deshacer (deshaciendo)

Presente

English
I undo, am undoing
yo
deshago
deshaces
Ud./él/ella
deshace
nosotros, -as
deshacemos
vosotros, -as
deshacéis
Uds./ellos/ellas
deshacen

Futuro

English
I will undo
yo
desharé
desharás
Ud./él/ella
deshará
nosotros, -as
desharemos
vosotros, -as
desharéis
Uds./ellos/ellas
desharán

Imperfecto

English
I was undoing, used to undo, undid
yo
deshacía
deshacías
Ud./él/ella
deshacía
nosotros, -as
deshacíamos
vosotros, -as
deshacíais
Uds./ellos/ellas
deshacían

Pretérito

English
I undid
yo
deshice
deshiciste
Ud./él/ella
deshizo
nosotros, -as
deshicimos
vosotros, -as
deshicisteis
Uds./ellos/ellas
deshicieron

Condicional

English
I would undo
yo
desharía
desharías
Ud./él/ella
desharía
nosotros, -as
desharíamos
vosotros, -as
desharíais
Uds./ellos/ellas
desharían

Presente perfecto

English
I have undone
yo
he deshecho
has deshecho
Ud./él/ella
ha deshecho
nosotros, -as
hemos deshecho
vosotros, -as
habéis deshecho
Uds./ellos/ellas
han deshecho

Futuro perfecto

English
I will have undone
yo
habré deshecho
habrás deshecho
Ud./él/ella
habrá deshecho
nosotros, -as
habremos deshecho
vosotros, -as
habréis deshecho
Uds./ellos/ellas
habrán deshecho

Pluscuamperfecto

English
I had undone
yo
había deshecho
habías deshecho
Ud./él/ella
había deshecho
nosotros, -as
habíamos deshecho
vosotros, -as
habíais deshecho
Uds./ellos/ellas
habían deshecho

Pretérito anterior

English
I had undone
yo
hube deshecho
hubiste deshecho
Ud./él/ella
hubo deshecho
nosotros, -as
hubimos deshecho
vosotros, -as
hubisteis deshecho
Uds./ellos/ellas
hubieron deshecho

Condicional perfecto

English
I would have undone
yo
habría deshecho
habrías deshecho
Ud./él/ella
habría deshecho
nosotros, -as
habríamos deshecho
vosotros, -as
habríais deshecho
Uds./ellos/ellas
habrían deshecho

Presente

English
I undo, am undoing
yo
deshaga
deshagas
Ud./él/ella
deshaga
nosotros, -as
deshagamos
vosotros, -as
deshagáis
Uds./ellos/ellas
deshagan

Imperfecto

English
I undid, was undoing
yo
deshiciera
deshicieras
Ud./él/ella
deshiciera
nosotros, -as
deshiciéramos
vosotros, -as
deshicierais
Uds./ellos/ellas
deshicieran

Futuro

English
I will undo
yo
deshiciere
deshicieres
Ud./él/ella
deshiciere
nosotros, -as
deshiciéremos
vosotros, -as
deshiciereis
Uds./ellos/ellas
deshicieren

Presente perfecto

English
I have undone, undid
yo
haya deshecho
hayas deshecho
Ud./él/ella
haya deshecho
nosotros, -as
hayamos deshecho
vosotros, -as
hayáis deshecho
Uds./ellos/ellas
hayan deshecho

Futuro perfecto

English
I will have undone
yo
hubiere deshecho
hubieres deshecho
Ud./él/ella
hubiere deshecho
nosotros, -as
hubiéremos deshecho
vosotros, -as
hubiereis deshecho
Uds./ellos/ellas
hubieren deshecho

Pluscuamperfecto

English
I had undone
yo
hubiera deshecho
hubieras deshecho
Ud./él/ella
hubiera deshecho
nosotros, -as
hubiéramos deshecho
vosotros, -as
hubierais deshecho
Uds./ellos/ellas
hubieran deshecho

