deber (debiendo)

Presente

English
I owe, am owing
yo
debo
debes
Ud./él/ella
debe
nosotros, -as
debemos
vosotros, -as
debéis
Uds./ellos/ellas
deben

Futuro

English
I will owe
yo
deberé
deberás
Ud./él/ella
deberá
nosotros, -as
deberemos
vosotros, -as
deberéis
Uds./ellos/ellas
deberán

Imperfecto

English
I was owing, used to owe, owed
yo
debía
debías
Ud./él/ella
debía
nosotros, -as
debíamos
vosotros, -as
debíais
Uds./ellos/ellas
debían

Pretérito

English
I owed
yo
debí
debiste
Ud./él/ella
debió
nosotros, -as
debimos
vosotros, -as
debisteis
Uds./ellos/ellas
debieron

Condicional

English
I would owe
yo
debería
deberías
Ud./él/ella
debería
nosotros, -as
deberíamos
vosotros, -as
deberíais
Uds./ellos/ellas
deberían

Presente perfecto

English
I have owed
yo
he debido
has debido
Ud./él/ella
ha debido
nosotros, -as
hemos debido
vosotros, -as
habéis debido
Uds./ellos/ellas
han debido

Futuro perfecto

English
I will have owed
yo
habré debido
habrás debido
Ud./él/ella
habrá debido
nosotros, -as
habremos debido
vosotros, -as
habréis debido
Uds./ellos/ellas
habrán debido

Pluscuamperfecto

English
I had owed
yo
había debido
habías debido
Ud./él/ella
había debido
nosotros, -as
habíamos debido
vosotros, -as
habíais debido
Uds./ellos/ellas
habían debido

Pretérito anterior

English
I had owed
yo
hube debido
hubiste debido
Ud./él/ella
hubo debido
nosotros, -as
hubimos debido
vosotros, -as
hubisteis debido
Uds./ellos/ellas
hubieron debido

Condicional perfecto

English
I would have owed
yo
habría debido
habrías debido
Ud./él/ella
habría debido
nosotros, -as
habríamos debido
vosotros, -as
habríais debido
Uds./ellos/ellas
habrían debido

Presente

English
I owe, am owing
yo
deba
debas
Ud./él/ella
deba
nosotros, -as
debamos
vosotros, -as
debáis
Uds./ellos/ellas
deban

Imperfecto

English
I owed, was owing
yo
debiera
debieras
Ud./él/ella
debiera
nosotros, -as
debiéramos
vosotros, -as
debierais
Uds./ellos/ellas
debieran

Futuro

English
I will owe
yo
debiere
debieres
Ud./él/ella
debiere
nosotros, -as
debiéremos
vosotros, -as
debiereis
Uds./ellos/ellas
debieren

Presente perfecto

English
I have owed, owed
yo
haya debido
hayas debido
Ud./él/ella
haya debido
nosotros, -as
hayamos debido
vosotros, -as
hayáis debido
Uds./ellos/ellas
hayan debido

Futuro perfecto

English
I will have owed
yo
hubiere debido
hubieres debido
Ud./él/ella
hubiere debido
nosotros, -as
hubiéremos debido
vosotros, -as
hubiereis debido
Uds./ellos/ellas
hubieren debido

Pluscuamperfecto

English
I had owed
yo
hubiera debido
hubieras debido
Ud./él/ella
hubiera debido
nosotros, -as
hubiéramos debido
vosotros, -as
hubierais debido
Uds./ellos/ellas
hubieran debido

Afirmativo

English
Owe!
yo
debe
Ud./él/ella
deba
nosotros, -as
vosotros, -as
debed
Uds./ellos/ellas
deban

Negativo

English
Don't owe!
yo
no debas
Ud./él/ella
no deba
nosotros, -as
vosotros, -as
no debáis
Uds./ellos/ellas
no deban

