echarse (echándose)

Presente

English
I throw myself, am throwing myself
yo
me echo
te echas
Ud./él/ella
se echa
nosotros, -as
nos echamos
vosotros, -as
os echáis
Uds./ellos/ellas
se echan

Futuro

English
I will throw myself
yo
me echaré
te echarás
Ud./él/ella
se echará
nosotros, -as
nos echaremos
vosotros, -as
os echaréis
Uds./ellos/ellas
se echarán

Imperfecto

English
I was throwing myself, used to throw myself, threw myself
yo
me echaba
te echabas
Ud./él/ella
se echaba
nosotros, -as
nos echábamos
vosotros, -as
os echabais
Uds./ellos/ellas
se echaban

Pretérito

English
I threw myself
yo
me eché
te echaste
Ud./él/ella
se echó
nosotros, -as
nos echamos
vosotros, -as
os echasteis
Uds./ellos/ellas
se echaron

Condicional

English
I would throw myself
yo
me echaría
te echarías
Ud./él/ella
se echaría
nosotros, -as
nos echaríamos
vosotros, -as
os echaríais
Uds./ellos/ellas
se echarían

Presente perfecto

English
I have thrown myself
yo
me he echado
te has echado
Ud./él/ella
se ha echado
nosotros, -as
nos hemos echado
vosotros, -as
os habéis echado
Uds./ellos/ellas
se han echado

Futuro perfecto

English
I will have thrown myself
yo
me habré echado
te habrás echado
Ud./él/ella
se habrá echado
nosotros, -as
nos habremos echado
vosotros, -as
os habréis echado
Uds./ellos/ellas
se habrán echado

Pluscuamperfecto

English
I had thrown myself
yo
me había echado
te habías echado
Ud./él/ella
se había echado
nosotros, -as
nos habíamos echado
vosotros, -as
os habíais echado
Uds./ellos/ellas
se habían echado

Pretérito anterior

English
I had thrown myself
yo
me hube echado
te hubiste echado
Ud./él/ella
se hubo echado
nosotros, -as
nos hubimos echado
vosotros, -as
os hubisteis echado
Uds./ellos/ellas
se hubieron echado

Condicional perfecto

English
I would have thrown myself
yo
me habría echado
te habrías echado
Ud./él/ella
se habría echado
nosotros, -as
nos habríamos echado
vosotros, -as
os habríais echado
Uds./ellos/ellas
se habrían echado

Presente

English
I throw myself, am throwing myself
yo
me eche
te eches
Ud./él/ella
se eche
nosotros, -as
nos echemos
vosotros, -as
os echéis
Uds./ellos/ellas
se echen

Imperfecto

English
I threw myself, was throwing myself
yo
me echara
te echaras
Ud./él/ella
se echara
nosotros, -as
nos echáramos
vosotros, -as
os echarais
Uds./ellos/ellas
se echaran

Futuro

English
I will throw myself
yo
me echare
te echares
Ud./él/ella
se echare
nosotros, -as
nos echáremos
vosotros, -as
os echareis
Uds./ellos/ellas
se echaren

Presente perfecto

English
I have thrown myself, threw myself
yo
me haya echado
te hayas echado
Ud./él/ella
se haya echado
nosotros, -as
nos hayamos echado
vosotros, -as
os hayáis echado
Uds./ellos/ellas
se hayan echado

Futuro perfecto

English
I will have thrown myself
yo
me hubiere echado
te hubieres echado
Ud./él/ella
se hubiere echado
nosotros, -as
nos hubiéremos echado
vosotros, -as
os hubiereis echado
Uds./ellos/ellas
se hubieren echado

Pluscuamperfecto

English
I had thrown myself
yo
me hubiera echado
te hubieras echado
Ud./él/ella
se hubiera echado
nosotros, -as
nos hubiéramos echado
vosotros, -as
os hubierais echado
Uds./ellos/ellas
se hubieran echado

Afirmativo

English
Throw yourself!
yo
échate
Ud./él/ella
échese
nosotros, -as
vosotros, -as
echaos
Uds./ellos/ellas
échense

Negativo

English
Don't throw yourself!
yo
no te eches
Ud./él/ella
no se eche
nosotros, -as
vosotros, -as
no os echéis
Uds./ellos/ellas
no se echen

