decir (diciendo)

Presente

English
I say, am saying
yo
digo
dices
Ud./él/ella
dice
nosotros, -as
decimos
vosotros, -as
decís
Uds./ellos/ellas
dicen

Futuro

English
I will say
yo
diré
dirás
Ud./él/ella
dirá
nosotros, -as
diremos
vosotros, -as
diréis
Uds./ellos/ellas
dirán

Imperfecto

English
I was saying, used to say, said
yo
decía
decías
Ud./él/ella
decía
nosotros, -as
decíamos
vosotros, -as
decíais
Uds./ellos/ellas
decían

Pretérito

English
I said
yo
dije
dijiste
Ud./él/ella
dijo
nosotros, -as
dijimos
vosotros, -as
dijisteis
Uds./ellos/ellas
dijeron

Condicional

English
I would say
yo
diría
dirías
Ud./él/ella
diría
nosotros, -as
diríamos
vosotros, -as
diríais
Uds./ellos/ellas
dirían

Presente perfecto

English
I have said
yo
he dicho
has dicho
Ud./él/ella
ha dicho
nosotros, -as
hemos dicho
vosotros, -as
habéis dicho
Uds./ellos/ellas
han dicho

Futuro perfecto

English
I will have said
yo
habré dicho
habrás dicho
Ud./él/ella
habrá dicho
nosotros, -as
habremos dicho
vosotros, -as
habréis dicho
Uds./ellos/ellas
habrán dicho

Pluscuamperfecto

English
I had said
yo
había dicho
habías dicho
Ud./él/ella
había dicho
nosotros, -as
habíamos dicho
vosotros, -as
habíais dicho
Uds./ellos/ellas
habían dicho

Pretérito anterior

English
I had said
yo
hube dicho
hubiste dicho
Ud./él/ella
hubo dicho
nosotros, -as
hubimos dicho
vosotros, -as
hubisteis dicho
Uds./ellos/ellas
hubieron dicho

Condicional perfecto

English
I would have said
yo
habría dicho
habrías dicho
Ud./él/ella
habría dicho
nosotros, -as
habríamos dicho
vosotros, -as
habríais dicho
Uds./ellos/ellas
habrían dicho

Presente

English
I say, am saying
yo
diga
digas
Ud./él/ella
diga
nosotros, -as
digamos
vosotros, -as
digáis
Uds./ellos/ellas
digan

Imperfecto

English
I said, was saying
yo
dijera
dijeras
Ud./él/ella
dijera
nosotros, -as
dijéramos
vosotros, -as
dijerais
Uds./ellos/ellas
dijeran

Futuro

English
I will say
yo
dijere
dijeres
Ud./él/ella
dijere
nosotros, -as
dijéremos
vosotros, -as
dijereis
Uds./ellos/ellas
dijeren

Presente perfecto

English
I have said, said
yo
haya dicho
hayas dicho
Ud./él/ella
haya dicho
nosotros, -as
hayamos dicho
vosotros, -as
hayáis dicho
Uds./ellos/ellas
hayan dicho

Futuro perfecto

English
I will have said
yo
hubiere dicho
hubieres dicho
Ud./él/ella
hubiere dicho
nosotros, -as
hubiéremos dicho
vosotros, -as
hubiereis dicho
Uds./ellos/ellas
hubieren dicho

Pluscuamperfecto

English
I had said
yo
hubiera dicho
hubieras dicho
Ud./él/ella
hubiera dicho
nosotros, -as
hubiéramos dicho
vosotros, -as
hubierais dicho
Uds./ellos/ellas
hubieran dicho

Afirmativo

English
Say!
yo
di
Ud./él/ella
diga
nosotros, -as
vosotros, -as
decid
Uds./ellos/ellas
digan

Negativo

English
Don't say!
yo
no digas
Ud./él/ella
no diga
nosotros, -as
vosotros, -as
no digáis
Uds./ellos/ellas
no digan