ind._ =debo= _1 sing.
Tengo una esposa y ocho niños y debo pensar en ellos.
Quizás le he dado motivo para[70] ello, y debo explicarme.
Si este bruto mueve el rostro y lo corto, ya sé lo que debo hacer.
No, no, señor; la que debo pedir á Dios es que haga conmigo lo que sea más justo.
Pero debo añadir que de su breve expedición le quedó para toda su vida una costumbre.
Pero antes debo despejar una duda: ¿No tendremos que hacer casi todo ese viaje a lomo de mula?
Quien no conozca á los frailes, quizá imagine que este trágico ejemplo pudo introducir en ellos alguna enmienda; sin embargo, en honor de la verdad debo decir que no la hubo.
Y en tercer lugar, debo decirle que yo le hospedo en mi casa con mucho gusto, que soy su amigo, y en ocho ó quince días tendré el gusto de acompañarle á todas partes, y de...
En muchos días no pude volver á casa de mi tía, justamente encolerizada por esta infernal travesura; y á fe que tenía razón la señora, porque debo confesar que era yo un niño muy enrevesado.
Jamás me perdonó el desacato para con el gran santo portugués, y me lo hizo expiar duramente excluyéndome de las golosinas y primores que solía hacer á menudo, aunque para ser verídico debo confesar que casi siempre lograba yo burlar su vigilancia.
Dados estos pormenores, debo decir al lector, por si se ha sorprendido al verme tan enterado de ellos, que ni yo los he buscado ni los personajes descritos han venido á traérmelos: ellos, solitos, se han colado por la puerta de mi balcón, de la manera más sencilla.
No por 5 esto el tal Minos se tenía por[338] un ladrón; lejos de eso, vivía fieramente orgulloso de su honradez; porque en honor de la verdad debo decir que jamás rebajó su dignidad al extremo de ejecutar por sus propias manos ninguna substracción; y si bien es cierto que para esto se 10 valía de[339] otros individuos dirigidos por él, también lo es que todo lo hacía con el fin de ver hasta donde llegaba la sagacidad con que para tan difícil arte le dotara el cielo.
Bailarín más excelente 195 No se ha visto ni verá." Echó el oso, al oír esto, Sus cuentas allá entre sí, Y con ademán modesto Hubo de exclamar así: 200 "Cuando me desaprobaba La mona, llegué a dudar: Mas ya que el cerdo me alaba Muy mal debo de bailar." Guarde para su regalo 205 Esta sentencia un autor: Si el sabio no aprueba, malo; Si el necio aplaude, peor.
--Pues debo confesar la verdad.
¿debo entregar el dinero a tus parientes?
¡Si nadie sabe lo que yo debo á esta Señora![2] ...
--Eso pudo hacerse mientras la tierra era[2] barata; y debo decir a Ud.
¡Una cadena de trabajos y privaciones!--¡Pero debo vivir para mis hijos!...
¡Á ése, á ése, es al que{90-5} debo tus repulsas, que no he podido vencer; tus desdenes que no he podido desarmar, tu dureza que no he podido ablandar!
--¡Necios!--exclamó el cazador,--yo debo ser el marido de la princesa porque yo maté al dragón,--a lo que el zapatero replicó coléricamente: --La princesa debe ser esposa mía, porque yo remendé el barco y sin mi ayuda todos Vds.
--Me parece muy bien eso, y celebraré muchísimo que así se salve usted del enojo que ha causado la torpeza de su manifiesto; pero mire usted, tío Traga-santos, yo debo hablarle á usted con franqueza: si yo fuera santo, echaba{111-1} muy enhoramala á los que sin necesidad se meten á escribir y no aciertan á decir lo que piensan.
* * * * * Cuál sería la base de todas mis meditaciones, se adivina fácilmente; qué remedio fué el primero que se me ocurriera para evitar males tan considerables como el que deploraba entonces, no debo decirlo aquí por dos razones: la primera, porque en mi buen deseo puedo equivocarme; y la segunda, porque, aunque acierte, no se ha de hacer caso alguno de mi teoría en las altas regiones donde se elabora la felicidad de los nietos del Cid.{181-1} Pobre pintor de costumbres,{181-2} aténgome á mi oficio: copiarlas como Dios me da á entender y hasta grabarlas en mi corazón.
of_ =deber= =deber= to owe; ought, must, should =debes= _2 sing.
Si la 15 niña quiere o no quiere, debes venir para decírmelo.
La mitad te pertenece; pero la otra mitad, que es de tu hermano menor, debes devolvérsela con los intereses correspondientes.
Prudencia y discreción; y sobre todo 25 debes tener firmeza para repetir las palabras que te he dicho: _no oigo_.
Si ahora no pagas lo que debes a tu compadre, verás aquel día terrible, aparecer la vaca corriendo y saltando por el valle de _Josafat_, y acusándote 15 al mismo tiempo, con sus tremendos bramidos....
20 --Además debes restituir...
--Ya te digo que no debes acusarte del mal que otros hacen, sino de las faltas que tú hayas cometido.
--Después de mi muerte,--continuó el marido,--debes 10 vender el caballo y entregar el dinero a mis parientes.
=Page 89.=--1.{89-1} =Y tú lo que debes=; note that =tú= is more emphatic than if it was placed immediately before its verb, =debes=.
5 Ellos aprobaron la resolución del capitán, diciéndole: --Eres nuestro jefe en el robo, y debes serlo también en las acciones generosas y justas.
--No te inquietes, ni temas, le dijo el cura, pues no tienes por qué; que «Culpa no tiene quien hace lo que debe.» Y tú{89-1} lo que debes hacer, es no dar oídos á ese hombre.
Así, pues, debe Vd.
como debe ser revuelto el sombrero.
En vez de ojos debe tener agujeros.
tratarla mal; al contrario, debe V.
Y todavía debe de tardar un poquillo.
En este género de servicios personales debe Ud.
Por lo tanto ella debe casarse con el astrólogo.
Nuestro país debe ser en ella el justo y el civilizador.
El muchacho dijo entonces:--¡Muy inteligente debe haber sido Vd.
viendo..., era de esta otra.--Este más ancho..., debe de ser de aquélla...
La cincha debe estar muy tensa, porque el animal tiene el lomo muy movedizo.
Baja en un vuelo, y deja eso, que es de la tierra y en la tierra debe quedar.
Ese tuno debe tener metida en su cuerpecillo toda entera una legión de diablos.
ayudó a la salvación de ella, cada uno debe recibir la cuarta parte de mi reino.
Y me refiero especialmente a la electricidad, porque el gas debe ser caro en esos países....
Vuelve a bajar, y le dice al portero: --Mi hermana debe de haber salido, porque no la he hallado.
Nieves, una señora viuda que vive sola en la calle de la Perseguida, á quien debe mi yerno su empleo.
Este vecino es compadre mío, y por esta razón debe tener más miramientos conmigo; pero nada de eso.
No hay duda que en toda la iconografía poeana, el retrato que debe representarle mejor es el que sirvió a Mr.
of_ =dar=; =déme de cenar= give me supper =de= of, from; =del= of the =debajo de= under =debe= _3 sing.
A la partida del viajero, cuando éste pregunta cuánto debe, contestan casi siempre: --Nada, señor, que le vaya bien[6]....
La consunción material se alivia respirando el aire puro de las montañas; el ateísmo debe curarse respirando su atmosfera de fe.
Como por otra parte el consumo del maíz debe necesariamente ir en aumento,[4] se sigue[5] que siempre habrá demanda por ese grano.
Works: _Gritos del combate_, _Idilio_, _Vértigo_, _La pesca_; and the plays, _El haz de leña_, _Quien debe paga_, _Deudas de la honra_, et al.
XIII.--METALES _Vocabulary relating to =Mines= and =Mining=_ --La región del Plata debe de ser muy rica en el metal que lleva ese nombre.
hacer un tiempo mejor?--Sí,--respondió el hombre rico,--yo puedo hacer mejor tiempo.--Pues bien,--dijo el extranjero,--el año que viene debe Vd.
Si el patrón de la lancha de que son socios mis vecinos les debe algo, desde sus balcones lo dicen, y en los mismos discuten el medio de cobrarlo.
En la mayoría de los países la ciudadanía debe solicitarse, y el tiempo de residencia necesaria para ello varía desde un año en Chile hasta diez en Panamá.
Comprendo que en ese continente debe de[2] haber numerosas zonas de vegetación,[3] mas confieso que no tengo ideas precisas[4] acerca de la situación de tales zonas.
La comunicación, que imagino existe entre Uds., debe engendrar un sentimiento común, un sobrentendido de semejanza, resultado de la amistad y el conocimiento recíproco.
Una de las dificultades con que se tropieza es la carencia de carbón y a esta misma causa se debe el poco incremento 10 que han venido tomando[359] muchas de sus industrias.
Antes de pasar más adelante, debe saber el lector que, desde tiempo inmemorial, existe entre los mareantes de la calle Alta y los de la del Mar, barrios diametralmente opuestos de Santander, una antipatía inextinguible.
No debe ser bebido, sin embargo, demasiado caliente, pelando, como se dice vulgarmente: en estas condiciones el mate es desagradable y la cebadura queda inutilizada; lo que se expresa diciendo que la «yerba se ha quemado».
Después que la cosecha se recoje y se seca, cuesta poco trabajo conducirla a lomo de mula por los senderos menos transitables en apariencia.[14] --¿Y qué beneficio deja el negocio ése?[15] --Considerable; pues debe Ud.
Quisiera hacer de él un corredor, un perito comercial, agente o cosa parecida.[2] --Le advierto que el aspirante a corredor debe haber residido previamente durante cierto tiempo en el país donde desee ejercer el corretaje.
El último, que es San Juan de Alfarache, debe ciertamente la preferencia de que goza, á su buen caserío y á la cercanía de la ciudad señora; pues, en punto á vistas, aguas y posición, le aventaja el modesto y campestre Gelves.
El mate debe ser tomado caliente; sólo así es agradable al paladar; en estas condiciones el agua disuelve mayor cantidad de los principios solubles de la yerba, entre los cuales los hay aromáticos, que dan sabor agradable a la infusión.
Para que pueda derivar de su morada en el país los mejores resultados, el viajero debe recordar, con todo, que aun cuando el país es antiguo e interesante, las facilidades y la comodidad moderna no han alcanzado todavía su completo desarrollo.
Así intentamos ahora echar un hilo sobre el ancho abismo que separa a ambas Américas, y si una mano solícita del bien[2] recoge y fija allá el otro cabo, habremos comenzado a construir el robusto cable que debe unir la actividad intelectual de ambos continentes.
