hasta llegar á una plazuela, en cuyo fondo se destacaba la negra silueta del convento con su torre morisca, su campanario de espadaña, su cúpula ojival y sus tejados de crestas desiguales y obscuras.
Volví pies atrás, bajé de nuevo hasta donde se encontraba el pastor, y mientras seguíamos juntos por una trocha que se dirigía al pueblo, adonde también iba á pasar la noche mi improvisado guía, no pude menos de preguntarle con alguna insistencia, por qué, aparte de las dificultades que ofrecía el ascenso, era tan peligroso subir á la cumbre por la senda que llamo de la tía Casca.
II Las llamas rojas y azules se enroscaban chisporroteando á lo largo del grueso tronco de encina que ardía en el ancho hogar; nuestras sombras, que se proyectaban temblando sobre los ennegrecidos muros, se empequeñecían ó tomaban formas gigantescas, según la hoguera despedía resplandores más ó menos brillantes; el vaso de saúco, ora vacío, ora lleno y no de agua, como cangilón de noria, habia dado tres veces la vuelta en derredor del círculo que formábamos junto al fuego, y todos esperaban con impaciencia la historia de _La cruz del diablo_, que á guisa de postres de la frugal cena que acabábamos de consumir, se nos había prometido, cuando nuestro guía tosió por dos veces, se echó al coleto un último trago de vino, limpióse con el revés de la mano la boca, y comenzó de este modo: --Hace mucho tiempo, mucho tiempo, yo no sé cuánto, pero los moros ocupaban aún la mayor parte de España, se llamaban condes[1] nuestros reyes, y las villas y aldeas pertenecían en feudo á ciertos señores, que á su vez prestaban homenaje á otros más poderosos, cuando acaeció lo que voy á referir á ustedes.[2] [Footnote 1: condes = 'counts,' 'earls.' The word conde comes from the Latin _comes, comitem_, 'companion,' and during the Roman empire in Spain was a title of honor granted to certain officers who had jurisdiction over war and peace.
=guía=, _m.
=guía,= _m._, guide.
¿Cómo se llama el hombre que guía la locomotora?
16.--VIAJANDO EN BUEY --Ya está listo su buey para subir a la Nevada, me dijo el guía.
4 ¿O menosprecias las riquezas de su benignidad, y paciencia, y longaminidad, ignorando que su benignidad te guía á arrepentimiento?
--He aquí vuestro alojamiento, exclamó el aposentador al divisarle y dirigiéndose al capitán, que después que hubo mandado hacer alto á la tropa, ecbó pie á tierra, tomó el farolillo de manos del guía, y se dirigió hacia el punto que este le señalaba.
--He aquí vuestro alojamiento, exclamó el aposentador al divisarle y dirigiéndose al capitán, que después que hubo mandado hacer alto á la tropa, echó pie á tierra, tomó el farolillo de manos del guía, y se dirigió hacia el punto que éste le señalaba.
_Por_ lo pronto, haremos el viaje _por_ poco dinero; no será necesario hacer preparativos para la partida ni escribir de antemano[8] cartas[9] o poner telegramas[10] a los hoteles para retener habitaciones.[11] --Tampoco será preciso consultar la guía de ferrocarriles para saber la hora de salida y llegada de los trenes.
17 He aquí, tú tienes el sobrenombre de Judío, y estás reposado en la ley, y te glorías en Dios, 18 Y sabes su voluntad, y apruebas lo mejor, instruído por la ley; 19 Y confías que eres guía de los ciegos, luz de los que están en tinieblas, 20 Enseñador de los que no saben, maestro de niños, que tienes la forma de la ciencia y de la verdad en la ley: 21 Tú pues, que enseñas á otro, ¿no te enseñas á ti mismo?
guían
Destínanse los arriates principalmente a las trepadoras, cuyas ramas se guían[170] a favor de[171] enrejados y espalderas.
Su aguja señala siempre al Norte, cualquiera que sea la dirección que tome 10 el buque en su marcha, y por esa señal se guían los navegantes cuando pierden de vista[225] la tierra.
[170] =se guían=, _are trained_.
guiará
--¿Y las mulas?--vociferó el amo.--¿Y el coche, quién lo guiará?
13 Pero cuando viniere aquel Espíritu de verdad, él os guiará á toda verdad; porque no hablará de sí mismo, sino que hablará todo lo que oyere, y os hará saber las cosas que han de venir.
guía
guía, _m._, guide.
Tu nombre luminoso y simbólico surge en el cielo de mis noches como un incomparable guía, y por claridad inefable llevo el incienso y la mirra a la cuna de la eterna Esperanza.
Éste, que caminaba á pie delante de su interlocutor, llevando en la mano un farolillo, parecía servirle de guía por entre aquel laberinto de calles obscuras, enmarañadas y revueltas.
Éste, que caminaba á pie delante de su interlocutor, llevando en la mano un farolillo, parecía servirle de guía por entre aquel laberinto de calles obscuras, enmarañadas y revueltas.