digo
of_ =decir.= =digo,= _pres.
digo mal, no me había mirado, porque era ciego....
Mi madre a mí no me pega Cuando digo la verdad.
Pues si digo verdad, ¿por qué vosotros no me creéis?
De cierto, de cierto te digo: No cantará el gallo, sin que me hayas negado tres veces.
No sé lo que me{37-3} digo.--¡Caballeros, alguno de ustedes{37-4} será{37-5} padre!...
De cierto, de cierto os digo, que todo cuanto pidiereis al Padre en mi nombre, os [lo] dará.
He aquí os digo: Alzad vuestros ojos, y mirad las regiones, porque ya están blancas para la siega.
Y pues de sueño hablamos, digo que el que tengo no es flojo, y con su permiso quisiera aprovecharlo.
Y digo versos por fin, y vomito disparates, y los celebran, y crece la bulla y el humo y el infierno.
mire V., yo siempre digo que tengo catorce, pero la verdad es que no tengo más que trece y dos meses...
y digo, no es cosa la gente que acude...[7] cualquiera diría que nada ha cambiado desde un año á otro.
Me buscaréis; mas, como dije á los Judíos: Donde yo voy, vosotros no podéis venir; así digo á vosotros ahora.
En el de mi derecha vive, digo mal, vivía hace pocos días, un matrimonio, joven aún, con algunos hijos de corta edad.
Yo voy por un camino, ella por otro; Pero al pensar en nuestro mutuo amor, Yo digo aún: ¿Por qué callé aquel día?
Esto no lo ignora nadie en el pueblo; pero si yo se lo digo es porque estamos solos y usted no irá después á hacerme daño.
Obligado á escoger entre ambas, me quedaría sin las dos, aunque la primera me parece más temible; y cuando así lo digo, estudiado lo tengo.
y yo te voy á abrir en canal!--grita exasperado el Tuerto al notar la turbación, cada vez más visible, de su mujer.--Á ver el dinero, digo, ¡pronto!
Capítulo 10 1 DE cierto, de cierto os digo: El que no entra por la puerta en el corral de las ovejas, mas sube por otra parte, el tal es ladrón y robador.
of_ =poder= =podenco= _m._ hound; =digo que podencos= I say hounds =poder= to be able, can =poder= _m._ power =poderoso= powerful =podía= _1 and 3 sing.
Capítulo 9 1 VERDAD digo en Cristo, no miento, dándome testimonio mi conciencia en el Espíritu Santo, 2 Que tengo gran tristeza y continuo dolor en mi corazón.
Sebastián no dudó ni un instante que la monstruosa aldeana fuese soltera, solterísima, y no digo solterona, porque la suma fealdad, como la suma belleza, no permite el cálculo de edades.
No sé por qué mis ojos se fijaron desde luego en la imagen, digo mal, en la imagen no; se fijaron en un objeto que hasta entonces no había visto, un objeto que, sin poder explicármelo, llamaba sobre sí toda mi atención.
No sé por qué mis ojos se fijaron desde luego en la imagen, digo mal, en la imagen no; se fijaron en un objeto que hasta entonces no había visto, un objeto que, sin poder explicármelo, llamaba sobre sí toda mi atención.
Había en Animalejos un sujeto, llamado por mal nombre el tío Traga-santos,{95-1} y digo que era llamado así por mal nombre, porque se lo llamaban por la única razón de que buscaba en Dios y en sus elegidos el consuelo de sus tribulaciones y las ajenas.
El sol, según digo, estaba al ponerse, y por detrás de la altura se descubría un jirón del cielo, rojo y encendido como la grana, sobre el que ví aparecer alta, seca y haraposa, semejante á un esqueleto que se escapa de su fosa, envuelto aún en los jirones del sudario, una vieja horrible, en la que conocí á la tía Casca.
Galgos y muy galgos: Bien visto los tengo." "Son podencos: vaya, Que no entiendes de eso.' 255 "Son galgos, te digo." "Digo que podencos." En esta disputa Llegando los perros, Pillan descuidados 260 A mis dos conejos.
--Son galgos, te digo.
=digo=, _from_ =decir=.
18 Mas digo: ¿No han oído?
=dices=, =-e=: _see_ =digo=.
=digo, dices, dice,= _etc._, _pr.
=digo=, =dices=, =dice=, _etc._, _pres.
45 Y porque yo digo verdad, no me creéis.
19 Mas digo: ¿No ha conocido [esto] Israel?
_Continúese_: Lo digo yo (lo dices tú, etc.).
47 De cierto, de cierto os digo: El que cree en mí, tiene vida eterna.
--Pues por eso digo, que en cambio de mi voluntad que le he dado, me da Vd.
58 Díjoles Jesús: De cierto, de cierto os digo: Antes que Abraham fuese, yo soy.
--¡Si le digo á usté, hombre de Dios, que la he solfeao too el cuerpo á leña.....
--Es que me va á pegar madre, si lo digo,--contesta, haciendo pucheros, el pobre chico.
19 Desde ahora os lo digo antes que se haga, para que cuando se hiciere, creáis que yo soy.
34 Empero yo no tomo el testimonio de hombre; mas digo esto, para que vosotros seáis salvos.
51 De cierto, de cierto os digo, que el que guardare mi palabra, no verá muerte para siempre.
7 Volvióles, pues, Jesús á decir: De cierto, de cierto os digo: Yo soy la puerta de las ovejas.
=85.=--[85.1] =No digo que no=, 'I do not say that you did not' (lit., 'I do not say [that] no').
=decir=, 6, to say; =---- entre sí, para sí=, to say to oneself; =¡no digo yo!= well, I declare!
--No digo yo, pues!--exclamó el chacarero, medio avergonzado; por eso lo encontraba tan livianito.
--Ya te digo que no debes acusarte del mal que otros hacen, sino de las faltas que tú hayas cometido.
34 Jesús les respondió: De cierto, de cierto os digo, que todo aquel que hace pecado, es siervo de pecado.
--Calla, animalejo ruin: el hombre es un animal de cuenta: lo digo yo, que miro las cosas desde arriba....
16 De cierto, de cierto os digo: El siervo no es mayor que su señor, ni el apóstol es mayor que el que le envió.
[126.29] =digo mal, en la imagen no=, 'no, not on the image either' (lit., 'I speak incorrectly, not on the image').
3 Respondió Jesús, y díjole: De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere otra vez, no puede ver el reino de Dios.
20 De cierto, de cierto os digo: El que recibe al que yo enviare, á mí recibe; y el que á mí recibe, recibe al que me envió.
32 Y Jesús les dijo: De cierto, de cierto os digo: No os dió Moisés pan del cielo; mas mi Padre os da el verdadero pan del cielo.
11 De cierto, de cierto te digo, que lo que sabemos hablamos, y lo que hemos visto, testificamos; y no recibís nuestro testimonio.
5 Respondió Jesús: De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere de agua y del Espíritu, no puede entrar en el reino de Dios.
25 De cierto, de cierto os digo: Vendrá hora, y ahora es, cuando los muertos oirán la voz del Hijo de Dios: y los que oyeren vivirán.
24 De cierto, de cierto os digo, que si el grano de trigo no cae en la tierra y muere, él solo queda; mas si muriere, mucho fruto lleva.
--No digo que no, pero la persona á quien tú escribiste estaba gravemente enferma, en dos meses no abrió tu carta y entonces ya era tarde.
--Lo mismo digo de nuestro cobre y de nuestra plata,--continuó el señor Bustamente--aunque esos metales existen asimismo en Chile y el Perú.
=decir, (digo, diré, dije, dicho)=, to say, tell, mention; =querer ----=, to mean; =diciendo y haciendo=, suiting the action to the word.
=decir,= to tell, say, call; =es --,= that is to say; =querer --,= to mean; =digo mal,= or rather; =¿qué te diré yo?= what am I to advise you?
12 De cierto, de cierto os digo: El que en mí cree, las obras que yo hago también él [las] hará; y mayores que éstas hará; porque yo voy al Padre.
21 Como hubo dicho Jesús esto, fué conmovido en el espíritu, y protestó, y dijo: De cierto, de cierto os digo, que uno de vosotros me ha de entregar.
53 Y Jesús les dijo: De cierto, de cierto os digo: Si no comiereis la carne del Hijo del hombre, y bebiereis su sangre, no tendréis vida en vosotros.
7 Empero yo os digo la verdad: Os es necesario que yo vaya: porque si yo no fuese, el Consolador no vendría á vosotros; mas si yo fuere, os le enviaré.
51 Y dícele: De cierto, de cierto os digo: De aquí adelante veréis el cielo abierto, y los ángeles de Dios que suben y descienden sobre el Hijo del hombre.
24 De cierto, de cierto os digo: El que oye mi palabra, y cree al que me ha enviado, tiene vida eterna; y no vendrá á condenación, mas pasó de muerte á vida.
26 Respondióles Jesús, y dijo; De cierto, de cierto os digo, que me buscáis, no porque habéis visto las señales, sino porque comisteis el pan y os hartasteis.
--Yo digo la verdá aunque sea delante del mi marido,--replica la de la buhardilla, mirando de reojo á una esquina de la calle y bajando la voz así que ve al Tuerto.
_La Nuit d'Octobre._] XLIX[1] Alguna vez la encuentro por el mundo Y pasa junto á mí: Y pasa sonriéndose, y yo digo: ¿Cómo puede reír?
20 De cierto, de cierto os digo, que vosotros lloraréis y lamentaréis, y el mundo se alegrará: empero aunque vosotros estaréis tristes, vuestra tristeza se tornará en gozo.
18 De cierto, de cierto te digo: Cuando eras más mozo, te ceñías, é ibas donde querías; mas cuando ya fueres viejo, extenderás tus manos, y te ceñirá otro, y te llevará á donde no quieras.
26 Aquel día pediréis en mi nombre: y no os digo, que yo rogaré al Padre por vosotros; 27 Pues el mismo Padre os ama, porque vosotros me amasteis, y habéis creído que yo salí de Dios.
19 Respondió entonces Jesús, y díjoles: De cierto, de cierto os digo: No puede el Hijo hacer nada de sí mismo, sino lo que viere hacer al Padre: porque todo lo que él hace, esto también hace el Hijo juntamente.
19 Humana cosa digo, por la flaqueza de vuestra carne: que como para iniquidad presentasteis vuestros miembros á servir á la inmundicia y á la iniquidad, así ahora para santidad presentéis vuestros miembros á servir á la justicia.
dices
ind._ =dices= _2 sing.
Respondió Jesús: Tú dices que yo soy rey.
dices mientras clavas En mi pupila tu pupila azul; ¿Qué es poesía?
El que me ha visto, ha visto al Padre; ¿cómo, pues, dices tú: Muéstranos el Padre?
Abraham murió, y los profetas, y tú dices: El que guardare mi palabra, no gustará muerte para siempre.
Decir=, _to say, to tell_ =diciendo= =dicho= PRESENTE DE INDICATIVO: =Digo, dices, dice=, decimos, decís, dicen.
El padre viendo una ardilla le dijo:--Mata aquella ardilla y creeré lo que dices.--Enrique dijo: '¡Muérete!' y la pobre ardilla cayó muerta.
¿podencos dices?
¿Podencos dices?
¿Qué dices de ti mismo?
=dices=, =-e=: _see_ =digo=.
--¿De panamericanismo, dices?
=digo, dices, dice,= _etc._, _pr.
=digo=, =dices=, =dice=, _etc._, _pres.
_Continúese_: Lo digo yo (lo dices tú, etc.).
--Pero ¿sabes tú la importancia de lo que dices?
¿Qué me dices de esto?[2] --Tiene razón don Enrique.
22 ¿Tú, que dices que no se ha de adulterar, adulteras?
17 Vuelven á decir al ciego: ¿Tú, qué dices del que te abrió los ojos?
29 Dícenle sus discípulos: He aquí, ahora hablas claramente, y ningún proverbio dices.
¿Qué dices?--¡Eso no puede ser!...--Yo mismo he visto á López esta mañana, como te veo á ti...
33 Y respondiéronle: Simiente de Abraham somos, y jamás servimos á nadie: ¿cómo dices tú: Seréis libres?
34 Respondióle la gente: Nosotros hemos oído de la ley, que el Cristo permanece para siempre: ¿cómo pues dices tú: Conviene que el Hijo del hombre sea levantado?
[2] =¿Qué me dices de esto?= _What have you to say about that?_ VARIANTS: =¿Qué me cuentas?= (=¿qué te parece?=) [3] =cultivos de más inmediato beneficio.= Note the omission of the indefinite article before _más_, which is needed in English.
3 Entonces los escribas y los Fariseos le traen una mujer tomada en adulterio; y poniéndola en medio, 4 Dícenle: Maestro, esta mujer ha sido tomada en el mismo hecho, adulterando; 5 Y en la ley Moisés nos mandó apedrear á las tales: tú pues, ¿qué dices?
[102.22] =de puro aburrido y hambriento=, 'purely from being bored and hungry.' =103.=--[103.2] =en=, 'by.' [103.3] =¡Que yo me divierto!= 'amuse myself!' The =que= introduces a repetition of what the first speaker said, as if it were: _¡dices que yo me divierto!_ [103.10] =no tiene cuerda para un trimestre=, 'it can not be wound up to run three months.' See also _cuerda_, in Vocab.
dice
dice=.
me dice.
razón; dice Ud.
dice= (or =lo dice=).
Le dice a media voz.
dice=; =según lo que Ud.
todo el mundo lo dice...
cubilete, _m._, dice-box.
me dice; me sorprende Ud.
no: el corazón me dice que es V.
dado, _m._, die, cube; _pl._, dice.
dice=, _according to what you say_.
Él dice:--Con mucho gusto se la daré a Vd.
VARIANTS: =Según algunos=; =según se dice=.
Su madre le dice a Pedro que ---- ---- ---- ----.
Es un burro, es un borrico, se dice de muchos....
Aquí esta otro sujeto que dice que traigo la cabra.
That is no news to me!_ VARIANTS: =¿Y me lo dice Ud.
VARIANTS: =Se me dice=, _I am told_ (or _informed_).
Un momento después la criada viene y dice:--Hágame Vd.
VARIANT: =Se dice que en algunos países se le cultiva=.
Entonces Jesús le dice: Lo que haces, haz[lo] más presto.
of_ =decir=; =se dice= it is said, they say =dicen= _3 pl.
Los unos y las otras[7] entran, como se dice, libres de derecho.
La zorra dice que quiere enseñarles el camino al palacio del rey.
dice se llama el _libro talonario_--observó gravemente el Regidor.
el hijo que dice cu, y el padre que le responde sobre la marcha, cu.
El señor Valera viene y dice:--Dispénseme Vd., pero estoy muy ocupado.
Se dice que aquel hermoso caballo murió de tristeza a los pocos días.
El domingo que sigue se destina a enterrar el carnaval como allí se dice.
Y el ángel desciende del Cielo y le dice: --¡Que tu deseo sea satisfecho!
dice,--replicó éste.--Y he de observar que esa planta crece en una área limitada.
Apenas hubo concluido éste, cuando dijo el perro: --Es verdad lo que dice mi amo.
Marta, la hermana del que se había muerto, le dice: Señor, hiede ya, que es de cuatro días.
dice,[12] será a la fecha[13] imposible encontrar ya buenas tierras por poco dinero; ¿No es así?
Es el carrillo.{83-3} --Chacha, dijo Mariquilla altamente ofendida, Josefita me dice _tontona_.
Vuelve a bajar, y le dice al portero: --Mi hermana debe de haber salido, porque no la he hallado.
Primeramente Moisés dice: Yo os provocaré á celos con gente que no es [mía]; Con gente insensata os provocaré á ira.
ahí que llaman á la puerta, y que oyen una voz como la de un becerro, que dice: ¡Abrid, que soy el _Carlanco_!
dice, al 50%, habría conveniencia en establecer refinerías de chicle en Méjico a fin de economizar los gastos de flete.
Decir=, _to say, to tell_ =diciendo= =dicho= PRESENTE DE INDICATIVO: =Digo, dices, dice=, decimos, decís, dicen.
Según se dice, el grande imperio de los incas comprendía por aquel entonces más de la mitad del continente sudamericano.
me dice que el sentimiento hacia el extranjero es cordial; sin embargo, he oído decir que los naturales les ponen motes despectivos.
A los diez minutos se presentó el ayudante en la fonda.--Mi maestro me ordenó que viniera aquí para...--Sí, su maestro dice que es Vd.
Este hombre dice que las calabazas que me vendió usted anoche, y que están aquí oyendo la conversación, son robadas...--Conteste V....
Para eso se han informado de antemano acerca de la solvencia, o como también se dice, la responsabilidad o el crédito de sus corresponsales.
Nada más cierto que la observación de Gautier: «Es raro que un poeta, dice, que un artista sea conocido bajo su primer encantador aspecto.
En algunos países se dice que se le cultiva[7] sólo para usarlo como maloja, o sea como forraje; es decir, que únicamente se utilizan las hojas y el tallo.
Mi tío se acerca al mostrador, coge al dependiente por la muñeca, le aproxima los labios al oído y le dice á media voz: --¿Quiere usted treinta reales?...
cómo hablando con Dios contra Israel [dice:] 3 Señor, á tus profetas han muerto, y tus altares han derruído; y yo he quedado solo, y procuran matarme.
Verdad que nosotras nos parecemos en eso; de nuestra casita á la iglesia, y de la iglesia á nuestra casita, sin cuidarnos de lo que se dice ó déjase de decir...
Los días en que mi amigo no tiene convidados se contenta con una mesa baja, poco más que banqueta de zapatero, porque él y su mujer, como dice, ¿para qué quieren más?
El vizcaíno, su criado, pensando que a él le hablaba el obispo, respondió muy alto:--David dice: 'No daré carne al obispo si primero no paga.' [Illustration:] 33.
Del hombre que sale poco de su casa, dice: «como peludo en la cueva»;[27] al individuo de ciudad le llama «maturrango»; al extranjero «gringo»; y en algunos casos «nación».
También está aquí el flamencote,[2] á quien se dice que no han echado ya el guante los señores de la cruz verde,[3] merced á su influjo con los magnates [4] de Madrid.[5] ...
en cuenta, además, que hay, como quien dice,[7] indios e indios; es decir, que entre las razas nativas existen diferencias marcadas que imponen modalidades y rasgos diferentes.
Su padre tenía la misma profesión que él; yo no le conocí, pero mi senora madre, que santa gloria haya,[2] dice que le llevaba siempre al órgano consigo para darle á los fuelles.
Siempre dice que no es más que un pobre organista de convento, y puede dar lecciones de solfa al mismo maestro de capilla de la Primada;[1] como que echó los dientes en el oficio.
VARIANT: =Como si dijéramos.= [8] =Bien está,= _It may well be._ VARIANT: =Admitido que....= [9] =¿y qué de la historia ...?= _but what about...?_ VARIANT: =¿Y qué me dice Ud.
Se dice que antes de poner sus ojos sobre esta dama, había pedido en matrimonio á la hija de un opulento señor; mas el padre de la doncella, de quien se murmura que es un poco avaro ...
Como él mismo lo dice, no da a conocer su juego[6] a dos tirones, lo que equivale a expresar que sólo acostumbra a abrir juicio[7] sobre lo que sabe y ante personas que trata de continuo.
Enójase el dependiente; mi tío le contesta una barbaridad; chillan ambos, interviene el dueño de la tienda, y mi tío dice por último, con voz alterada: --¿Quiere usted treinta y cinco reales?
decir, to say, tell, speak; se dice, it is said; dicen, they say, people say; al -- de, according to; es --, that is; por --lo así, so to speak; por mejor --, in other words, rather; ¿no os le dije?
Pero cuando más embebido andaba en mis pensamientos y planes políticos, y cuando ya estaba próximo á doblar la esquina de la calle, he aquí que siento un brazo que se apoya en el mío y una voz que me dice: --¿Va V.
No debe ser bebido, sin embargo, demasiado caliente, pelando, como se dice vulgarmente: en estas condiciones el mate es desagradable y la cebadura queda inutilizada; lo que se expresa diciendo que la «yerba se ha quemado».
La riqueza forestal del Brasil 10 apenas si ha sido todavía tocada, y se dice que no hay otra región del mundo que contenga una variedad tan grande de maderas útiles y ornamentales, así como plantas medicinales.
Pasan dos horas ó tres, En las que Juan nada pesca, Y con sorna picaresca Le dice Pedro después: --Tu ocupación singular Mucho te ha de divertir; Pero ¿me quieres decir Qué hay más tonto que pescar?
La fatalidad me ha traído al pueblo donde vivió Teresa; habito esta morada llena con su recuerdo; vengo á pasar los primeros días de mi matrimonio en la casa donde ella murió, y un secreto presentimiento me dice que Cristina no llegará á ser esposa mía.
Predicando en la iglesia el obispo citaba autoridades de profetas en el sermón, diciendo:--Dice Isaías, profeta...; dice Jeremías, profeta...;--y mirando entonces hacia donde estaba su criado, dijo con énfasis prosiguiendo su sermón:--Pero, ¿qué dice David?
of_ =devastar= =devolver= to return; =devolvérselo= to return it to you (_see vocabulary under_ =se=) =día= _m._ day; =a los pocos días= after a few days; =vivir al día= to live from hand to mouth; =todos los días= every day; =ocho días= one week =diablo= _m._ devil =dice= _3 sing.
Como quien dice: «No cabe más; apaga y vámonos.» CUADROS DE COSTUMBRES (FRAGMENTOS) I Todo el que ha surcado el Guadalquivir, ha parado su atención en los pueblecitos, que como vanguardia de la noble ciudad de Sevilla, se le presentan, si baja, á la derecha, si sube, á la izquierda del río.
Ha sufrido las terribleces de la escasez y está padeciendo las amarguras de la enfermedad y, sin embargo, no hay en él un solo instante de pesimismo y, como buen pájaro natural, dice su decir rítmico celebrando las cosas lindas de la vida y despertando la sonrisa en los labios de los que escuchan su música jovial.
Cuando alguno o algunos individuos que no son de campo[29] se presentan a participar del asado que hay en el fogón, el gaucho que sabe bien que van a estropear la carne, dice: «¡ya cayeron los _chimangos_!» A su enemigo lo llama «sotreta»; al caballo de su enemigo «matungo»; a las armas de un enemigo «armas solas»[30].
Y el muchacho, que sabe por experiencia que su padre no amenaza en vano, á pesar de las señas que le hace su madre para que calle, cierra los ojos y dice rápidamente, como si le quemaran la boca las palabras: --Mi madre trajo esta mañana un cuartillo de aguardiente, y tiene la botella escondía en el jergón de la cama.
PART TWO I.--LA NATURALEZA EN LA AMÉRICA LATINA 1.--EL ÑANDÚ: AVESTRUZ AMERICANO El avestruz de América, que los Indios guaraníes llaman _ñandú y churí_, habita las provincias de Tucumán y Salta, el Paraguay, las llanuras de Montevideo, las pampas de Buenos Aires, y se dice que hay de estas aves hasta en[1] el estrecho de Magallanes.
A Pedro Alvares Cabral, navegante portugués, se le 10 atribuye generalmente la gloria de haber descubierto el Brasil, cuando el 24 de abril de 1500 desembarcó no lejos del presente sitio de la ciudad de São Salvador (hoy día Bahía), aunque se dice que otros varios navegantes habían desembarcado en las costas del Brasil 15 algunos años antes.
añadió el montero en tono de zumba: es el caso, que sin haber nacido en Viernes Santo[1] ni estar señalado con la cruz,[2] ni hallarse en relaciones con el demonic, á lo que se puede colegir de sus hábitos de cristiano viejo, se encuentra sin saber cómo ni por dónde, dotado de la facultad más maravillosa que ha poseído hombre alguno, á no ser Salomón,[3] de quien se dice que sabía hasta el lenguaje de los pájaros.
que el café de Costa Rica se ha cotizado en el mercado de Londres a precios más altos que el de los demás países de la América Central, lo que no es poco decir?[7] --¡A quién se lo dice Ud.![8] Yo he sido vendedor de café centroamericano, y puedo afirmar además que en los últimos años la producción de café costarricense se ha mantenido firme, a pesar de que en otros países la superproducción trajo una baja general en los valores.
Así para expresar que un hombre es valiente, dice él: «es como las armas»[8]; que un hombre es vivo: que «es como la luz»[9]; para hablar de una mujer linda, «es como las estrellas»; para indicar un caballo rápido, «es como águila»; para elogiar a un individuo firme que no cede a los embates de la mala fortuna, «es como cuadro».[10] Cuando habla de su caballo le llama «mancarrón»; a su mujer «la china»[11]; a sus amigos «aparceros»; a los muchachos del campo, «charabones».
NOTES: [Note 116: =dirigirse a=, _to address, to speak to_.] [Note 117: =por lo que a mí corresponde=, _as far as I am concerned_.] [Note 118: =llenar de=, _to fill with_.] [Note 119: =en cuanto a=, _as for, concerning_.] [Note 120: =admirado de=, _astonished at_.] [Note 121: =pedir algo a uno=, _to ask some one for something_.] =PENSAMIENTOS= No hay hombre más callado Que el que más habla, Pues siendo el que más dice, No dice nada.
Tal vez no se comprenda bien todo este movimiento, y se llegue a creer[281] que muchas de las mercaderías que 25 aquí se desembarcan son de tránsito, destinadas al consumo en una de las Antillas vecinas; pero un comerciante experto, interrogado sobre este punto, dice así: --Verdad es que la isla cuenta[282] sólo un poco más de un millón de habitantes; pero como sus productos principales en la actualidad no son precisamente alimenticios, necesita importar casi todo lo que consume, y exportar casi todos sus productos.
Rudo en el lenguaje, de una rudeza natural, escribió «El Gaucho Martín Fierro,» completado más tarde con «La Vuelta de Martín Fierro,» poemas que son un exponente nítido del espíritu criollo, ameno para la charla, que suele matizar con sentencias e imágenes tanto más poéticas cuanto no pertenecen al género metafórico, de que tanto se abusa en los tiempos que corren.[38] Hernández fué poeta a su manera.[39] Carecía de ese «gay decir»[40] tan celebrado en Estanislao del Campo, pero dominaba en absoluto lo que éste rara vez logró: la agudeza filosófica de los dichos populares.[41] Como dice José M.
Si pregunta su nombre a alguno, y este responde, «soy fulano, para servir a usted»,[24] él le replica, «para servir a Dios».[25] Si entra a una pulpería y le convida un extraño: «gracias, amigo, a pagar lo que guste».[26] Cuando da las señas de un paraje cercano, no dice más allá sino «más allasito»; cuando se despide de los que estima, no dice adiós, sino «adiosito»; cuando quiere afirmar que no conoce absolutamente nada de un asunto, dice: «¡no sé cosísima ninguna!» Sobresale también en buscar el lado ridículo de las cosas, y sus sátiras son a veces divertidas, pero las más de las veces sangrientas.
Gibson, su «mirada cansada, tediosa y hastiada.» Ya en su edad viril, recuérdale el bibliófilo Gowans: «Poe tenía un exterior notablemente agradable y que predisponía en su favor: lo que las damas llamarían claramente bello.» Una persona que le oye recitar en Boston, dice: «Era la mejor realización de un poeta, en su fisonomía, aire y manera.» Un precioso retrato es hecho de mano femenina: «Una talla algo menos que de altura mediana, quizá, pero tan perfectamente proporcionada y coronada por una cabeza tan noble, llevada tan regiamente, que, a mi juicio de muchacha, causaba la impresión de una estatura dominante.
EL JABALÍ Y LA ZORRA Sus horribles colmillos aguzaba Un Jabalí en el tronco de una encina, La Zorra, que vecina Del animal cerdoso se miraba, Le dice: «Extraño el verte, Siendo tú en paz, señor de la bellota, Cuando ningún contrario te alborota, Que tus armas afiles de esa suerte.» La fiera respondió: «Tenga entendido Que en la paz se prepara el buen guerrero, Así como en la calma el marinero, _Y que vale por dos el prevenido_.» Á TODO HAY QUIEN GANE Juan, que es pescador de caña, Se pasa el día pescando, Y Pedro lo está mirando Con una sonrisa extraña.
Si le entusiasma alguna aventura heroica que le cuentan, demuestra su admiración por el héroe con esta exclamación: «¡Ah criollo!» Si él narra algún lance en que un ginete bien montado[12] evitó un sablazo o una lanzada, ladeando el caballo, dice que «soslayó el pingo».[13] No dice «tome usted», sino «velay»; al mate le llama «el verde»,[14] a los tragos de caña o de ginebra «gorgoritos,» al telégrafo eléctrico «el chismoso»,[15] al ferrocarril en señal de admiración, «el bárbaro».[16] Pero donde agota todo el repertorio de sus dichos, es en la enumeración de las cualidades de un caballo que estima, y así dice: «es aseadito para andar»,[17] «es el peón de la casa»,[18] «es mi crédito», «es seguidor en el camino», «es liberal por donde lo busquen»,[19] «a donde quiera endereza»,[20] etc.
Tiene el más completo desprecio por los dormilones, así es que de los que duermen siesta antes del medio día, dice «duermen la siesta del burro»[31] y cuando quiere satirizar a alguno que ha sido desgraciado en la guerra, dice que «lo agarraron durmiendo.» El poncho, muy superior a la capa española por la facilidad en cubrirse con él, y la desenvoltura en que deja los movimientos; el _chiripá_ que aventaja al pantalón para el hombre que está todo el día a caballo, la bota de potro, fabricada por él mismo con un cuero de ese animal y cómodamente dispuesta para no estrecharle; el pañuelo del cuello que sirve de adorno y además de filtro para tomar agua en los arroyos y cañadas, por cuya razón siempre es de seda; el lazo, las boleadoras y el _facón_, que sirven para defenderse del hombre y de los enemigos; el recado con todas sus _pilchas_[32] que constituyen la silla y la cama del viajero, hacen que el gaucho, así vestido y pertrechado, lleve consigo a donde quiera que vaya, sus menesteres, su casa y su fortuna.
Dije entonces al momento: «Ya otros antes se han marchado, y la aurora al despuntar, él también se irá volando cual mis sueños han volado.» Dijo el cuervo:»¡Nunca más!» Por respuesta tan abrupta como justa sorprendido, «no hay ya duda alguna--dije--lo que dice es aprendido; aprendido de algún amo desdichoso a quien la suerte persiguiera sin cesar, persiguiera hasta la muerte, hasta el punto de, en su duelo, sus canciones terminar, y el clamor de la esperanza con el triste ritornelo de jamás, ¡y nunca más!» Mas el cuervo, provocando mi alma triste a la sonrisa mi sillón rodé hasta el frente al ave, al busto, a la cornisa; luego, hundiéndome en la seda, fantasía y fantasía dime entonces a juntar, por saber qué pretendía aquel pájaro ominoso de un pasado inmemorial, aquel hosco, torvo, infausto, cuervo lúgubre y odioso al graznar: «¡Nunca jamás!» Quedé aquesto, investigando frente al cuervo en honda calma, cuyos ojos encendidos me abrasaban pecho y alma.
El se muere _por plantarle una fresca al lucero del alba_,{135-1} como suele decir, y cuando tiene un resentimiento, _se le espeta á uno cara á cara_:{135-2} como tiene trocados todos los frenos, dice de los cumplimientos que ya sabe lo que quiere decir _cumplo y miento_;{135-3} llama á la urbanidad hipocresía, y á la decencia monadas; á toda cosa buena le aplica un mal apodo; el lenguaje de la finura es para él poco más que griego; cree que toda la crianza está reducida á decir _Dios guarde á ustedes_ al entrar en una sala, y añadir _con permiso de usted_ cada vez que se mueve, á preguntar á cada uno por toda su familia, y á despedirse de todo el mundo; cosas todas que así se guardará él de olvidarlas, como de tener pacto con franceses.{136-1} En conclusión, hombre de estos que no saben levantarse para despedirse sino en corporación con alguno ó algunos otros; que han de dejar humildemente debajo de una mesa su sombrero, que llaman _su cabeza_; y que cuando se hallan en sociedad, por desgracia, sin un socorrido bastón, darían cualquier cosa por no tener manos ni brazos, porqué en realidad no saben dónde ponerlos, ni qué cosa se puede hacer con los brazos en una sociedad.
¿Qué dice Vd.
=dice,= _pres.
¿Qué dice David?
=dice, dicen,= _pr.
¿Qué dice este hombre?
--Sí, mamá--dice Elena.
--Sí, mamá--dice Luisa.
=dice=, _from_, =decir=.
--Veinte duros--dice uno.