No hay que hablarle, pues, de estos usos sociales, de estos respetos mutuos, de estas reticencias urbanas, de esa delicadeza de trato, que establece entre los hombres una preciosa armonía, diciendo sólo lo que debe agradar y callando siempre lo que puede ofender.
Su representante debe ser persona educada, capaz de[12] comportarse como caballero; deberá llevar cartas de presentación que le abran las puertas de los negociantes más conocidos, de los clubs y bancos, de las cámaras de comercio y otras organizaciones e instituciones mercantiles.
La representación debe darse por países, aunque es cierto que en algunos casos es posible, y hasta conveniente, incluir varias pequeñas repúblicas vecinas en un solo territorio; como, por ejemplo, toda la América Central, o bien, regiones limítrofes tales como Argentina, Paraguay y Uruguay.
Cuénteme usted como pasó eso, porque debe ser curioso, añadí, mostrando toda la credulidad y el asombro suficiente, para que el buen hombre no maliciase que sólo quería distraerme un rato, oyendo sus sandeces; pues es de advertir que hasta que no me refirió los pormenores del suceso, no hice memoria de que, en efecto, yo había leído en los periódicos de provincia una cosa semejante.
Siguióle un plato de ternera mechada, que Dios maldiga,{139-1} y á éste otro y otros, y otros; mitad traídos de la fonda, que esto basta para que excusemos hacer su elogio; mitad hechos en casa por la criada de todos los días, por una vizcaína auxiliar tomada al intento para aquella festividad, y por el ama de la casa, que en semejantes ocasiones debe estar en todo, y por consiguiente suele no estar en nada.
A él, en primer término, se debe el que haya caído en desuso[27] el espíritu antiespañol, que no era natural y espontáneo sino simple moda, fomentada oficialmente cada año por los discursos patrioteros de 20 de julio,[28] y tal resultado se obtuvo con el establecimiento de las relaciones diplomáticas con la madre patria, con la propagación de la buena literatura castellana y con la fundación de las Academias americanas,[29] que tanto han contribuido a estrechar los lazos de amistad entre España y las repúblicas hispanoamericanas.
El cuarto de baño queda al cuidado de[80] otra casa especialista, cuya[81] tarea consiste en la instalación de la bañadera y de los lavatorios o lavabos (éstos pueden ser de hierro esmaltado, porcelana, loza o loza-piedra), el retrete, las repisas, toallero, espejos, amén _de_[82] un pequeño armario para las medicinas caseras y útiles de tocador que debe tenerse siempre a mano.[83] Mientras[84] estas operaciones tienen[85] lugar, los pintores blanquean o pintan las paredes a la cal,[86] al fresco o al óleo y, en esta última forma, las puertas y ventanas, las que reciben[87] luego una mano de barniz cada una.
por un hombre[1] versado en asuntos económicos, le suplico me diga quién es el obrero en[2] la América latina, a qué raza o nacionalidad pertenece y cuál es su estado social.[3] --El que quiera[4] comprender perfectamente la situación de las clases trabajadoras en la América latina debe ante todo darse cuenta de este hecho: Que la composición etnológica de la población varía en esos países según se vaya[5] del trópico, donde abunda el indio,[6] a las zonas templadas y frías donde acaso no se encuentra un solo indígena.[7] Por otra parte, las comarcas situadas sobre el Atlántico reciben más inmigración europea que las situadas sobre el Pacífico.
El tío Traga-santos cerró por dentro la puerta de la ermita, reforzándola con los bancos y oyendo á la irritada muchedumbre gritar: «¡Cerquemos la ermita de paja y leña y peguémosle fuego, para que muera achicharrado en ella ese hipócrita y pastelero tío Traga-santos!»; el pobre tío Traga-santos cogió la preciosa imagen de San Isidro, y saltando por la ventana de la trasera con felicidad tan milagrosa, que nadie le vió, ni se hicieron él ni el Santo el menor daño, logró salir á la vega á la luz del fuego que devoraba el hermoso edificio levantado por él sobre un montón de gloriosas ruinas, á costa de tanto amor y trabajo, y tomó el camino de la inmigración al compás de las maldiciones é improperios del vulgo, cuyo amor había creído alcanzar con el ten-con-ten, ó lo que es lo mismo, procurando complacer á todos, sin ocurrírsele que sólo se debe complacer al que lo merece.
RELATED WORDS: =Teneduría de libros=, _bookkeeping_; =libro de cuentas=, _(any) account book_; =libro borrador=, _blank book_; _blotter_; =libro de inventario=, _inventory book_; =libro de caja=, _cash book_; =libro copiador de cartas=, _letter book_; =libro diario=, _day book_; =libro mayor=, _ledger_; =libro de documentos a cobrar=, _records of bills collectable_; =libro de documentos a pagar=, _record of bills payable_; =cuenta deudora=, _debit account_; =cuenta acreedora=, _credit account_; =cuenta de mercancías=, _bill of goods_; =cuenta de pérdidas y ganancias=, _profit and loss account_; =cerrar una cuenta=, _to close an account_; =liquidar=, _to settle (an account)_; =saldo a favor=, _a balance in favor_; =saldo en contra=, _a balance against_; =partida=, _item_, _entry_; =pasar al mayor=, _to transfer to the ledger_; =tenedor de libros=, _bookkeeper_; =cajero=, _cashier_; =debe=, _debit_; =haber=, _credit_; =activo=, _assets_; =pasivo=, _liabilities_; =entrada=, _cash receipts_; =salida=, _expenditure_; =a cargo de=, _charged to_; =a favor de=, _credited to_; =partida doble=, _double entry_; =a prorrata=, _pro rata_.
--Pues no debe V.
--Ante todo[14] debe Ud.
[27] Distinguish from =debe de=.
¿Un hombre debe huir cobardemente?
[2] =debe de.= Compare with _debe_.
¡Esto no debe ser más que aturdidura!
[6] =Sepa Ud.= VARIANTS: =Sepa=; =debe Ud.
--El sentimiento localista debe de ser muy aguzado.
¿Por qué debe el alumno aprender el castellano castizo?
--Oye, ¿qué debe hacerse con los pilluelos desvergonzados?
¿Se debe respetar la última voluntad de un padre moribundo?
--Yo he hallado a la princesa,--dijo el astrólogo,--por lo tanto debe ser mi esposa.
--Pues yo lo sé,--contestó sonriendo el sacerdote.--Es porque eso debe ser un gran pecado.
--Señor,--le dijeron,--Vuestra Majestad decida quien de nosotros debe casarse con la princesa.
--¿Qué requisito debe llenar el médico extranjero que desee ejercer su profesión en la América latina?
--Una vez adquirido[26] el terreno y obtenida la escritura ante un notario o escribano público, debe[27] Ud.
[13] =¿Qué pasos hay que dar para...?= _What steps must be taken to...?_ VARIANTS: =¿Qué debe hacerse para...?
7 Respondiéronle los Judíos: Nosotros tenemos ley, y según nuestra ley debe morir, porque se hizo Hijo de Dios.
--No obstante, ese lenguaje común debe ser un vínculo entre los pueblos de las repúblicas hispanoamericanas....
--A ese respecto debe decirse que algunos géneros norteamericanos deben sufrir esa concurrencia con más éxito que otros.
--Por lo tanto,[9] la falda opuesta de la meseta, es decir el borde que mira hacia el Pacífico, no recibiendo esos vientos, debe de ser más árida.
--Tratándose de productos que sería posible importar en los Estados Unidos--dijo a este punto el señor Bustamente, comerciante boliviano,--no debe Ud.
--No te inquietes, ni temas, le dijo el cura, pues no tienes por qué; que «Culpa no tiene quien hace lo que debe.» Y tú{89-1} lo que debes hacer, es no dar oídos á ese hombre.
«Culpa no tiene quien hace lo que debe.» --¿Tú te has parado á considerar, prosiguió el guarda, lo que es, y lo que puede resultar de exasperar á fuerza de desprecios á un hombre como yo?
* * * * * Me parece excusado describir la suntuosa instalación del marqués en Madrid; lo que sí no debe omitirse es que tomó un cocinero cuyos guisos eran otros tantos poemas gastronómicos.
--Tío Traga-santos--le dijo el Párroco,--no debe usted extrañar que su manifiesto del ten-con-ten no haya producido el efecto que usted se propuso, porque ni yo mismo he podido entender lo que usted quería decir en él.
--¡Necios!--exclamó el cazador,--yo debo ser el marido de la princesa porque yo maté al dragón,--a lo que el zapatero replicó coléricamente: --La princesa debe ser esposa mía, porque yo remendé el barco y sin mi ayuda todos Vds.
3 Digo pues por la gracia que me es dada, á cada cual que está entre vosotros, que no tenga más alto concepto de sí que el que debe tener, sino que piense de sí con templanza, conforme á la medida de fe que Dios repartió á cada uno.
--No debemos olvidar que la extensión de su uso en la vida ordinaria se debe al descubrimiento casual de que en combinación con el azufre, la goma se convierte en una substancia dura que puede reemplazar con ventaja y económicamente a la madera, los metales y el _papier maché_.
--¡Vaya un chasco que nos ha dado el tío Traga-santos!--decían los de Barbaruelo.--¡Con un canto en los hocicos nos podremos hoy dar porque{106-4} ayer no hubiese existido en el mundo semejante hombre, pues si ayer no cayeron más que cuatro gotas, de seguro se debe á manejos de ese tunante, pues el cielo estaba tan cargado, que prometía un diluvio!
[100.28] =aguardando á que amanezca=, 'waiting for dawn' (lit., 'waiting that it should dawn').--=todavía debe de tardar un poquillo=, 'there must still be some time [before dawn].' =101.=--[101.8] =faltan dos horas=, etc.,=_dos horas y media faltan todavía_ =para amanecer= ('before dawn').--=si es que alguna vez amanece=, 'if it ever does dawn.' [101.12] =será=, fut.
38.--EL «TRISTE» Y LA «VIDALITA» El «triste» que predomina en los pueblos del norte, es un canto frijio, plañidero, natural al hombre en el estado primitivo de barbarie, según Rousseau.[1] La «vidalita,» canto popular con coros, acompañado de la guitarra y un tamboril, a cuyos redobles se reune la muchedumbre y va engrosando el cortejo y el estrépito de las voces, me parece heredado de los indígenas, porque lo he oído en una fiesta de indios en Copiapó en celebración de la Candelaria[2]; y como canto religioso, debe ser antiguo, y los indios chilenos no lo han de haber adoptado de los españoles argentinos.