Afirmativo

English
Undo!
yo
deshaz
Ud./él/ella
deshaga
nosotros, -as
vosotros, -as
deshaced
Uds./ellos/ellas
deshagan

Negativo

English
Don't undo!
yo
no deshagas
Ud./él/ella
no deshaga
nosotros, -as
vosotros, -as
no deshagáis
Uds./ellos/ellas
no deshagan

Se ve en el horizonte Asomar el crepúsculo que nace; Y la neblina que corona el monte En el aire flotando se deshace; Y el inmenso tapiz del firmamento Cambia su azul en franjas de colores; Y susurran las hojas en el viento, Y desatan su voz los ruiseñores.
[Footnote 1: This poem, of the form called Octava _real_, with the regular rhyme scheme _a b a b a b c c_, is composed of hendecasyllabic verses of the first class, save the 2d, which is of the second class.] X[1] Los invisibles átomos del aire En derredor palpitan y se inflaman; El cielo se deshace en rayos de oro; La tierra se estremece alborozada; Oigo flotando en olas de armonía Rumor de besos y batir de alas; Mis párpados se cierran...
31 ¿Luego deshacemos la ley por la fe?
Terminado este brevísimo diálogo, los dos jóvenes se internaron por una de las estrechas calles que desembocan en el Zocodover, desapareciendo en la obscuridad como esos fantasmas de la noche, que después de aterrar un instante al que los ve, se deshacen en átomos de niebla y se confunden en el seno de las sombras.
Efusiones de plata, chorros ingentes, surtidores sonoros que saltan en arco, anchos desbordamientos de aguas que pesadamente se desploman con un mugido sordo, y al estrellarse en la roca aplanada y fortísima, se deshacen en gigantescas nubes de vapor, de un blanco inmaculado cuando surgen flotantes del hervoroso abismo y luego teñidas de rosa, teñidas de carmín, de violeta traslúcido, o hechas como de polvo de oro por el mágico sol.
Entre tanto, algunos otros, tan desdichados como ellos, se deshacían á duras penas de los lazos con que el parentesco y la amistad querían conservarlos algunos momentos más en tierra.
Era una beata del tercero ó cuarto orden, muy sincera y humildita, siempre dispuesta á obedecer sin réplica los mandatos de las de alta categoría, casi todas señoras muy autoritarias y gazmoñas, que hacían y deshacían á su antojo.
Los botes ligeros, con sus vientres blancos y azules y el mástil graciosamente inclinado, formaban una fila avanzada al borde de la playa, donde se deshacían las olas y una delgada lámina de agua bruñía el suelo, cual si fuese de cristal; detrás, con la embetunada panza sobre la arena, estaban las negras barcas del _bou_, las parejas que aguardaban el invierno para lanzarse al mar, barriéndolo con su cola de redes; y en último término los laúdes en reparación, los abuelos, junto á los cuales agitábanse los calafates, embadurnándoles los flancos con caliente alquitrán, para que otra vez volviesen á emprender sus penosas y monótonas navegaciones por el Mediterráneo; unas veces á las Baleares con sal, otras á la costa de Argel con frutas de la huerta levantina, y muchas con melones y patatas para los soldados rojos de Gibraltar.
En resumen: se deshizo el negocio.
En fin, no quedó nada que hacer.{7-1} Cuando al fin la tertulia se deshizo y en la calle me separé de mis compañeros, estaba un poco más sosegado.
=deshizo,= _pret.
=deshizo=, _pret.
¿No le tengo dicho que haga y deshaga en la biblioteca lo que estime conveniente?
¿No le tengo dicho que haga y deshaga en la biblioteca lo que estime conveniente?
¿No le tengo dicho que haga y deshaga en la biblioteca lo que estime conveniente?
English to Spanish Translation

Learn Spanish today with 'Key Translations'
Get it now!

A lot of work has gone into creating an app that we would use ourselves. After a year of development and internal usage it's finally ready. It comes with a lot of amazing features. Check it out now!