¿Qué dice el señor Blanco?
¿Qué dice el señor Valera?
--¿Y qué me dice del café[21]?
¿Qué se dice de muchos hombres?
--¡Maldito luto[1]!--dice Luisa.
3 Porque ¿qué dice la Escritura?
¿Qué dice la criada cuando viene?
=digo, dices, dice,= _etc._, _pr.
--¡Habla pronto!--dice el primero.
38 Y él dice: Creo, Señor; y adoróle.
=digo=, =dices=, =dice=, _etc._, _pres.
4 Mas ¿qué le dice la divina respuesta?
¿Qué dice el león de las uñas del hombre?
¿O no sabéis qué dice de Elías la Escritura?
¿Qué dice el tío con aire de hombre superior?
¿Qué dice el Barón del inhalar y del exhalar?
¿Qué se dice antes de despedirse de un amigo?
27 Después dice al discípulo: He ahí tu madre.
--Mamá, si tú no vas, yo tampoco,--dice Luisa.
¿cómo, pues, dice éste: Del cielo he descendido?
18 Decían pues: ¿Qué es esto que dice: Un poquito?
16 Jesús le dice: Ve, llama á tu marido, y ven acá.
10 Y otra vez dice: Alegraos, Gentiles, con su pueblo.
[8] =¡A quién se lo dice Ud.!= _And you tell this to me!
37 Y también otra Escritura dice: Mirarán al que traspasaron.
7.{83-7} =dice=; _canción_ (_song_) is understood as subject.
¿Nos suena grata la voz que dice, «Arriba, no duermas tanto»?
21 Así que Pedro vió á éste, dice á Jesús: Señor, ¿y éste, qué?
5 Su madre dice á los que servían: Haced todo lo que os dijere.
--Sin embargo, no me doy todavía por vencido.[17] ¿Qué me dice Ud.
[7] =como quien dice,= _as who should say; according to the saying_.
--No dice{83-7} _gato_, que{83-8} dice _niño_, observó otra mayorcita.
6 Y él les dice: Echad la red á la mano derecha del barco, y hallaréis.
¿Qué dijo el criado cuando el obispo preguntó: '¿Qué dice David?' 33.
--Vecina,--le dice a la madre de las niñas,--traigo _un empeño_ con usted.
35 --Porque mi padre, siempre que lo bebe, dice que está en su elemento.
7 Vino una mujer de Samaria á sacar agua: [y] Jesús le dice: Dame de beber.
40 Jesús le dice: ¿No te he dicho que, si creyeres, verás la gloria de Dios?
¿Pero quien dice que en lo que refiere ese simple no existirá algo de verdad?
24 Marta le dice: Yo sé que resucitará en la resurrección en el día postrero.
6 Entonces vino á Simón Pedro; y Pedro le dice: ¿Señor, tú me lavas los pies?
11 Porque la Escritura dice: Todo aquel que en él creyere, no será avergonzado.
«Esos cíclopes...», dice Groussac; «esos feroces calibanes...», escribe Peladan.
--Vamos, un guisado de liebre--dice la posadera a su 55 marido.
50 Y el ángel desciende del Cielo y le dice: --¡Que tu deseo sea satisfecho!
(esto es, para volver á traer á Cristo de los muertos.) 8 Mas ¿qué dice?
5 --¡Oh!--dice el pollo,--el cielo ha caído en mi cabeza y voy a informar al rey.
¡Cómo brota, cual dice la dicha ignota, en el balsámico efluvio de noche primaveral!
38 El que cree en mí, como dice la Escritura, ríos de agua viva correrán de su vientre.
9 Jesús le dice: ¿Tanto tiempo ha que estoy con vosotros, y no me has conocido, Felipe?
_¿Cuál es el imperfecto de indicativo que corresponde a_ derribó, soy, dice, quiso, dió?
--Pues _las acompaño en su sentimiento_,[12] dice el importuno, dejándoles libre el paso.
15 La mujer le dice: Señor, dame esta agua, para que no tenga sed, ni venga acá á sacar[la].
6 Mas la justicia que es por la fe dice así: No digas en tu corazón: ¿Quién subirá al cielo?
6 Jesús le dice: Yo soy el camino, y la verdad, y la vida: nadie viene al Padre, sino por mí.
21 Mas acerca de Israel dice: Todo el día extendí mis manos á un pueblo rebelde y contradictor.
24 Empero Tomás, uno de los doce, que se dice el Dídimo, no estaba con ellos cuando Jesús vino.
--Celina--le dice su ama cariñosamente,--lame á este caballero para manifestarle tus simpatías.
--¡Oh!--dice el pato,--el cielo ha caído en la cabeza del pobre pollo y vamos a informar al rey.
--No lo sé; pero dice en el mango, "Presentado a Juan Pérez." * * * --¡He visto al diablo!
--Se me dice que se le ofrecería una plaza de tenedor de libros en Buenos Aires o en Montevideo.
--¡Oh!--dice el gallo,--el cielo ha caído en la cabeza del pobre pollo y vamos a informar al rey.
16 Mas no todos obedecen al evangelio; pues Isaías dice: Señor, ¿quién ha creído á nuestro anuncio?
25 Como también en Oseas dice: Llamaré al que no era mi pueblo, pueblo mío; Y á la no amada, amada.
--Aquí no hay sitio para todo ese equipaje--dice la señora estrechando á la perra contra su corazón.
--¡Oh!--dice la gallina--el cielo ha caído sobre la cabeza del pobre pollo y vamos a informar al rey.
--Sáqueme usted tela para un gabán--dice con aire de hombre superior.--Quiero que sea buena, ¿sabe usted?
22 Decían entonces los Judíos: ¿Hase de matar á sí mismo, que dice: A donde yo voy, vosotros no podéis venir?
15 Mas á Moisés dice: Tendré misericordia del que tendré misericordia, y me compadeceré del que me compadeceré.
11 Porque escrito está: Vivo yo, dice el Señor, que á mí se doblará toda rodilla, Y toda lengua confesará á Dios.
[7] =En algunos países se dice que se le cultiva=, _In some countries they say that it_ (_maize_) _is cultivated_.
11 La mujer le dice: Señor, no tienes con qué sacar[la], y el pozo es hondo: ¿de dónde, pues, tienes el agua viva?
20 E Isaías determinadamente dice: Fuí hallado de los que no me buscaban; Manifestéme á los que no preguntaban por mí.
29 El siguiente día ve Juan á Jesús que venía á él, y dice: He aquí el Cordero de Dios, que quita el pecado del mundo.
16 Dijo entonces Tomás, el que se dice el Dídimo, á sus condiscípulos: Vamos también nosotros, para que muramos con él.
42 ¿No dice la Escritura, que de la simiente de David, y de la aldea de Bethlehem, de donde era David, vendrá el Cristo?
26 Y como vió Jesús á la madre, y al discípulo que él amaba, que estaba presente, dice á su madre: Mujer, he ahí tu hijo.
--¿La cabra?--replicó el aldeano atónito.--¿La cabra, dice Vd.?--y con expresión incrédula miraba al comprador y al animal.
25 Dícele la mujer: Sé que el Mesías ha de venir, el cual se dice el Cristo: cuando él viniere nos declarará todas las cosas.
12 Y otra vez, dice Isaías: Estará la raíz de Jessé, Y el que se levantará á regir los Gentiles: Los Gentiles esperarán en él.
35 Y el que [lo] vió, da testimonio, y su testimonio es verdadero: y él sabe que dice verdad, para que vosotros también creáis.
27 Luego dice á Tomás: Mete tu dedo aquí, y ve mis manos: y alarga acá tu mano, y métela en mi costado: y no seas incrédulo, sino fiel.
26 Uno de los siervos del pontífice, pariente de aquél á quien Pedro había cortado la oreja, [le] dice: ¿No te vi yo en el huerto con él?
5 Y como alzó Jesús los ojos, y vió que había venido á él grande multitud, dice á Felipe: ¿De dónde compraremos pan para que coman éstos?
19 No os venguéis vosotros mismos, amados míos; antes dad lugar á la ira; porque escrito está: Mía es la venganza: yo pagaré, dice el Señor.
10 Respondió Jesús y díjole: Si conocieses el don de Dios, y quién es el que te dice: Dame de beber: tú pedirías de él, y él te daría agua viva.
13 Entonces Pilato, oyendo este dicho, llevó fuera á Jesús, y se sentó en el tribunal en el lugar que se dice Lithóstrotos, y en hebreo Gabbatha.
¿que dice el hombre?» «Salí a cazar con Juan; pero al hombre se le agotaron las municiones y tuvimos que volver.» [8] =boca abajo,= _face downward_.
3.)] La tradición que refiere esta maravillosa historia, acaecida hace muchos años, no dice nada más acerca de los personajes que fueron sus héroes.
[11] =¿Quién nos dice que...?= _Who shall say that_; _Who can tell whether...?_ [12] =la Unión no se ha...,= _the United States will not have become..._.
17 Porque la Escritura dice de Faraón: Que para esto mismo te he levantado, para mostrar en ti mi potencia, y que mi nombre sea anunciado por toda la tierra.
--Se dice que el negocio del chicle está expuesto a fraudes debido a la introducción de piedras que, a escondidas,[13] agregan los productores a sus remesas.
¡mujer!--dice a su _parienta_,--¿has 10 visto como los melones están _cayendo_ y los choclos _muñequeando_, que es bendición de Dios?
2 Entonces corrió, y vino á Simón Pedro, y al otro discípulo, al cual amaba Jesús, y les dice: Han llevado al Señor del sepulcro, y no sabemos dónde le han puesto.
--¿Qué te parece?[292]--dice al fin a su mujer, después de haber hecho el último gesto, ese gesto sublime con que el genio aprueba su propia obra:--¿qué te parece, hija?
9 Y David dice: Séales vuelta su mesa en lazo, y en red, Y en tropezadero, y en paga: 10 Sus ojos sean obscurecidos para que no vean, Y agóbiales siempre el espinazo.
17 Entonces dijeron [algunos] de sus discípulos unos á otros: ¿Qué es esto que nos dice: Un poquito, y no me veréis; y otra vez un poquito, y me veréis: y, porque yo voy al Padre?
17 Y llevando su cruz, salió al lugar que se dice de la Calavera, y en hebreo, Gólgotha; 18 Donde le crucificaron, y con él otros dos, uno á cada lado, y Jesús en medio.
--También se dice que la América es el continente del cobre.[13] --En verdad sus minerales están muy diseminados en el hemisferio occidental, sobre todo al oeste de la cordillera.
[Illustration: _Propiedad de la Unión Panamericana._ UN YACIMIENTO DE NITRATO] Se dice que el salitre es tan abundante que los yacimientos 5 durarán unos 200 años.
8 (Porque sus discípulos habían ido á la ciudad á comprar de comer.) 9 Y la mujer Samaritana le dice: ¿Cómo tú, siendo Judío, me pides á mí de beber, que soy mujer Samaritana?
35 Entonces Jesús les dice: Aun por un poco estará la luz entre vosotros: andad entre tanto que tenéis luz, porque no os sorprendan las tinieblas; porque el que anda en tinieblas, no sabe dónde va.
¿Quién nos dice que,[11] a consecuencia de esta emigración de valores, la Unión no se ha[12] convertido, a la vuelta de algunos años,[13] en el acreedor principal de los otros países del continente?
_Manuel_ dejó de silbar, y dijo con su acostumbrada indiferencia: --Una vieja que presenció el delito dice que, luego que mató á López, ofreció que, si íbamos á buscarlo, tendríamos el gusto de verlo...
24 Y dijeron entre ellos: No la partamos, sino echemos suertes sobre ella, de quién será; para que se cumpliese la Escritura, que dice: Partieron para sí mis vestidos, Y sobre mi vestidura echaron suertes.
--Lo que este hombre dice es mentira,--dijo el aceitero.--Vino él a comprarme aceite, me dijo que le cambiara una moneda de oro, y al sacar yo la bolsa para complacerle, quiso apoderarse de[110] ella.
6 Como también David dice ser bienaventurado el hombre al cual Dios atribuye justicia sin obras, 7 [Diciendo:] Bienaventurados aquellos cuyas iniquidades son perdonadas, Y cuyos pecados son cubiertos.
=se,= _refl._, himself, herself, itself, yourself, oneself, themselves, yourselves; each other, one another; =-- dice,= it is said (_the construction of the verb with_ =se= _often takes the place of the English passive_).
[2.31] =Debía de ser=, 'it must have been.' =3.=--[3.8] =se dice=, 'is said.' [3.9] =al hombre=, 'man.' The preposition _á_ is usually required before the direct object of a verb, that denotes a definite person or thing personified.
[8] =¡Pues qué!= _What!_ VARIANTS: =¿Qué?= =¿Qué dice?= or =¡Qué me dice Ud.?= =¿Será posible que ...?= =¿Es posible que ...?= [9] =se= (=el negocio=) =reduce casi únicamente a=, _it_ (_the business_) _is almost reduced_ (_limited_) _to..._.
¿Sabes que todos los días roba, en distintos puntos de estas sierras, á algunos pasajeros, y después los asesina, pues dice que los muertos no hablan, y que ése es el único medio de que nunca dé con él la Justicia?{31-6} ¿Sabes, en fin, que ver á _Parrón_ es encontrarse con la muerte?
19 Empero sabemos que todo lo que la ley dice, á los que están en la ley lo dice, para que toda boca se tape, y que todo el mundo se sujete á Dios: 20 Porque por las obras de la ley ninguna carne se justificará delante de él; porque por la ley [es] el conocimiento del pecado.
--Se dice: palomita, dile á la Señora de nuestra parte, como en las letanías se le dice: _ora por obis!_ Y como si la mariposa hubiese atendido al encargo y á esa súplica, y á aquella fe tan pura y sencilla, elevóse al impulso de sus blancas alas, y se perdió en el éter como un suave perfume, ó como un dulce sonido.
--Entonces, respondí asombrado á mi vez de la credulidad de aquel pobre hombre, daré crédito á lo que usted dice, sin objetar palabra; aunque á mí se me había figurado, añadí recalcando estas últimas frases para ver el efecto que le hacían, que todo eso de las brujas y los hechizos no eran sino antiguas y absurdas patrañas de las aldeas.
decimos
porque decimos que á Abraham fué contada la fe por justicia.
Decir=, _to say, to tell_ =diciendo= =dicho= PRESENTE DE INDICATIVO: =Digo, dices, dice=, decimos, decís, dicen.
Levantó una copa de caña[4] y brindó: --Moisés: Como decimos en Rusia, yo deseo que tu tierra sea siempre fecunda y que por abundante,[5] no logres juntar su fruto.
48 Respondieron entonces los Judíos, y dijéronle: ¿No decimos bien nosotros, que tú eres Samaritano, y tienes demonio?
8 ¿Y por qué no [decir] (como somos blasfemados, y como algunos dicen que nosotros decimos): Hagamos males para que vengan bienes?
4 and 28.] VIII Atravesaba esa fantástica región adonde van todos los acentos de la tierra, los sonidos que decimos que se desvanecen, las palabras que juzgamos que se pierden en el aire, los lamentos que creemos que nadie oye.
decís
The even verses are _agudos_ and assonanced.] XXXIX[1] ¿Á que me lo decís?
Decir=, _to say, to tell_ =diciendo= =dicho= PRESENTE DE INDICATIVO: =Digo, dices, dice=, decimos, decís, dicen.
_¿Á qué me lo decís?
35 ¿No decís vosotros: Aun hay cuatro meses hasta que llegue la siega?
13 Vosotros me llamáis, Maestro, y, Señor: y decís bien; porque lo soy.
20 Nuestros padres adoraron en este monte, y vosotros decís que en Jerusalem es el lugar donde es necesario adorar.
41 Díjoles Jesús: Si fuerais ciegos, no tuvierais pecado: mas ahora porque decís, Vemos, por tanto vuestro pecado permanece.
35 Si dijo, dioses, á aquellos á los cuales fué hecha palabra de Dios (y la Escritura no puede ser quebrantada); 36 ¿A quien el Padre santificó y envió al mundo, vosotros decís: Tú blasfemas, porque dije: Hijo de Dios soy?
18 Mas los Judíos no creían de él, que había sido ciego, y hubiese recibido la vista, hasta que llamaron á los padres del que había recibido la vista; 19 Y preguntáronles, diciendo: ¿Es éste vuestro hijo, el que vosotros decís que nació ciego?
54 Respondió Jesús: Si yo me glorifico á mí mismo, mi gloria es nada: mi Padre es el que me glorifica; el que vosotros decís que es vuestro Dios; 55 Y no le conocéis: mas yo le conozco; y si dijere que no le conozco, seré como vosotros mentiroso: mas le conozco, y guardo su palabra.
dicen
y luego dicen que hay justicia.
pero también dicen que tengo buen fondo.
of_ =decir=; =se dice= it is said, they say =dicen= _3 pl.
Por eso dicen desde muy antiguo que el terutero es enemigo de los contrabandistas....
Y luego, si no hay más que mirarle al rostro, que según dicen, es el espejo del alma....
le dicen: «Ya sabe que esta casa es suya»[13] o «esta casa está a su disposición,»[14] no dude Ud.
Se parecía á la de los santos que el rey Nerón echaba á los tigres, según dicen los padres predicadores...
Ni aunque me diese usted todos los tesoros y alhajas de ese Queso, ó Tieso, ó Creso, que dicen que era tan rico.
Le llevaron al palacio y cuando le vio el rey, le dijo: 20 --Hombre, dicen que eres muy valiente.
XV.--CAUCHO[1] Y CHICLE --Me dicen que hace poco tiempo se descubrió en Méjico una nueva variedad de caucho.
Decir=, _to say, to tell_ =diciendo= =dicho= PRESENTE DE INDICATIVO: =Digo, dices, dice=, decimos, decís, dicen.
También la pronunciación de la letra _y_ como en _yo_, dicen _jo_, como en la palabra inglesa _jolt_, en lugar de _yo_.
Si el patrón de la lancha de que son socios mis vecinos les debe algo, desde sus balcones lo dicen, y en los mismos discuten el medio de cobrarlo.
para oir una cencerrada; porque personas que lo oyeron dicen que lo que hizo el dichoso organista de San Bartolomé en la catedral no fué otra cosa....
Oid atentos y os convenceréis de que dicen: «¡Venite, adoremus!» Aquel pinar era el sitio en que indefectiblemente paseaba el cura todas las tardes.
XXIII.--EL RIEGO Y LA HULLA BLANCA[1] --Me dicen que los gobiernos de la América latina conceden atención especial al problema de la distribución del agua.
Los guerreros del claustro dicen que pusieron mano una noche á sus espadas de granito, y dieron que hacer á los que se entretenían en pintarles bigotes con carbón.
Los guerreros del claustro dicen que pusieron{161-2} mano una noche á sus espadas de granito, y dieron que hacer á los que se entretenían en pintarles bigotes con carbón.
En aquella época, bueno será que le advierta que me complacía en andar muy lechuguino ó sietemesino, como ustedes dicen ahora, cosa que tenía siempre _escamada_ á mi pobre mujer.
decir, to say, tell, speak; se dice, it is said; dicen, they say, people say; al -- de, according to; es --, that is; por --lo así, so to speak; por mejor --, in other words, rather; ¿no os le dije?
Unos dicen que es por la situación del país, pero es porque la religión va perdiendo terreno.[14] --_Wenceslao Gálvez_ (CUBANO) Chapter Footnotes: [1] =daba gusto,= _it was pleasant; it was a pleasure_.
He reparado que según disminuye la fe, aumenta el número de los que dicen que la tienen; y ya no hay podrido que no finja escrúpulos de doncella, ni deje de establecer cátedra de religión y moral, censurándolo todo y admirándose de todo como si hubiese caído de las celestes regiones y temiera manchar la túnica de su inocencia al contacto de este mundo pecador y terrestre.
yo te doy gracias, exclamo respirando, como el ciervo que acaba de escaparse de una docena de perros, y que oye ya apenas sus ladridos; para de aquí en adelante no te pido riquezas, no te pido empleos, no honores; líbrame de los convites caseros y de días de días: líbrame de estas casas en que es un convite un acontecimiento; en que sólo se pone la mesa decente para los convidados; en que creen hacer obsequios cuando dan mortificaciones; en que se hacen finezas; en que se dicen versos; en que hay niños; en que hay gordos; en que reina, en fin, la brutal franqueza de los castellanos viejos.
=icen= = =dicen=.
=dice, dicen,= _pr.
[5] =Me dicen=, _They tell me_.
[108.7] =que dicen que=: do not translate the second =que=.
--Me dicen que[5] Chile explota minas submarinas de carbón.
22 Vino Felipe, y díjolo á Andrés: Andrés entonces, y Felipe, lo dicen á Jesús.
--Me dicen que en Chile mi hijo no podría ser corredor antes de los veinticinco años.
--Es--respondió ella--que no soy de esas personas que hoy dicen una cosa y mañana otra.
--Me dicen que en Cuba se obtiene el azúcar evaporando el líquido en calderas abiertas.
26 Y he aquí, habla públicamente, y no le dicen nada; ¿si habrán entendido verdaderamente los príncipes, que éste es el Cristo?
8 ¿Y por qué no [decir] (como somos blasfemados, y como algunos dicen que nosotros decimos): Hagamos males para que vengan bienes?
--Eso dicen los señores de la ciudad, porque á ellos no les molestan; y fundados en que todo es puro cuento, echaron á presidio á algunos infelices que nos hicieron un bien de caridad á la gente del Somontano,[1] despeñando á esa mala mujer.
diré
De paso diré a Ud.
ind._ =diré= _1 sing.
Por mi parte no diré lo contrario.
Para no citar sino las más importantes,[4] diré a Ud.
Pero juro por todos los santos, que en toda mi vida no diré otra palabra.
Hablando de planes,[8] y sin salir por ahora de la enseñanza primaria, le diré a Ud.
VARIANTS: =Debo decir a Ud.=, =diré a Ud.= [5] =satisficiese= (from =satisfacer=).
y una infeliz...--diré _viuda_..., pues veo que voy á morir...--Leo en vuestros ojos que sois peores que fieras...
No diré los nombres de marido y mujer, pero diré que el sitio en que vivían se llamaba Matsuyama, en la provincia de Echigo.
POESÍAS LOS DOS CONEJOS Por entre unas matas, Seguido de perros, (No diré corría) Volaba un conejo.
Nada diré de las flores y la yerba que esmaltan el suelo, de la frutilla silvestre, ni de la infinidad de plantas medicinales que los campesinos recogen para curar sus dolencias.
Cada vez que este señor salía en coche de cuatro caballos decía para sí el tío Paciencia: --Cuando encuentre a vuecencia en el cielo, le diré: 'Amiguito, aquí todos somos iguales'.
Me refiero[13] a las tiendas de muchos departamentos, que ponen ante el consumidor toda[14] clase de mercancías.[15] --Le diré a Ud.[16]: las actividades comerciales conservan todavía cierta independencia[17] en algunos países.
Y así, tenga sabido Que lo importante y raro No es entender de todo, 230 Sino ser diestro en algo." _Más vale saber una cosa bien, que muchas mal._ LOS DOS CONEJOS Por entre unas matas Seguido de perros 235 (No diré corría) Volaba un conejo.
=diré,= _fut.
--Le diré a Ud.
¿qué te diré yo?
=diré=, =dirás=, _etc._, _fut.
[16] =Le diré a usted=, _I will tell you_.
27 Ahora está turbada mi alma; ¿y qué diré?
--A propósito de esos periódicos, diré a Ud.
--Sin duda así es, y por mi parte no diré lo contrario.
--Descuide, hermano, que yo le diré lo que me parezca justo y adecuado á la ocasión.
--Tú lo quieres, es una locura que te hará reir; pero no importa: te lo diré, puesto que lo deseas.
--Tú lo quieres, es una locura que te hará reir; pero no importa: te lo diré, puesto que lo deseas.
--Pues entonces, cuando vea venir su vaca, le diré 20 que se la lleve, y negocio concluido.
=decir, (digo, diré, dije, dicho)=, to say, tell, mention; =querer ----=, to mean; =diciendo y haciendo=, suiting the action to the word.
=decir,= to tell, say, call; =es --,= that is to say; =querer --,= to mean; =digo mal,= or rather; =¿qué te diré yo?= what am I to advise you?
--No se hacen esas especulaciones en la Argentina y le diré por qué: El agricultor no retiene su trigo para venderlo cuando mejor le parezca, como se hace en Estados Unidos.
--Yo se lo diré, señor,--respondió la huéspeda.--Quiere decir, que las truchas más sabrosas son las que tienen las cuatro circunstancias de Frescas, Frías, Fritas y Fragosas.
22.--TERTULIAS --Pues diré: dichosa época y dichosos días aquéllos en que se llamaba _tertulia_ al último corredor de los teatros, y _tertulianos_ a los que allí iban a disputar y acalorarse sobre el mayor o menor mérito de Tertuliano[1]!
dirás
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Diga, digas, diga, digamos, digáis, digan.= FUTURO Y CONDICIONAL: =Diré, dirás=, etc.; =diría, dirías=, etc.
=diré=, =dirás=, _etc._, _fut.
19 Me dirás pues: ¿Por qué, pues, se enoja?
--Ya me lo dirás mañana temprano; por hoy vete en paz.
19 Pues las ramas, dirás, fueron quebradas para que yo fuese ingerido.
(II) Cuanto sabes no dirás, cuanto ves no juzgarás, si quieres vivir en paz.
9 Porque: No adulterarás; no matarás; no hurtarás; no dirás falso testimonio; no codiciarás: y si hay algún otro mandamiento, en esta sentencia se comprende sumariamente: Amarás á tu prójimo como á ti mismo.
dirá
Y ella dirá: ¿por qué no lloré yo?
Así un andaluz dirá: _Zí, chico, zí.
Su merced dirá: este gitano es como todos, y quiere engañarme.--¡No me perdone Dios si miento!--Ayer vi á _Parrón_.
Más tarde dirá de él una buena señora: «Era un muchacho bonito.» Cuando entra a West Point hace notar en él un colega, Mr.
Santa abuelita, yo bien considero que usted dirá: «Salidas de pavana de esa naturaleza oír no quiero.» ¡Pues haga usted lo que le dé la gana!
No queriendo dar á entender que desconocía este enérgico modo de anunciarse, ni desairar el agasajo de quien sin duda había creído hacérmele más que mediano, dejándome torcido para todo el día, traté sólo de volverme por conocer quién fuese tan mi amigo para tratarme tan mal; pero mi castellano viejo es hombre que cuando está de gracias no se ha de dejar ninguna en el tintero.{133-1} ¿Cómo dirá el lector que siguió dándome pruebas de confianza y cariño?
Si el buey brioso y bello, que todos se disputaban por tener en su carreta, ha muerto, en un día abrasante, de _cangrina_; si un tacho se ha desfondado; si las coronas del trapiche se han roto; si en los cañaverales ha prendido fuego, y con afanoso trabajo ha sido menester atajar aquel mar de llamas; si las crecidas del río han arrastrado el maíz, el arroz o la caña acabada de sembrar en sus márgenes; si una seca o unos aguaceros horrorosos amenazan las cosechas; si el cerdo ya cebado y pronto a ser vendido al especulador que recorre la finca se ha muerto de repente sin saberse por qué; si el compañero, que solitario en los campos estaba desmochando palmas, se ha caído; si se ha dado por el mayoral y los perros con algún negro cimarrón; si la vaca bermeja, si la puerca del hocico blanco,[1] si la yegua más hermosa del potrero ha parido, la letra de las canciones lo dirá cuando se esté chapeando o cortando caña, cuando se junte o cargue en la casa de trapiche, cuando los negros uno enfrente de otro batan en las resfriaderas, con las bombas, la _templa_ que acaba de ser sacada del tacho.
diremos
Capítulo 6 1 ¿PUES qué diremos?
Capítulo 4 1 ¿QUÉ, pues, diremos que halló Abraham nuestro padre según la carne?
Nosotros entraremos acompañándole, y á todo lo que diga, diremos _amén_, y aun le apoyaremos con las reflexiones que se nos ocurran.
7 ¿Qué pues diremos?
14 ¿Pues qué diremos?
30 ¿Pues qué diremos?
31 ¿Pues qué diremos á esto?
5 Y si nuestra iniquidad encarece la justicia de Dios, ¿qué diremos?
diréis
23.--BOGOTÁ Pero, me diréis, ¿los bogotanos no pasean, no tienen un punto de reunión, un club, una calle predilecta, algo como los bulevares, nuestra calle Florida,[1] el Ringstrasse de Viena, el Unter den Linden de Berlín, El Corso de Roma, el Broadway de New York, o el Park Lane de Londres?
dirán
of_ =dar= =Dios= _m._ God =dirán= _3 pl.
Otra falta muy general es la pronunciación de la letra 10 _ll_ como si fuera una _y_, como por ejemplo en la palabra _calle_, muchos dirán _caye_.
Los sucesos dirán cómo esta esperanza quede frustrada, á la manera de otras muchas, y porqué de este solemne acto de justicia, del que debía aguardarse el completo esclarecimiento de la verdad, resultaran nuevas y más inexplicables confusiones.
El más horrible y áspero De los senderos busca; Las huellas de unos pies ensangrentados Sobre la roca dura; Los despojos de un alma hecha jirones En las zarzas agudas; Te dirán el camino Que conduce á mi cuna.[2] ¿Adónde voy?
--¿Qué dirán los que las vean?
¿Y dirán que es mala La música asnal?
decía
Si lo decía yo.
El decía: Yo soy.
decía el encontradizo.
VARIANT: =Como decía= (not =dije=).
of_ =deber= =decía= _1 and 3 sing.
Lopera le decía: --Amigo Frutos,...
VARIANTS: =Como decía=; =como le decía=.
Yo decía, «¿Estará{20-5} enfadado conmigo?
IV Teobaldo era hombre de hacer lo que decía.
mi señora doña Baltasara, decía la una, yo soy de este genial.
decía; ¡dejadme, ú os morderó las manos con que me sujetáis!...
El padre, dudando lo que decía su hijo, le dió un par de zapatos viejos.
El Rey se abrasaba de calor y decía que quería ser cómo el hermoso astro.
cuenten--decía la señora Luisa--todos están como tristes.[8] --Cuéntennos--añadió Lucía.
acento, _m._, tone, accent, voice, word, expression; decía aún su --, his accents kept repeating.
Le registró entonces el jefe de los bandidos, y se convenció de que el muchacho decía la verdad.
decía Teobaldo, paseando su inquieta mirada de un punto á otro, sin acertar á comprender lo que le pasaba.
Entretanto decía _Parrón_ á los suyos, señalando al segador: --Ahora podéis robarlo.--Sois unos imbéciles..., ¡unos canallas!
Un día le dijo el alcaraván á la zorra que su carne no tenía todo su sabor, si antes de comerla no se decía: _alcaraván comí_.
Cuando pasó por el palacio vio un letrero en la puerta que 10 decía: --Dentro del palacio está escondida la hija del rey.
El carnicero decía: --Fuí a comprar aceite, y al sacar la bolsa para pagarlo, este hombre me sujetó la mano para quitarme el dinero.
Cuando estuvo fuera, dando gracias a Dios de haber escapado, decía para sí:--Ese hombre es malo como un demonio; no quiero tener negocios con él.
Él le decía con ternura:--¿Por qué lloras?--Perdona este involuntario sentimiento de egoísmo, le respondió ella enjugándose una lágrima; lloro por mí.
Yo soñaba que estaba luchando con el jabalí y decía a mi esposa que el animal tenía la cara de 70 horma y los colmillos de lesna, y esto es todo.
En fin, el día del bautizo era un día grande.[5] Por eso decía un dentista, ahora años, que «el nacimiento de un niño en Cuba es un hecho altamente significativo».
decía la joven fijando sus desencajados ojos en el banquillo, de donde se había levantado asombrada para agarrarse con sus manos convulsas al barandal de la tribuna.
Cuando quería ponderar una gran distancia, lo pesado de una faena, la disparatada estatura de alguno, decía con énfasis: --¡Es más largo que las noches de Córdoba!
Ahora comprendo que mi noble Tony me avisaba, me decía: «Vuelve atrás; te dejas tu dinero.» Y yo, miserable, estúpido, imbécil, he pagado su lealtad dándole la muerte.
que, however; -- lo decía yo, indeed I told you so; just as I told you; apenas --, hardly, barely; apenas -- pudiera, I could scarcely; -- ya, if indeed; -- ya no, unless.
Y un taimado poeta que le oía, Le respondió en los términos siguientes: --Al humilde jumento Su dueño daba paja, y le decía: ¡Toma, pues que con esto estás contento!
Cada vez que este señor salía en coche de cuatro caballos decía para sí el tío Paciencia: --Cuando encuentre a vuecencia en el cielo, le diré: 'Amiguito, aquí todos somos iguales'.
Al otro día, Currín escribió unos versos en que decía á Finita: Nace el amor de la nada; De una mirada tranquila; Al girar de una pupila Se halla un alma enamorada.
Me decía que desde la primera vez que me había visto le había gustado, que podríamos ser novios si yo le quería, y que en concluyendo la carrera de abogado, que era la que pensaba seguir, nos casaríamos.
dijo suspirando la primera, anoche cantaban tanto y le decía la rana al rano: Ranoque, ¿ha venido Picuaque?--Ranoque respondía: No ha venido Picuaque.--Pues si no ha venido, decía la rana, cantemos el reniquicuaque.