ind._ =debemos= _1 pl.
Ahora debemos terminar, la campanilla ha sonado.
VARIANT: =No debemos= (or =no podemos=) =olvidar= (or =dejar de mencionar=).
Las manos dijeron: --¿Por qué debemos de estar siempre trabajando si tú descansas?
VARIANTS: =Debemos convenir en que; debemos confesar que; ya se ve que.= [7] =a cubierto de,= _free from_.
Capítulo 15 1 ASÍ que, los que somos más firmes debemos sobrellevar las flaquezas de los flacos, y no agradarnos á nosotros mismos.
Pero lo debemos repetir que aun andábamos de calzon corto, y si no, ahí estaban los gansos de la Andrea que nos dieron mas de un picotazo en las piernas, débilmente defendidas.
Y al mismo tiempo decían los de Animalejos: --¡Como hay Dios, debemos estar agradecidos al tío Traga-santos por lo bien que se ha portado con nosotros!{107-1} Más cuenta nos hubiera tenido que el tal Traga-santos no existiera, porque ayer, si al cielo se le hubiera dejado hacer lo que quisiera,{107-2} sólo hubiera caído un chaparroncillo, que era lo que la vega necesitaba, y con meterse el tío Traga-santos á pedir que llueva ó deje de llover,{107-3} llovió á jarros y todo el trigo se ha tumbado, y con tanta humedad la roña se le va á comer antes que cuaje el grano.
Él marcó todos los rumbos definitivos: Al maestro, la cultura que se refleja en el espíritu del niño que educa; al agricultor, la obligación de aliviar a la tierra, en su faena sagrada, con la aplicación de los métodos e instrumentos más perfeccionados; al ganadero, la adopción de las razas superiores; al comercio, la actividad y la honradez; a los administradores de la cosa pública,[1] las manos limpias e impecables; al ejército, por fin, en páginas y actos que no debemos olvidar, el campo circunscripto, pero glorioso, de su acción legítima, el estudio y la preparación constante para responder al alto y noble fin de su institución.
--No debemos olvidar que la extensión de su uso en la vida ordinaria se debe al descubrimiento casual de que en combinación con el azufre, la goma se convierte en una substancia dura que puede reemplazar con ventaja y económicamente a la madera, los metales y el _papier maché_.
265 _No debemos detenernos en cuestiones frívolas, olvidando el asunto principal._ LA ABEJA Y EL CUCLILLO Saliendo del colmenar, Dijo al cuclillo la abeja; 270 "Calla, porque no me deja Tu ingrata voz trabajar.
Yo estoy satisfecho del favor que todos hemos alcanzado de Dios por la intercesión, del glorioso San Isidro y vosotros debéis también estarlo, amados cabezudenses, barbaruelenses y animalejuenses.» Fijarse este manifiesto en los sitios públicos de Animalejos, Cabezudo y Barbaruelo, y amotinarse los tres pueblos contra el tío Traga-santos, todo fué uno, porque todos decían bramando de coraje: --¡Ciertos son los toros!
7 Pagad á todos lo que debéis: al que tributo, tributo; al que pecho, pecho; al que temor, temor; al que honra, honra.
14 Pues si yo, el Señor y el Maestro, he lavado vuestros pies, vosotros también debéis lavar los pies los unos á los otros.
deben las comarcas=, _to the lack of ...
En esta última los alimentos principales deben ser importados, con excepción de la banana.
Por esta causa deben utilizarse con la mayor ventaja posible los ríos y arroyos de la superficie.
VARIANT: =Los países del Plata= (=del Río de la Plata=) =deben su prosperidad a la ausencia de plata=.
que a la ausencia de metales preciosos deben las comarcas[6] del río de la Plata su prosperidad actual.
Además, las compañías deben pagar la cuarta parte del costo del repavimento y de la reparación de las calles por donde pasan las líneas.
Luego[2] deben su desarrollo natural y espontáneo a una fuerza vital de que están dotados por la naturaleza de sus condiciones de existencia excepcionalmente favorables.
Por consiguiente, los compradores deben tener suficiente práctica para apreciar el rendimiento de la lana que compran; es decir, el peso a que quedará reducida una vez lavada.
Como su nacimiento y existencia de estados civilizados, deben también su crecimiento y progreso a la acción de la Europa, que los formó en servicio de su propio desarrollo y progreso.
Entonces se aumenta considerablemente el volumen de las aguas que se despeñan por el Salto; entonces el río es una _gran manga del diluvio_, como decía Chateaubriand hablando del Niágara; entonces es cuando los amantes de la naturaleza deben ver el Salto; entonces es cuando yo lo he visto.
El café en primer lugar, el 5 caucho, el cacao y la madera de tinte llamada "palo del Brasil" son los principales artículos de exportación, a los cuales deben agregarse el algodón, el azúcar, el tabaco, naranjas y otras frutas que también se embarcan en grandes cantidades.
Por dondequiera se ven ramos y coronas de flores, cirios de blanquísima cera, tiendecillas donde se venden frutas secas, pan blanco sin levadura salpicado de manchitas rojas y azules, _toqueres_ de maíz y pastas dulces de leche, para las ofrendas que deben ponerse en los sepulcros el día 2 de noviembre, el ambiente se perfuma con las rosas y esencias traídas de los bosques, y en el atrio de la parroquia, en las puertas de las casas, enormes ramas verdes indican que allí va a rendirse culto a la memoria de algún muerto.
Embebido en mis pensamientos, me sorprendí varias veces á mí mismo riendo como un pobre hombre de mis propias ideas, y moviendo maquinalmente los labios: algún tropezón me recordaba de cuando en cuando que para andar por el empedrado de Madrid no es la mejor circunstancia la de ser poeta ni filósofo; más de una sonrisa maligna, más de un gesto de admiración de los que á mi lado pasaban, me hacía reflexionar que los soliloquios no se deben hacer en público; y no pocos encontrones que al volver las esquinas di con quien tan distraída y rápidamente como yo las doblaba,{132-3} me hicieron conocer que los distraídos no entran en el número de los cuerpos elásticos, y mucho menos de los seres gloriosos é impasibles.
Que en nuestra vida americana sobran asuntos de positivo interés, lo han demostrado de antiguo, no sólo esas novelas o poemas románticos, hoy célebres, que se llaman «María» y «Amalia,» y que se deben a la pluma de dos poetas hondos y sinceros: Jorge Isaacs y José Mármol; lo demuestra también, por otro concepto, ese modelo de sátira político-social que se llama Blas Gil,[1] que sin desdeñar el sabor clásico del estilo, nos dejó como reflejo de la vida colombiana el literato-presidente José Manuel Marroquín.[2] En nuestros días, es muy variado y extenso el panorama de la novela en América, donde si bien es verdad que algunos escritores como Enrique Rodríguez Larreta, el discutido autor de «La gloria de don Ramiro»,[3] eligen o prefieren temas exóticos, la mayoría de los que al género novelesco se dedican ha sabido encontrar en el marco de las costumbres nacionales asuntos múltiples que esperaban ser explotados.
NOTES: [Note 249: =tener costumbre de=, _to be accustomed to, have the habit of_.] [Note 250: =hacer caso de=, _to give heed to_.] [Note 251: =hacer correr la voz=, _to spread the report_.] [Note 252: =pasar algo a uno=, _to have something the matter with one, to happen to one_.] [Note 253: =hablar por boca de ganso=, _to speak through another_.] [Note 254: =echar de ver=, _to notice_.] [Note 255: =parecerse a=, _to resemble_.] =EL ESPAÑOL DE VARIAS PARTES= Al viajar por[256] las distintas regiones de España y países sudamericanos, el principiante o inexperto se ve confrontado con un sinnúmero de cambios de pronunciación que si bien algunos carecen de[257] importancia, hay sin embargo otros que conviene evitar, si quiere 5 conservarse la pureza del idioma y seguir los consejos de la Real Academia Española cuyos fallos deben aceptar los que están aprendiendo o enseñando la bella lengua del inmortal Cervantes.
¿Qué deben hacer los ricos?
--Según eso, las faldas de la meseta mejicana deben de ser muy fértiles.
--Y en ese caso, ¿deben ambos padres ser nativos de la república de que se trate?
--Los documentos deben ir acompañados de las facturas y conocimientos de embarque.
--Según eso, las escuelas agrícolas para varones deben de hallarse en un estado floreciente.
--No; los que de ellas egresan deben dar un examen de reválida ante la universidad cuyos títulos desean obtener.
--A ese respecto debe decirse que algunos géneros norteamericanos deben sufrir esa concurrencia con más éxito que otros.
27 Porque les pareció bueno, y son deudores á ellos: porque si los Gentiles han sido hechos participantes de sus bienes espirituales, deben también ellos servirles en los carnales.
--Sólo por excepción, especialmente cuando en las clases de lenguaje los alumnos deben distinguir ciertas letras por su sonido; pero fuera de estos casos, no se insiste en la pronunciación peninsular.[9] Esto no obstante, en el estudio del idioma se ponen ante el alumno los autores más castizos, tanto nacionales como de España.
28.--EL DÍA DE MUERTOS[1] EN MI PUEBLO En los hogares del pobre, en las calles y plazas de mi pueblo, en los senderos que conducen a la huerta y a la montaña, hay, antes de llegar el día de Muertos, un movimiento inusitado y extraordinario: Diríase que se prepara una gran fiesta en la cual deben tomar parte todos los corazones.
deberá enviar un agente que sea capaz de apreciar otros elementos fuera de los que se refieren a la utilidad que dejan las ventas.
Su representante debe ser persona educada, capaz de[12] comportarse como caballero; deberá llevar cartas de presentación que le abran las puertas de los negociantes más conocidos, de los clubs y bancos, de las cámaras de comercio y otras organizaciones e instituciones mercantiles.
--Es un procedimiento muy en boga; pero en ese caso deberá Ud.