El guía me dió algunas explicaciones para mi gobierno.[7] Lo que en el buey sirve de bozal y de freno es un hico que se amarra a la argolla de hierro que se le pone en la nariz al pobre animal.
contestóle el guía que efectivamente era un sargento aposentador; en el alcázar no cabe ya un grano de trigo cuanto mas un hombre; de San Juan de los Reyes[1] no digamos, porque hay celda de fraile en la que duermen quince húsares.
contestóle el guía que efectivamente era un sargento aposentador; en el alcázar no cabe ya un grano de trigo cuanto más{146-1} un hombre; de San Juan de los Reyes{146-2} no digamos, porque hay celda de fraile en la que duermen quince húsares.
Interrumpida la conversación en este punto, los jinetes, precedidos del guía, siguieron en silencio el camino adelante hasta llegar á una plazuela, en cuyo fondo se destacaba la negra silueta del convento con su torre morisca, su campanario de espadaña, su cúpula ojival y sus tejados de crestas desiguales y obscuras.
Interrumpida la conversación en este punto, los jinetes, precedidos del guía, siguieron en silencio el camino adelante hasta llegar á una plazuela, en cuyo fondo se destacaba la negra silueta del convento con su torre morisca, su campanario de espadaña, su cúpula ojival y sus tejados de crestas desiguales y obscuras.
Volví pies atrás, bajé de nuevo hasta donde se encontraba el pastor, y mientras seguíamos juntos por una trocha que se dirigía al pueblo, adonde también iba á pasar la noche mi improvisado guía, no pude menos de preguntarle con alguna insistencia, por qué, aparte de las dificultades que ofrecía el ascenso, era tan peligroso subir á la cumbre por la senda que llamo de la tía Casca.
II Las llamas rojas y azules se enroscaban chisporroteando á lo largo del grueso tronco de encina que ardía en el ancho hogar; nuestras sombras, que se proyectaban temblando sobre los ennegrecidos muros, se empequeñecían ó tomaban formas gigantescas, según la hoguera despedía resplandores más ó menos brillantes; el vaso de saúco, ora vacío, ora lleno y no de agua, como cangilón de noria, habia dado tres veces la vuelta en derredor del círculo que formábamos junto al fuego, y todos esperaban con impaciencia la historia de _La cruz del diablo_, que á guisa de postres de la frugal cena que acabábamos de consumir, se nos había prometido, cuando nuestro guía tosió por dos veces, se echó al coleto un último trago de vino, limpióse con el revés de la mano la boca, y comenzó de este modo: --Hace mucho tiempo, mucho tiempo, yo no sé cuánto, pero los moros ocupaban aún la mayor parte de España, se llamaban condes[1] nuestros reyes, y las villas y aldeas pertenecían en feudo á ciertos señores, que á su vez prestaban homenaje á otros más poderosos, cuando acaeció lo que voy á referir á ustedes.[2] [Footnote 1: condes = 'counts,' 'earls.' The word conde comes from the Latin _comes, comitem_, 'companion,' and during the Roman empire in Spain was a title of honor granted to certain officers who had jurisdiction over war and peace.
=guía=, _m.
=guía,= _m._, guide.
¿Cómo se llama el hombre que guía la locomotora?
16.--VIAJANDO EN BUEY --Ya está listo su buey para subir a la Nevada, me dijo el guía.
4 ¿O menosprecias las riquezas de su benignidad, y paciencia, y longaminidad, ignorando que su benignidad te guía á arrepentimiento?
--He aquí vuestro alojamiento, exclamó el aposentador al divisarle y dirigiéndose al capitán, que después que hubo mandado hacer alto á la tropa, ecbó pie á tierra, tomó el farolillo de manos del guía, y se dirigió hacia el punto que este le señalaba.
--He aquí vuestro alojamiento, exclamó el aposentador al divisarle y dirigiéndose al capitán, que después que hubo mandado hacer alto á la tropa, echó pie á tierra, tomó el farolillo de manos del guía, y se dirigió hacia el punto que éste le señalaba.
_Por_ lo pronto, haremos el viaje _por_ poco dinero; no será necesario hacer preparativos para la partida ni escribir de antemano[8] cartas[9] o poner telegramas[10] a los hoteles para retener habitaciones.[11] --Tampoco será preciso consultar la guía de ferrocarriles para saber la hora de salida y llegada de los trenes.
17 He aquí, tú tienes el sobrenombre de Judío, y estás reposado en la ley, y te glorías en Dios, 18 Y sabes su voluntad, y apruebas lo mejor, instruído por la ley; 19 Y confías que eres guía de los ciegos, luz de los que están en tinieblas, 20 Enseñador de los que no saben, maestro de niños, que tienes la forma de la ciencia y de la verdad en la ley: 21 Tú pues, que enseñas á otro, ¿no te enseñas á ti mismo?
English to Spanish Translation

Learn Spanish today with 'Key Translations'
Get it now!

A lot of work has gone into creating an app that we would use ourselves. After a year of development and internal usage it's finally ready. It comes with a lot of amazing features. Check it out now!