El viento frío, los pitos arromadizados, el humo de las chimeneas, el movimiento de las máquinas, las mismas ondas ventrudas de aquel mar estañado, el vapor que caminaba rumbo a la gran bahía, todo decía: _all right_.
El héroe en general, preso entre tanta faja,[8] encajes y faldellín, lloraba en cuanto sentía que el cura le echaba la sal en la boca y se dormía en cuanto llegaba de la iglesia, y la madrina le decía a su madre: «Usted me lo entregó judío y se lo devuelvo cristiano».
Era tal el ruido del río, que no era posible entenderse más que por señas; pero el tabernero, creyendo que aquel par de borrachos no se resistirían á lanzarse al agua si les decía que del agua sacarían vino, empezó á gritarles con toda la fuerza de sus pulmones: --¡Una va llena!
Entonces se aumenta considerablemente el volumen de las aguas que se despeñan por el Salto; entonces el río es una _gran manga del diluvio_, como decía Chateaubriand hablando del Niágara; entonces es cuando los amantes de la naturaleza deben ver el Salto; entonces es cuando yo lo he visto.
El saco tenía un letrero que decía: «Este oro es para el que quite la piedra.» 20 El muchacho se fué contentísimo con su tesoro, y el hombre rico volvió también a su castillo, gozoso de haber encontrado a un hombre de provecho, que no huía de los trabajos difíciles.
Ni siquiera se atrevía ya á pedirle que intercediese con Dios para que le concediese esto ó lo otro ó lo de más allá,{111-4} sino que se limitaba á pedirle que intercediese para que Dios le concediera lo que fuese más justo, como que el tío Traga-santos decía, y decía muy bien: --No lo echemos á perder otra vez pidiendo cosas injustas.
El de San Bernardo hizo 5 entonces grandes demostraciones de agradecimiento y de cariño, mientras el herrero, llorando de gozo,[42] le decía: --Hiciste bien, y te lo agradezco.[43] Sabías que podías contar con[44] tu antiguo amigo, y no sólo has 10 favorecido a este perro, sino que me has dado una mañana feliz.
No cabe duda que todo eso del hablar las corzas es pura aprensión de Esteban, que es un complete mentecato, decía entre sí el joven montero, mientras que jinete en un poderoso alazán, seguía paso á paso el palafrén de Constanza, la cual también parecia mostrarse un tanto distraída y silenciosa, y retirada del tropel de los cazadores, apenas tomaba parte en la fiesta.
Al fin, haciendo un esfuerzo supremo para serenarme, pude leer la sección de gacetillas, donde hallé una que decía: "=Suceso extraño= Los enfermeros del Hospital Provincial tienen la costumbre censurable de servirse de los alienados pacíficos que hay en aquel manicomio, para diferentes comisiones, entre ellas, la de transportar los cadáveres á la sala de autopsias.
Y en tanto que así decía, iba adaptando un cabo ó pedúnculo á la excavación que había quedado en cada calabaza al ser arrancada, y los espectadores veían con asombro que, efectivamente, la base irregular y caprichosa de los pedúnculos convenía del modo más exacto con la figura blanquecina y leve concavidad que presentaban las que pudiéramos llamar cicatrices de las calabazas.
La emoción que sintió al divisar materialmente los campos donde se realizó el poema, á la par sencillo, maravilloso y santo, de la vida de Isidro y su santa compañera María de la Cabeza, es para pensada, y no para referida.{96-1} --¡Señor--decía para sí,--qué felices son los madrileños, que tienen la gloria de poder llamar compatriota suyo al bendito Isidro, y poco menos á la bendita María de la Cabeza!
Al oir estas palabras, el asombro se pintó en el rostro de cuantos se encontraban en el pórtico, que, mudos é inmóviles, hubieran permanecido en la posición en que se encontraban, Dios sabe hasta cuãndo, si la siguiente relación del aterrado guardián no les hubiera hecho agruparse en su alrededor para escuchar con avidez: Perdonadme, señores, decía el pobre alcaide; y yo no os ocultaré nada, siquiera sea en contra mia.
XI.--LA CAZA Y SUS PRODUCTOS _Uses of the =Preterite Indicative= and =Imperfect=_ --El interés que mis hermanos[1] y yo demostramos por la caza nos viene quizá por herencia,[2] pues nuestro padre pasó una gran parte de su vida en Sud América, cazando animales salvajes que desolló más de una vez con sus propias manos.[3] Nos decía que las selvas allí son muy espesas y que la lucha entre las especies animales hace su caza difícil.
Mientras esto decía el montero, Constanza, que así se llamaba la hermosa hija de don Dionís, se había aproximado al grupo de los cazadores, y como demostrase su curiosidad por conocer la extraordinaria historia de Esteban, uno de éstos se adelantó hasta el sitio en donde el zagal daba de beber á su ganado, y le condujo á presencia de su señor, que para disipar la turbación y el visible encogimiento del pobre mozo, se apresuro á saludarle por su nombre, acompañando el saludo con una bondadosa sonrisa.
Pasamos por un pasadizo sombrío; y, de pronto, en un cuarto lleno de luz, me encontré entre los brazos[1] de un hombre pequeño de cuerpo,[2] rostro de iluminado, voz dulce y dominadora al mismo tiempo y que me decía esta única palabra: «¡Hijo!» Era la hora ya de aparecer ante el público, y me dijo que yo debía acompañarle en la mesa directiva[3]; y cuando me dí cuenta,[4] después de una rápida presentación a algunas personas, me encontré con ellas y con Martí en un estrado, frente al numeroso público que saludaba con un aplauso simpático.
(decía.) ¡Ah!
¿Qué decía para sí en la calle?
33 Y esto decía dando á entender de qué muerte había de morir.
(decía el gitano.) ¡Tengo que hablar con el Conde del Montijo!
6 Mas esto decía para probarle; porque él sabía lo que había de hacer.
--Huye del hombre--le decía:--huye siempre; no pretendas luchar con él.
--Si el interés pasa de seis por ciento--decía el confesor--comete Vd.
29 Y la gente que estaba presente, y había oído, decía que había sido trueno.
--Señor,--dijo Don Juan,--la señora princesa no comprendió bien lo que yo decía.
10 Cuando hacía frío decía:--Hace frío; este tiempo no es bueno para mis viñas.
22 Entonces los discípulos mirábanse los unos á los otros, dudando de quién decía.
6 Esta parábola les dijo Jesús; mas ellos no entendieron qué era lo que les decía.
--Acérquese, pues, no sea cobarde, decía una dirigiéndose a alguno de los campeones.
24 A éste, pues, hizo señas Simón Pedro, para que preguntase quién era aquél de quien decía.
_¿Cuál es el pretérito (el pasado absoluto) que corresponde a_ agonizaba, daba, estaba, decía?
13 Mas [esto] decía Jesús de la muerte de él: y ellos pensaron que hablaba del reposar del sueño.
25 --¿A dónde iríamos a parar,--decía nuestro héroe,--si nadie quisiese vender lo que tiene?
--Bien sé yo--decía--que no estamos en Jerusalén: Bien sé yo que esta tierra no es aquélla de nuestros antepasados.
* * * * * --Oye,--decía Finita á Currín, apenas el tren se puso en marcha.--Ávila ¿cómo es?
--Compadre,--decía un cosechero saliendo de la iglesia, a un amigo suyo--ahora creo lo que nuestro cura nos ha dicho siempre.
15 Juan dió testimonio de él, y clamó diciendo: Este es del que [yo] decía: El que viene tras mí, es antes de mí: porque es primero que yo.
29 Porque los unos pensaban, por que Judas tenía la bolsa, que Jesús le decía: Compra lo que necesitamos para la fiesta: ó, que diese algo á los pobres.
«¿Habrá otro--entre sí decía-- Más pobre y triste que yo?» Y cuando el rostro volvió Halló la respuesta viendo Que iba otro sabio cogiendo Las hierbas que él arrojó.
--Con verdad, decía el jinete á su acompañante, que si el alojamiento que se nos prepara es tal y como me lo pintas, casi casi sería preferible arrancharnos en el campo ó en medio de una plaza.
31 Y decía Jesús á los Judíos que le habían creído: Si vosotros permaneciereis en mi palabra, seréis verdaderamente mis discípulos; 32 Y conoceréis la verdad, y la verdad os libertará.
--¡Bueno!--decía, cuando al venir el alba solía ir a recogerse, después de su ronda nocturna:--está bien; no he pillado al ladrón ahora, pero si alguna noche de éstas le atrapo, prometo no dejarle hueso en su lugar.
(decía entretanto el Comandante, leyendo las señas que le había dado el Capitán general.)--¡Á fe que hemos estado torpes!--Pero ¿á quién se le hubiera ocurrido buscar al capitán de ladrones entre los migueletes que iban á prenderlo?
--Este plato hay que disimularle, decía ésta de unos pichones; están un poco quemados.--Pero, mujer...--Hombre, me aparté un momento, y ya sabes lo que son las criadas.--¡Qué lástima que este pavo no haya estado media hora más al fuego!
--Ya lo véis, decía la superiora, vuestro temor es sobremanera pueril; nadie hay en el templo; toda Sevilla acude en tropel á la catedral esta noche, Tocad vos el órgano y tocadle sin desconfianza de ninguna clase; estaremos en comunidad...
--Don Enrique expresaba una idea semejante, y me decía que, viajando por Centro América, se descubren por todas partes signos de actividad relacionada con el comercio de banana, en el cual los norteamericanos han invertido enormes capitales.
* * * * * Eran, pues, las diez y media de la mañana cuando aquel día se paraba _el tío Buscabeatas_ delante de un puesto de verduras del mercado de Cádiz, y le decía á un aburrido polizonte que iba con él: --¡Éstas son mis calabazas!--¡Prenda V.
[1.7] =del hombre=, 'from man.' The article is required because the noun is used in a general sense to denote all of the thing or class it names.--=le decía=, 'he said to him.' Note that a personal pronoun subject may be omitted.--=no pretendas=, 'do not attempt.' The subjunctive, and not the imperative, is used in a negative command.
(me decía á cada instante.) ¡Entonces no hay remedio, me matan!{32-3}..., pues ese maldito se ha empeñado en que ningunos ojos que vean su fisonomía vuelvan á ver cosa ninguna.» Estaba yo haciendo estas reflexiones, cuando se me presentó un hombre vestido de macareno con mucho lujo, y dándome un golpecito en el hombro y sonriéndose con suma gracia, me dijo: --Compadre, ¡yo soy _Parrón_!
decías
Era éste un hombre pálido, y de porte distinguido, del cual se despegaba mucho el traje de soldado.{41-2} --Conque ¿decías?...--replicó el primero.
decía
Si lo decía yo.
El decía: Yo soy.
decía el encontradizo.
VARIANT: =Como decía= (not =dije=).
of_ =deber= =decía= _1 and 3 sing.
Lopera le decía: --Amigo Frutos,...
VARIANTS: =Como decía=; =como le decía=.
Yo decía, «¿Estará{20-5} enfadado conmigo?
IV Teobaldo era hombre de hacer lo que decía.
mi señora doña Baltasara, decía la una, yo soy de este genial.
decía; ¡dejadme, ú os morderó las manos con que me sujetáis!...
El padre, dudando lo que decía su hijo, le dió un par de zapatos viejos.
El Rey se abrasaba de calor y decía que quería ser cómo el hermoso astro.
cuenten--decía la señora Luisa--todos están como tristes.[8] --Cuéntennos--añadió Lucía.
acento, _m._, tone, accent, voice, word, expression; decía aún su --, his accents kept repeating.
Le registró entonces el jefe de los bandidos, y se convenció de que el muchacho decía la verdad.
decía Teobaldo, paseando su inquieta mirada de un punto á otro, sin acertar á comprender lo que le pasaba.
Entretanto decía _Parrón_ á los suyos, señalando al segador: --Ahora podéis robarlo.--Sois unos imbéciles..., ¡unos canallas!
Un día le dijo el alcaraván á la zorra que su carne no tenía todo su sabor, si antes de comerla no se decía: _alcaraván comí_.
Cuando pasó por el palacio vio un letrero en la puerta que 10 decía: --Dentro del palacio está escondida la hija del rey.
El carnicero decía: --Fuí a comprar aceite, y al sacar la bolsa para pagarlo, este hombre me sujetó la mano para quitarme el dinero.
Cuando estuvo fuera, dando gracias a Dios de haber escapado, decía para sí:--Ese hombre es malo como un demonio; no quiero tener negocios con él.
Él le decía con ternura:--¿Por qué lloras?--Perdona este involuntario sentimiento de egoísmo, le respondió ella enjugándose una lágrima; lloro por mí.
Yo soñaba que estaba luchando con el jabalí y decía a mi esposa que el animal tenía la cara de 70 horma y los colmillos de lesna, y esto es todo.
En fin, el día del bautizo era un día grande.[5] Por eso decía un dentista, ahora años, que «el nacimiento de un niño en Cuba es un hecho altamente significativo».
decía la joven fijando sus desencajados ojos en el banquillo, de donde se había levantado asombrada para agarrarse con sus manos convulsas al barandal de la tribuna.
Cuando quería ponderar una gran distancia, lo pesado de una faena, la disparatada estatura de alguno, decía con énfasis: --¡Es más largo que las noches de Córdoba!
Ahora comprendo que mi noble Tony me avisaba, me decía: «Vuelve atrás; te dejas tu dinero.» Y yo, miserable, estúpido, imbécil, he pagado su lealtad dándole la muerte.
que, however; -- lo decía yo, indeed I told you so; just as I told you; apenas --, hardly, barely; apenas -- pudiera, I could scarcely; -- ya, if indeed; -- ya no, unless.
Y un taimado poeta que le oía, Le respondió en los términos siguientes: --Al humilde jumento Su dueño daba paja, y le decía: ¡Toma, pues que con esto estás contento!
Cada vez que este señor salía en coche de cuatro caballos decía para sí el tío Paciencia: --Cuando encuentre a vuecencia en el cielo, le diré: 'Amiguito, aquí todos somos iguales'.
Al otro día, Currín escribió unos versos en que decía á Finita: Nace el amor de la nada; De una mirada tranquila; Al girar de una pupila Se halla un alma enamorada.
Me decía que desde la primera vez que me había visto le había gustado, que podríamos ser novios si yo le quería, y que en concluyendo la carrera de abogado, que era la que pensaba seguir, nos casaríamos.
dijo suspirando la primera, anoche cantaban tanto y le decía la rana al rano: Ranoque, ¿ha venido Picuaque?--Ranoque respondía: No ha venido Picuaque.--Pues si no ha venido, decía la rana, cantemos el reniquicuaque.
El viento frío, los pitos arromadizados, el humo de las chimeneas, el movimiento de las máquinas, las mismas ondas ventrudas de aquel mar estañado, el vapor que caminaba rumbo a la gran bahía, todo decía: _all right_.
El héroe en general, preso entre tanta faja,[8] encajes y faldellín, lloraba en cuanto sentía que el cura le echaba la sal en la boca y se dormía en cuanto llegaba de la iglesia, y la madrina le decía a su madre: «Usted me lo entregó judío y se lo devuelvo cristiano».
Era tal el ruido del río, que no era posible entenderse más que por señas; pero el tabernero, creyendo que aquel par de borrachos no se resistirían á lanzarse al agua si les decía que del agua sacarían vino, empezó á gritarles con toda la fuerza de sus pulmones: --¡Una va llena!
Entonces se aumenta considerablemente el volumen de las aguas que se despeñan por el Salto; entonces el río es una _gran manga del diluvio_, como decía Chateaubriand hablando del Niágara; entonces es cuando los amantes de la naturaleza deben ver el Salto; entonces es cuando yo lo he visto.
El saco tenía un letrero que decía: «Este oro es para el que quite la piedra.» 20 El muchacho se fué contentísimo con su tesoro, y el hombre rico volvió también a su castillo, gozoso de haber encontrado a un hombre de provecho, que no huía de los trabajos difíciles.
Ni siquiera se atrevía ya á pedirle que intercediese con Dios para que le concediese esto ó lo otro ó lo de más allá,{111-4} sino que se limitaba á pedirle que intercediese para que Dios le concediera lo que fuese más justo, como que el tío Traga-santos decía, y decía muy bien: --No lo echemos á perder otra vez pidiendo cosas injustas.
El de San Bernardo hizo 5 entonces grandes demostraciones de agradecimiento y de cariño, mientras el herrero, llorando de gozo,[42] le decía: --Hiciste bien, y te lo agradezco.[43] Sabías que podías contar con[44] tu antiguo amigo, y no sólo has 10 favorecido a este perro, sino que me has dado una mañana feliz.
No cabe duda que todo eso del hablar las corzas es pura aprensión de Esteban, que es un complete mentecato, decía entre sí el joven montero, mientras que jinete en un poderoso alazán, seguía paso á paso el palafrén de Constanza, la cual también parecia mostrarse un tanto distraída y silenciosa, y retirada del tropel de los cazadores, apenas tomaba parte en la fiesta.
Al fin, haciendo un esfuerzo supremo para serenarme, pude leer la sección de gacetillas, donde hallé una que decía: "=Suceso extraño= Los enfermeros del Hospital Provincial tienen la costumbre censurable de servirse de los alienados pacíficos que hay en aquel manicomio, para diferentes comisiones, entre ellas, la de transportar los cadáveres á la sala de autopsias.
Y en tanto que así decía, iba adaptando un cabo ó pedúnculo á la excavación que había quedado en cada calabaza al ser arrancada, y los espectadores veían con asombro que, efectivamente, la base irregular y caprichosa de los pedúnculos convenía del modo más exacto con la figura blanquecina y leve concavidad que presentaban las que pudiéramos llamar cicatrices de las calabazas.
La emoción que sintió al divisar materialmente los campos donde se realizó el poema, á la par sencillo, maravilloso y santo, de la vida de Isidro y su santa compañera María de la Cabeza, es para pensada, y no para referida.{96-1} --¡Señor--decía para sí,--qué felices son los madrileños, que tienen la gloria de poder llamar compatriota suyo al bendito Isidro, y poco menos á la bendita María de la Cabeza!
Al oir estas palabras, el asombro se pintó en el rostro de cuantos se encontraban en el pórtico, que, mudos é inmóviles, hubieran permanecido en la posición en que se encontraban, Dios sabe hasta cuãndo, si la siguiente relación del aterrado guardián no les hubiera hecho agruparse en su alrededor para escuchar con avidez: Perdonadme, señores, decía el pobre alcaide; y yo no os ocultaré nada, siquiera sea en contra mia.
XI.--LA CAZA Y SUS PRODUCTOS _Uses of the =Preterite Indicative= and =Imperfect=_ --El interés que mis hermanos[1] y yo demostramos por la caza nos viene quizá por herencia,[2] pues nuestro padre pasó una gran parte de su vida en Sud América, cazando animales salvajes que desolló más de una vez con sus propias manos.[3] Nos decía que las selvas allí son muy espesas y que la lucha entre las especies animales hace su caza difícil.
Mientras esto decía el montero, Constanza, que así se llamaba la hermosa hija de don Dionís, se había aproximado al grupo de los cazadores, y como demostrase su curiosidad por conocer la extraordinaria historia de Esteban, uno de éstos se adelantó hasta el sitio en donde el zagal daba de beber á su ganado, y le condujo á presencia de su señor, que para disipar la turbación y el visible encogimiento del pobre mozo, se apresuro á saludarle por su nombre, acompañando el saludo con una bondadosa sonrisa.
Pasamos por un pasadizo sombrío; y, de pronto, en un cuarto lleno de luz, me encontré entre los brazos[1] de un hombre pequeño de cuerpo,[2] rostro de iluminado, voz dulce y dominadora al mismo tiempo y que me decía esta única palabra: «¡Hijo!» Era la hora ya de aparecer ante el público, y me dijo que yo debía acompañarle en la mesa directiva[3]; y cuando me dí cuenta,[4] después de una rápida presentación a algunas personas, me encontré con ellas y con Martí en un estrado, frente al numeroso público que saludaba con un aplauso simpático.
(decía.) ¡Ah!
¿Qué decía para sí en la calle?
33 Y esto decía dando á entender de qué muerte había de morir.
(decía el gitano.) ¡Tengo que hablar con el Conde del Montijo!
6 Mas esto decía para probarle; porque él sabía lo que había de hacer.
--Huye del hombre--le decía:--huye siempre; no pretendas luchar con él.
--Si el interés pasa de seis por ciento--decía el confesor--comete Vd.
29 Y la gente que estaba presente, y había oído, decía que había sido trueno.
--Señor,--dijo Don Juan,--la señora princesa no comprendió bien lo que yo decía.
10 Cuando hacía frío decía:--Hace frío; este tiempo no es bueno para mis viñas.
22 Entonces los discípulos mirábanse los unos á los otros, dudando de quién decía.
6 Esta parábola les dijo Jesús; mas ellos no entendieron qué era lo que les decía.
--Acérquese, pues, no sea cobarde, decía una dirigiéndose a alguno de los campeones.
24 A éste, pues, hizo señas Simón Pedro, para que preguntase quién era aquél de quien decía.
_¿Cuál es el pretérito (el pasado absoluto) que corresponde a_ agonizaba, daba, estaba, decía?
13 Mas [esto] decía Jesús de la muerte de él: y ellos pensaron que hablaba del reposar del sueño.
25 --¿A dónde iríamos a parar,--decía nuestro héroe,--si nadie quisiese vender lo que tiene?
--Bien sé yo--decía--que no estamos en Jerusalén: Bien sé yo que esta tierra no es aquélla de nuestros antepasados.
* * * * * --Oye,--decía Finita á Currín, apenas el tren se puso en marcha.--Ávila ¿cómo es?
--Compadre,--decía un cosechero saliendo de la iglesia, a un amigo suyo--ahora creo lo que nuestro cura nos ha dicho siempre.
15 Juan dió testimonio de él, y clamó diciendo: Este es del que [yo] decía: El que viene tras mí, es antes de mí: porque es primero que yo.
29 Porque los unos pensaban, por que Judas tenía la bolsa, que Jesús le decía: Compra lo que necesitamos para la fiesta: ó, que diese algo á los pobres.
«¿Habrá otro--entre sí decía-- Más pobre y triste que yo?» Y cuando el rostro volvió Halló la respuesta viendo Que iba otro sabio cogiendo Las hierbas que él arrojó.
--Con verdad, decía el jinete á su acompañante, que si el alojamiento que se nos prepara es tal y como me lo pintas, casi casi sería preferible arrancharnos en el campo ó en medio de una plaza.
31 Y decía Jesús á los Judíos que le habían creído: Si vosotros permaneciereis en mi palabra, seréis verdaderamente mis discípulos; 32 Y conoceréis la verdad, y la verdad os libertará.
--¡Bueno!--decía, cuando al venir el alba solía ir a recogerse, después de su ronda nocturna:--está bien; no he pillado al ladrón ahora, pero si alguna noche de éstas le atrapo, prometo no dejarle hueso en su lugar.
(decía entretanto el Comandante, leyendo las señas que le había dado el Capitán general.)--¡Á fe que hemos estado torpes!--Pero ¿á quién se le hubiera ocurrido buscar al capitán de ladrones entre los migueletes que iban á prenderlo?
--Este plato hay que disimularle, decía ésta de unos pichones; están un poco quemados.--Pero, mujer...--Hombre, me aparté un momento, y ya sabes lo que son las criadas.--¡Qué lástima que este pavo no haya estado media hora más al fuego!
--Ya lo véis, decía la superiora, vuestro temor es sobremanera pueril; nadie hay en el templo; toda Sevilla acude en tropel á la catedral esta noche, Tocad vos el órgano y tocadle sin desconfianza de ninguna clase; estaremos en comunidad...
--Don Enrique expresaba una idea semejante, y me decía que, viajando por Centro América, se descubren por todas partes signos de actividad relacionada con el comercio de banana, en el cual los norteamericanos han invertido enormes capitales.
* * * * * Eran, pues, las diez y media de la mañana cuando aquel día se paraba _el tío Buscabeatas_ delante de un puesto de verduras del mercado de Cádiz, y le decía á un aburrido polizonte que iba con él: --¡Éstas son mis calabazas!--¡Prenda V.
[1.7] =del hombre=, 'from man.' The article is required because the noun is used in a general sense to denote all of the thing or class it names.--=le decía=, 'he said to him.' Note that a personal pronoun subject may be omitted.--=no pretendas=, 'do not attempt.' The subjunctive, and not the imperative, is used in a negative command.
(me decía á cada instante.) ¡Entonces no hay remedio, me matan!{32-3}..., pues ese maldito se ha empeñado en que ningunos ojos que vean su fisonomía vuelvan á ver cosa ninguna.» Estaba yo haciendo estas reflexiones, cuando se me presentó un hombre vestido de macareno con mucho lujo, y dándome un golpecito en el hombro y sonriéndose con suma gracia, me dijo: --Compadre, ¡yo soy _Parrón_!
decían
Otros decían: Angel le ha hablado.
Algunos empero decían: ¿De Galilea ha de venir el Cristo?
Otros decían: ¿Cómo puede un hombre pecador hacer estas señales?
Un día vine aquí, busqué la cruz que me indicaba el lugar donde me decían que estaba ella, y ¿sabes lo que ví?
El ligero tinte del agua y la ausencia del aceite en ella decían claramente que el dinero era del carnicero.
Varmen no prestaba atención ni á sus juegos ni á lo que decían: en cuanto á nosotros, no podemos pasar cerca de un grupo de niños sin detenernos para observarlos.
Y al mismo tiempo decían los de Cabezudo, contemplando el cielo muy alegres: --¿Qué va á{105-1} que las lluvias nos ponen las botas y jorobamos á los de Barbaruelo?
Después de un poco de sequía el cielo se turbó con aparato de lluvia, y contemplándole, decían los de Barbaruelo, muy inquietos: --¿Si nos irán{104-1} á fastidiar las lluvias?
Santiago se golpeaba la cabeza: su esposa lloraba: los chicos atónitos le decían estrechándole la mano: ¿No volverás á tener hambre ni á salir á la calle sin paraguas, verdad, tiito?...
Necesitaba seguir tarareando hasta llegar á otros dos versos que decían: La dolce memoria Di un tenero amore.{10-4} Sobre los cuales se apoyaba sin cesar hasta concluir el _allegro_.
se decían unos á otros, y nadie sabía responder, y todos se empeñaban en adivinarlo, y crecía la confusión, y el alboroto comenzaba á subir de punto, amenazando turbar el orden y el recogimiento propios de la iglesia.
Todos los seres tímidos se iban animando; las estrellas se acercaban como de puntillas, é iban ocupando sus altos puestos: miles de insectos, viéndose libres de las miradas de los enemigos que los acosan de día, se decían como chiquillos traviesos: _¡ahora es la nuestra!_...
Yo estoy satisfecho del favor que todos hemos alcanzado de Dios por la intercesión, del glorioso San Isidro y vosotros debéis también estarlo, amados cabezudenses, barbaruelenses y animalejuenses.» Fijarse este manifiesto en los sitios públicos de Animalejos, Cabezudo y Barbaruelo, y amotinarse los tres pueblos contra el tío Traga-santos, todo fué uno, porque todos decían bramando de coraje: --¡Ciertos son los toros!
Los vecinos de Animalejos, poco peritos en efemérides histórico-religiosas, decían que la ermita se arruinó en el primer tercio del siglo XVI, con motivo de la guerra de las Comunidades, que tantos desastres causó en Castilla la Vieja, y aun en Castilla la Nueva; pero los vecinos de los pueblos cercanos les daban matraca llamándoles, no se sabe por qué, «los que arcabucearon al Santo»; insulto que sacaba de sus casillas á los animalejeños y daba ocasión á tremendas palizas.
Y al mismo tiempo decían los de Animalejos: --¡Como hay Dios, debemos estar agradecidos al tío Traga-santos por lo bien que se ha portado con nosotros!{107-1} Más cuenta nos hubiera tenido que el tal Traga-santos no existiera, porque ayer, si al cielo se le hubiera dejado hacer lo que quisiera,{107-2} sólo hubiera caído un chaparroncillo, que era lo que la vega necesitaba, y con meterse el tío Traga-santos á pedir que llueva ó deje de llover,{107-3} llovió á jarros y todo el trigo se ha tumbado, y con tanta humedad la roña se le va á comer antes que cuaje el grano.
Mientras iba ensartando estas cosas con voz insinuante y melíflua, le oía el capítulo como quien oye llover desde lugar cubierto; unos parecían mirar con grande atención las pinturas de los muros y bóveda, medio dormidos otros cabeceaban haciendo reverencias, y muchos con las manazas cruzadas sobre la barriga y hartos ya de plática, decían para su sayo: «¿cuándo se acabará esto y tocarán á refectorio?» Pero el discurso no llevaba trazas de concluirse tan pronto; antes, al contrario, de unas reflexiones nacían otras; como las aguas vivas de manantial abundante, las palabras con rapidez asombrosa brotaban de los labios del orador, que siempre había sido hombre de gran facundia, y en aquella ocasión lo era más todavía, de suerte que el aburrido auditorio tenía casi agotada la paciencia, y sólo por ciertos respetos no daba mayores señales de su disgusto.
De repente empezó á llover con violencia, pero cesó la lluvia á corto rato; y ¡cuál no sería el asombro{97-4} del sencillo creyente vecino de Animalejos cuando vió que una porción de mujeres, cuyos puestos de dulces, juguetes de niños, campanillas y santos de barro y todo género de baratijas había averiado la lluvia, se encaminaban irritadas hacia la ermita, recogiendo piedras del suelo y se ponían á apedrear á una imagen de San Isidro colocada sobre el pórtico de la ermita, llenando de improperios al Santo porque, según decían, le habían llenado de cuartos el cepillo y habían quemado en su altar no sé cuántas velas para que hiciera que no lloviese,{98-1} y el Santo era tan desagradecido, que había hecho precisamente todo lo contrario!{98-2} --¡Pero no ven ustedes qué judiada la de esa gente!--exclamó Traga-santos escandalizado, dirigiéndose á un grupo de lugareños de ambos sexos que estaban á su lado presenciando aquella sacrílega pedrea.
41 Otros decían: Este es el Cristo.
9 Unos decían: Este es; y otros: A él se parece.
6 Mas esto decían tentándole, para poder acusarle.
--Nada, nada; es preciso que la veamos, decían los unos.
11 Y buscábanle los Judíos en la fiesta, y decían: ¿Dónde está aquél?
20 Y muchos de ellos decían: Demonio tiene, y está fuera de sí; ¿para qué le oís?
47 Entonces los pontífices y los Fariseos juntaron concilio, y decían: ¿Qué hacemos?
--Es un truhán, que por no hacer nada bien, ni aún mira á derechas, decían los unos.
33 Entonces los discípulos decían el uno al otro: ¿Si le habrá traído alguien de comer?
42 Y decían: ¿No es éste Jesús, el hijo de José, cuyo padre y madre nosotros conocemos?
16 Entonces unos de los Fariseos decían: Este hombre no es de Dios, que no guarda el sábado.
10 Entonces los Judíos decían á aquel que había sido sanado: Sábado es: no te es lícito llevar tu lecho.
31 Y muchos del pueblo creyeron en él, y decían: El Cristo, cuando viniere, ¿hará más señales que las que éste hace?
41 Y muchos venían á él, y decían: Juan, á la verdad, ninguna señal hizo; mas todo lo que Juan dijo de éste, era verdad.
8 Entonces los vecinos, y los que antes le habían visto que era ciego, decían: ¿No es éste el que se sentaba y mendigaba?
21 Y decían á Pilato los pontífices de los Judíos: No escribas, Rey de los Judíos: sino, que él dijo: Rey soy de los Judíos.