Sin embargo, ninguno de ellos nos lleva a la vecina república de Honduras, y esta es la razón por la cual[54] deberemos regresar a Acajutla para tomar el primer vapor que salga[55] para Amapala, principal puerto de Honduras en el Pacífico, el cual gozará de una gran prosperidad cuando llegue a este punto el ferrocarril interoceánico, que arranca de Puerto Cortés en el Atlántico.
Según el león ¿debía pegarle en la cabeza?
Y no debía de ser feo, ni mucho menos, en aquella época.
Poco después el segundo debía hacer lo mismo, y por último el tercero.
La infame autopsia moral que se hizo del ilustre difunto debía tener esa bella protesta.
El dueño de la fonda me lo presentó como un antiguo huésped á quien debía muchas atenciones.
Arrimada al caballo esperó a que bebiera, y cuando el joven le preguntó cuánto le debía, repuso: --Nada, señor.
Tenía un modo de mandar, que imponía la obediencia; y si como superior era inflexible, como hombre debía ser un león.
Cuando conoció ella que pronto debía abandonar a su marido y a su hija, se puso muy triste, afligiéndose por los que dejaba en la tierra y sobre todo por la niña.
Allí debía esperarle otro tratante en ganados, y los dos juntos debían ir á ver una punta de ovejas merinas que se hallaban pastando en las cañadas de Cabeza-fuerte.
En toda adversidad solía decir:--Paciencia, en el cielo seremos todos iguales.--A esto se debía el apodo con que era conocido, y todos ignoraban su verdadero nombre.
Hidalgo le confió la dirección del movimiento revolucionario del sur, que Morelos debía extender y organizar a fin de fortalecer la causa republicana en todo el país.
Difícil era el negocio, porque el caballo estaba perfectamente custodiado, pero aquello era una cuestión de honor, en la que el arte no debía darse por[343] vencido.
Otra dama recuerda la extraña impresión de sus ojos: «Los ojos de Poe, en verdad, eran el rasgo que más impresionaba, y era a ellos a los que su cara debía su atractivo peculiar.
La de que se trataba debía de gustarle muchísimo, según se restregaba las manos y reía con la bocaza abierta hasta las orejas, prometiendo seguir á la letra las advertencias de su amo.
Fuí puntual a la cita, y en los comienzos de la noche entraba en compañía de Gonzalo de Quesada por una de las puertas laterales del edificio en donde debía hablar el gran combatiente.
Y así debía ser, porque el niño dejaba de ser judío para convertirse en cristiano.[6] Se le borraba el pecado original[7] con un poco de agua, sal y aceite, como si se tratara de preparar una lechuga.
En un pueblo que llaman Adoracuernos, que es como debían llamar á Madrid, había corrida de toros, y uno de los toros era de muerte,{101-1} que debía darle un mozo del mismo pueblo muy aficionado al toreo.
Pronto divisé un grupo de niñas de su misma edad que se aproximaba; en el centro venía una completamente enlutada, morenita, con grandes ojos negros que debía de ser la causante de los temores de Asunción.
Le pregunté por señas si salía de paseo, y me contestó que sí: y en efecto, un día aguardé en la calle hasta las cuatro y la vi salir en compañía de una señora, que debía de ser su mamá, y de dos hermanitos.
Las gentes que conocían la santidad de Traga-santos y sabían lo mucho que{100-2} San Isidro le debía, eran de parecer que la mediación de Traga-santos era poderosísima y eficaz para obtener la del Santo para con Dios.
Pregunté al pastor el camino del pueblo, el cual según mis cuentas no debía distar mucho del sitio en que nos encontrábamos, pues aunque sin senda fija, yo había procurado adelantar siempre en la dirección que me habían indicado.
Los sucesos dirán cómo esta esperanza quede frustrada, á la manera de otras muchas, y porqué de este solemne acto de justicia, del que debía aguardarse el completo esclarecimiento de la verdad, resultaran nuevas y más inexplicables confusiones.
Nuestro juez no era un político sino un artista, que por amor al[342] arte 15 se entregaba a sus tenebrosos estudios; y debía ser mucha su modestia, porque es fama que nunca se le oyó hablar una sola palabra de sus progresos en la ciencia.
Vengamos al caso: dieron las cuatro y nos hallamos solos los convidados.{137-1} Desgraciadamente para mí, el señor de X., que debía divertirnos tanto, gran conocedor de esta clase de convites, había tenido la habilidad de ponerse malo aquella mañana; el famoso T.
Su padre le había dicho que, debiendo dedicarse en lo sucesivo a[186] estudios que exigirían toda su atención, debía despedirse de[187] sus juguetes, que podían distraerle de sus obligaciones, y que no eran ya propios de un estudiante de segunda enseñanza.
Todo continuaba lo mismo: las luces ardiendo, derramando en copiosos chorros la blanca cera sobre las arandelas; las imágenes en el propio sitio, sin mover brazo ni pierna ni desplegar sus austeros labios; la mujer sumida plácidamente en un sueño que debía saberle á gloria;{71-1} todo seguía lo mismo, menos la caja azul, que se había quedado vacía.
Según ella, debía presentarme al día siguiente en casa, y pedirle al papá su mano: el papá diría que era muy niña, pero yo debía replicarle inmediatamente que no importaba nada: el papá insistiría en que era demasiado pronto, pero yo le presentaría el ejemplo de una tía, hermana de su mamá, que estaba jugando á las muñecas cuando la avisaron para ir á casarse.
Aunque heredero de una mediana fortuna, no debía entrar en posesión de ella hasta mi mayor edad; tenía muchos compañeros de estudios, pero ningún amigo; por lo tanto, excusado es decir que, hallándome casi solo en el mundo, me apresuré á aceptar con júbilo lo que mi padre me proponía, poniéndome en camino para este pueblo con el alma inundada de dulces emociones.
Aquello era el cuento de nunca acabar.[1] [Footnote 1: Aquello era el cuento de nunca acabar = 'It was a never-ending story.' One of the sort that seems to reach a climax only to begin over again.] En tan angustiosa situación, los vecinos se repartieron entre sí las piezas de la armadura, que acaso por la centésima vez se encontraba en sus manos, y rogando[1] al piadoso eremita, que un día los iluminó con sus consejos, decidiera lo que debía hacerse de ella.
Pasamos por un pasadizo sombrío; y, de pronto, en un cuarto lleno de luz, me encontré entre los brazos[1] de un hombre pequeño de cuerpo,[2] rostro de iluminado, voz dulce y dominadora al mismo tiempo y que me decía esta única palabra: «¡Hijo!» Era la hora ya de aparecer ante el público, y me dijo que yo debía acompañarle en la mesa directiva[3]; y cuando me dí cuenta,[4] después de una rápida presentación a algunas personas, me encontré con ellas y con Martí en un estrado, frente al numeroso público que saludaba con un aplauso simpático.
Luego, poco á poco fué cesando el ruido y la animación; los vidrios de colores de las altas ojivas del palacio dejaron de brillar; atravesó por entre los apiñados grupos la última cabalgata; la gente del pueblo á su vez comenzó á dispersarse en todas direcciones, perdiéndose entre las sombras del enmarañado laberinto de calles obscuras, estrechas y torcidas,[1] y ya no turbaba el profundo silencio de la noche más que el grito lejano de vela de algún guerrero, el rumor de los pasos de algún curioso que se retiraba el último, ó el ruido que producían las aldabas de algunas puertas al cerrarse, cuando en lo alto de la escalinata que conducía á la plataforma del palacio apareció un caballero, el cual, después de tender la vista por todos lados como buscando á alguien que debía esperarle, descendió lentamente hasta la cuesta del alcázar, por la que se dirigie hacia el Zocodover.
¿Qué debía hacer el magistrado?
=Page 71.=--1.{71-1} =debía ...
¿Dónde debía estar situado este canal?
¿A qué debía el tío Paciencia su apodo?
[7.10] =debía=, 'it ought [to have done'].
¿Quién debía ser la causante de sus temores?
--Sí, respondió otra de la misma categoría--que debía á su respetable gordura el sobrenombre de _albóndiga_,--ya vino de la tierra de los moros la zancona.
=deber,= to owe, must, ought; =--de,= must; =no debía de ser,= he could not have been; =debía de ser,= must have been; =debieron causar,= they must have caused.
¡Terrible debía ser la pena que hacía humedecerse aquellos ojos acostumbrados á contemplar serenos la muerte todos los días, entre los abismos del enfurecido mar!
[35.30] =de su misma edad=, 'of the same age as they.' =36.=--[36.2] =debía de ser=, 'must have been.' [36.9] =visto lo cual por su amiga=, 'her friend having observed this' (lit., 'which seen by her friend').
[24.11] =se le citaba=, 'a business appointment was made with him.' [24.12] =el día cuatro=, 'the fourth,' or 'the fourth day.' [24.13] =debía=, 'was to.' [24.18] =veinte mil reales=: how many _pesetas_ are there?
20, note 2.] Cuando Garcés llego á la cañada y al punto en que, según las instrucciones de Esteban, debía aguardar la aparición de las corzas, la luna comenzaba á remontarse con lentitud por detrás de los cercanos montes.
118, note 1.] Como dejo dicho, así en la plaza Mayor, como en las calles por donde el prisionero debía atravesar para dirigirse al punto en que sus jueces se encontraban, la impaciente multitud hervía como un apiñado enjambre de abejas.
25, note 1.] --Pues, hombre, no sé en qué consista el que tú no los topes, pues de nosotros podemos asegurarte que no bajamos una vez á las hazas que no nos encontremos rastro, y hace tres ó cuatro días, sin ir más lejos, una manada, que á juzgar por las huellas debía componerse de más de veinte, le segaron antes de tiempo una pieza de trigo al santero de la Virgen del Romeral.[1] [Footnote 1: la Virgen del Romeral.
=98.=--[98.5] =que pase V.=, 'may you pass,' or 'may you have.'--=felices noches= ('pleasant night') is by analogy to =buenas noches=, 'good night'; =buenos días=, 'good day' or 'good morning'; and =buenas tardes=, 'good afternoon' or 'good evening.' [98.8] =Á los pocos minutos=, 'in a few minutes.' [98.13] =La de que se trataba debía de gustarle=, 'the one (joke) that they were planning must have pleased him.' [98.18] =Razón tenía el señor Frutos al ponderar==_el señor Frutos tenía razón_ =al ponderar= ('when he emphasized').
