entretener (entreteniendo)

Presente

English
I entertain, am entertaining
yo
entretengo
entretienes
Ud./él/ella
entretiene
nosotros, -as
entretenemos
vosotros, -as
entretenéis
Uds./ellos/ellas
entretienen

Futuro

English
I will entertain
yo
entretendré
entretendrás
Ud./él/ella
entretendrá
nosotros, -as
entretendremos
vosotros, -as
entretendréis
Uds./ellos/ellas
entretendrán

Imperfecto

English
I was entertaining, used to entertain, entertained
yo
entretenía
entretenías
Ud./él/ella
entretenía
nosotros, -as
entreteníamos
vosotros, -as
entreteníais
Uds./ellos/ellas
entretenían

Pretérito

English
I entertained
yo
entretuve
entretuviste
Ud./él/ella
entretuvo
nosotros, -as
entretuvimos
vosotros, -as
entretuvisteis
Uds./ellos/ellas
entretuvieron

Condicional

English
I would entertain
yo
entretendría
entretendrías
Ud./él/ella
entretendría
nosotros, -as
entretendríamos
vosotros, -as
entretendríais
Uds./ellos/ellas
entretendrían

Presente perfecto

English
I have entertained
yo
he entretenido
has entretenido
Ud./él/ella
ha entretenido
nosotros, -as
hemos entretenido
vosotros, -as
habéis entretenido
Uds./ellos/ellas
han entretenido

Futuro perfecto

English
I will have entertained
yo
habré entretenido
habrás entretenido
Ud./él/ella
habrá entretenido
nosotros, -as
habremos entretenido
vosotros, -as
habréis entretenido
Uds./ellos/ellas
habrán entretenido

Pluscuamperfecto

English
I had entertained
yo
había entretenido
habías entretenido
Ud./él/ella
había entretenido
nosotros, -as
habíamos entretenido
vosotros, -as
habíais entretenido
Uds./ellos/ellas
habían entretenido

Pretérito anterior

English
I had entertained
yo
hube entretenido
hubiste entretenido
Ud./él/ella
hubo entretenido
nosotros, -as
hubimos entretenido
vosotros, -as
hubisteis entretenido
Uds./ellos/ellas
hubieron entretenido

Condicional perfecto

English
I would have entertained
yo
habría entretenido
habrías entretenido
Ud./él/ella
habría entretenido
nosotros, -as
habríamos entretenido
vosotros, -as
habríais entretenido
Uds./ellos/ellas
habrían entretenido

Presente

English
I entertain, am entertaining
yo
entretenga
entretengas
Ud./él/ella
entretenga
nosotros, -as
entretengamos
vosotros, -as
entretengáis
Uds./ellos/ellas
entretengan

Imperfecto

English
I entertained, was entertaining
yo
entretuviera
entretuvieras
Ud./él/ella
entretuviera
nosotros, -as
entretuviéramos
vosotros, -as
entretuvierais
Uds./ellos/ellas
entretuvieran

Futuro

English
I will entertain
yo
entretuviere
entretuvieres
Ud./él/ella
entretuviere
nosotros, -as
entretuviéremos
vosotros, -as
entretuviereis
Uds./ellos/ellas
entretuvieren

Presente perfecto

English
I have entertained, entertained
yo
haya entretenido
hayas entretenido
Ud./él/ella
haya entretenido
nosotros, -as
hayamos entretenido
vosotros, -as
hayáis entretenido
Uds./ellos/ellas
hayan entretenido

Futuro perfecto

English
I will have entertained
yo
hubiere entretenido
hubieres entretenido
Ud./él/ella
hubiere entretenido
nosotros, -as
hubiéremos entretenido
vosotros, -as
hubiereis entretenido
Uds./ellos/ellas
hubieren entretenido

Pluscuamperfecto

English
I had entertained
yo
hubiera entretenido
hubieras entretenido
Ud./él/ella
hubiera entretenido
nosotros, -as
hubiéramos entretenido
vosotros, -as
hubierais entretenido
Uds./ellos/ellas
hubieran entretenido

Afirmativo

English
Entertain!
yo
entretén
Ud./él/ella
entretenga
nosotros, -as
vosotros, -as
entretened
Uds./ellos/ellas
entretengan

Negativo

English
Don't entertain!
yo
no entretengas
Ud./él/ella
no entretenga
nosotros, -as
vosotros, -as
no entretengáis
Uds./ellos/ellas
no entretengan

Pero anda, y no tardes: mira que si te entretienes, puedes encontrarme ya difunto, y mi muerte cargará sobre tu conciencia.
Y ¿en qué diantres se entretiene el alma de esa pobre vieja por estos andurriales?
FUSILES Y MUÑECAS Juan y Margot, dos ángeles hermanos, Que embellecen mi hogar con sus cariños, Se entretienen con juegos tan humanos Que parecen personas desde niños.
¿En qué se entretienen?
Tal vez con intención, acaso por descuido, doña Inés había dejado sobre su falda uno de los perfumados guantes, cuyos botones de oro se entretenía en arrancar uno á uno mientras duró la conversación.
Por su mano se entretenía en afilar en los ratos de ocio las agudas saetas de su ballesta de marfil; él domaba los potros que había de montar su señora; él ejercitaba en los ardides de la caza á sus lebreles favorites y amaestraba á sus halcones, á los cuales compraba en las ferias de Castilla[1] caperuzas rojas bordadas de oro.
Si de vuelta de correr la sardina salía alcanzada la mujer del Tuerto en la cuenta que éste le tomaba rigorosamente, en el balcón se oía la primera guantada de las que administraba el desdichado marido á su costilla; desde el balcón llamaba á su padre, á su madre y á Tremontorio; desde el balcón les contaba lo sucedido, y renegaba furibundo de su mujer; desde el balcón imploraba el auxilio de Dios..., y de balcón á balcón se enredaba un diálogo animadísimo que entretenía, por espacio de media hora, á las gentes de la calle.
Tal vez con intención, acaso por descuido, doña Inés había dejado sobre su falda uno de los perfumados guantes, cuyos botones de oro se entretenía en arrancar uno á uno mientras duró la conversación.
Por su mano se entretenía en afilar en los ratos de ocio las agudas saetas de su ballesta de marfil; él domaba los potros que había de montar su señora; él ejercitaba en los ardides de la caza á sus lebreles favorites y amaestraba á sus halcones, á los cuales compraba en las ferias de Castilla[1] caperuzas rojas bordadas de oro.
Si de vuelta de correr la sardina salía alcanzada la mujer del Tuerto en la cuenta que éste le tomaba rigorosamente, en el balcón se oía la primera guantada de las que administraba el desdichado marido á su costilla; desde el balcón llamaba á su padre, á su madre y á Tremontorio; desde el balcón les contaba lo sucedido, y renegaba furibundo de su mujer; desde el balcón imploraba el auxilio de Dios..., y de balcón á balcón se enredaba un diálogo animadísimo que entretenía, por espacio de media hora, á las gentes de la calle.
Los guerreros del claustro dicen que pusieron mano una noche á sus espadas de granito, y dieron que hacer á los que se entretenían en pintarles bigotes con carbón.
Los guerreros del claustro dicen que pusieron{161-2} mano una noche á sus espadas de granito, y dieron que hacer á los que se entretenían en pintarles bigotes con carbón.
English to Spanish Translation

Learn Spanish today with 'Key Translations'
Get it now!

A lot of work has gone into creating an app that we would use ourselves. After a year of development and internal usage it's finally ready. It comes with a lot of amazing features. Check it out now!