12 Y había grande murmullo de él entre la gente: porque unos decían: Bueno es; y otros decían: No, antes engaña á las gentes.
14 Aquellos hombres entonces, como vieron la señal que Jesús había hecho, decían: Este verdaderamente es el profeta que había de venir al mundo.
--Es un ignorantón, que después de haber puesto el órgano de su parroquia peor que una carraca, viene á profanar el de maese Pérez, decían los otros.
42 Y decían á la mujer: Ya no creemos por tu dicho; porque nosotros mismos hemos oído, y sabemos que verdaderamente éste es el Salvador del mundo, el Cristo.
2 Y los soldados entretejieron de espinas una corona, y pusiéron[la] sobre su cabeza, y le vistieron de una ropa de grana; 3 Y decían: ¡Salve, Rey de los Judíos!
39 (Y esto dijo del Espíritu que habían de recibir los que creyesen en él: pues aun no había [venido] el Espíritu Santo; porque Jesús no estaba aún glorificado.) 40 Entonces algunos de la multitud, oyendo este dicho, decían: Verdaderamente éste es el profeta.
--¡Vaya un chasco que nos ha dado el tío Traga-santos!--decían los de Barbaruelo.--¡Con un canto en los hocicos nos podremos hoy dar porque{106-4} ayer no hubiese existido en el mundo semejante hombre, pues si ayer no cayeron más que cuatro gotas, de seguro se debe á manejos de ese tunante, pues el cielo estaba tan cargado, que prometía un diluvio!
I said
I entered a store and I said to the clerk: "Show me some cloth for an overcoat." 3.
dije
VARIANT: =Como decía= (not =dije=).
Ramón, le dije un día desde la cama; parece que le gusta á V.
Esto empero no os lo dije al principio, porque yo estaba con vosotros.
Le dije que sí,{22-2} porque me dió lástima un día que se echó á llorar.
VARIANT: =Solamente durante el día.= [58] =como se lo dije=, _as I have said_.
Y es el caso que anoche, en mis meditaciones, yo mismo me dije a mí mismo:--¡Ea!
Entonces dije: «Voy á darle un susto esta noche...» --Ha sido un susto bien agradable.
Éste al llegar a su casa contó las monedas de oro sobre la mesa exclamando: --¿No lo dije esta mañana?
Bajé el bastón, y procurando dar á mis palabras acento de autoridad, les dije: --¡Vaya, vaya; poca guasa!
Me buscaréis; mas, como dije á los Judíos: Donde yo voy, vosotros no podéis venir; así digo á vosotros ahora.
Será cosa, á más tardar, del viernes ó el sábado, me dije después de comer, encendiendo un cigarro y echándome á la calle.
En la primavera y allí, bajo aquel árbol, fué donde yo le dije a ella: --Dolores mía, ¿cuándo celebraremos nuestras bodas?
Necia afectación es ésta, si es mentira, dije yo para mí; y si verdad, gran torpeza convidar á los amigos á hacer penitencia.
Pues yo no me voy sin verla, me dije, y pian pianito, comencé á pasear la calle sin perder de vista la casa, con la misma frescura que un cadete de Estado Mayor.
bien se lo dije yo: «¡Mira que ésa es _callealtera_, y no puede ser buena!» --Los de la calle Alta tienen la cara muy limpia, y se la pueden enseñar á todo el mundo...
V Y yo dije a mi alma: «Más que Diana ardiente, aquella misteriosa Luna rueda al través de un éter de suspiros; lágrimas de su faz una por una caen donde el gusano nunca muere.
VII Y yo le dije: «Tu terror es vano, sigamos esa luz trémula y pura, que nos bañen sus rayos cristalinos, sus rayos sibilinos que ya auguran e irradian la belleza y la esperanza.
Llegamos hasta el portal y allí le dije: «Márchate, que ya no haces falta»; y me hice como que subía la escalera, pero en seguida di la vuelta sin llamar y me vine detrás de él hasta casa...
Encantada la mujer con el presente, pasó algunos días mirándose a cada momento, porque, como ya dije, era la primera vez que había visto un espejo, y por consiguiente, la imagen de su linda cara.
decir, to say, tell, speak; se dice, it is said; dicen, they say, people say; al -- de, according to; es --, that is; por --lo así, so to speak; por mejor --, in other words, rather; ¿no os le dije?
bien dije yo que todas estas cosas no eran más que fantasmagorías del diablo, exclamó entonces el montero; pero por fortuna esta vez ha andado un poco torpe dejándome entre las manos la mejor presa.
VARIANTS: =Al punto que tú conoces; adonde te dije.= [20] =¿Sabes tú?= Note: Verbs of the second person singular in the present Indicative, as well as in the Infinitive, show a peculiar tendency in Argentina.
Yo se la cogí;{34-3} medité un momento; conocí que estaba en el caso de hablar formalmente, y le dije con todas las veras de mi alma: --_Parrón_, tarde que temprano, ya me quites la vida, ya me la dejes..., ¡morirás ahorcado!
Trocó entonces el negro pájaro en sonrisas mi tristeza con su grave, torva y seria decorosa gentileza; y le dije: «Aunque la cresta calva llevas, de seguro no eres cuervo nocturnal, viejo, infausto cuervo oscuro, vagabundo en la tiniebla...
El juez contestó sencillamente: 10 --Llamé a la mujer del sabio esta mañana y le dije: «Eche usted tinta en mi tintero.» Tomó el tintero, lo limpió cuidadosamente y lo llenó de[118] tinta, todo en un instante y bien.
A mi alcoba retornando con el alma en turbulencia pronto oí llamar de nuevo--esta vez con más violencia, «De seguro--dije--es algo que se posa en mi persiana; pues, veamos de encontrar la razón abierta y llana de este caso raro y serio y el enigma averiguar.
Á mí me daba mucha vergüenza contestarle, pero como á Luisa le había escrito también Paco Núñez declarándose, yo por encargo de ella le dije un día en el paseo: «Paco, de parte de Luisa, que sí,» y á la otra vuelta Luisa le dijo á Pepito: «Pepito, de parte de Asunción, que sí.» Y quedamos novios.
Pareciome el aire entonces, por incógnito incensario que un querube columpiase de mi alcoba en el santuario, perfumado--«Miserable sér--me dije--Dios te ha oído y por medio angelical, tregua, tregua y el olvido del recuerdo de Leonora te ha venido hoy a brindar: ¡bebe!
PÉREL BONALDO Una fosca media noche, cuando en tristes reflexiones, sobre más de un raro infolio de olvidados cronicones inclinaba soñoliento la cabeza, de repente a mi puerta oí llamar: como si alguien, suavemente, se pusiese con incierta mano tímida a tocar: «Es--me dije--una visita que llamando está a mi puerta: eso es todo, ¡y nada más!» ¡Ah!
Esto me consoló algún tanto, y fué preciso ceder: un día malo, dije para mí, cualquiera lo pasa;{134-4} en este mundo para conservar amigos es preciso tener el valor de aguantar sus obsequios.--No faltarás si no quieres que riñamos.--No faltaré, dije con voz exánime y ánimo decaído, como el zorro que se revuelve inútilmente dentro de la trampa donde se ha dejado coger.--Pues hasta mañana; y me dió un torniscón por despedida.
Por lo general se ven verjas en los jardines, en las ventanas pequeñas o las que ofrecen un acceso peligroso desde la calle, las cuales[56] por eso se mantienen abiertas sólo _de_ día.[57] El herrero hace, como se lo dije[58] ya, los balcones de hierro, el armazón de las claraboyas, las escaleras, sobre todo las que se llaman de caracol, que son generalmente de hierro y se conocen con ese nombre[59] por estar[60] construidas sobre un eje.
Entonces me tocó llevar la voz cantante, y le dije al oído mil requiebros y ternezas, explicándola por menudo el amor que me había inspirado y lo que había sufrido en los días en que no pasé por su calle: recordéle todos los pormenores, hasta los más insignificantes, de nuestro conocimiento visual y epistolar, y le di cuenta de los vestidos que le había visto{27-1} y de los adornos, á fin de que comprendiese la profunda impresión que me había causado.
eso es todo, ¡y nada más!» Paso a paso, fuerza y bríos fué mi espíritu cobrando: «Caballero--dije--o dama: mil perdones os demando; mas, el caso es que dormía, y con tanta gentileza me vinisteis a llamar, y con tal delicadeza y tan tímida constancia os pusisteis a tocar que no oí»--dije--y las puertas abrí al punto de mi estancia; ¡sombras sólo y...
Dije entonces al momento: «Ya otros antes se han marchado, y la aurora al despuntar, él también se irá volando cual mis sueños han volado.» Dijo el cuervo:»¡Nunca más!» Por respuesta tan abrupta como justa sorprendido, «no hay ya duda alguna--dije--lo que dice es aprendido; aprendido de algún amo desdichoso a quien la suerte persiguiera sin cesar, persiguiera hasta la muerte, hasta el punto de, en su duelo, sus canciones terminar, y el clamor de la esperanza con el triste ritornelo de jamás, ¡y nunca más!» Mas el cuervo, provocando mi alma triste a la sonrisa mi sillón rodé hasta el frente al ave, al busto, a la cornisa; luego, hundiéndome en la seda, fantasía y fantasía dime entonces a juntar, por saber qué pretendía aquel pájaro ominoso de un pasado inmemorial, aquel hosco, torvo, infausto, cuervo lúgubre y odioso al graznar: «¡Nunca jamás!» Quedé aquesto, investigando frente al cuervo en honda calma, cuyos ojos encendidos me abrasaban pecho y alma.
Dijo el cuervo: «¡Nunca más!» «Eh, profeta--dije--o duende, mas profeta al fin, ya seas ave o diablo--ya te envíe la tormenta, ya te veas por los ábregos barrido a esta playa, desolado pero intrépido a este hogar por los males devastado, dime, dime, te lo imploro: ¿Llegaré jamás a hallar algún bálsamo o consuelo para el mal que triste lloro?» Dijo el cuervo: «¡Nunca más!» «Oh, profeta--dije--o diablo--Por ese ancho combo velo de zafir que nos cobija, por el mismo Dios del Cielo a quien ambos adoramos, dile a esta alma adolorida, presa infausta del pesar, si jamás en otra vida la doncella arrobadora a mi seno he de estrechar, la alma virgen a quien llaman los arcángeles Leonora!» Dijo el cuervo: «¡Nunca más!» «Esa voz, oh, cuervo, sea la señal de la partida, grité alzándome:--¡Retorna, vuelve a tu hórrida guarida, la plutónica ribera de la noche y de la bruma!...
¿No os lo dije?
--¿Y el cargamento?--dije yo.
=dije=, _etc._, _from_ =decir=.
=dije, --iste, --o,= _etc._, _pret.
(dije yo en mi interior.) ¡Me perdona...
=dije=, =dijiste=, =dijo=, _etc._, _pret.
--Á ver, á ver; cuente usted eso--dije picado de curiosidad.
--¿Quién va?--dije dando á mi voz acento formidable y amenazador.
7 No te maravilles de que te dije: Os es necesario nacer otra vez.
¡Oh, hermana!--dije--¿Qué inscripción confusa en la sellada losa se descubre?
34 Respondióles Jesús: ¿No está escrito en vuestra ley: Yo dije, Dioses sois?
50 Respondió Jesús y díjole: ¿Porque te dije, te vi debajo de la higuera, crees?
--¡No os lo dije yo una y mil veces, mi señora doña Baltasara, no os lo dije yo!...
--¡Qué polvorilla es V.!--le dije echándolo á broma{20-2}--¡Vaya un modo de despedirse!...
15 Todo lo que tiene el Padre, mío es: por eso dije que tomará de lo mío, y os [lo] hará saber.
30 Este es del que dije: Tras mí viene un varón, el cual es antes de mí: porque era primero que yo.
28 Vosotros mismos me sois testigos que dije: Yo no soy el Cristo, sino que soy enviado delante de él.
=bien,= well, very; =si --,= although, even if; =-- que,= although; =--se lo dije yo,= I was right when I told him.
24 Por eso os dije que moriréis en vuestros pecados: porque si no creyereis que yo soy, en vuestros pecados moriréis.
42 Que yo sabía que siempre me oyes; mas por causa de la compañía que está alrededor, lo dije, para que crean que tú me has enviado.
=decir, (digo, diré, dije, dicho)=, to say, tell, mention; =querer ----=, to mean; =diciendo y haciendo=, suiting the action to the word.
«Esta buena pieza es la que ha causado el destrozo», dije para mis adentros, lanzándole una mirada iracunda que la muñeca aparentó no comprender.
¿Quién soy?--Un animal, iba á responderle; pero me acordé de repente de quién podría ser, y sustituyendo cantidades iguales,--_Braulio eres_, le dije.
19 Y conoció Jesús que le querían preguntar, y díjoles: ¿Preguntáis entre vosotros de esto que dije: Un poquito, y no me veréis, y otra vez un poquito, y me veréis?
35 Si dijo, dioses, á aquellos á los cuales fué hecha palabra de Dios (y la Escritura no puede ser quebrantada); 36 ¿A quien el Padre santificó y envió al mundo, vosotros decís: Tú blasfemas, porque dije: Hijo de Dios soy?
[36.31] =le dije=, 'said to him' (=Paco=).--=en el paseo=: on Sunday afternoons and on other holidays, groups of young women accompanied by older persons, and groups of young men, stroll up one side of the =paseo= and down the other.
* * * Creació de Dante era el libro, Era su _Infierno_.[2] Cuando á él bajamos los ojos, Yo dije trémulo: --¿Comprendes ya que un poema Cabe en un verso?[3] Y ella respondió encendida: --¡Ya lo comprendo!
dijiste
PRETÉRITO: =Dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron.= IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Dijese, dijeses=, etc.; =dijera, dijeras=, etc.
¿No la dijiste nada?
¿No la[1] dijiste nada?
=dije=, =dijiste=, =dijo=, _etc._, _pret.
--Pero aquel animal que cruza á lo lejos es muy grande y tiene cuatro patas, y tú me dijiste que el hombre se parecía al mono.
dijo
dijo ...
El dijo: No sé.
dijo el montero.
señora--le dijo.
le dijo su perseguidor.
El negó, y dijo: No soy.
Es el médico--dijo otro.
Y él dijo: Que es profeta.
El amo dijo al paje:--¿Ve Vd.
of_ =decir= =dijo= _3 sing.
El viejo le dijo que así sería.
dijo el guarda; ¡eso es de casta!
Este hombre dijo:--Nunca está Vd.
of_ =decir.= =dijo,= _past abs.
dijo con concentrada ira el guarda.
sí, señor--dijo el viejo;--y mucho.
dijo el borrico: ¡Qué bien sé tocar!
Mirándole un caballero dijo:--¡Cosa rara!
Al fin, el zorro le dijo:--Mira, allí está.
El amo dijo:--Pués, mañana yo llevaré a Vd.
Luego le dijo: --Dame la gallina de oro.
El jornalero dijo: --Ensayemos de nuevo.
Entonces dijo el paje a su amo:--¡Mire Vd.!
Cuando el ladrón vió a la princesa ¿qué dijo?
Después dijo el dueño: --Mozo, tráigame Vd.
El jornalero dijo:--Nunca han pronunciado Vds.
Entonces dijo el extranjero,--Ya lo comprendo.
El Norte, que me trajo, dijo que pudieran Vds.
Entonces dijo á los Judíos: He aquí vuestro Rey.
no, dijo entonces el capitán; nada menos que eso.
Su madre le dijo a Pedro que ---- ---- ---- ----.
Finalmente él les dijo: --- Propongo una apuesta.
Entre otras cosas dijo que podía remozar las viejas.
El Juez les dijo que en aquel asunto nada podía hacer.
Entonces la hija le dijo que la llevase a aquel jardín.
Mis narices pongo á que no sabes ninguno, dijo Águeda.
Cuando el emir trató de premiar al juez, ¿qué dijo éste?
Ella le dijo que era muy feliz y que estaba muy contenta.
Era el mes de marzo.--Quiero nieve,--dijo el hombre rico.
En seguida me alargó la mano y me dijo: --Compadre, es V.
Se sentó a una mesa, llamó al mozo y dijo: --Tráigame Vd.
Y el hombre creyó á la palabra que Jesús le dijo, y se fué.
Pasa tu camino, y Dios te ayude, dijo la tornera.--Llame Vd.
Y él les dijo: Púsome lodo sobre los ojos, y me lavé, y veo.
La huéspeda, extrañando tal conducta, les dijo: --Como Vds.
El señor dijo:--¿Cómo no tiene esta grulla más que una pierna?
El tunante les dijo que volvieran a su posada al día siguiente.
Ella dijo que 55 no sabía porque nunca le había visto.
Llamó el juez al carnicero y le dijo: --El dinero es suyo.
El muchacho dijo entonces:--¡Muy inteligente debe haber sido Vd.
No bien se pasó un año, Cuando dijo otro:--Sois unos petates.
Él le dijo todo y ella consintió en todo lo que su novio quería.
Ella me dijo: --Has hecho muy bien; tienes un corazón de oro.
Entonces Jesús le dijo: Ni yo te condeno: vete, y no peques más.
le dijo.--No creyera, hermana, Que fueras tan incómoda vecina.
Y se dijo por consuelo Siguiendo su raudo vuelo: --¡Oh!
Bostezó, y dijo al señor Frutos: --Acabo de oir la campanilla.
De su madriguera Salió un compañero, Y le dijo:--¡Tente!
El rey le dijo que era necesario encontrarla dentro de tres días.
Entonces él despertó y dijo: --¡Ingrata, no has tenido palabra!
Entonces Jesús les dijo: El que al principio también os he dicho.
Él sacó un cuadro y dijo con cortesía: --Voy ahora a la oficina.
Llegó el mes de abril.--Ahora quiero lluvia,--dijo el hombre rico.
Pero el león le dijo: No me pegues ni me hieras en la cabeza....
dijo á su hermano, rebosando de alegría: --¿Tú no tocas el piano?
En este momento llegó el extranjero.--Este 45 año,--dijo--hace Vd.
El juez dijo: --Dejen ustedes el caballo aquí, y vuelvan mañana.
Le dijo: --Si no me reconoces esta noche soy perdida para siempre.
Llegó en esto su madre que les dijo: ¡Abrid, hijitas, abrid!
Una mañana María dijo a Juan: --Juan, ahora hay feria en la aldea.
Ella se tranquilizó y le dijo que llevaría en el dedo una cinta roja.
Entonces llamó a un pintor amigo, y le dijo: --¿Qué le parece a Vd.
no señor,--dijo el padre,--a ese precio no quiero la flor, tómela Vd.
Por eso dijo a los seis hombres que llevasen el pájaro a la princesa.
Al fin, Teresa lo rompió, preguntándome resueltamente: --¿No me dijo V.
nos ayuda,--dijo la mujer al posadero,--podremos recobrar nuestro dinero.
Oyó distintamente que dijo el perro: --Tráigame a mí también un biftec.
Su amigo, el Conde, se admiró mucho y le dijo:--Por Dios, ¿cómo puede Vd.
Una vieja supersticiosa les dijo: «¿No sabéis quién hace este trastorno?
Dióle agua el criado, y mientras bebía con ansia, le dijo: --¡Levantarse!
El rey dijo que allí estaba un joven encerrado porque no podía encontrarla.
que{84-2} has hecho una buena obra de caridad, le dijo la avispa á la cabra.
Soltó la palmatoria, y dijo: --Está visto que no he de dormir esta noche.
Vino Jesús, las puertas cerradas, y púsose en medio, y dijo: Paz á vosotros.
Y el ángel descendió del Cielo, y le dijo: --¡Que tu deseo sea satisfecho!
Luego salió un negro muy feo y le dijo: --Me has herido y morirás por esto.
Entonces les dijo Aliatar: --Mi Leal les abrirá camino, si me permiten Vds.
Poco antes de morir, llamó a su mujer y le dijo: --Ya sabes que voy a morir.
Y Jesús, alzando los ojos arriba, dijo: Padre, gracias te doy que me has oído.
Entonces dijo:--Mis uvas son las 40 más hermosas de Extremadura.
Fué a su cama, le sacudió y le dijo: --Príncipe, despierta, yo soy tu esposa.
Cuando volvieron él empezó a lamentarse y les dijo: --Debo confesar la verdad.
Pedro su puñal y dijo a Aliatar en voz muy queda: --Si se mueve Vd., le mato.
Entonces un ángel descendió del Cielo y le dijo: --Que tu deseo sea satisfecho.
Volvió el juez a su sitio, y dijo al emir: --¡Tome usted el caballo: es suyo!
Después de algunos minutos, dijo:--¿Cuánto dinero 70 puede Vd.
Apenas hubo concluido éste, cuando dijo el perro: --Es verdad lo que dice mi amo.
El campesino se detuvo, y rasgándose la oreja dijo para sus adentros: --¡Canario!
El juez meditó un momento, y dijo: --Dejen ustedes el dinero, y vuelvan mañana.
Él les dijo: --Es necesario que cada una escriba en una cédula su nombre y edad.
Luego se lo acercó á una y otra oreja, lo puso donde estaba, y dijo: --Se ha parado.
about his.' =78.=--[78.6] =dijo un guardia de los que==_dijo uno de los guardias que_.
Después que hubo comido le dijo su madre: --Quiero pedirte un favor, si me lo concedes.
Su mujer no dijo nada, porque era juiciosa, y sabía que el silencio algunas veces es oro.
El juez, después de oírlos, les dijo: --Dejen ustedes aquí la mujer, y vuelvan mañana.
Venía en camisa y chanclas, y dijo á su alborozado y turbulento huésped: --¿Qué es eso?
La princesa estaba muy asustada pero el joven le dijo que iba a librarla de aquel encierro.
Mas Jesús no le dijo, No morirá; sino: Si quiero que él quede hasta que yo venga ¿qué á ti?
sí, seguramente, dijo uno de los que le escuchaban; quisiéramos que fuese de carne y hueso.
Cuando vino ésta al 75 día siguiente, dijo a la niña: --¿Has visto a tu marido?
Entonces empezó a llover.--Muy bien,--dijo el hombre,--pero ahora quiero un tiempo caluroso.
dijo colérica su interlocutora, que no era una vieja; ¡Teobaldo de Montagut el del cuento!...
Mas un prudente anciano Les dijo un día:--Presumís en vano De esas composiciones peregrinas.
Por lo cual un guardia cogió á Juan enérgicamente por el brazo y le dijo: --Á ver; retírese V.
Es el carrillo.{83-3} --Chacha, dijo Mariquilla altamente ofendida, Josefita me dice _tontona_.
Julio, el hijo mayor, dijo que había estado en Toledo y que había aprendido el oficio de zapatero.
La hermosa, rompiendo al fin su obstinado silencio, dijo á su amante con voz sorda y entrecortada.
La hermosa, rompiendo al fin su obstinado silencio, dijo á su amante con voz sorda y entrecortada.
Llegado a la puerta se volvió y dijo con burla mal disimulada: --Muchas gracias y buenas noches.
Poco más ó menos, el contenido de su confesión fué éste:--Yo, dijo, pertenezco á una noble familia.
Él les explicó el caso y la niña dijo que consentiría en casarse con el negro para salvar a su padre.
Con esto se alababan tan ufanos, Que una abeja les dijo por despique: --¿No trabajáis más que eso?
Su madre puso la mesa, y después que hubo comido, le dijo: 100 --Tengo que pedirte un favor.
Entonces el rey dijo: --No tengo más remedio que darle mi hija por esposa, porque la ha encontrado Vd.
Una idea cruzó por la mente de Pablo, y descolgando la escopeta de la grupa, se dijo:--Este perro rabia.
Y mirándole Jesús, dijo: Tú eres Simón, hijo de Jonás: tú serás llamado Cephas (que quiere decir, Piedra).
con más educación...!--dijo con mucha calma el polizonte, dando un puñetazo en el pecho á cada interlocutor.
En este momento despertó el príncipe, le dió un abrazo y le dijo: --¡Ninguna ha de ser mi esposa sino tú!
Comparó las nuevas cédulas con las otras y dijo: 25 --Ahora bien, señoras mías; ya tienen Vds.
II Á la puerta del palacio encontró Casilda á su padre, y arrodillándose á sus pies, le dijo: --¡Padre!
El caballero lo volvió a examinar y dijo: --Le ofrezco cien duros además del precio del cuadro si quiere Vd.
Uno de ellos dijo al magistrado: --No tenemos más que este herrero en toda la ciudad, y nos es indispensable.
Le llevaron al palacio y cuando le vio el rey, le dijo: 20 --Hombre, dicen que eres muy valiente.
of_ =decir=; =dijo que sí= he said yes =diligencia= _f._ stagecoach =dinero= _m._ money =dió= _3 sing.
Refirió al conde lo que había ocurrido y éste le dijo: --En rigor, Aliatar es también mi prisionero, Don Pedro.
Las niñas, que eran pobres, comieron todas allá, y á la caída de la tarde dijo la mayor: --Ea, ya el sol se va.
Por fin se levantó, y dijo:--Tony, tu muerte será para mí un remordimiento que ha de acompañarme hasta el sepulcro.
El rico se sintió entristecido por este espectáculo y dijo 15 suspirando: --¡Oh, si yo pudiera ser rey!
Á la mañana siguiente fué y se escondió, y oyó lo que la madre les dijo á las chivitas, que fué lo propio del día antes.
Heredia se puso también serio, y dijo con mucho desparpajo: --Pues, señor, vengo á que se me den{31-1} los mil reales.
Él entró para buscarla; pero el rey le dijo que si no podía encontrarla dentro de tres días sería encerrado en el palacio.
Neira reunió sus últimos esfuerzos, el último resto de su asombrosa vitalidad, y dijo con voz entera: --No hai novedad.
Acompañóle el insigne Lopera á la habitación que le tenía destinada, y ya en ella, le dijo: --Aquí, amigo mío, estará V.
La niña salió y el Sur le dijo: --No le conozco; pero te llevaré a mi amigo el Oriente y es muy probable que le conozca.
Y dijo así: --Los mandamientos del rico de hoy día son cinco, á saber: El primero, Tener mucho dinero.
Entonces el rey dijo para sí: --Si este hombre puede hacerme un palacio tan magnífico, puede hacer lo mismo para otro rey.
Miró el viejo á todos lados, y convencido de que estábamos solos, dijo con sonrisa bonachona: --Yo iba en él, ¿sabe usted?
Calló el marinero, meditó algunos momentos y dijo después 80 al comerciante: --¿En dónde murió el padre de Vd.?
Al día siguiente volvió y dijo a su amiga que la tarde anterior había tenido la desgracia de no 95 hallarla en casa.
Un día le dijo el alcaraván á la zorra que su carne no tenía todo su sabor, si antes de comerla no se decía: _alcaraván comí_.
El juez la llamó y le dijo: 5 --No llores, querida, y oye bien lo que voy a decirte.
EL gitano se volvió á reir, y dijo: --Y ¿no sabe su merced que lo que no puede hacer un gitano no hay quien lo haga sobre la tierra?
Tamburí fué preso y llevado a presencia del Gobernador, el que, enseñándole los zapatos, le dijo: --¿Es posible que no escarmientes?
El jornalero empezó otra vez y dijo:--_hipopótamo._--Los panaderos:--_hipopótamo._--El jornalero:--_jirafa_.--Los panaderos:--_jirafa_.
Finita se quedó al parecer algo chafada: sin duda esperaba otra cosa: y llegándose vivamente á Currín, le dijo entre dientes: --¿Y...
Por eso ocultó la complacencia de su alma, y dijo á Casilda con airado semblante y voz amenazadora: --¡Aparta, falsa creyente, aparta!
Pepito contempló durante un breve rato aquellos 20 objetos, y dijo suspirando: --¡Es bien triste dejar todo eso!
Cuando se presentaron el sabio y el patán, el juez dijo al primero: --Llévese usted su mujer, y que den al patán cincuenta azotes.
El padre viendo una ardilla le dijo:--Mata aquella ardilla y creeré lo que dices.--Enrique dijo: '¡Muérete!' y la pobre ardilla cayó muerta.
PRETÉRITO: =Dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron.= IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Dijese, dijeses=, etc.; =dijera, dijeras=, etc.
Julio tomó los zapatos, los puso en frente y dijo: '¡Remiéndate!' Al instante los zapatos se convirtieron en otros relucientes y casi nuevos.
Mariquilla se acercó andando de puntillas, y hablando muy quedo para no ahuyentarla, dijo: --Palomita; que le des muchas memorias á María.
Como el padre quería ver la ardilla muerta por Enrique, dijo al astrólogo:--¿Dónde está la ardilla?--Debajo de aquel árbol,--respondió Ramón.
Su compañero que era más juicioso y reflexivo, dijo para sí: --Aquí hay misterio, y no me apartaré de este sitio hasta haberlo averiguado.
Mordióse los labios el fraile, y al cabo de un momento dijo al pastorcillo: --Pareces muy despierto, y tal vez pudiera yo hacer algo por ti.
Allí vio a la madre del Sur y ésta le dijo: 115 --¿Qué haces aquí, hija, cuando ni los pájaros llegan a estos lugares?
hacer un tiempo mejor?--Sí,--respondió el hombre rico,--yo puedo hacer mejor tiempo.--Pues bien,--dijo el extranjero,--el año que viene debe Vd.
La llamó, pues, y le dijo: --Querida hija mía, ya ves que estoy muy enferma y que pronto voy a morir y a dejaros solos a ti y a tu amado padre.
Como volvía a su casa, vio una casa con unos jardines tan hermosos, que dijo:--Voy a ver si en estos jardines tienen la flor de lis y me la venden.
Pero el derviche le dijo tranquilamente al Cadí: 15 --Veo que está usted sorprendido, y que sospecha que estoy engañándole.
Después puso la mano en la cacha de su corvo, enrolló con el otro brazo su poncho negro de Castilla y le dijo al gañan: --¡No te espongas, Alegria!
Al caer el dragón chocó con el barco y casi lo hizo pedazos, y cuando ya se hundía el barco, el zapatero dijo: '¡Remiéndate!' y el barco fue remendado.
Y él les dijo: Si no viere en sus manos la señal de los clavos, y metiere mi dedo en el lugar de los clavos, y metiere mi mano en su costado, no creeré.
Éste tomó el alacrán, lo puso sobre el marco de la 15 ventana, le echó una bendición, y dijo: --Animalito de Dios, sigue tu camino.
Al poco rato encontraron unas mujeres, y una de ellas dijo: 5 --¡Miren qué hombres más tontos!
El cura era hombre de recursos, y se dijo a sí mismo,--Estos desalmados sin conciencia no hacen caso de[250] mis palabras, porque me creen interesado.
Entonces José, tomando la cabeza del tigre entre las dos manos, dijo: --El tigre iba a matar a Braulio, cuando el señor[9] (señalándome) le dió este balazo.
Lo levantó, le sorprendió el sonido, Y dijo, de placer estremecido: --¡Avellanas parecen!--Mas al verlas, Con tristeza exclamó:--¡Sólo son perlas!
El triste leñador oyó entonces una dulce voz que le dijo: 10 --¿Qué tienes,[176] buen hombre?
Junto á un enebro se veía otra revolcadura y algunos pelos de color rojizo pegados á la mata.--Sí, no me cabe duda,--se dijo Pablo,--por aquí ha pasado Tony....
Tenía más uvas que todas las otras personas de Extremadura; pero no estaba satisfecho.--Estas uvas son muy pequeñas--dijo.--Hace 20 mal tiempo; hace mucho frío.
Después, dirigiéndose al pequeño persa, le dijo: --¡Dame esa mano honrada, muchacho, que quiero salvarte en pago de la lección que me acabas de[134] dar!
El Superior no dijo palabra á nadie, limitándose á poner en su vino más agua todavía para ver si lograba conseguir algún fruto con la muda elocuencia del ejemplo.
Su madre aprobó el proyecto, le dió ochenta piezas de plata, y le dijo: 5 --Este es todo el dinero que tengo.
Busqué entonces una gran tranca, aseguré con ella la puerta, y caí al suelo sin sentido.[93] Cuando llegó mi padre me abrazó y me dijo: --¡Eres un valiente!
Cuando se dirigía al baño, un amigo que le acompañaba le dijo: --Con los negocios que acabas de hacer tienes una ganancia muy pingüe, pues has triplicado tu capital.
Procuré distraerle, pero en vano: la campana lanzaba un tañido más fúnebre todavía y Fernando, que conocía aquel toque, me dijo que la enferma había dejado de existir.
Al bajarse el telón me hizo mirar el reloj, y viendo las once, dijo que era necesario partir en seguida, porque á las once y media, á más tardar, iba el criado á buscarla.
Al día siguiente 60 fue a su padre y le dijo: --Señor padre, tal vez me he casado con un zapatero porque anoche en sueños ha hablado de sus hormas y de su lesna.
Pedro, con un movimiento convulsivo, oprimió el puño de su espada, levantó la cabeza, que en efecto había inclinado, y dijo con voz sorda: --¿Qué Virgen tiene esa presea?
Pedro, con un movimiento convulsive, oprimió el puño de su espada, levantó la cabeza, que en efecto había inclinado, y dijo con voz sorda: --¿Que Virgen tiene esa presea?
LA VÍBORA Y LA SANGUIJUELA --Aunque las dos picamos,--dijo un día La víbora a la simple sanguijuela,-- De tu boca reparo que se fía El hombre, y de la mía se recela.
qué pronto le pruebo yo á todo el mundo, sin moverme de aquí, que esas calabazas se han criado en mi huerta!--dijo _el tío Buscabeatas_, no sin grande asombro de los circunstantes.
Y haciendo una señal de aceptación el médico, extendió la mano hacia Castilla, y dijo: --Allí hay unas aguas purificadas que han de completar la salvación de la virgen musulmana.
Cuando 15 éste salió de la cárcel, llamóle el juez, y dándole mil parabienes[351] junto con la recompensa prometida, le dijo: --Te has portado como quien eres, hombre.