Según el león ¿debía pegarle en la cabeza?
Y no debía de ser feo, ni mucho menos, en aquella época.
Poco después el segundo debía hacer lo mismo, y por último el tercero.
La infame autopsia moral que se hizo del ilustre difunto debía tener esa bella protesta.
El dueño de la fonda me lo presentó como un antiguo huésped á quien debía muchas atenciones.
Arrimada al caballo esperó a que bebiera, y cuando el joven le preguntó cuánto le debía, repuso: --Nada, señor.
Tenía un modo de mandar, que imponía la obediencia; y si como superior era inflexible, como hombre debía ser un león.
Cuando conoció ella que pronto debía abandonar a su marido y a su hija, se puso muy triste, afligiéndose por los que dejaba en la tierra y sobre todo por la niña.
Allí debía esperarle otro tratante en ganados, y los dos juntos debían ir á ver una punta de ovejas merinas que se hallaban pastando en las cañadas de Cabeza-fuerte.
En toda adversidad solía decir:--Paciencia, en el cielo seremos todos iguales.--A esto se debía el apodo con que era conocido, y todos ignoraban su verdadero nombre.
Hidalgo le confió la dirección del movimiento revolucionario del sur, que Morelos debía extender y organizar a fin de fortalecer la causa republicana en todo el país.
Difícil era el negocio, porque el caballo estaba perfectamente custodiado, pero aquello era una cuestión de honor, en la que el arte no debía darse por[343] vencido.
Otra dama recuerda la extraña impresión de sus ojos: «Los ojos de Poe, en verdad, eran el rasgo que más impresionaba, y era a ellos a los que su cara debía su atractivo peculiar.
La de que se trataba debía de gustarle muchísimo, según se restregaba las manos y reía con la bocaza abierta hasta las orejas, prometiendo seguir á la letra las advertencias de su amo.
Fuí puntual a la cita, y en los comienzos de la noche entraba en compañía de Gonzalo de Quesada por una de las puertas laterales del edificio en donde debía hablar el gran combatiente.
Y así debía ser, porque el niño dejaba de ser judío para convertirse en cristiano.[6] Se le borraba el pecado original[7] con un poco de agua, sal y aceite, como si se tratara de preparar una lechuga.
En un pueblo que llaman Adoracuernos, que es como debían llamar á Madrid, había corrida de toros, y uno de los toros era de muerte,{101-1} que debía darle un mozo del mismo pueblo muy aficionado al toreo.
Pronto divisé un grupo de niñas de su misma edad que se aproximaba; en el centro venía una completamente enlutada, morenita, con grandes ojos negros que debía de ser la causante de los temores de Asunción.
Le pregunté por señas si salía de paseo, y me contestó que sí: y en efecto, un día aguardé en la calle hasta las cuatro y la vi salir en compañía de una señora, que debía de ser su mamá, y de dos hermanitos.
Las gentes que conocían la santidad de Traga-santos y sabían lo mucho que{100-2} San Isidro le debía, eran de parecer que la mediación de Traga-santos era poderosísima y eficaz para obtener la del Santo para con Dios.
Pregunté al pastor el camino del pueblo, el cual según mis cuentas no debía distar mucho del sitio en que nos encontrábamos, pues aunque sin senda fija, yo había procurado adelantar siempre en la dirección que me habían indicado.
Los sucesos dirán cómo esta esperanza quede frustrada, á la manera de otras muchas, y porqué de este solemne acto de justicia, del que debía aguardarse el completo esclarecimiento de la verdad, resultaran nuevas y más inexplicables confusiones.
Nuestro juez no era un político sino un artista, que por amor al[342] arte 15 se entregaba a sus tenebrosos estudios; y debía ser mucha su modestia, porque es fama que nunca se le oyó hablar una sola palabra de sus progresos en la ciencia.
Vengamos al caso: dieron las cuatro y nos hallamos solos los convidados.{137-1} Desgraciadamente para mí, el señor de X., que debía divertirnos tanto, gran conocedor de esta clase de convites, había tenido la habilidad de ponerse malo aquella mañana; el famoso T.
Su padre le había dicho que, debiendo dedicarse en lo sucesivo a[186] estudios que exigirían toda su atención, debía despedirse de[187] sus juguetes, que podían distraerle de sus obligaciones, y que no eran ya propios de un estudiante de segunda enseñanza.
Todo continuaba lo mismo: las luces ardiendo, derramando en copiosos chorros la blanca cera sobre las arandelas; las imágenes en el propio sitio, sin mover brazo ni pierna ni desplegar sus austeros labios; la mujer sumida plácidamente en un sueño que debía saberle á gloria;{71-1} todo seguía lo mismo, menos la caja azul, que se había quedado vacía.
Según ella, debía presentarme al día siguiente en casa, y pedirle al papá su mano: el papá diría que era muy niña, pero yo debía replicarle inmediatamente que no importaba nada: el papá insistiría en que era demasiado pronto, pero yo le presentaría el ejemplo de una tía, hermana de su mamá, que estaba jugando á las muñecas cuando la avisaron para ir á casarse.
Aunque heredero de una mediana fortuna, no debía entrar en posesión de ella hasta mi mayor edad; tenía muchos compañeros de estudios, pero ningún amigo; por lo tanto, excusado es decir que, hallándome casi solo en el mundo, me apresuré á aceptar con júbilo lo que mi padre me proponía, poniéndome en camino para este pueblo con el alma inundada de dulces emociones.
Aquello era el cuento de nunca acabar.[1] [Footnote 1: Aquello era el cuento de nunca acabar = 'It was a never-ending story.' One of the sort that seems to reach a climax only to begin over again.] En tan angustiosa situación, los vecinos se repartieron entre sí las piezas de la armadura, que acaso por la centésima vez se encontraba en sus manos, y rogando[1] al piadoso eremita, que un día los iluminó con sus consejos, decidiera lo que debía hacerse de ella.
Pasamos por un pasadizo sombrío; y, de pronto, en un cuarto lleno de luz, me encontré entre los brazos[1] de un hombre pequeño de cuerpo,[2] rostro de iluminado, voz dulce y dominadora al mismo tiempo y que me decía esta única palabra: «¡Hijo!» Era la hora ya de aparecer ante el público, y me dijo que yo debía acompañarle en la mesa directiva[3]; y cuando me dí cuenta,[4] después de una rápida presentación a algunas personas, me encontré con ellas y con Martí en un estrado, frente al numeroso público que saludaba con un aplauso simpático.
Luego, poco á poco fué cesando el ruido y la animación; los vidrios de colores de las altas ojivas del palacio dejaron de brillar; atravesó por entre los apiñados grupos la última cabalgata; la gente del pueblo á su vez comenzó á dispersarse en todas direcciones, perdiéndose entre las sombras del enmarañado laberinto de calles obscuras, estrechas y torcidas,[1] y ya no turbaba el profundo silencio de la noche más que el grito lejano de vela de algún guerrero, el rumor de los pasos de algún curioso que se retiraba el último, ó el ruido que producían las aldabas de algunas puertas al cerrarse, cuando en lo alto de la escalinata que conducía á la plataforma del palacio apareció un caballero, el cual, después de tender la vista por todos lados como buscando á alguien que debía esperarle, descendió lentamente hasta la cuesta del alcázar, por la que se dirigie hacia el Zocodover.
¿Qué debía hacer el magistrado?
=Page 71.=--1.{71-1} =debía ...
¿Dónde debía estar situado este canal?
¿A qué debía el tío Paciencia su apodo?
[7.10] =debía=, 'it ought [to have done'].
¿Quién debía ser la causante de sus temores?
--Sí, respondió otra de la misma categoría--que debía á su respetable gordura el sobrenombre de _albóndiga_,--ya vino de la tierra de los moros la zancona.
=deber,= to owe, must, ought; =--de,= must; =no debía de ser,= he could not have been; =debía de ser,= must have been; =debieron causar,= they must have caused.
¡Terrible debía ser la pena que hacía humedecerse aquellos ojos acostumbrados á contemplar serenos la muerte todos los días, entre los abismos del enfurecido mar!
[35.30] =de su misma edad=, 'of the same age as they.' =36.=--[36.2] =debía de ser=, 'must have been.' [36.9] =visto lo cual por su amiga=, 'her friend having observed this' (lit., 'which seen by her friend').
[24.11] =se le citaba=, 'a business appointment was made with him.' [24.12] =el día cuatro=, 'the fourth,' or 'the fourth day.' [24.13] =debía=, 'was to.' [24.18] =veinte mil reales=: how many _pesetas_ are there?
20, note 2.] Cuando Garcés llego á la cañada y al punto en que, según las instrucciones de Esteban, debía aguardar la aparición de las corzas, la luna comenzaba á remontarse con lentitud por detrás de los cercanos montes.
118, note 1.] Como dejo dicho, así en la plaza Mayor, como en las calles por donde el prisionero debía atravesar para dirigirse al punto en que sus jueces se encontraban, la impaciente multitud hervía como un apiñado enjambre de abejas.
25, note 1.] --Pues, hombre, no sé en qué consista el que tú no los topes, pues de nosotros podemos asegurarte que no bajamos una vez á las hazas que no nos encontremos rastro, y hace tres ó cuatro días, sin ir más lejos, una manada, que á juzgar por las huellas debía componerse de más de veinte, le segaron antes de tiempo una pieza de trigo al santero de la Virgen del Romeral.[1] [Footnote 1: la Virgen del Romeral.
=98.=--[98.5] =que pase V.=, 'may you pass,' or 'may you have.'--=felices noches= ('pleasant night') is by analogy to =buenas noches=, 'good night'; =buenos días=, 'good day' or 'good morning'; and =buenas tardes=, 'good afternoon' or 'good evening.' [98.8] =Á los pocos minutos=, 'in a few minutes.' [98.13] =La de que se trataba debía de gustarle=, 'the one (joke) that they were planning must have pleased him.' [98.18] =Razón tenía el señor Frutos al ponderar==_el señor Frutos tenía razón_ =al ponderar= ('when he emphasized').