se echa
En aquellos primeros días de las tertulias unos cuantos religiosos ponían en las nubes un libro viejo; pero hoy se echa por los suelos[4] la honra de hombres y mujeres.
Este fuerte castillo,--por el que ha pasado el tiempo destrozador sin dejar más huella que la que dejaría la pisada de un pájaro,--transpone á uno con tal fuerza de ilusión á lo pasado, que se extraña no ver tremolarse en sus torres el pendón de la media luna, y se echa de menos detrás de cada almena un blanco turbante....
se echan
con todas las puertas abiertas; pero donde se echan los botones y se amarran la cintura con la indispensable correa, es en el balcón.
se echarán
Mil y mil leguas de ferrocarriles se entretejerán de punta a punta de la isla; las ruedas de los barcos de vapor surcarán día y noche las aguas espumosas del mar, muchos ríos se canalizarán; los terrenos pantanosos se desecarán y sobre ellos crecerán lozanas plantas; no habrá espacio que no esté sembrado de caña, de café o de tabaco; la población se decuplará; al lado de cada puerto se levantará una ciudad elegantemente delineada y construida; se abrirán, donde ahora hay caminos intransitables, largas y bellas calzadas; se echarán sobre los ríos muchedumbre de soberbios puentes; se introducirán todos los días máquinas e instrumentos para sacar de la tierra los frutos que atesora; se mejorarán las razas de todos los animales útiles; las siembras mismas se harán con aquel orden y aquella simetría que son un indicio claro de los adelantos de los pueblos; las groseras chozas de nuestros labradores se convertirán en graciosas habitaciones rodeadas de árboles y de flores; todos los artículos se abaratarán y se pondrán al alcance aun de las clases más pobres.
se echaba
6 Mas dijo esto, no por el cuidado que él tenía de los pobres; sino porque era ladrón, y tenía la bolsa, y traía lo que se echaba en ella.
se echó
El bandido se echó á reir.
Y el pobre viejo se echó á llorar amarguísimamente.
El gitano se echó á reir, y respondió: --¡Es claro!
Á la mañana siguiente despertó y se echó por el mundo....
Le dije que sí,{22-2} porque me dió lástima un día que se echó á llorar.
Por último probó la cama pequeña y como era muy cómoda y le gustó, se echó en ella y se durmió.
Después del minucioso recuento y de reconocer una por una todas las piezas, se echó de menos algo.
Y de un salto todos estuvieron encima del capataz que se echó atras y levantó el brazo en que tenia envuelto su poncho.
Al proferir estas palabras se le había ido anudando la voz en la garganta,{28-1} hasta que se echó á llorar perdidamente.
El mastín dió una carrera, se paró á unos doce pasos de la cabeza del caballo, y se echó atravesado en medio de la angosta vereda, ladrando siempre.
Luego se incorporó con rápido movimiento, sin esfuerzo alguno, y mirando al techo, se echó á reir; pero su risa, sensible á la vista, no podía oírse.
Justamente, al cruzar tercera ó cuarta vez{14-1} por delante del balcón, apareció en él la gentil chiquita, que al verme hizo un movimiento de sorpresa, acompañado de una mueca encantadora, se echó á reír y se ocultó de nuevo.
V.--EL IDEAL AMERICANO 1.--AMBAS AMÉRICAS Cuando se echó sobre el torrentoso y ancho Niágara el puente colgante[1] que es hoy asombro de los ingenieros, la gran dificultad estaba sólo en pasar una maroma de la una a la otra orilla.
Interminables y de mal gusto fueron los cumplimientos con que para dar y recibir cada plato nos aburrimos unos á otros.--Sírvase usted.--Hágame usted el favor.--De ninguna manera.--No lo recibiré.--Páselo usted á la señora.--Está bien ahí.--Perdone usted.--Gracias.--Sin etiqueta, señores, exclamó Braulio, y se echó el primero con su propia cuchara.
II Las llamas rojas y azules se enroscaban chisporroteando á lo largo del grueso tronco de encina que ardía en el ancho hogar; nuestras sombras, que se proyectaban temblando sobre los ennegrecidos muros, se empequeñecían ó tomaban formas gigantescas, según la hoguera despedía resplandores más ó menos brillantes; el vaso de saúco, ora vacío, ora lleno y no de agua, como cangilón de noria, habia dado tres veces la vuelta en derredor del círculo que formábamos junto al fuego, y todos esperaban con impaciencia la historia de _La cruz del diablo_, que á guisa de postres de la frugal cena que acabábamos de consumir, se nos había prometido, cuando nuestro guía tosió por dos veces, se echó al coleto un último trago de vino, limpióse con el revés de la mano la boca, y comenzó de este modo: --Hace mucho tiempo, mucho tiempo, yo no sé cuánto, pero los moros ocupaban aún la mayor parte de España, se llamaban condes[1] nuestros reyes, y las villas y aldeas pertenecían en feudo á ciertos señores, que á su vez prestaban homenaje á otros más poderosos, cuando acaeció lo que voy á referir á ustedes.[2] [Footnote 1: condes = 'counts,' 'earls.' The word conde comes from the Latin _comes, comitem_, 'companion,' and during the Roman empire in Spain was a title of honor granted to certain officers who had jurisdiction over war and peace.
_Manuel_ se echó la carabina á la cara y apuntó al gitano...
_Parrón_ se echó la escopeta á la cara y descargó los dos tiros contra el segador, que cayó redondo al suelo.
English to Spanish Translation

Learn Spanish today with 'Key Translations'
Get it now!

A lot of work has gone into creating an app that we would use ourselves. After a year of development and internal usage it's finally ready. It comes with a lot of amazing features. Check it out now!