Las cinco eran cuando nos sentábamos á la mesa.--Señores, dijo el Anfitrión al vernos titubear en nuestras respectivas colocaciones, exijo la mayor franqueza: en mi casa no se usan cumplimientos.
Pablo no le hizo caso, preocupado en lo que acababa de acontecerle; pero tanto y tanto ladró el perro, que por fin dirigió una mirada recelosa en derredor suyo, y dijo:--¿Qué te pasa, animal?...
El juez dijo desde lo alto:[28] --Pon un poco de mantequilla en la cabeza del escarabajo, átale la madeja de seda al cuerpo, y ponlo 15 en la pared con la cabeza hacia arriba.
Al verme, no pareció extrañar que me hubiera levantado, como si fuera la cosa más natural del mundo, y extendiendo su mano hacia la habitación cerrada, me dijo: --Hace diez años que no entro ahí.
De su madriguera Salió un compañero, Y le dijo: "Tente, 240 Amigo, ¿qué es esto?" "¿Qué ha de ser?" responde: "Sin aliento llego...
Vaciló, pero el zorro le dijo: --Eres el animal más fuerte que existe: eres nuestro soberano, ¿y vas á huir cobardemente ante el hombre, de quien me burlo yo así todos los días y todas las noches?...
Acudieron muchos de los presentes á examinar los estragos, y un señor dijo: «Es que se ha hundido la mesa y todas las figuras se han revuelto.» Empezaron á recoger las figuras y á ponerlas en orden.
un año apenas Pasado como un soplo, ¡Con qué exquisita gracia, Con qué admirable aplomo, Me dijo, al presentarnos Un amigo oficioso: «--Creo que en alguna parte He visto á usted.--» ¡Ah!
El jornalero empezó:--_Popocatepetl_.--Los panaderos repitieron:--_Popocatepetl_.--El jornalero dijo:--_mercader_.--Los panaderos dijeron:--_mercader_.--Entonces dijo el jornalero con una sonrisa:--_error_.
En confirmación de estas palabras el prisionero movió tristemente la cabeza y dijo al conde: --En Alora me hirió su lanza y estuve a punto de caer en 80 sus manos, pero me salvó este caballo.
XXIV.--OPORTUNIDADES COMERCIALES EN LA AMÉRICA LATINA --En verdad,--dijo el señor Jiménez--para la actividad comercial norteamericana no hay campo más apropiado que el continente mismo[1] en que vivimos.
dijo suspirando la primera, anoche cantaban tanto y le decía la rana al rano: Ranoque, ¿ha venido Picuaque?--Ranoque respondía: No ha venido Picuaque.--Pues si no ha venido, decía la rana, cantemos el reniquicuaque.
Pronto la muchedumbre que los rodeaba se enteró[106] del caso, y les dijo: --Vayan ustedes donde está el juez, y todo se 20 pondrá en claro.[107] Uno y otro comparecieron ante el juez.
Los sábados los pasaba en vela[2] para hacerlos de una pieza con[3] los domingos; y después de mes y medio de lecciones, Richard me dijo que no me faltaba ya sino[4] la pronunciación, que hasta hoy he[5] podido adquirir.
Así diciendo, el gitano se hizo conducir{43-3} delante del jefe de los migueletes, y señalando á Manuel, dijo: --Mi Comandante, ¡ése es _Parrón_, y yo soy el gitano que dió hace quince días sus señas al Conde del Montijo!
El buen hombre, de quien la naturaleza y su género de vida habían hecho la personificación de la obediencia voluntaria y bondadosa, dijo: Cincuenta damas, Cinco galanes; Ellos piden pan, Y ellas piden ave.
Pocos días después les{85-1} dijo una mañana temprano la cabra á sus chivitas:--Voy al monte por una carguita de leña; vosotras encerráos, atrancad bien la puerta, y cuidado con no abrir á nadie; porque anda por aquí el Carlanco.
Una Serpiente astuta, Que le estaba escuchando, Le llamó con un silbo, Y le dijo: Seó guapo, No hay que echar tantas plantas; Pues ni anda como el Gamo, Ni vuela como el Sacre, Ni nada como el Barbo.
Uno de los arreadores de la aceituna le propuso á un hombre{81-1} que dijo ser{81-2} muy propio para el oficio, y el capataz le admitió sin conocerle y sin saber sus antecedentes, en vista de la apremiante necesidad que de él tenía.
El tratante en granos llegó poco después y le dijo: --Padre, ya ve usted que el cielo amenaza lluvia, y si llueve, la cosecha va á ser este año bárbara, y yo me arruino con la baja del trigo, porque tengo empleado en él todo mi capital.
Caminaron los hermanos algún tiempo y al llegar a una encrucijada, donde partían cuatro caminos, el hermano mayor dijo: --Hermanos míos, separémonos; cada uno tome un camino, busque su fortuna y después de un año nos reuniremos otra vez aquí.
Un día me dijo el médico: «Ya no hay remedio para este mal.» Y ella también murmuró á mi oído:--«Me muero, pero soy feliz, porque tú me amas y me amarás siempre.» --¡Oh, te lo juro!--exclamé;--mi corazón y mi mano no serán de otra mujer jamás.
Un rato se estuvieron viendo fijamente ambos, inmóviles y en silencio; lentamente se inclinó hacia tierra la dirección de la escopeta del guarda, que en seguida bajó sus ojos, y después de un momento de indecisión, dijo en honda voz, --¡Vaya Vd.
Al domingo siguiente volvió á hablarle al cura, más asustada, más acongojada aún, y le dijo que el guarda la perseguía y hostigaba con su amor, de manera que no la dejaba vivir,{89-2} y hasta había llegado á amenazarla, si se mantenía en no darle oídos.
Predicando en la iglesia el obispo citaba autoridades de profetas en el sermón, diciendo:--Dice Isaías, profeta...; dice Jeremías, profeta...;--y mirando entonces hacia donde estaba su criado, dijo con énfasis prosiguiendo su sermón:--Pero, ¿qué dice David?
Después dió la mano al oso que se levantó convertido en un caballero joven y hermoso, el cual le dijo que era un príncipe encantado y que gracias a ella había salido del encantamiento; que si quería casarse con él, se la llevaría a su corte y sería princesa.
Todos rieron de buena gana,[52] pero el señor Martínez, calmando a sus amigos con un gesto, dijo: --Para llenar ese déficit está el carbón.[53] El carbón ha suministrado las tres quintas partes de las exportaciones de la Gran Bretaña para la América latina.
Por la noche, al referirle el portero los nombres de las personas que habían estado a la puerta, pronunció el de la hermana de la señora, y entonces la señora dijo: --Ya te he dicho que para mi hermana siempre estoy en casa, hombre; debiste haberla dejado entrar.
Al oir el estupendo desenlace de tan extraña aventura, cuantos había en el corro prorrumpieron en una ruidosa carcajada, mientras uno de ellos dijo al narrador de la peregrina historia, que era el único que permanecía callado y en una grave actitud: --¡Acabáramos de una vez!
Los dos hombres examinaron el cuadro con cuidado, hablaron en secreto algunos minutos y después el comprador dijo al prendero: 40 --Doy cuarenta mil reales por el cuadro y cuatro mil reales para Vd., si quiere venderlo.
Al oir el estupendo desenlace de tan extraiía aventura, cuantos había en el corro prorrumpieron en una ruidosa carcajada, mientras uno de ellos dijo al narrador de la peregrina historia, que era el único que permanecía callado y en una grave actitud: --¡Acabáramos de una vez!
El tío Paciencia se quedó en su banco cavilando y ponderando todo lo que acababa de ver y oír.--¡Zapatazos!--dijo para sí.--He pasado toda mi vida sufriendo con santa paciencia todos los trabajos y humillaciones de la tierra, creyendo que en el cielo todos los hombres serían iguales.
Capítulo 17 1 ESTAS cosas habló Jesús, y levantados los ojos al cielo, dijo: Padre, la hora es llegada; glorifica á tu Hijo, para que también tu Hijo te glorifique á ti; 2 Como le has dado la potestad de toda carne, para que dé vida eterna á todos los que le diste.
dijo Alonso, será que la beata encargada de cuidar del farol del retablo sisa á los devotos y escasea el aceite, por lo cual la luz, proxima á morir, luce y se obscurece á intervalos en señal de agonía; y dichas estas palabras, el impetuoso joven tornó á colocarse en actitud de defensa.
Celinina tuvo por breve rato un alivio tan patente, que todos concibieron esperanzas, y lleno de alegría, dijo el padre: «Voy al punto á buscar eso.» Pero como cae rápidamente un ave herida al remontar el vuelo á lo más alto, así cayó Celinina en las honduras de una fiebre muy intensa.
Convino en[125] ello el buen muchacho persa; la madre 10 entonces le fué cosiendo las monedas en el interior de la ropa, para que pudiera llevarlas con más facilidad sin perderlas,[126] y terminada esta operación, le dijo: --Prométeme ahora no decir jamás una mentira.
á la Madre abadesa, que traigo prisa, dijo la cabrita; si no, voy por el abejaruco, que le vi al venir por acá.--La tornera se asustó con la amenaza, y avisó á la Madre abadesa, que vino, y la cabrita le contó lo que pasaba.--Voy á socorrerte, cabrita de buen corazón, le dijo, vamos á tu casa.
Á mí me daba mucha vergüenza contestarle, pero como á Luisa le había escrito también Paco Núñez declarándose, yo por encargo de ella le dije un día en el paseo: «Paco, de parte de Luisa, que sí,» y á la otra vuelta Luisa le dijo á Pepito: «Pepito, de parte de Asunción, que sí.» Y quedamos novios.
Al llegar á este punto, uno de los de la reunión que, por lo visto, tenía noticia del mal talante con que el joven oficial se había resignado á acomodar su gente en la abandonada iglesia, le dijo con aire de zumba: --Y á propósito de alojamiento, ¿qué tal se ha pasado la noche en el que ocupáis?
Al llegar á este punto, uno de los de la reunión que, por lo visto, tenía noticia del mal talante con que el joven oficial se había resignado á acomodar su gente en la abandonada iglesia, le dijo con aire de zumba: --Y á propósito de alojamiento, ¿qué tal se ha pasado la noche en el que ocupáis?
Fray Gómez arrancó una página de un libro viejo, dirigióse a la ventana, cogió ligeramente al animalito, lo envolvió en el papel, y volviéndose hacia el castellano viejo le 20 dijo: --Tome, buen hombre, y empeñe esta alhaja; no olvide de devolvérmela dentro de seis meses.
Un día que el cielo amenazaba lluvia, se le presentaron sucesivamente sus dos hijos, y le dijo el labrador: --Padre, yo vengo á pedirle á usted un favor, y es que interceda con la gloriosa Santa Ana para que alcance de su Divino Nieto que llueva de firme, porque si no llueve, se me pierde la cosecha y me arruino.
El joven tomó la copa, y poniéndose de pie y alzándola en alto, dijo encarándose con la estatua del guerrero arrodillado junto á doña Elvira: --¡Brindo por el emperador,{160-1} y brindo por la fortuna de sus armas, merced á las cuales hemos podido venir hasta el fondo de Castilla á cortejarle su mujer, en su misma tumba, á un vencedor de Ceriñola!
Su expresión habitual era soñadora y triste: algunas veces tenía un modo de dirigir una mirada ligera, de soslayo, sobre alguna persona que no le observaba a él, y, con una mirada tranquila y fija, parecía que mentalmente estaba midiendo el calibre de la persona que estaba ajena de ello.--¡Qué ojos tan tremendos tiene el señor Poe!--me dijo una señora.
Hallábase el Sultán rodeado de todos los Cadíes de la ciudad en el Salón del Trono, cuando se presentó Tamburí, y, de hinojos ante el Sultán, le dijo: --Soberano Señor de los creyentes, soy el hombre más infortunado del mundo; una serie inconcebible de circunstancias fatales ha venido a causar casi mi ruina y hacer que padeciera muchos días de prisión.
Que dijo aquella voz medrosa y sobrehumana, nunca pudo saberse; pero al oirla ambos jóvenes se sintieron poseídos de tan profundo terror, que las espadas se escaparon de sus manos, el cabello se les erizó, y por sus cuerpos, que estremecía un temblor involuntario, y por sus frentes pálidas y descompuestas, comenzó á correr un sudor frío como el de la muerte.
Viéndole hacer movimientos Tan veloces y a compás, 300 De aquesta suerte le dijo Con muy poca cortedad; "Señor mío; De ese brío, Ligereza 305 Y destreza No me espanto; Que otro tanto Suele hacer, y acaso más.
Antes de pasar el Manzanares, oyó hacia aquellos collados y la pradera interpuesta entre el río y ellos, confuso, interminable y atronador murmullo de la muchedumbre, y dijo, lleno de piadosa emoción: --¡Ah, qué bien comprende el gran pueblo madrileño la incomparable dicha que goza de ser Madrid cuna de San Isidro, y sus campos teatro de los milagros del santo labrador!
El joven tomó la copa, y poniéndose de pie y alzándola en alto, dijo encarándose con la estatua del guerrero arrodillado junto á doña Elvira: --¡Brindo por el emperador,[1] y brindo por la fortuna de sus armas, merced á las cuales hemos podido venir hasta el fondo de Castilla á cortejarle su mujer, en su misma tumba, á un vencedor de Ceriñola![2] [Footnote 1: el emperador.
condenado engendro de Satanás, dijo éste con voz espantosa, recogiendo la ballesta con una rapidez indecible: pronto has cantado la victoria, pronto te has creído fuera de mi alcance; y esto diciendo, dejó volar la saeta, que partió silbando y fue á perderse en la obscuridad del soto, en el fondo del cual sonó al mismo tiempo un grito, al que siguieron después unos gemidos sofocados.
Bien porque en su turbación la bruja no acertara con la fórmula, ó, lo que yo más creo, por ser viernes, día en que murió Nuestro Señor Jesucristo, y no haber acabado aún las vísperas, durante las que los malos no tienen poder alguno, ello es que, viendo que no concluía nunca con su endiablada monserga, un mozo la dijo que acabase y levantando en alto el cuchillo, se dispuso á herirla.
Sus camaradas, afectando la mayor gravedad, respondieron á la invitación con un cómico saludo, y se encaminaron á la capilla mayor precedidos del héroe de la fiesta, que al llegar á la escalinata se detuvo un instante, y extendiendo la mano en dirección al sitio que ocupaba la tumba, les dijo con la finura más exquisita: --Tengo el placer de presentaros á la dama de mis pensamientos.
Pero estas negligencias se repetían tan á menudo, servían tan poco ya las miradas, que le fué preciso al marido recurrir á los pellizcos y á los pisotones; y ya la señora, que á duras penas había podido hacerse superior hasta entonces á las persecuciones de su esposo, tenía la faz encendida y los ojos llorosos.--Señora, no se incomode usted por eso, le dijo el que á su lado tenía.--¡Ah!
Según colegía de la proximidad de las voces y del cercano chasquido de las ramas que crujían al romperse para dar paso á aquella turba de locuelas, iban á salir de la espesura á un pequeño rellano que formaba el monte en el sitio donde yo estaba oculto, cuando enteramente á mis espaldas, tan cerca ó más que me encuentro de vosotros, oí una nueva voz fresca, delgada y vibrante, que dijo ...
This is known as the _buffet_.] Sus camaradas, afectando la mayor gravedad, respondieron á la invitación con un cómico salido, y se encaminaron á la capilla mayor precedidos del héroe de la fiesta, que al llegar á la escalinata se detuvo un instante, y extendiendo la mano en dirección al sitio que ocupaba la tumba, les dijo con la finura más exquisita: --Tengo el placer de presentaros á la dama de mis pensamientos.
su buen juicio al nombrar en primera línea nuestros ferrocarriles,--dijo el doctor Mendoza, abogado argentino.--Entre nosotros,[17] las concesiones ferrocarrileras están garantizadas en cierto modo[18] por la nación, pues aquéllas se fundan en contratos mediante los cuales tanto el gobierno como las compañías definen sus derechos y obligaciones: el uno, defendiendo los intereses públicos; las otras en salvaguardia de sus capitales.
NOTES: [Note 207: =contar diez años=, _to be ten years old_.] [Note 208: =cuantos=, _all who_.] [Note 209: =copiar a la pluma=, _to make a pen and ink sketch_.] [Note 210: =ingresar en=, _to enter, to matriculate at_; used commonly of entering an educational institution or a class.] =LA LECCIÓN= --Si no aprendes esa historia-- Le dijo a un niño su abuela,-- Te sacaré de la escuela Para tirar de una noria.
Como siguiesen en aumento sus disgustos, hijos de su afán por complacer á todos los devotos, y lo contrapuesto de las peticiones de éstos, volvió á consultar al señor Cura á ver si le daba algún consejo más práctico y accesible á su comprensión que el encerrado en el cuento de lo ocurrido en Adoracuernos, y el señor Cura le dijo: --Tío Traga-santos, voy á contarle á usted otro cuento, que de seguro le saca á usted de sus apuros si sabe aprovecharle.
Hecho el lío de ropa, pasó el Tuerto su brazo izquierdo por debajo de los nudos, metió dentro de la gorra algunos mechones de pelo que le caían sobre los ojos, tiró de una bolsa de piel mugrienta que guardaba en un bolsillo de sus pantalones, sacó de ella tabaco picado, hizo un cigarro, encendióle en un tizón que le trajo su mujer, que lloraba, aunque en silencio, fijóse en los chicuelos que también lo rodeaban, y, haciendo un gran esfuerzo, dijo con voz insegura: --¡Ea!
Pasamos por un pasadizo sombrío; y, de pronto, en un cuarto lleno de luz, me encontré entre los brazos[1] de un hombre pequeño de cuerpo,[2] rostro de iluminado, voz dulce y dominadora al mismo tiempo y que me decía esta única palabra: «¡Hijo!» Era la hora ya de aparecer ante el público, y me dijo que yo debía acompañarle en la mesa directiva[3]; y cuando me dí cuenta,[4] después de una rápida presentación a algunas personas, me encontré con ellas y con Martí en un estrado, frente al numeroso público que saludaba con un aplauso simpático.
Para mostrarnos la celeste ruta y el alma imperio de la paz Letea atrás dejó al león en las alturas, del león las estrellas traspasando, del león a despecho, ora nos busca y sus miradas límpidas y dulces son las miradas que el amor anuncian.» VI Mas Psiquis dijo señalando al Cielo: «La palidez de ese astro me conturba; pronto, huyamos de aquí, pronto, es preciso.» Y de sus alas recogió las plumas con intenso terror, y sollozando, presa de pronto de invencible angustia plegó las alas, hasta el polvo frío lentas dejando descender las plumas.
En la confusión de su delirio, y sobre el revuelto oleaje de su pensamiento, flotaba, como el único objeto salvado de un cataclismo, la idea fija del deseo que no había sido satisfecho; de aquella codiciada mula y de aquel suspirado buey, que aun proseguían en estado de esperanza.{68-1} El papá salió medio loco, corrió por las calles; pero en mitad de una de ellas se detuvo y dijo: «¿Quién piensa ahora en figuras de nacimiento?» Y corriendo de aquí para allí, subió escaleras, y tocó campanillas, y abrió puertas sin reposar un instante, hasta que hubo juntado siete ú ocho médicos, y les llevó á su casa.
Dime:--«¿Cuál tu nombre, cuál en el reino plutoniano de la noche y de la niebla?...» Dijo el cuervo: «¡Nunca más!» Asombrado quedé oyendo así hablar al avechucho, si bien su árida respuesta no expresaba poco o mucho; pues preciso es convengamos en que nunca hubo criatura que lograse contemplar ave alguna en la moldura de su puerta encaramada, ave o bruto reposar sobre efigie en la cornisa de su puerta, cincelada, con tal nombre: «¡Nunca más!» Mas el cuervo, fijo, inmóvil, en la grave efigie aquella, sólo dijo esa palabra, cual si su alma fuese en ella vinculada--ni una pluma sacudía, ni un acento se le oía pronunciar...
LA BUENAVENTURA POR DON PEDRO ANTONIO DE ALARCÓN{30-1} I No sé qué día de agosto del año 1816 llegó á las puertas de la Capitanía general de Granada cierto haraposo y grotesco gitano, de sesenta años de edad, de oficio esquilador y de apellido ó sobrenombre{30-2} _Heredia_, caballero en flaquísimo y destartalado burro mohino, cuyos arneses se reducían á una soga atada al pescuezo; y, echado que hubo{30-3} pie á tierra, dijo con la mayor frescura «_que quería ver al Capitán general_.» Excuso añadir que semejante pretensión excitó sucesivamente la resistencia del centinela, las risas de los ordenanzas y las dudas y vacilaciones de los edecanes antes de llegar á conocimiento del Excelentísimo Sr.
Estrechado, sin embargo, por las interrogaciones de su señor y por los ruegos de Constanza, que parecía la más curiosa é interesada en que el pastor refiriese sus estupendas aventuras, decidióse éste á hablar, mas no sin que antes dirigiese á su alrededor una mirada de desconfianza, como temiendo ser oído por otras personas que las que allí estaban presentes, y de rascarse tres ó cuatro veces la cabeza tratando de reunir sus recuerdos ó hilvanar su discurso, que al fin comenzo dó esta manera: --Es el caso, señor, que según me dijo un preste de Tarazona,[1] al que acudí no ha mucho, para consultar mis dudas, con el diablo no sirven juegos, sino punto en boca, buenas y muchas oraciones á San Bartolomé,[2] que es quien le conoce las cosquillas, y dejarle andar; que Dios, que es justo y está allá arriba, proveerá á todo.
¿Qué dijo?
--No--dijo ella.
¿Qué dijo el cura?
¿Qué dijo el otro?
¿Qué dijo cada uno?
¿Qué dijo el poeta?
¿Qué dijo el señor?
¿Qué dijo la mujer?
¿Qué dijo el criado?
¿Qué dijo el pintor?
¿Qué dijo a su mujer?
¿Qué dijo el militar?
¿Qué dijo el usurero?
¿Qué dijo el posadero?
¿Qué dijo el caballero?
¿Qué dijo un individuo?
--Es inútil--dijo otro.
¿Qué dijo el forastero?
¿Qué le dijo el guardia?
¿Qué dijo el magistrado?
--Teresa,--dijo el criado.
¿Qué dijo el paje a su amo?
¿Qué dijo Julio a su padre?
¿Qué hizo Julio y qué dijo?
--No es ésa mi hacha--dijo.
70 El oso le dijo que sí.
¿Qué dijo el león al reptil?
¿Se lo dijo luego a la niña?
¿Qué dijo el mayor a su padre?
¿Qué dijo el menor de los dos?
11 Y ella dijo: Señor, ninguno.
¿Cuánto vale?--dijo el primero.
--Si no me equivoco,[14] dijo Ud.
¿Qué dijo el primero al lugareño?
--Bien--dijo ella;--dormirás allí.
--Sígame--dijo el juez al primero.
¿Creyó el padre lo que Julio dijo?
--Estoy con Ud.--dijo mister Smith.
¿Qué dijo el huésped antes de salir?
--Ya hemos llegado; bájate--le dijo.
--¿Qué tienes?--le dijo.--¿Estás malo?
--Tráigame pan duro--dijo al camarero.
¿Qué dijo el barbero al ver el cuchillo?
=dije=, =dijiste=, =dijo=, _etc._, _pret.
¿Qué dijo el padre cuando vió una ardilla?
105 --Que salga la niña--dijo el Norte.
--Eres un animal muy feo--dijo el león....
--No temas--le dijo, entrando al calabozo.
--A mí, un vestido de seda,--dijo la mayor.
--Es verdad--dijo el que hacía de[54] jefe.
--Juan Bautista Combé,--dijo el estudiante.
--¿Cuánto apuestan Vds.?--dijo el jornalero.
--¿Qué contestación me traes?--le dijo éste.
¿Qué dijo la madre a la niña antes de morir?
¿Qué dijo para sí cuando estaba en la calle?
2.{81-2} =que dijo ser=, _who was, he said_.
--No lo sé--dijo tranquilamente el derviche.
20 Mas él les dijo: Yo soy; no tengáis miedo.
--Caballero,--dijo el prendero--si quiere Vd.
¡He visto al diablo!--dijo un hombre huyendo.
¿Qué dijo Dolores al saber lo que había hecho?
¿Qué ha hecho?--dijo el caballero.--¿Sabe Vd.
¿Qué le dijo su madre cuando le dió el dinero?
10 --¿Y es hermosa tu hija?--dijo el negro.
--Tengo el honor,--le dijo,--de presentar a V.
«Aquí le traigo este recuerdito»,[10] le dijo.
17 Respondió la mujer, y dijo: No tengo marido.
10 Entonces Jesús dijo: Haced recostar la gente.
--A fe mía,--dijo éste,--esto ya es otro cantar.
--Mi hija consiente en casarse contigo--le dijo.
--Y a mí,--dijo la segunda,--un pañuelo bordado.
--¡Oh!--dijo el rey.--Debo conocer a este hombre.
--¿Nada más, señor licenciado?--dijo la huéspeda.
¿Qué dijo el padre cuando vió sus zapatos nuevos?
--Chiquillas, que me atolondráis, dijo la Abuela.
--He perdido mi hacha en el río--dijo sollozando.
--Muy bien,--dijo su padre, es un oficio honrado.
20 --¿Y tú, qué quieres?--dijo a la hija menor.
¿Qué dijo el muchacho para sí cuando vió la piedra?
30 Y como Jesús tomó el vinagre, dijo: Consumado es.
--Sí--dijo ella;--pues así lo pedía antes de casarse.
(dijo un miguelete á otro), y no veo al cabo López...
--Está bien--dijo bajando del estribo--¡en marcha[10]!
--¿Dónde vas á estas horas, ladrón?--dijo uno de ellos.
--Otra vez el jornalero dijo con una sonrisa:--_error_.
64, note 1.] --Presumí que me aguardabas, dijo el uno.
--Sí, señora, ha salido, pero me dijo anoche que para Vd.
¿Qué dijo la mujer a su marido cuando éste fue al establo?
59 Estas cosas dijo en la sinagoga, enseñando en Capernaum.
--Aviva el ojo, Juan, y no te dejes engañar,--dijo la mujer.
--Deja, no mas;--le dijo--algun dia nos encontraremos solos.
--¡Sesenta cuchilladas tenia en el cuerpo!--me dijo mi amigo.
«Ven acá--le dijo uno,--dame la mano y volarás más derecha...
--Di algo más, hijo mío,--dijo el padre,--no tengas miedo.
--¿Tú por aquí, Paciencia?--dijo el tío Macario.--¿Adonde vas?
--Pues, por nosotros no dejes de dormir, Juan,--dijo Santiago.
--Y yo también me voy, que ya vendrá _Pae_, dijo la Albóndiga.
36 Respondió él, y dijo: ¿Quién es, Señor, para que crea en él?
41 Estas cosas dijo Isaías cuando vió su gloria, y habló de él.
3 Y faltando el vino, la madre de Jesús le dijo: Vino no tienen.
49 El del rey le dijo: Señor, desciende antes que mi hijo muera.
--Maese Pérez esta enfermo, dijo: la ceremonia no puede empezar.
--Yo apreciaré tu recuerdo, marido mío,--dijo la mujer llorando.
--Buenos días, amigo,--le dijo afablemente.--Hace muy buen tiempo.
--¡Cómo!--dijo la vieja.--¿Te has casado y no conoces a tu marido?
--Vaya, pues padre mío,--dijo el penitente, lanzando un suspiro.
--A propósito del Oriente,--dijo el señor Souza--¿no le parece a Ud.
9 Y entró otra vez en el pretorio, y dijo á Jesús: ¿De dónde eres tú?
--Amigo,--dijo con una sonrisa muy fina,--ya no hablaremos más de eso.
--Aquí tienes tu dinero,--dijo el terrible matasiete.--¡Chispas, niño!
10 --Ochenta monedas de plata--dijo con resolución el muchacho.
10 --Pues, yo todavía tengo mis dudas, compadre,--dijo el otro.
20 Respondió la gente, y dijo: Demonio tienes: ¿quién te procura matar?
¿Qué dijo el portero cuando el tío Paciencia se presentó a la portería?
11 Respondióles: El que me sanó, él mismo me dijo: Toma tu lecho y anda.
32 Y él les dijo: Yo tengo una comida que comer, que vosotros no sabéis.
48 Entonces Jesús le dijo: Si no viereis señales y milagros no creeréis.
7 Luego, después de esto, dijo á los discípulos: Vamos á Judea otra vez.
5 --Busquemos aquí--dijo uno de ellos disponiéndose a[52] entrar.
35 --¿Quién te ha dado permiso para cortar esta flor?--le dijo el oso.
--Será bueno venderlas en la ciudad, padre, si es posible,--dijo la niña.
¿Qué dijo el criado cuando el obispo preguntó: '¿Qué dice David?' 33.
12 Preguntáronle entonces: ¿Quién es el que te dijo: Toma tu lecho y anda?
--Sí, dijo el joven; es una cosa extraña lo que me sucede, muy extraña....
19 Y esto dijo, dando á entender con qué muerte había de glorificar á Dios.
7 Entonces aquel discípulo, al cual amaba Jesús, dijo á Pedro: El Señor es.
--Ahora--dijo en voz bajita y temblorosa--dame un beso y escápate de prisa.
--Acepto,--dijo el hombre,--porque el precio de los dos juntos es razonable.
--Señora--le dijo la niña,--vengo en busca de mi marido, del príncipe Jalma.
36 Y mirando á Jesús que andaba por [allí], dijo: He aquí el Cordero de Dios.
--Marianito--dijo el maestro,--no entiendo lo que usted ha querido decir aquí.
--Mira, Jiménez--dijo un guardia de los que le habían llevado, á su compañero.
--Sí--le dijo,--le conozco, y sé donde está; te llevaré 150 allá.
--Ya está la cigüeña machacando el gazpacho, dijo una de las niñas más chicas.
--¡Diantre!--dijo el segundo joven, un poco alarmado,--tú no comprendes de esto.
130 --Bien,--dijo el médico;--voy a recetarle una medicina con que pierda Vd.
--Señor,--dijo Don Juan,--la señora princesa no comprendió bien lo que yo decía.
--¡Profano!--dijo el cura;--el primer hombre del mundo fué San Ignacio de Loyola.
16 Respondióles Jesús, y dijo: Mi doctrina no es mía, sino de aquél que me envió.
--Pero ¿dónde está lo que mataron?--dijo al fin, haciéndose oír, la señora Luisa.
_Dése el infinitivo de_ se detuvieron, derramándolas, sintió, hicieron, dió, dijo.
11 Porque sabía quién le había de entregar; por eso dijo: No estáis limpios todos.
25 Y el ángel descendiendo del Cielo le dijo: --¡Que tu deseo sea satisfecho!
28 Mas ninguno de los que estaban á la mesa entendió á qué propósito le dijo esto.
33 Y Jesús dijo: Aun un poco de tiempo estaré con vosotros, é iré al que me envió.
6 Esta parábola les dijo Jesús; mas ellos no entendieron qué era lo que les decía.
¿No hago el paso con primor?" Estaba el cerdo presente, Y dijo: "¡Bravo!
--¿Qué dijo?--preguntó el Capitán general, profundamente afectado por aquel relato.
15 --Ven, Pedro--le dijo.--Lleva a tu abuela esos quesos que hice para ella.
--A ti--dijo a su mujer--te he traido un objeto de extraño mérito; se llama espejo.
--En Rusia--dijo--se vive mal, pero se teme a Dios y se vive de acuerdo con su ley.
--Eres valiente--dijo el león.--Quien cuenta con tan buen amigo, algo bueno tendrá.
--Tu--dijo Neira, tomando del brazo al chico--te pones detras de mí, y no te mueves.
--Yo he hallado a la princesa,--dijo el astrólogo,--por lo tanto debe ser mi esposa.
43 El siguiente día quiso Jesús ir á Galilea, y halla á Felipe, al cual dijo: Sígueme.
--El cielo me lo envía, dijo el cazador, lanzándose sobre sus lomos ágil como un gamo.
--Señorito,--le dijo,--mi niño se muere de hambre: déme usted una limosna, por Dios.
--Vamos a dar un paseo,--dijo el oso grande;--y cuando volvamos podemos tomar la sopa.
--¡Ah, miserable!--dijo el comerciante--después de esos ejemplos ¿todavía se atreve Vd.
--Tome asiento, hermano, y dígame sin rodeos lo que por acá le trae--dijo Fray Gómez.
29 Entonces salió Pilato á ellos fuera, y dijo: ¿Qué acusación traéis contra este hombre?
--Hombre, es demasiado--dijo al patrón.--Todo se lo llevan y los carabineros se quejarán.
16.--VIAJANDO EN BUEY --Ya está listo su buey para subir a la Nevada, me dijo el guía.
27 Respondió Juan, y dijo: No puede el hombre recibir algo, si no le fuere dado del cielo.
30 Respondió Jesús, y dijo: No ha venido esta voz por mi causa, mas por causa de vosotros.
65 Y dijo: Por eso os he dicho que ninguno puede venir á mí, si no le fuere dado del Padre.
--Pues ¿no sabéis lo que pasa?--dijo un tercer miguelete, tomando parte en la conversación.
--¡Á que no le das tu cama, Paquito!--dijo Santiago, pasando á la alegría inmediatamente....
--¡Vamos, niñas, que nos están mirando!--dijo Luisa.--Enjugad las lágrimas y vamos á pasear.
--¡Ah, miserable!--dijo entonces el marinero--después de esos ejemplos ¿todavía se atreve Vd.
--¡Caramba!--dijo para sí después de cavilar largo rato.--La vaca es más grande que la cabra.
85 --Bien, hija,--le dijo;--¿qué haces aquí, cuando ni los pájaros llegan a estos lugares?