ind._ =debían= _3 pl.
Entonces los nobles enviaron a un sabio romano para convencer a los obreros de que debían regresar a la ciudad.
No obstante, ambos deseaban batirse, y batirse antes que rayase el alba; pues al amanecer debían partir las huestes reales, y Alonso con ellas.
Estaban con vida, y se 20 la debían a una araña que durante la noche había trabajado en construir aquella cortina salvadora.
Allí debía esperarle otro tratante en ganados, y los dos juntos debían ir á ver una punta de ovejas merinas que se hallaban pastando en las cañadas de Cabeza-fuerte.
Oculto tras los matojos, con el oído atento al más leve rumor y la vista clavada en el punto en donde según sus cálculos debían aparecer las corzas, Garcés esperó inútilmente un gran espacio de tiempo.
En un pueblo que llaman Adoracuernos, que es como debían llamar á Madrid, había corrida de toros, y uno de los toros era de muerte,{101-1} que debía darle un mozo del mismo pueblo muy aficionado al toreo.
Ya entonces se le conocía con el nombre de Brasil, originado de la madera de tinte que 5 en aquel entonces se traía del este y que se conoció comercialmente con el nombre de "palo del Brasil." La Corona de Portugal dividió el país en capitanías que concedió a portugueses nobles los cuales debían poblarlas y colonizarlas, y a quienes además de las 10 tierras se les dió un número de indios esclavos.
III Quince días después de la escena que acabamos de referir, y á eso de las nueve de la mañana, muchísima gente ociosa presenciaba, en la calle de San Juan de Dios y parte de la de San Felipe{41-1} de aquella misma capital, la reunión de dos compañías de migueletes que debían salir á las nueve y media en busca de _Parrón_, cuyo paradero, así como sus señas personales y las de todos sus compañeros de fechorías, había al fin averiguado el Conde del Montijo.
Así es que en los solemnes días de procesiones y oficios religiosos, cuando los frailes salían juntos en comunidad y cruzaban grave y lentamente {114-2} plazas y calles precedidos de estandartes, cantores y músicas, admirábase{114-3} la gente devota de verlos tan lucios, gordos y colorados, á pesar de los ayunos, maceraciones y cilicios que debían de sufrir, atribuyendo sus esféricas panzas, bermejos rostros y anchos cogotes á la influencia y acción de la divina gracia, tranquilidad de conciencia y justo galardón de evangélicas virtudes.
¿Porqué es una mujer deforme cuando está remendando sus medias?--Porque sus manos están donde debían estar sus pies.
Después de bregar un rato lo comprendió, y murmuró con roncas voces:--Mi padre tenía razón, debí huir del hombre: pero ya es tarde; y se dispuso á morir con dignidad....
Fuíme a Copiapó, y, mayordomo indigno de la Colorada,[6] que tanta plata en barra escondía a mis ojos, traduje a volumen por día[7] los sesenta de la colección completa de novelas de Walter Scott, y otras muchas obras que debí a la oficiosidad de Mr.
3.{21-3} =¡Si usted viera!= _If you had (could have) seen it!_ 4.{21-4} =debí ...
[6.28] =debí huir=, 'I should' (or 'ought to) have run away.' =7.=--[7.4] =le= is in apposition to =al león=.
--Eso pensaba yo: debí de haberle sido{21-4} simpática, porque si no, la verdad es que tenía motivo para ponerse furioso.
No debiste nunca volver á esta casa, ni aún á este pueblo.
opened.' =93.=--[93.10] =No debiste nunca volver=, 'you should never have returned.' [93.13] =querías= has here nearly the force of _quisieras_ ('should you wish me to be married').
Por la noche, al referirle el portero los nombres de las personas que habían estado a la puerta, pronunció el de la hermana de la señora, y entonces la señora dijo: --Ya te he dicho que para mi hermana siempre estoy en casa, hombre; debiste haberla dejado entrar.
their losing.' [38.23] =debió pasar=, 'must have passed.' [38.25] =destacóse==_se destacó_.
IMITACIÓN Una ola insondable de invencible orgullo, un misterio y un sueño, tal debió parecer mi primera edad.
Su nombre lo he olvidado; mas su esposa, que es la que veis, se llama doña Elvira de Castañeda,{158-1} y por mi fe que si la copia se parece al original, debió ser la mujer más notable de su siglo.
Al verla, debió pasar un soplo de enternecimiento por el corazón de la irritada hermana; destacóse del grupo, y viniendo hacia ella, le echó los brazos al cuello diciendo: --No llores, Chonchita, no llores.
Se debió un aumento considerable de la población a la importación de africanos en los principios del Brasil, para formar base de una población de trabajo, y la mezcla de la sangre de aquéllos se nota en las regiones del norte.
Hallándome solo y sin recursos de ninguna especie, el diablo sin duda debió sugerirme la idea de reunir algunos jóvenes que se encontraban en una situación idéntica á la mia, los cuales, seducidos con las promesas de un porvenir de disipación, libertad, y abundancia, no vacilaron un instante en suscribir á mis designios.
[61.19] =debió de robármelas=, 'must have stolen them from me' (=me= is dat.
(dedujo de sus cavilaciones.) El infame, pícaro ladrón debió de robármelas anoche á las nueve ó las diez y se escaparía con ellas á las doce en el _barco de la carga_...
320.) It was in such a mood that he wrote this the most painful of all his poems.] LXVIII[1] No sé lo que he soñado En la noche pasada; Triste, muy triste debió ser el sueño, Pues despierto la angustia me duraba.
--Recordando un poco del latín--que en mi niñez supe, he conseguido, á duras penas, descifrar la inscripción de la tumba, contestó el interpelado; y á lo que he podido colegir, pertenece á un título de Castilla,[1] famoso guerrero que hizo la campaña con el Gran Capitán.[2] Su nombre lo he olvidado; mas su esposa, que es la que véis, se llama doña Elvira de Castañeda, y por mi fe que si la copia se parece al original, debió ser la mujer más notable de su siglo.
Cuando se cansó de tales maniobras, se asomó por entero y me miró fijamente por un buen rato, cual si tratase de demostrar que no me tenía miedo alguno.{15-5} Entonces se generalizó por entrambas partes un fuego graneado de miradas, acompañado por lo que á mí respecta de una multitud de sonrisas, saludos y otros proyectiles mortíferos, que debieron causar notables estragos en el enemigo.
--Libradas a sí mismas, debieron desarrollar otro género de riqueza, y la encontraron en el cultivo del suelo.
=deber,= to owe, must, ought; =--de,= must; =no debía de ser,= he could not have been; =debía de ser,= must have been; =debieron causar,= they must have caused.
Los infelices habitantes de la comarca, cada vez mas aburridos y desesperados, no acertaban ya con la determinación que debería tomarse para concluir de un todo con aquel orden de cosas, cada día más insoportable y triste.
El nombre de Argentina debería en justicia[2] corresponder a los países que en un tiempo fueron famosos por su riqueza en plata, a saber:[3] Bolivia con sus otrora[4] famosas minas de Potosí, el Perú y, en menor grado,[5] Méjico y Chile.
En semejante situación de espíritu ¿qué sensación no debería producirme una horrible palmada que una gran mano, pegada (á lo que por entonces entendí) á un grandísimo brazo, vino á descargar sobre uno de mis hombros, que por desgracia no tienen punto alguno de semejanza con los de Atlante?
¿Qué debería hacer?
[5.22] =debería=, 'should.' [5.24] =al que=, 'the one who.' 6.--[6.8] =Aquel que=, 'that one who.' [6.13] =Es que=, 'the fact is that.'--=veces=: see _vez_.
Así es que deberías comprarte un calzado nuevo, pues todo el mundo se burla de ti y de tus zapatos.
Los infelices habitantes de la comarca, cada vez mas aburridos y desesperados, no acertaban ya con la determinación que debería tomarse para concluir de un todo con aquel orden de cosas, cada día más insoportable y triste.
El nombre de Argentina debería en justicia[2] corresponder a los países que en un tiempo fueron famosos por su riqueza en plata, a saber:[3] Bolivia con sus otrora[4] famosas minas de Potosí, el Perú y, en menor grado,[5] Méjico y Chile.
En semejante situación de espíritu ¿qué sensación no debería producirme una horrible palmada que una gran mano, pegada (á lo que por entonces entendí) á un grandísimo brazo, vino á descargar sobre uno de mis hombros, que por desgracia no tienen punto alguno de semejanza con los de Atlante?
¿Qué debería hacer?
[5.22] =debería=, 'should.' [5.24] =al que=, 'the one who.' 6.--[6.8] =Aquel que=, 'that one who.' [6.13] =Es que=, 'the fact is that.'--=veces=: see _vez_.
Parece que la distinción y dotes físicas deberían ser nativas en todos los portadores de la lira.
También en la agricultura deberían emplearse 15 métodos más modernos que los que están en boga.[361] Las mesetas de Méjico se prestan a diversos productos agrícolas como son el tabaco, el café, el maíz, la caña de azúcar, el henequén y otros muchos.
No pudiendo reembolsar el importe de sus ventas a la presentación de los documentos de aceptación de la mercadería, como lo hace el europeo con los suyos, habría debido aumentar su capital para llenar el vacío causado por las ventas a plazo.
No pudiendo reembolsar el importe de sus ventas a la presentación de los documentos de aceptación de la mercadería, como lo hace el europeo con los suyos, habría debido aumentar su capital para llenar el vacío causado por las ventas a plazo.
--Pues, hija, repuso el cura, «Haga yo lo que deba, y haga Dios lo que quiera.»{91-3} IV Del lado opuesto del pueblo se extiende un pinar, al que se llega por un prado de roja arena, que cubre un césped{91-4} tan corto y espeso, que parece lo ha tejido la naturaleza para avergonzar á los tejedores de las más afamadas alfombras.
escalera,= I pretended to go upstairs; =hizo sitio,= gave place; =haz lo que debas y suceda lo que suceda,= do what is right and let come what may.
--Y yo, con la buena enseñanza cristiana que he mamado, tengo en el alma este otro propósito: «Haz lo que debas y suceda lo que suceda.» --¡Hola!