--Propongo un brindis,--dijo el militar,--por el primer hombre del mundo, por Alejandro Magno.
--Yo no conozco a tu marido--dijo el Norte,--pero yo creo que mi amigo el Sur puede conocerle.
--Niña--dijo la vieja.--¿cómo sabes si tu marido es un 60 perro o si es Satanás?
--Mire Vd., señor licenciado,--dijo ella--que son excelentísimas, porque tienen las cuatro efes.
--Te equivocas[184]--dijo tranquilamente el hada--Ésa es la mía; la tuya está ahí en el fondo.
17 Entonces la criada portera dijo á Pedro: ¿No eres tú también de los discípulos de este hombre?
--No la tengo--dijo el persa.--Las monedas 15 están cosidas en mi ropa.
90 --Yo no le conozco, hija,--dijo la madre del Norte,--pero es probable que mi hijo le conozca.
--Muy bien,--dijo el zapatero y dio a cada uno de sus hijos un caballo y cien duros para la jornada.
21 Entonces les dijo Jesús otra vez: Paz á vosotros; como me envió el Padre, así también yo os envío.
--Mañana (dijo) cortaré estas cuarenta, y las llevaré al mercado de Cádiz.--¡Feliz quien se las coma!
--Pues bien--le dijo el negro,--yo te perdono la vida si me das tu hija por esposa; y si no, morirás.
15 Y cuando hubieron comido, Jesús dijo á Simón Pedro: Simón, [hijo] de Jonás, ¿me amas más que éstos?
38 Para que se cumpliese el dicho que dijo el profeta Isaías: ¿Señor, quién ha creído á nuestro dicho?
--Habré soñado, dijo el barón: y emprendió su camino al través del bosque, y salió al fin á la llanura.
--Madre María--dijo con tristeza el joven,--Teresa no puede venir; los muertos no salen de los sepulcros.
--Una vez sola,--dijo en tono suplicante;--una sola para saber si Teresa permite que me case con Cristina.
47 Jesús vió venir á sí á Natanael, y dijo de él: He aquí un verdadero Israelita, en el cual no hay engaño.
31 Entonces como él salió, dijo Jesús: Ahora es glorificado el Hijo del hombre, y Dios es glorificado en él.
95 --¿Qué carne humana vendría aquí, hijo,--dijo la madre,--cuando ni los pájaros llegan a estos lugares?
--Pero ese depósito pronto se agotará,--dijo Jiménez, haciendo una guiñada de inteligencia[25] a sus amigos.
23 Dijo: Yo soy la voz del que clama en el desierto: Enderezad el camino del Señor, como dijo Isaías profeta.
--Gracias a Dios,--dijo el hermano mayor,--todos estamos sanos y salvos y cada uno ha aprendido a hacer algo.
25 Entonces él respondió, y dijo: Si es pecador, no lo sé: una cosa sé, que habiendo yo sido ciego, ahora veo.
36 ¿Qué dicho es éste que dijo: Me buscaréis, y no me hallaréis; y donde yo estaré, vosotros no podréis venir?
--Muy bien,--dijo el rey,--la cuestión es muy simple; he prometido la princesa al caballero que la encontrase.
--¡Cómo!--dijo el segador, sin comprender que hubiese{36-2} desgracia más grande que dejar sin pan á sus hijos.
12 Y como fueron saciados, dijo á sus discípulos: Recoged los pedazos que han quedado, porque no se pierda nada.
--Carga tu burro con todo el oro que quieras--dijo el negro--y compra todo lo que creas necesario para las bodas.
27 Y en esto vinieron sus discípulos, y maravilláronse de que hablaba con mujer; mas ninguno dijo: ¿Qué preguntas?
53 El padre entonces entendió, que aquella hora era cuando Jesús le dijo: Tu hijo vive; y creyó él y toda su casa.
--Ya véis, le dijo este último cuando le trajeron á su presencia; vengo desde mi palacio aquí sólo por escucharos.
11 Jesús entonces dijo á Pedro: Mete tu espada en la vaina: el vaso que el Padre me ha dado, ¿no lo tengo de beber?
--Aquí está la luz,--dijo la mujer, saliendo del rancho, con un candil de sebo en la mano.--¿Cómo le pillaste?
«Á prisa, á prisa, caballeritos, que va á ser de día--dijo uno,--y el Abuelo{76-2} nos va á reñir si llegamos tarde.
39 Y dijo Jesús: Yo, para juicio he venido á este mundo: para que los que no ven, vean; y los que ven, sean cegados.
--Guarda--le dijo--tu último juguete: si alguna vez te desprendes de[198] él, que sea para hacer una buena obra.
_Parrón_ le dijo: --¡Á la paz de Dios!{39-1}--_Sin las indicaciones de V., nunca hubiera dado con ellos._ ¡Ya ve V.
_Parrón_ se apeó muy despacio, descolgó su escopeta de dos cañones, y, apuntando á sus camaradas, dijo: --¡Imbéciles!
41 Y muchos venían á él, y decían: Juan, á la verdad, ninguna señal hizo; mas todo lo que Juan dijo de éste, era verdad.
--Efectivamente, dijo otro, nos traes á conocer á una dama, y apenas si con mucha dificultad se ven los dedos de la mano.
--Efectivamente, dijo otro; nos traes á conocer á una dama, y apenas si con mucha dificultad se ven los dedos de la mano.
--Perdone Vd., señor,--dijo el barbero con voz trémula,--yo soy viejo y me tiembla la mano un poco, pero voy a enviar a Vd.
--Tío Traga-santos--le dijo el Párroco,--ésas son cosas muy delicadas para hombres de tan poco entendimiento como nosotros.
--¡Hé aquí[55] una araña providencial!--dijo el príncipe.--Sin ella, estaríamos a estas horas en poder de los enemigos.
21 Y decían á Pilato los pontífices de los Judíos: No escribas, Rey de los Judíos: sino, que él dijo: Rey soy de los Judíos.
35 Y Jesús les dijo: Yo soy el pan de vida: el que á mí viene, nunca tendrá hambre; y el que en mí cree, no tendrá sed jamás.
28 Después de esto, sabiendo Jesús que todas las cosas eran ya cumplidas, para que la Escritura se cumpliese, dijo: Sed tengo.
--A propósito de la Argentina, cuyo nombre trae a la mente la idea de ganados numerosos--dijo mister Smith,--han de saber Uds.
* * * Un borracho oyó las dos Y dijo con mucha paz 140 --¡Hombre!
10 Al ver la piedra dijo para sí:[21] --La noche va a ser obscura, y algún vecino se va a lastimar contra esa piedra.
32 Y Jesús les dijo: De cierto, de cierto os digo: No os dió Moisés pan del cielo; mas mi Padre os da el verdadero pan del cielo.
--Creo más bien[48] que el odio los hará astutos, y que darán con[49] nosotros en donde quiera que estemos--dijo el príncipe.
(Y estaba también con ellos Judas, el que le entregaba.) 6 Y como les dijo, Yo soy, volvieron atrás, y cayeron en tierra.
--El rosario; ése ya lo sabía yo, dijo un muchacho:--Otro: Las tocas de doña Leonor, Á los montes cubren, y á los ríos no.
--Iba yo en mi caballo--dijo--cuando este hombre me rogó que le dejara montar y le llevara 25 hasta la plaza.
--Mariquilla, dijo la niña del manijero, Cuando baja, ríe; cuando sube, llora: ¿Á que{83-1} no me lo aciertas en una hora?
4 Y oyéndolo Jesús, dijo: Esta enfermedad no es para muerte, mas por gloria de Dios, para que el Hijo de Dios sea glorificado por ella.
44 Mas Jesús clamó y dijo: El que cree en mí, no cree en mí, sino en el que me envió; 45 Y el que me ve, ve al que me envió.
--Te lo contaré todo--me dijo mi amigo--pero apura el paso porque nos va a pillar la noche en el camino, y en casa estarán con cuidado.
--Pues me parece, dijo el fámulo con mucha sorna, me parece, señor, que ese reloj será muy bueno, pero anda muy de prisa y va adelantado.
2.--NUESTRA AMÉRICA Rivadavia, el de la[1] corbata siempre blanca, dijo que estos países se salvarían: y estos países se han salvado.
6 Mas dijo esto, no por el cuidado que él tenía de los pobres; sino porque era ladrón, y tenía la bolsa, y traía lo que se echaba en ella.
110 La niña dijo que quería ir con él y la madre del Norte le regaló una gallina de oro y trigo de oro para vender en caso de necesidad.
--No veo,--dijo el bellaco, guardando el dinero que el juez acababa de entregarle, y dando muestra de[353] querer retirarse prontamente.
5 --Conserva uno, si quieres, para recuerdo,--le dijo;--pero los restantes es preciso que hoy mismo los repartas entre tus hermanos.
--Señor cura--dijo pocas horas después al párroco, yo no puedo casarme con _aquélla_, porque esta noche soñé que era un dragón y que me comía.
21 Como hubo dicho Jesús esto, fué conmovido en el espíritu, y protestó, y dijo: De cierto, de cierto os digo, que uno de vosotros me ha de entregar.
53 Y Jesús les dijo: De cierto, de cierto os digo: Si no comiereis la carne del Hijo del hombre, y bebiereis su sangre, no tendréis vida en vosotros.
--No te apures, hija, le dijo, cuando hubo concluido de hablar: ésos son espumarajos del coraje, que cae cuando la razón vuelve á adquirir su imperio.
--Tratándose de productos que sería posible importar en los Estados Unidos--dijo a este punto el señor Bustamente, comerciante boliviano,--no debe Ud.
[46.17] =quien=, 'one who.' [46.21] =Ahí va dinero=, 'there's the money.' =47.=--[47.5] =Al decir esto el empleado==_cuando el empleado dijo esto_.
--Bien--dijo el negro;--pero hay una condición y es que las bodas se celebren a oscuras y que ella nunca trate de verme, 40 mientras yo no lo diga.
--Eso lo sé mejor que tú,--dijo sonriendo dulcemente; también sentiré celos desde otro mundo de la mujer á quien ames, y no consentiré que seas perjuro.
--Vamos a escondernos aquí--dijo el criado.--Tal vez así pierdan la pista nuestros perseguidores, 10 y logremos ponernos en salvo.
11 Respondió él y dijo: El hombre que se llama Jesús, hizo lodo, y me untó los ojos, y me dijo: Ve al Siloé, y lávate: y fuí, y me lavé, y recibí la vista.
110 * * * --Yo no sé qué hacer,--dijo Juan a su mujer.--Don Cándido me escribe pidiéndome mil reales, y ya sabes que no puedo rehusar darle el dinero.
--Pues bien--le dijo el rey--Tengo una hija muy bonita y te la doy por esposa si matas el jabalí que hace tanto mal a 25 los habitantes de la ciudad.
26 Respondióles Jesús, y dijo; De cierto, de cierto os digo, que me buscáis, no porque habéis visto las señales, sino porque comisteis el pan y os hartasteis.
29 Y como antes dijo Isaías: Si el Señor de los ejércitos no nos hubiera dejado simiente, Como Sodoma habríamos venido á ser, y á Gomorra fuéramos semejantes.
39 Y muchos de los Samaritanos de aquella ciudad creyeron en él por la palabra de la mujer, que daba testimonio, [diciendo:] Que me dijo todo lo que he hecho.
¡Qué bien hice--se dijo--en evitar que nadie me viese _río arriba_, donde está el escondido remanso de las anguilas y de las truchas que he descubierto yo solo!
--¡Maravilloso!--exclamó el padre y dirigiéndose a su tercer hijo Enrique, dijo:--¿Qué oficio has aprendido, Enrique?--Soy cazador, pero un cazador sorprendente.
13.--LA CAZA DE LAS VÁQUIRAS --Mucho cuidado, señores--dijo Toribio, nuestro montero mayor,--porque las váquiras[1] están entiempadas ahora y son peligrosas.
14 Entonces, pues, Jesús les dijo claramente: Lázaro es muerto; 15 Y huélgome por vosotros, que yo no haya estado allí, para que creáis: mas vamos á él.
--Moscón, dijo á su vez Mariquilla albóndiga, díle al diablo que mi _mae_ Ana me ha puesto una cruz de retama macho al cuello para librarme de él y de la erisipela.
--Fernando, dijo la hermosa entonces con una voz semejante á una música: yo te amo más aún que tu me amas; yo, que desciendo hasta un mortal, siendo un espíritu puro.
21 Y Marta dijo á Jesús: Señor, si hubieses estado aquí, mi hermano no fuera muerto; 22 Mas también sé ahora, que todo lo que pidieres de Dios, te dará Dios.
--Soy el zorro--dijo el animalejo,--y valgo tanto como el hombre por mi travesura; entro en sus corrales y me como sus gallinas, y él sólo aprovecha las que yo le dejo.
42 Jesús entonces les dijo: Si vuestro padre fuera Dios, ciertamente me amaríais: porque yo de Dios he salido, y he venido; que no he venido de mí mismo, mas él me envió.
--Estas flores no se venden,--dijo el oso,--pero puesto que la has cortado, llévatela, pero en cambio has de traerme la más pequeña de tus hijas, la que ha pedido la flor.
7 Entonces Jesús dijo: Déjala: para el día de mi sepultura ha guardado esto; 8 Porque á los pobres siempre los tenéis con vosotros, mas á mí no siempre me tenéis.
--Esa es una magnífica idea,--dijo mister Smith.--Pero--agregó con un sí es no es de[8] melancolía--difícil será que mi país desaloje a la Europa de los mercados de América.
--No te inquietes, ni temas, le dijo el cura, pues no tienes por qué; que «Culpa no tiene quien hace lo que debe.» Y tú{89-1} lo que debes hacer, es no dar oídos á ese hombre.
(me dijo) que el jefe se va al infierno de vez en cuando, y no vuelve hasta que se le antoja.--Ello es que nosotros no sabemos nada de lo que hace durante sus largas ausencias.
=sí= yes; =contestó que sí= he answered yes; =dijo que sí= he said yes =si= if =siempre= always; =para siempre= forever; =siempre que= whenever =sienta= _impv.
--Pero con marina de guerra y todo,[45]--dijo el boliviano,--yo preveo una dificultad, y es[46] la desproporción entre las importaciones y las exportaciones de los Estados Unidos.
33 Jesús entonces, como la vió llorando, y á los Judíos que habían venido juntamente con ella llorando, se conmovió en espíritu, y turbóse, 34 Y dijo: ¿Dónde le pusisteis?
* * * Hallándose un marido en peligro de muerte, llamó a su mujer y le dijo: --Moriré contento, si me das palabra de no casarte con ese 135 oficial que te hace la corte.
_Apréndanse de memoria estos versos._ EL OSO =Al hombre osado la fortuna le da la mano= Cuando yo era niño--dijo el abuelo, mientras se acomodaba en la vieja butaca.
28 Entonces la mujer dejó su cántaro, y fué á la ciudad, y dijo á aquellos hombres: 29 Venid, ved un hombre que me ha dicho todo lo que he hecho: ¿si quizás es éste el Cristo?
33 Y yo no le conocía; mas el que me envió á bautizar con agua, aquél me dijo: Sobre quien vieres descender el Espíritu, y que reposa sobre él, éste es el que bautiza con Espíritu Santo.
--Este falucho--dijo acariciándole con una palmada el vientre seco y arenoso--es _El Socarrao_,{52-2} el barco más valiente y más conocido de cuantos se hacen al mar desde Alicante á Cartagena.
4 Y dijo uno de sus discípulos, Judas Iscariote, [hijo]de Simón, el que le había de entregar: 5 ¿Por qué no se ha vendido este ungüento por trescientos dineros, y se dió á los pobres?
49 Y Caifás, uno de ellos, sumo pontífice de aquel año, les dijo: Vosotros no sabéis nada; 50 Ni pensáis que nos conviene que un hombre muera por el pueblo, y no que toda la nación se pierda.
39 Por esto no podían creer, porque otra vez dijo Isaías: 40 Cegó los ojos de ellos, y endureció su corazón; Porque no vean con los ojos, y entiendan de corazón, Y se conviertan, Y yo los sane.
_Manuel_ dejó de silbar, y dijo con su acostumbrada indiferencia: --Una vieja que presenció el delito dice que, luego que mató á López, ofreció que, si íbamos á buscarlo, tendríamos el gusto de verlo...
--Lo que este hombre dice es mentira,--dijo el aceitero.--Vino él a comprarme aceite, me dijo que le cambiara una moneda de oro, y al sacar yo la bolsa para complacerle, quiso apoderarse de[110] ella.
=EL ALACRÁN DE FRAY GÓMEZ= =TRADICIÓN PERUANA= Estaba una mañana Fray Gómez en su celda entregado a la meditación, cuando dieron a la puerta unos golpecitos, y una voz dijo: --¡Alabado sea el Señor!
--Sin duda te habrá extrañado lo que acabas de ver y oir,--me dijo apenas estuvimos fuera;--pero no será así cuando te cuente esa historia de los primeros años de mi juventud, que deseo conozcas en todos sus detalles.
--Tío Traga-santos--le dijo el Párroco,--no debe usted extrañar que su manifiesto del ten-con-ten no haya producido el efecto que usted se propuso, porque ni yo mismo he podido entender lo que usted quería decir en él.
--Mira,--dijo una de las oyentes al ver posada sobre una rosa una palomita blanca y oir revolotear un moscón;--cata aquí una palomita blanca que lleva los recados á María; y un moscón, que es el que se los lleva al diablo.
35 Si dijo, dioses, á aquellos á los cuales fué hecha palabra de Dios (y la Escritura no puede ser quebrantada); 36 ¿A quien el Padre santificó y envió al mundo, vosotros decís: Tú blasfemas, porque dije: Hijo de Dios soy?
--El cucú es el más descastado de todos los pájaros,--dijo la Abuela, que se impuso en la conversación, gracias al agudo timbre de las voces de las niñas.--Va el pícaro al nido de otro pájaro, se come sus huevecitos y en su lugar pone los suyos.
51 Mas esto no lo dijo de sí mismo; sino que, como era el sumo pontífice de aquel año, profetizó que Jesús había de morir por la nación: 52 Y no solamente por aquella nación, mas también para que juntase en uno los hijos de Dios que estaban derramados.
39 (Y esto dijo del Espíritu que habían de recibir los que creyesen en él: pues aun no había [venido] el Espíritu Santo; porque Jesús no estaba aún glorificado.) 40 Entonces algunos de la multitud, oyendo este dicho, decían: Verdaderamente éste es el profeta.
15 Y hecho un azote de cuerdas, echólos á todos del templo, y las ovejas, y los bueyes; y derramó los dineros de los cambiadores, y trastornó las mesas; 16 Y á los que vendían las palomas, dijo: Quitad de aquí esto, y no hagáis la casa de mi Padre casa de mercado.
--Porque antes de terminar la senda, me dijo con el tono más natural del mundo, tendríais que costear el precipicio á que cayó la maldita bruja que le da su nombre, y en el cual se cuenta que anda penando el alma que, después de dejar el cuerpo, ni Dios ni el diablo han querido para suya.
--Todo eso está muy bueno,[41]--dijo sonriendo el señor Matienzo, que hasta entonces no había hablado;--pero de nada valdría[42] el que los Estados Unidos poseyeran las fuentes de abastecimiento de sus mercados si al mismo tiempo no dispusieran de una marina mercante para el transporte de los productos.
--Por mi parte,[20] preveo un enorme campo de acción para los capitales que hayan de emplearse en instalaciones hidroeléctricas,--dijo el señor Souza.--En la América latina la substitución del vapor por la electricidad[21] en la generación de fuerza trae una economía mucho mayor que en los Estados Unidos.
--Tocamos aquí un tema interesante,--dijo a esta altura del diálogo[6] el brasileño, señor Souza.--Tengo para mí que[7] la doctrina de Monroe ha de llegar alguna vez a complementarse con una organización comercial, económica y hasta militar, que permita al continente abastecerse a sí mismo, dándole al mismo tiempo los medios necesarios para ampliar y defender sus rutas comerciales.
(me decía á cada instante.) ¡Entonces no hay remedio, me matan!{32-3}..., pues ese maldito se ha empeñado en que ningunos ojos que vean su fisonomía vuelvan á ver cosa ninguna.» Estaba yo haciendo estas reflexiones, cuando se me presentó un hombre vestido de macareno con mucho lujo, y dándome un golpecito en el hombro y sonriéndose con suma gracia, me dijo: --Compadre, ¡yo soy _Parrón_!
215 Soy de agua, tierra y aire: Cuando de andar me canso, Si se me antoja, vuelo, Si se me antoja, nado:" Una serpiente astuta, 220 Que le estaba escuchando, Le llamó con un silbo, Y le dijo: "Seor guapo, No hay que echar tantas plantas; Pues ni anda como el gamo, 225 Ni vuela como el sacre, Ni nada como el barbo.
--Soy tu esposo, soy el que dió la salud á la hija de Jairo, que padecía el mal que tú padeciste; soy el que dijo: «Cualquiera que dejase casa, ó hermanos, ó hermanas, ó padre, ó madre, ó mujer, ó hijos, ó tierras por mi nombre, recibirá ciento por uno, y poseerá la vida eterna.» En la orilla del lago azul que hoy llaman de _San Vicente_, y está en tierra de Briviesca, hay una pobre ermita, donde vivió solitaria la hija del rey moro de Toledo, que hoy llaman _Santa Casilda_.
--Esa provisión es digna de todo elogio,[19]--dijo mister Smith--En los Estados Unidos no procedemos así, pues los ferrocarriles se han acogido a las oportunidades ofrecidas por los diferentes estados, pero no se han firmado contratos, y en consecuencia el gobierno no se halla facultado para indagar la situación financiera de los ferrocarriles, salvo en los casos en que los tribunales declaran no existir relación equitativa entre los ingresos procedentes de la explotación de un ferrocarril y el capital invertido.
dijimos
PRETÉRITO: =Dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron.= IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Dijese, dijeses=, etc.; =dijera, dijeras=, etc.
III Pocas palabras nos dijimos, era como una confidencia íntima y muda; palabras serias, pensamientos graves que la memoria para siempre turban; no recordamos que era el triste octubre, que era la noche (¡noche infausta y única!) no recordamos la región del Auber que tanto conoció mi desventura, ni el bosque fantasmático del Weir, la región espectral de la pavura.
dijisteis
PRETÉRITO: =Dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron.= IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Dijese, dijeses=, etc.; =dijera, dijeras=, etc.
dijeron
Y ellos dijeron: A Jesús Nazareno.
Cuando fueron al palacio ¿qué dijeron al rey?
of_ =decir=; =dígale= tell him =dijeron= _3 pl.
El caudillo seguía inmóvil y sus ojos le dijeron: --No dude Vd.
Y ellos le dijeron: Rabbí (que declarado quiere decir Maestro) ¿dónde moras?
Las manos dijeron: --¿Por qué debemos de estar siempre trabajando si tú descansas?
Los hermanos fueron al palacio, y dijeron al rey que ellos podían hallar a la princesa.
dijeron algunos; ¿para, el diablo, que habita dentro de la armadura del señor del Segre?
Quería venderlo, 30 pero le dijeron que eran monedas de oro y que con ellas podía comprar muchas cosas.
PRETÉRITO: =Dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron.= IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Dijese, dijeses=, etc.; =dijera, dijeras=, etc.
Pero mis padres, al prohibirme llegar hasta esos lugares, me dijeron mil veces que el espíritu, trasgo, demonio ó mujer que habita en sus aguas, tiene los ojos de ese color.
Y como tenía fama de ambiciosillo y de hombre tenaz que no se rinde fácilmente á las contrariedades, todos se dijeron al verle ir y venir: ¡Algo nuevo trae en su cabeza Chaviri!
Y los Judíos le dijeron: A nosotros no es lícito matar á nadie: 32 Para que se cumpliese el dicho de Jesús, que había dicho, dando á entender de qué muerte había de morir.
El jornalero empezó:--_Popocatepetl_.--Los panaderos repitieron:--_Popocatepetl_.--El jornalero dijo:--_mercader_.--Los panaderos dijeron:--_mercader_.--Entonces dijo el jornalero con una sonrisa:--_error_.
LOS CUATRO HERMANOS Un zapatero tenía cuatro hijos que deseando buscar su fortuna por el mundo, dijeron un día a su padre: --Padre, somos mayores de edad y deseamos viajar por el mundo y buscar fortuna.
El sabio habló a los obreros de esta manera: Una vez los órganos del cuerpo humano se rebelaron contra el estómago, y muy indignados le dijeron: --Nosotros trabajamos siempre mientras que tú nunca trabajas.
Cuando le dijeron que el espantajo estaba á merecer, no se sorprendió poco ni mucho, y vió en el caso lo contrario que Polícrates en el hallazgo de su esmeralda al abrir el vientre de un pez: vió el perdón del Destino, pero...
A bold ellipsis which would be inconsistent with common usage in English.] --Cuélguese, les dijeron, la armadura en la plaza Mayor de la villa; que si el diablo la ocupa, fuerza le serà el abandonarla ó ahorcarse con ella.
Hablaba yo de esto mismo en el lugar, sentado en el porche de la iglesia, donde después de acabada la misa del domingo solía reunirme con algunos peones de los que labran la tierra de Veratón,[1] cuando algunos de ellos me dijeron: [Footnote 1: Veratón.
una no puede estar en todo.--¡Oh, está excelente, exclamábamos todos dejándonoslo en el plato, excelente!--Este pescado está pasado.--Pues en el despacho de la diligencia del fresco dijeron que acababa de llegar; ¡el criado es tan bruto!--¿De dónde se ha traído este vino?--En eso no tienes razón, porque es...--Es malísimo.
Traspasados de dolor padre y madre, quisieron engañarla, para que tuviese una alegría en aquel instante de suprema aflicción, y presentándole los pavos, le dijeron:--«Mira, hija de mi alma, aquí tienes la mulita y el bueyecito.» Pero Celinina, aun acabándose, tuvo suficiente claridad en su entendimiento para ver que los pavos no eran otra cosa que pavos, y los rechazó con agraciado gesto.
No quiero hablar de las infinitas visitas ceremoniosas que antes de la hora de comer entraron y salieron en aquella casa, entre las cuales no eran de despreciar todos los empleados de su oficina, con sus señoras y sus niños, y sus capas, y sus paraguas, y sus chanclos, y sus perritos; déjome en blanco los necios cumplimientos que dijeron al señor de los días; no hablo del inmenso círculo con que guarnecía la sala el concurso de tantas personas heterogéneas, que hablaron de que el tiempo iba á mudar, y de que en invierno suele hacer más frío que en verano.
¿Qué dijeron al rey?
¿Qué dijeron los ojos?
¿Qué dijeron los pies?
¿Qué dijeron los órganos?
¿Qué dijeron los hermanos?
¿Qué dijeron ellos a su padre?
¿Qué dijeron los ciudadanos pobres?
--Sí, cierto,--dijeron los panaderos.
12 Entonces le dijeron: ¿Dónde está aquél?
¿Qué dijeron al verle en su nueva ocupación?
--Sí, sí--dijeron los comerciantes.--Díganos dónde está.
23 Por eso dijeron sus padres: Edad tiene, preguntadle á él.
52 Entonces los Judíos le dijeron: Ahora conocemos que tienes demonio.
¿No dijeron los médicos que había muerto de una mojadura que había cogido?
25 --¿Qué es esto?--dijeron ellas.--¿Qué medallas son éstas tan bonitas?
--¡Suelte!--le dijeron desde la lancha más de una vez, con débil y trémula voz.
--Debemos obtener ese sombrero a cualquier precio,--dijeron los tres al instante.
35 Entonces los Judíos dijeron entre sí: ¿A dónde se ha de ir éste que no le hallemos?
60 Y muchos de sus discípulos oyéndo[lo], dijeron: Dura es esta palabra: ¿quién la puede oir?
28 Y le ultrajaron, y dijeron: Tú eres su discípulo; pero nosotros discípulos de Moisés somos.
--Señor,--le dijeron,--Vuestra Majestad decida quien de nosotros debe casarse con la princesa.
13 Entonces los Fariseos le dijeron: Tú de ti mismo das testimonio: tu testimonio no es verdadero.
37 Y algunos de ellos dijeron: ¿No podía éste que abrió los ojos al ciego, hacer que éste no muriera?
45 Y los ministriles vinieron á los principales sacerdotes y á los Fariseos; y ellos les dijeron: ¿Por qué no le trajisteis?
--Sí, tiito, duerme, duerme--dijeron á un tiempo Manolita y Paquito echándole los brazos al cuello y cubriéndole de caricias...
15 Más adelante hallaron un grupo de mujeres y de muchachos, que al verlos[5] pasar dijeron: --¡Qué vergüenza de viejo!
22 Esto dijeron sus padres, porque tenían miedo de los Judíos: porque ya los Judíos habían resuelto que si alguno confesase ser él el Mesías, fuese fuera de la sinagoga.
17 Entonces dijeron [algunos] de sus discípulos unos á otros: ¿Qué es esto que nos dice: Un poquito, y no me veréis; y otra vez un poquito, y me veréis: y, porque yo voy al Padre?
18 Por lo cual también había venido la gente á recibirle, porque había oído que él había hecho esta señal; 19 Mas los Fariseos dijeron entre sí: ¿Veis que nada aprovecháis?
24 Y dijeron entre ellos: No la partamos, sino echemos suertes sobre ella, de quién será; para que se cumpliese la Escritura, que dice: Partieron para sí mis vestidos, Y sobre mi vestidura echaron suertes.
20 Respondiéronles sus padres y dijeron: Sabemos que éste es nuestro hijo, y que nació ciego: 21 Mas cómo vea ahora, no sabemos; ó quién le haya abierto los ojos, nosotros no lo sabemos; él tiene edad, preguntadle á él; él hablará de sí.
diría
Yo diría que ese límite es demasiado elevado.
y digo, no es cosa la gente que acude...[7] cualquiera diría que nada ha cambiado desde un año á otro.
Al veros envueltos en él, se diría que[4] el tiempo había ido acumulando sobre vosotros el polvo de los siglos.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Diga, digas, diga, digamos, digáis, digan.= FUTURO Y CONDICIONAL: =Diré, dirás=, etc.; =diría, dirías=, etc.
Se diría que las torres se han bamboleado y se hunden, dulcemente, en la onda taciturna, como si las cimas hubieran producido un ligero vacío en el cielo brumoso.
Según ella, debía presentarme al día siguiente en casa, y pedirle al papá su mano: el papá diría que era muy niña, pero yo debía replicarle inmediatamente que no importaba nada: el papá insistiría en que era demasiado pronto, pero yo le presentaría el ejemplo de una tía, hermana de su mamá, que estaba jugando á las muñecas cuando la avisaron para ir á casarse.
El padre del Tuerto, tío _Bolina_ llamado, porque siempre al andar se ladeó de la derecha, sigue, á pesar de sus años, bregando con la mar, como el tío Tremontorio; y no por afición á ella, como diría muy serio un poeta del riñón de Castilla ó de la Mancha,{165-1} acostumbrado á mandar las maniobras y á conjurar tormentas desde un escenario, ó en el estanque del Retiro, sino porque viven de lo que pescan, y sólo pescan para vivir exponiendo la vida cien veces al año en el indómito mar de Cantabria, sobre una frágil lancha.
=diría,= _cond.
[4] =se diría que,= _one would say that_.
¿Quién diría que habíamos de acabar 'amarillas y secas arrastrándonos por la tierra, nosotras que vivimos vestidas de color y de luz meciendonos en el aire?
dirías
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Diga, digas, diga, digamos, digáis, digan.= FUTURO Y CONDICIONAL: =Diré, dirás=, etc.; =diría, dirías=, etc.
diría
Yo diría que ese límite es demasiado elevado.
y digo, no es cosa la gente que acude...[7] cualquiera diría que nada ha cambiado desde un año á otro.
Al veros envueltos en él, se diría que[4] el tiempo había ido acumulando sobre vosotros el polvo de los siglos.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Diga, digas, diga, digamos, digáis, digan.= FUTURO Y CONDICIONAL: =Diré, dirás=, etc.; =diría, dirías=, etc.
Se diría que las torres se han bamboleado y se hunden, dulcemente, en la onda taciturna, como si las cimas hubieran producido un ligero vacío en el cielo brumoso.
Según ella, debía presentarme al día siguiente en casa, y pedirle al papá su mano: el papá diría que era muy niña, pero yo debía replicarle inmediatamente que no importaba nada: el papá insistiría en que era demasiado pronto, pero yo le presentaría el ejemplo de una tía, hermana de su mamá, que estaba jugando á las muñecas cuando la avisaron para ir á casarse.
El padre del Tuerto, tío _Bolina_ llamado, porque siempre al andar se ladeó de la derecha, sigue, á pesar de sus años, bregando con la mar, como el tío Tremontorio; y no por afición á ella, como diría muy serio un poeta del riñón de Castilla ó de la Mancha,{165-1} acostumbrado á mandar las maniobras y á conjurar tormentas desde un escenario, ó en el estanque del Retiro, sino porque viven de lo que pescan, y sólo pescan para vivir exponiendo la vida cien veces al año en el indómito mar de Cantabria, sobre una frágil lancha.
=diría,= _cond.
[4] =se diría que,= _one would say that_.
¿Quién diría que habíamos de acabar 'amarillas y secas arrastrándonos por la tierra, nosotras que vivimos vestidas de color y de luz meciendonos en el aire?
I have said
dejar, to leave, let, allow, cease, leave off, abandon, fail; Como dejo dicho, as I have said; según dejamos dicho, as we have said; -- entrever, to show slightly; -- escapar, to utter; -- lugar, to give place; -- paso, to let pass, make way; no -- titers con cabeza, to destroy everything, put everything in disorder; -- se ver, to appear, show oneself; -- la vida, to die; déjase de decir, fails to be said, is not said, is left unsaid; -- se sentir, to make itself felt.
he dicho
Entonces Jesús les dijo: El que al principio también os he dicho.
Lo que yo he dicho es que de las cubas que me lleva el río, _una va llena_.
Las labores agrícolas, como ya he dicho,[14] atraen sobre todo a los europeos.
porque no sé si os lo he dicho, pero el pobre señor es ciego de nacimiento....
Pregunta á los que han oído, qué les haya yo hablado: he aquí, ésos saben lo que yo he dicho.
Pero ya se lo he dicho á mi madre: cantes que dejarios subir aquí, rómpales una pata...» Y esto sacabó.
Si me amaseis, ciertamente os gozaríais, porque he dicho que voy al Padre: porque el Padre mayor es que yo.
que en el cielo todos los hombres son iguales?--Sí, señor, y he dicho la verdad.--Y entonces, como el marqués...--¡Hombre!
El labrador y el tratante en granos insistieron cada cual en su petición, y por último, se fueron diciendo cada cual: --Padre, arrégleselas{103-1} usted como pueda, pero es indispensable que pida usted á Santa Ana lo que le he dicho.
Por la noche, al referirle el portero los nombres de las personas que habían estado a la puerta, pronunció el de la hermana de la señora, y entonces la señora dijo: --Ya te he dicho que para mi hermana siempre estoy en casa, hombre; debiste haberla dejado entrar.
[14] =como ya he dicho=, _as I have already said_.
--Ya he dicho que no puedo venderlo, pues no es mío.
¡No te he dicho que todos iban á recibir un susto!...
[6] =No he dicho tanto,= _I would not go so far as that_.
36 Mas os he dicho, que aunque me habéis visto, no creéis.
28 Habéis oído cómo yo os he dicho: Voy, y vengo á vosotros.
--No he dicho tanto.[6] Aquí se presenta otro aspecto de la cuestión.
40 Jesús le dice: ¿No te he dicho que, si creyeres, verás la gloria de Dios?
29 Y ahora os lo he dicho antes que se haga; para que cuando se hiciere, creáis.
20 Acordaos de la palabra que yo os he dicho: No es el siervo mayor que su señor.
8 Respondió Jesús: Os he dicho que yo soy: pues si á mí buscáis, dejad ir á éstos.
12 Si os he dicho cosas terrenas, y no creéis, ¿cómo creeréis si os dijere las celestiales?
65 Y dijo: Por eso os he dicho que ninguno puede venir á mí, si no le fuere dado del Padre.
27 Respondióles: Ya os [lo] he dicho, y no habéis atendido: ¿por qué lo queréis otra vez oir?
4 Mas os he dicho esto, para que cuando aquella hora viniere, os acordéis que yo os lo había dicho.
=dígamelo,= tell me (that); =digámoslo así,= so to speak; =¿he dicho bien?= am I right?; =diríase,= one might say, so to speak.
140, note 1.] Creed, pues, lo que he dicho, y creed lo que aún me resta por decir, que es tan cierto como lo anterior, aunque más maravilloso.
26 Mas el Consolador, el Espíritu Santo, al cual el Padre enviará en mi nombre, él os enseñará todas las cosas, y os recordará todas las cosas que os he dicho.
25 Respondióles Jesús: Os [lo] he dicho, y no creéis: las obras que yo hago en nombre de mi Padre, ellas dan testimonio de mí; 26 Mas vosotros no creéis, porque no sois de mis ovejas, como os he dicho.
has dicho
Dícele Jesús: Bien has dicho, No tengo marido; 18 Porque cinco maridos has tenido: y el que ahora tienes no es tu marido; esto has dicho con verdad.
ha dicho
lo ha dicho.
lo ha dicho,= _Exactly so_.
Hasta ahora no me lo ha dicho.
como imagen de piedra?--¿No me ha dicho Vd.
Juan;--Marianito, ¿por qué no lo ha dicho usted, hombre?
VARIANTS: =Como ya he hecho notar=; =como ya se ha dicho= (or =observado=, or =podido notar=, or =visto=).
lo ha dicho muy bien: En Europa los efectos de la operación a descubierto no recaen sobre el comerciante vendedor.
lo ha dicho.[9] En ciertos lugares de Chile especialmente favorecidos por esas obras, el precio de la hectárea subió de cien a mil quinientos pesos.
lo ha dicho: el término es poco simpático; y en verdad no conozco mejor elogio que pueda hacerse de cualquiera de esas repúblicas que el de señalarla como la menos latinoamericana de las repúblicas latinoamericanas ...
50 Y sé que su mandamiento es vida eterna: así que, lo que yo hablo, como el Padre me lo ha dicho, así hablo.
--Compadre,--decía un cosechero saliendo de la iglesia, a un amigo suyo--ahora creo lo que nuestro cura nos ha dicho siempre.
28 Entonces la mujer dejó su cántaro, y fué á la ciudad, y dijo á aquellos hombres: 29 Venid, ved un hombre que me ha dicho todo lo que he hecho: ¿si quizás es éste el Cristo?
--Mi hija es feliz,--murmuró;--me ha dicho que Fernando y ella se han desposado ya; sabía que esto no sucedería hasta que él viniese al cuarto donde Teresa estuvo enferma, á la casa donde murió.
hemos dicho
Los extremos, ya lo hemos dicho, se tocan.[5] --_Francisco José de Caldas_ (COLOMBIANO) Chapter Footnotes: [1] =en razón inversa de,= _in inverse ratio to_.
En su cúspide truncada hay, con frecuencia, una columna de humo, y sucede de cuando en cuando que, durante la noche, arroja por su cráter, a manera de bomba, y de un modo intermitente, algunas substancias inflamadas; gracias a este respiradero que se ha formado, y que desembaraza sus entrañas de los productos de una combustión permanente, los pueblos del Ecuador no experimentan frecuentes temblores ni violentos terremotos, porque este nevado apacible, como hemos dicho, quieto, calmado e inofensivo en la apariencia, contiene en su seno el germen de la devastación, de la ruina y la desolación de los lugares circunvecinos, como lo ha demostrado en sus diversas erupciones.
han dicho
exclamó Fernando al ver burlada su esperanza; ¿querrás que dé crédito á lo que de tí me han dicho?
Lo que tiene que,[9] si es verdad lo que me han dicho las gentes del barrio, le preparan una buena al intruso.
Diez años hace que te la has llevado, bien lo sé, y hoy me han dicho en el pueblo que vienes aquí para celebrar tu boda con otra.
34 Respondióle Jesús: ¿Dices tú esto de ti mismo, ó te lo han dicho otros de mí?
--Me han dicho, sin embargo, que el recién venido nunca penetra[15] completamente en el círculo íntimo de la familia.
--No necesitaré decirle que en la región a que me refiero la trilla no se hace ya por medio de caballos que pisan las mieses después de segadas.[6] --Me han dicho, sin embargo, que ese procedimiento subsiste todavía en Sud América.
había dicho
Todas hicieron exactamente como él les 10 había dicho porque no querían perder la dicha de remozarse.
En cuanto a Mamerto no dejaba de tener unas dudillas, porque se acordó de que éste durante la vida había dicho más de una vez:--Por una corrida de toros dejo yo la gloria eterna.
Y los Judíos le dijeron: A nosotros no es lícito matar á nadie: 32 Para que se cumpliese el dicho de Jesús, que había dicho, dando á entender de qué muerte había de morir.
--Pues me había dicho el amo que era usted poeta...
9 Para que se cumpliese la palabra que había dicho: De los que me diste, ninguno de ellos perdí.
41 Murmuraban entonces de él los Judíos, porque había dicho: Yo soy el pan que descendí del cielo.
4 Mas os he dicho esto, para que cuando aquella hora viniere, os acordéis que yo os lo había dicho.
18 Fué María Magdalena dando las nuevas á los discípulos de que había visto al Señor, y que [él] le había dicho estas cosas.
--No, había dicho; esta es la última, lo conozco, lo conozco, y no quiero morir sin visitar mi órgano, y esta noche sobre todo, la Noche-Buena.
22 Por tanto, cuando resucitó de los muertos, sus discípulos se acordaron que había dicho esto; y creyeron á la Escritura, y á la palabra que Jesús había dicho.
había dicho
Todas hicieron exactamente como él les 10 había dicho porque no querían perder la dicha de remozarse.
En cuanto a Mamerto no dejaba de tener unas dudillas, porque se acordó de que éste durante la vida había dicho más de una vez:--Por una corrida de toros dejo yo la gloria eterna.
Y los Judíos le dijeron: A nosotros no es lícito matar á nadie: 32 Para que se cumpliese el dicho de Jesús, que había dicho, dando á entender de qué muerte había de morir.
--Pues me había dicho el amo que era usted poeta...
9 Para que se cumpliese la palabra que había dicho: De los que me diste, ninguno de ellos perdí.
41 Murmuraban entonces de él los Judíos, porque había dicho: Yo soy el pan que descendí del cielo.
4 Mas os he dicho esto, para que cuando aquella hora viniere, os acordéis que yo os lo había dicho.
18 Fué María Magdalena dando las nuevas á los discípulos de que había visto al Señor, y que [él] le había dicho estas cosas.
--No, había dicho; esta es la última, lo conozco, lo conozco, y no quiero morir sin visitar mi órgano, y esta noche sobre todo, la Noche-Buena.
22 Por tanto, cuando resucitó de los muertos, sus discípulos se acordaron que había dicho esto; y creyeron á la Escritura, y á la palabra que Jesús había dicho.
hubo dicho
Y como hubo dicho esto, salió otra vez á los Judíos, y díceles: Yo no hallo en él ningún crimen.
Capítulo 18 1 COMO Jesús hubo dicho estas cosas, salióse con sus discípulos tras el arroyo de Cedrón, donde estaba un huerto, en el cual entró Jesús y sus discípulos.
20 Y como hubo dicho esto, mostróles las manos y el costado.
14 Y como hubo dicho esto, volvióse atrás, y vió á Jesús que estaba [allí]; mas no sabía que era Jesús.
22 Y como él hubo dicho esto, uno de los criados que estaba allí, dió una bofetada á Jesús, diciendo: ¿Así respondes al pontífice?
21 Como hubo dicho Jesús esto, fué conmovido en el espíritu, y protestó, y dijo: De cierto, de cierto os digo, que uno de vosotros me ha de entregar.
22 Y como hubo dicho esto, sopló, y díjoles: Tomad el Espíritu Santo: 23 A los que remitiereis los pecados, les son remitidos: á quienes los retuviereis, serán retenidos.
diga
No diga Vd.
No diga usted disparates.
Sólo abriréis cuando yo os diga: ¡Abrid, hijitas, abrid!
of_ =dar= =diestro= skilful =diez= ten =diga= _1 and 3 sing.
Nosotros entraremos acompañándole, y á todo lo que diga, diremos _amén_, y aun le apoyaremos con las reflexiones que se nos ocurran.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Diga, digas, diga, digamos, digáis, digan.= FUTURO Y CONDICIONAL: =Diré, dirás=, etc.; =diría, dirías=, etc.
Pero nuevamente advierto á ustedes que hemos de entrar todos en la celda prioral, como representantes de la comunidad que ahora somos, y que habéis de aprobar y apoyar lo que yo diga; pues de otro modo parecería la queja cosa particular mía, cuando no lo es, y sí{129-4} de la corporación entera.
que decir algo, claman todos.--Désele pie forzado; que diga una copla á cada uno.--Yo le daré el pie: _Á don Braulio en este día._--Señores, ¡por Dios!--No hay remedio.--En mi vida he improvisado.--No se haga usted el chiquito.--Me marcharé.--Cerrar{143-1} la puerta.--No se sale de aquí sin decir algo.
pensé; ¡cuántas veces el genio Así duerme en el fondo del alma, Y una voz, como Lázaro,[3] espera Que le diga: «Levántate y anda!» [Footnote 1: This poem is composed of decasyllabic anapests and of hexasyllabic amphibrachs, thus: -- -- / | -- -- / | -- -- / | -- -- / -- | -- / -- The even verses have the same assonance throughout.] [Footnote 2: For this idea, compare-- Je suis dans un salon comme une mandoline Oubliée en passant sur le bord d'un coussin.
Yo soy viva, 310 Soy activa; Me meneo, Me paseo; Yo trabajo, Subo y bajo, 315 No me estoy quieta jamás." El paso detiene entonces El buen potro, y muy formal, En los términos siguientes Respuesta a la ardilla da: 320 "Tantas idas Y venidas; Tantas vueltas, Y revueltas, Quiero, amiga, 325 Que me diga: ¿Son de alguna utilidad?
por un hombre[1] versado en asuntos económicos, le suplico me diga quién es el obrero en[2] la América latina, a qué raza o nacionalidad pertenece y cuál es su estado social.[3] --El que quiera[4] comprender perfectamente la situación de las clases trabajadoras en la América latina debe ante todo darse cuenta de este hecho: Que la composición etnológica de la población varía en esos países según se vaya[5] del trópico, donde abunda el indio,[6] a las zonas templadas y frías donde acaso no se encuentra un solo indígena.[7] Por otra parte, las comarcas situadas sobre el Atlántico reciben más inmigración europea que las situadas sobre el Pacífico.
=diga,= _pr.
--No diga Vd.
=diga,= _pres.
=diga=, _etc._, _from_ =decir=.
=diga=, =digas=, _etc._, _pres.
[73.11] =Nada de morirse==_no diga V.
[88] =Por más que se diga=, _No matter what is said_.
(que le diga),= _I beg your pardon_ (for the contradiction).
--_Por_ más que se diga,[88] mucho puede aprenderse en un viaje ...
--Mira, Lola,--comenzó con voz temblorosa y casi imperceptible,--después que te lo diga, ya no me querrás.
--_Malpica La Barca_ (CUBANO) Chapter Footnotes: [1] =diga la misa,= _from_ =decir misa,= _to say Mass_.
[4] =¿Qué me cuenta Ud.?= _You don't say?_ VARIANT: =¡No diga Ud.!= [5] =¿Toman sobre sí ...?= _Are such firms responsible_ ...?
--Bien--dijo el negro;--pero hay una condición y es que las bodas se celebren a oscuras y que ella nunca trate de verme, 40 mientras yo no lo diga.
14.--EN EL CAFETAL --Pero cualquiera de estas fincas es un verdadero pueblo--prosiguió el conde;--hasta el capellán que les diga la misa[1] suelen ustedes tener.
digas
Chiquillo, no digas eso, Que tu madre te va a pegar.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Diga, digas, diga, digamos, digáis, digan.= FUTURO Y CONDICIONAL: =Diré, dirás=, etc.; =diría, dirías=, etc.
=diga=, =digas=, _etc._, _pres.
5 --De todos modos, nada se pierde con que me digas eso....
6 Mas la justicia que es por la fe dice así: No digas en tu corazón: ¿Quién subirá al cielo?
diga
No diga Vd.
No diga usted disparates.
Sólo abriréis cuando yo os diga: ¡Abrid, hijitas, abrid!
of_ =dar= =diestro= skilful =diez= ten =diga= _1 and 3 sing.
Nosotros entraremos acompañándole, y á todo lo que diga, diremos _amén_, y aun le apoyaremos con las reflexiones que se nos ocurran.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Diga, digas, diga, digamos, digáis, digan.= FUTURO Y CONDICIONAL: =Diré, dirás=, etc.; =diría, dirías=, etc.
Pero nuevamente advierto á ustedes que hemos de entrar todos en la celda prioral, como representantes de la comunidad que ahora somos, y que habéis de aprobar y apoyar lo que yo diga; pues de otro modo parecería la queja cosa particular mía, cuando no lo es, y sí{129-4} de la corporación entera.
que decir algo, claman todos.--Désele pie forzado; que diga una copla á cada uno.--Yo le daré el pie: _Á don Braulio en este día._--Señores, ¡por Dios!--No hay remedio.--En mi vida he improvisado.--No se haga usted el chiquito.--Me marcharé.--Cerrar{143-1} la puerta.--No se sale de aquí sin decir algo.
pensé; ¡cuántas veces el genio Así duerme en el fondo del alma, Y una voz, como Lázaro,[3] espera Que le diga: «Levántate y anda!» [Footnote 1: This poem is composed of decasyllabic anapests and of hexasyllabic amphibrachs, thus: -- -- / | -- -- / | -- -- / | -- -- / -- | -- / -- The even verses have the same assonance throughout.] [Footnote 2: For this idea, compare-- Je suis dans un salon comme une mandoline Oubliée en passant sur le bord d'un coussin.
Yo soy viva, 310 Soy activa; Me meneo, Me paseo; Yo trabajo, Subo y bajo, 315 No me estoy quieta jamás." El paso detiene entonces El buen potro, y muy formal, En los términos siguientes Respuesta a la ardilla da: 320 "Tantas idas Y venidas; Tantas vueltas, Y revueltas, Quiero, amiga, 325 Que me diga: ¿Son de alguna utilidad?
por un hombre[1] versado en asuntos económicos, le suplico me diga quién es el obrero en[2] la América latina, a qué raza o nacionalidad pertenece y cuál es su estado social.[3] --El que quiera[4] comprender perfectamente la situación de las clases trabajadoras en la América latina debe ante todo darse cuenta de este hecho: Que la composición etnológica de la población varía en esos países según se vaya[5] del trópico, donde abunda el indio,[6] a las zonas templadas y frías donde acaso no se encuentra un solo indígena.[7] Por otra parte, las comarcas situadas sobre el Atlántico reciben más inmigración europea que las situadas sobre el Pacífico.
=diga,= _pr.
--No diga Vd.
=diga,= _pres.
=diga=, _etc._, _from_ =decir=.
=diga=, =digas=, _etc._, _pres.
[73.11] =Nada de morirse==_no diga V.
[88] =Por más que se diga=, _No matter what is said_.
(que le diga),= _I beg your pardon_ (for the contradiction).
--_Por_ más que se diga,[88] mucho puede aprenderse en un viaje ...
--Mira, Lola,--comenzó con voz temblorosa y casi imperceptible,--después que te lo diga, ya no me querrás.
--_Malpica La Barca_ (CUBANO) Chapter Footnotes: [1] =diga la misa,= _from_ =decir misa,= _to say Mass_.
[4] =¿Qué me cuenta Ud.?= _You don't say?_ VARIANT: =¡No diga Ud.!= [5] =¿Toman sobre sí ...?= _Are such firms responsible_ ...?
--Bien--dijo el negro;--pero hay una condición y es que las bodas se celebren a oscuras y que ella nunca trate de verme, 40 mientras yo no lo diga.
14.--EN EL CAFETAL --Pero cualquiera de estas fincas es un verdadero pueblo--prosiguió el conde;--hasta el capellán que les diga la misa[1] suelen ustedes tener.
digamos
digamos que...
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Diga, digas, diga, digamos, digáis, digan.= FUTURO Y CONDICIONAL: =Diré, dirás=, etc.; =diría, dirías=, etc.
contestóle el guía que efectivamente era un sargento aposentador; en el alcázar no cabe ya un grano de trigo cuanto mas un hombre; de San Juan de los Reyes[1] no digamos, porque hay celda de fraile en la que duermen quince húsares.
contestóle el guía que efectivamente era un sargento aposentador; en el alcázar no cabe ya un grano de trigo cuanto más{146-1} un hombre; de San Juan de los Reyes{146-2} no digamos, porque hay celda de fraile en la que duermen quince húsares.
digáis
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Diga, digas, diga, digamos, digáis, digan.= FUTURO Y CONDICIONAL: =Diré, dirás=, etc.; =diría, dirías=, etc.
66, note 1.] IV[1] No digáis que agotado su tesoro, De asuntos falta,[2] enmudeció la lira: Podrá no haber poetas; pero siempre Habrá poesía.
digan
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Diga, digas, diga, digamos, digáis, digan.= FUTURO Y CONDICIONAL: =Diré, dirás=, etc.; =diría, dirías=, etc.
El que lo aprenda bien y lo pronuncie mejor no tendrá 25 dificultades en hacerse comprender, ni en entender lo que digan en cualquier parte que vaya, ya sea en España o en las Américas.
dijera
Empero yo no conocí el pecado sino por la ley: porque tampoco conociera la concupiscencia, si la ley no dijera: No codiciarás.
PRETÉRITO: =Dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron.= IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Dijese, dijeses=, etc.; =dijera, dijeras=, etc.
Pues ¿y si yo le dijera que no hace aún tres años cabales que con estos mismos ojos que se ha de comer la tierra, la ví caer por lo alto de ese derrumbadero, dejando en cada uno de los peñascos y de las zarzas un jirón de vestido ó de carne, hasta que llegó al fondo donde se quedó aplastada como un sapo que se coge debajo del pie?
=dijera, dijese,= _imp.
[15] =¡Quién había de decirlo!= _Who would have supposed it!_ VARIANTS: =¡Quién lo creyera!= =¡Quién lo dijera!= [16] =en que Ud.
dijeras
PRETÉRITO: =Dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron.= IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Dijese, dijeses=, etc.; =dijera, dijeras=, etc.
dijera
Empero yo no conocí el pecado sino por la ley: porque tampoco conociera la concupiscencia, si la ley no dijera: No codiciarás.
PRETÉRITO: =Dije, dijiste, dijo, dijimos, dijisteis, dijeron.= IMPERFECTO DE SUBJUNTIVO: =Dijese, dijeses=, etc.; =dijera, dijeras=, etc.
Pues ¿y si yo le dijera que no hace aún tres años cabales que con estos mismos ojos que se ha de comer la tierra, la ví caer por lo alto de ese derrumbadero, dejando en cada uno de los peñascos y de las zarzas un jirón de vestido ó de carne, hasta que llegó al fondo donde se quedó aplastada como un sapo que se coge debajo del pie?
=dijera, dijese,= _imp.
[15] =¡Quién había de decirlo!= _Who would have supposed it!_ VARIANTS: =¡Quién lo creyera!= =¡Quién lo dijera!= [16] =en que Ud.
dijéramos
que el teléfono está muy explotado; que ya ha ocupado las principales posiciones, como si dijéramos.
VARIANT: =Como si dijéramos.= [8] =Bien está,= _It may well be._ VARIANT: =Admitido que....= [9] =¿y qué de la historia ...?= _but what about...?_ VARIANT: =¿Y qué me dice Ud.
dijere
5 Su madre dice á los que servían: Haced todo lo que os dijere.
12 Si os he dicho cosas terrenas, y no creéis, ¿cómo creeréis si os dijere las celestiales?
54 Respondió Jesús: Si yo me glorifico á mí mismo, mi gloria es nada: mi Padre es el que me glorifica; el que vosotros decís que es vuestro Dios; 55 Y no le conocéis: mas yo le conozco; y si dijere que no le conozco, seré como vosotros mentiroso: mas le conozco, y guardo su palabra.
dijeres
FUTURO DE SUBJUNTIVO: =Dijere, dijeres=, etc.
dijere
5 Su madre dice á los que servían: Haced todo lo que os dijere.
12 Si os he dicho cosas terrenas, y no creéis, ¿cómo creeréis si os dijere las celestiales?
54 Respondió Jesús: Si yo me glorifico á mí mismo, mi gloria es nada: mi Padre es el que me glorifica; el que vosotros decís que es vuestro Dios; 55 Y no le conocéis: mas yo le conozco; y si dijere que no le conozco, seré como vosotros mentiroso: mas le conozco, y guardo su palabra.
hubiera dicho
2 En la casa de mi Padre muchas moradas hay: de otra manera os [lo] hubiera dicho: voy, pues, á preparar lugar para vosotros.
hubiera dicho
2 En la casa de mi Padre muchas moradas hay: de otra manera os [lo] hubiera dicho: voy, pues, á preparar lugar para vosotros.
di
Cogí la aldaba y di un golpe fuerte.
el negarse=, _to refuse which..._ 3.{132-3} =di con quien ...
El salto que di fué tan grande, que me separé algunas varas del esbirro.
VARIANT: =No se me había ocurrido.= [4] =me di.= Note the reflexive form.
como,= is as good as; =di la vuelta,= I turned back; =dieron las cuatro,= it struck four.
Fegúrese usté que dempués que la di el aguardiente con pólvora, la entró un cólico que creí que reventaba.
Yo te di ayer al mediodía dos reales y medio{170-1} para comprarla, y la tabla no se cierra hasta las cuatro.
Here is a list of the sketches: _First Album:_ Lucia di Lamermoor--Eleven sketches, including frontispiece.
Llegamos hasta el portal y allí le dije: «Márchate, que ya no haces falta»; y me hice como que subía la escalera, pero en seguida di la vuelta sin llamar y me vine detrás de él hasta casa...
Paisano, al fin,[10] de Verdi y Donizetti, nuestro tipo tiene también sus ribetes de filarmónico, y cuando camina por despoblado suele tocar la sinfonía, cantando al mismo tiempo en alta voz el _Inno di Garibaldi_, el _Addio della partenza_, o _el Alma innamorata_.
Al llegar al extremo de la calle sentí la necesidad imperiosa de verla otra vez, y di la vuelta, no sin percibir cierta vergüenza en el fondo del corazón, pues ni mi edad, ni mi estado, me autorizaban semejantes informalidades; mucho menos tratándose de tal criaturita.
Me pareció algo ridículo y depresivo, pero me di[4] como excusa para resignarme el que los egipcios no se creyeron deshonrados por adorar al insigne Apis, y que además no estaba el camino de la Sierra, después de un invierno feroz,[5] para hacer la gracia de[6] subirlo a pie, ni siquiera en mula.
Entonces me tocó llevar la voz cantante, y le dije al oído mil requiebros y ternezas, explicándola por menudo el amor que me había inspirado y lo que había sufrido en los días en que no pasé por su calle: recordéle todos los pormenores, hasta los más insignificantes, de nuestro conocimiento visual y epistolar, y le di cuenta de los vestidos que le había visto{27-1} y de los adornos, á fin de que comprendiese la profunda impresión que me había causado.
Embebido en mis pensamientos, me sorprendí varias veces á mí mismo riendo como un pobre hombre de mis propias ideas, y moviendo maquinalmente los labios: algún tropezón me recordaba de cuando en cuando que para andar por el empedrado de Madrid no es la mejor circunstancia la de ser poeta ni filósofo; más de una sonrisa maligna, más de un gesto de admiración de los que á mi lado pasaban, me hacía reflexionar que los soliloquios no se deben hacer en público; y no pocos encontrones que al volver las esquinas di con quien tan distraída y rápidamente como yo las doblaba,{132-3} me hicieron conocer que los distraídos no entran en el número de los cuerpos elásticos, y mucho menos de los seres gloriosos é impasibles.
=di=, _imperat.
=di=, _from_ =decir=.
=di, diste, dió,= _etc._, _pret.
--No puede ser: yo te di dos reales en plata.{170-4} --Es que...
4.{10-4} =La dolce memoria di un tenero amore= is, in Spanish: _La dulce memoria de un tierno amor_.
3.{10-3} =Il sogno beato di pace e contento=; the Italian words, put into Spanish, would be: _El sueño beato de paz y contento_.
[Footnote 1: capuchinos= 'Capuchins.' An order of mendicant friars founded in 1528 by Matteo di Bassi, and named from the pointed capouch or cowl that distinguishes their dress.
=di=), to give; =---- parte=, to inform; =---- un chasco=, to play a trick; =---- una media vuelta=, to turn around; =---- un paso=, to take a step; =--- un salto=, to jump; =no te dé el sol=, let the sun not find you.
diga
No diga Vd.
No diga usted disparates.
Sólo abriréis cuando yo os diga: ¡Abrid, hijitas, abrid!
of_ =dar= =diestro= skilful =diez= ten =diga= _1 and 3 sing.
Nosotros entraremos acompañándole, y á todo lo que diga, diremos _amén_, y aun le apoyaremos con las reflexiones que se nos ocurran.
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Diga, digas, diga, digamos, digáis, digan.= FUTURO Y CONDICIONAL: =Diré, dirás=, etc.; =diría, dirías=, etc.
Pero nuevamente advierto á ustedes que hemos de entrar todos en la celda prioral, como representantes de la comunidad que ahora somos, y que habéis de aprobar y apoyar lo que yo diga; pues de otro modo parecería la queja cosa particular mía, cuando no lo es, y sí{129-4} de la corporación entera.
que decir algo, claman todos.--Désele pie forzado; que diga una copla á cada uno.--Yo le daré el pie: _Á don Braulio en este día._--Señores, ¡por Dios!--No hay remedio.--En mi vida he improvisado.--No se haga usted el chiquito.--Me marcharé.--Cerrar{143-1} la puerta.--No se sale de aquí sin decir algo.
pensé; ¡cuántas veces el genio Así duerme en el fondo del alma, Y una voz, como Lázaro,[3] espera Que le diga: «Levántate y anda!» [Footnote 1: This poem is composed of decasyllabic anapests and of hexasyllabic amphibrachs, thus: -- -- / | -- -- / | -- -- / | -- -- / -- | -- / -- The even verses have the same assonance throughout.] [Footnote 2: For this idea, compare-- Je suis dans un salon comme une mandoline Oubliée en passant sur le bord d'un coussin.
Yo soy viva, 310 Soy activa; Me meneo, Me paseo; Yo trabajo, Subo y bajo, 315 No me estoy quieta jamás." El paso detiene entonces El buen potro, y muy formal, En los términos siguientes Respuesta a la ardilla da: 320 "Tantas idas Y venidas; Tantas vueltas, Y revueltas, Quiero, amiga, 325 Que me diga: ¿Son de alguna utilidad?
por un hombre[1] versado en asuntos económicos, le suplico me diga quién es el obrero en[2] la América latina, a qué raza o nacionalidad pertenece y cuál es su estado social.[3] --El que quiera[4] comprender perfectamente la situación de las clases trabajadoras en la América latina debe ante todo darse cuenta de este hecho: Que la composición etnológica de la población varía en esos países según se vaya[5] del trópico, donde abunda el indio,[6] a las zonas templadas y frías donde acaso no se encuentra un solo indígena.[7] Por otra parte, las comarcas situadas sobre el Atlántico reciben más inmigración europea que las situadas sobre el Pacífico.
=diga,= _pr.
--No diga Vd.
=diga,= _pres.
=diga=, _etc._, _from_ =decir=.
=diga=, =digas=, _etc._, _pres.
[73.11] =Nada de morirse==_no diga V.
[88] =Por más que se diga=, _No matter what is said_.
(que le diga),= _I beg your pardon_ (for the contradiction).
--_Por_ más que se diga,[88] mucho puede aprenderse en un viaje ...
--Mira, Lola,--comenzó con voz temblorosa y casi imperceptible,--después que te lo diga, ya no me querrás.
--_Malpica La Barca_ (CUBANO) Chapter Footnotes: [1] =diga la misa,= _from_ =decir misa,= _to say Mass_.
[4] =¿Qué me cuenta Ud.?= _You don't say?_ VARIANT: =¡No diga Ud.!= [5] =¿Toman sobre sí ...?= _Are such firms responsible_ ...?
--Bien--dijo el negro;--pero hay una condición y es que las bodas se celebren a oscuras y que ella nunca trate de verme, 40 mientras yo no lo diga.
14.--EN EL CAFETAL --Pero cualquiera de estas fincas es un verdadero pueblo--prosiguió el conde;--hasta el capellán que les diga la misa[1] suelen ustedes tener.
decid
IMPERATIVO: =Di=, decid.
Jugad á algún juego, ó decid acertijos, ó contad cuentos....
digan
PRESENTE DE SUBJUNTIVO: =Diga, digas, diga, digamos, digáis, digan.= FUTURO Y CONDICIONAL: =Diré, dirás=, etc.; =diría, dirías=, etc.
El que lo aprenda bien y lo pronuncie mejor no tendrá 25 dificultades en hacerse comprender, ni en entender lo que digan en cualquier parte que vaya, ya sea en España o en las Américas.
no digas
Chiquillo, no digas eso, Que tu madre te va a pegar.
English to Spanish Translation

Learn Spanish today with 'Key Translations'
Get it now!

A lot of work has gone into creating an app that we would use ourselves. After a year of development and internal usage it's finally ready. It comes with a lot of amazing features. Check it out now!