«Haz lo que debas y suceda lo que suceda.» Así terminó el cura los consejos paternales que le dió, para que siguiese impávida en la senda de la virtud.
--Pues, hija, repuso el cura, «Haga yo lo que deba, y haga Dios lo que quiera.»{91-3} IV Del lado opuesto del pueblo se extiende un pinar, al que se llega por un prado de roja arena, que cubre un césped{91-4} tan corto y espeso, que parece lo ha tejido la naturaleza para avergonzar á los tejedores de las más afamadas alfombras.
Lo cual (dicho sea para concluir dignamente) no significa que debáis creer en la infalibilidad de tales vaticinios, ni menos que fuera acertada regla de conducta la de _Parrón_, de matar á todos los que llegaban á conocerle...--Significa tan sólo que los caminos de la Providencia son inescrutables para la razón humana;--doctrina que, á mi juicio, no puede ser más ortodoxa.
8 No debáis á nadie nada, sino amaros unos á otros; porque el que ama al prójimo, cumplió la ley.
La especulación filosófica nubló en él la fe, que debiera poseer como todo poeta verdadero.
Yo estoy por la fabricación artificial de los nitratos y creo que mi país debiera instalar en el Niágara una planta eléctrica para su elaboración.
No[4]; cediendo a las emociones personales e íntimas, se encerró dentro de la Tebaida[5] del sentimentalismo más congojoso, cantó penas propias o lloró desdichas ajenas, derrochando en un mar de lágrimas las fuentes de la inspiración[6] que debiera consagrar a temas más altos, más grandes, más viables.
En Livingston, doce millas al norte de Puerto Barrios, el paseo en lanchas hasta el lago Izabal ofrece la oportunidad de admirar un paisaje incomparable, que, no sé _por qué_[47] es menos visitado de lo que debiera.[48] Regresamos a San José, donde podemos tomar uno de los vapores que hacen el servicio entre los puertos de Guatemala y los de San Salvador.
Por consiguiente es preciso que el discípulo se esmere en[261] obtener desde el primer día una buena pronunciación junto con la construcción de frases, verbos regulares e irregulares que son el baluarte de una 5 lengua y finalmente la ortografía, que no debiera ofrecer para los más muchas dificultades, y vencido todo ello, podrá gritarse, ¡Victoria!
[48] =de lo que debiera (serlo)=, _than it ought_, _than it should (be)_.
=deber=, to owe, must, ought; =deber de=, ought, must; =yo debiera=, I should, I ought to.
La especulación filosófica nubló en él la fe, que debiera poseer como todo poeta verdadero.
Yo estoy por la fabricación artificial de los nitratos y creo que mi país debiera instalar en el Niágara una planta eléctrica para su elaboración.
No[4]; cediendo a las emociones personales e íntimas, se encerró dentro de la Tebaida[5] del sentimentalismo más congojoso, cantó penas propias o lloró desdichas ajenas, derrochando en un mar de lágrimas las fuentes de la inspiración[6] que debiera consagrar a temas más altos, más grandes, más viables.
En Livingston, doce millas al norte de Puerto Barrios, el paseo en lanchas hasta el lago Izabal ofrece la oportunidad de admirar un paisaje incomparable, que, no sé _por qué_[47] es menos visitado de lo que debiera.[48] Regresamos a San José, donde podemos tomar uno de los vapores que hacen el servicio entre los puertos de Guatemala y los de San Salvador.
Por consiguiente es preciso que el discípulo se esmere en[261] obtener desde el primer día una buena pronunciación junto con la construcción de frases, verbos regulares e irregulares que son el baluarte de una 5 lengua y finalmente la ortografía, que no debiera ofrecer para los más muchas dificultades, y vencido todo ello, podrá gritarse, ¡Victoria!
[48] =de lo que debiera (serlo)=, _than it ought_, _than it should (be)_.
=deber=, to owe, must, ought; =deber de=, ought, must; =yo debiera=, I should, I ought to.
Las riquezas de Méjico son harto conocidas, pero la falta de un gobierno estable y equitativo hace que sus minas e industrias no se desarrollen con el ímpetu que debieran.
150.] El tiempo que faltaba para emprender el camino de la frontera y concluir de ordenar las huestes reales, discurría en medio de fiestas públicas, lujosos convites y lucidos torneos, hasta que, llegada al fin la víspera del día señalado de antemano por S.A.[1] para la salida del éjercito, se dispuso un postrer sarao, con el que debieran terminar los regocijos.
Así, pues, debe Vd.
como debe ser revuelto el sombrero.
En vez de ojos debe tener agujeros.
tratarla mal; al contrario, debe V.
Y todavía debe de tardar un poquillo.
En este género de servicios personales debe Ud.
Por lo tanto ella debe casarse con el astrólogo.
Nuestro país debe ser en ella el justo y el civilizador.
El muchacho dijo entonces:--¡Muy inteligente debe haber sido Vd.
viendo..., era de esta otra.--Este más ancho..., debe de ser de aquélla...
La cincha debe estar muy tensa, porque el animal tiene el lomo muy movedizo.
Baja en un vuelo, y deja eso, que es de la tierra y en la tierra debe quedar.
Ese tuno debe tener metida en su cuerpecillo toda entera una legión de diablos.
ayudó a la salvación de ella, cada uno debe recibir la cuarta parte de mi reino.
Y me refiero especialmente a la electricidad, porque el gas debe ser caro en esos países....
Vuelve a bajar, y le dice al portero: --Mi hermana debe de haber salido, porque no la he hallado.
Nieves, una señora viuda que vive sola en la calle de la Perseguida, á quien debe mi yerno su empleo.
Este vecino es compadre mío, y por esta razón debe tener más miramientos conmigo; pero nada de eso.
No hay duda que en toda la iconografía poeana, el retrato que debe representarle mejor es el que sirvió a Mr.
of_ =dar=; =déme de cenar= give me supper =de= of, from; =del= of the =debajo de= under =debe= _3 sing.
A la partida del viajero, cuando éste pregunta cuánto debe, contestan casi siempre: --Nada, señor, que le vaya bien[6]....
La consunción material se alivia respirando el aire puro de las montañas; el ateísmo debe curarse respirando su atmosfera de fe.
Como por otra parte el consumo del maíz debe necesariamente ir en aumento,[4] se sigue[5] que siempre habrá demanda por ese grano.
Works: _Gritos del combate_, _Idilio_, _Vértigo_, _La pesca_; and the plays, _El haz de leña_, _Quien debe paga_, _Deudas de la honra_, et al.
XIII.--METALES _Vocabulary relating to =Mines= and =Mining=_ --La región del Plata debe de ser muy rica en el metal que lleva ese nombre.
hacer un tiempo mejor?--Sí,--respondió el hombre rico,--yo puedo hacer mejor tiempo.--Pues bien,--dijo el extranjero,--el año que viene debe Vd.
Si el patrón de la lancha de que son socios mis vecinos les debe algo, desde sus balcones lo dicen, y en los mismos discuten el medio de cobrarlo.
En la mayoría de los países la ciudadanía debe solicitarse, y el tiempo de residencia necesaria para ello varía desde un año en Chile hasta diez en Panamá.
Comprendo que en ese continente debe de[2] haber numerosas zonas de vegetación,[3] mas confieso que no tengo ideas precisas[4] acerca de la situación de tales zonas.
La comunicación, que imagino existe entre Uds., debe engendrar un sentimiento común, un sobrentendido de semejanza, resultado de la amistad y el conocimiento recíproco.
Una de las dificultades con que se tropieza es la carencia de carbón y a esta misma causa se debe el poco incremento 10 que han venido tomando[359] muchas de sus industrias.
Antes de pasar más adelante, debe saber el lector que, desde tiempo inmemorial, existe entre los mareantes de la calle Alta y los de la del Mar, barrios diametralmente opuestos de Santander, una antipatía inextinguible.
No debe ser bebido, sin embargo, demasiado caliente, pelando, como se dice vulgarmente: en estas condiciones el mate es desagradable y la cebadura queda inutilizada; lo que se expresa diciendo que la «yerba se ha quemado».
Después que la cosecha se recoje y se seca, cuesta poco trabajo conducirla a lomo de mula por los senderos menos transitables en apariencia.[14] --¿Y qué beneficio deja el negocio ése?[15] --Considerable; pues debe Ud.
Quisiera hacer de él un corredor, un perito comercial, agente o cosa parecida.[2] --Le advierto que el aspirante a corredor debe haber residido previamente durante cierto tiempo en el país donde desee ejercer el corretaje.
El último, que es San Juan de Alfarache, debe ciertamente la preferencia de que goza, á su buen caserío y á la cercanía de la ciudad señora; pues, en punto á vistas, aguas y posición, le aventaja el modesto y campestre Gelves.
El mate debe ser tomado caliente; sólo así es agradable al paladar; en estas condiciones el agua disuelve mayor cantidad de los principios solubles de la yerba, entre los cuales los hay aromáticos, que dan sabor agradable a la infusión.
Para que pueda derivar de su morada en el país los mejores resultados, el viajero debe recordar, con todo, que aun cuando el país es antiguo e interesante, las facilidades y la comodidad moderna no han alcanzado todavía su completo desarrollo.
Así intentamos ahora echar un hilo sobre el ancho abismo que separa a ambas Américas, y si una mano solícita del bien[2] recoge y fija allá el otro cabo, habremos comenzado a construir el robusto cable que debe unir la actividad intelectual de ambos continentes.
No hay que hablarle, pues, de estos usos sociales, de estos respetos mutuos, de estas reticencias urbanas, de esa delicadeza de trato, que establece entre los hombres una preciosa armonía, diciendo sólo lo que debe agradar y callando siempre lo que puede ofender.
Su representante debe ser persona educada, capaz de[12] comportarse como caballero; deberá llevar cartas de presentación que le abran las puertas de los negociantes más conocidos, de los clubs y bancos, de las cámaras de comercio y otras organizaciones e instituciones mercantiles.
La representación debe darse por países, aunque es cierto que en algunos casos es posible, y hasta conveniente, incluir varias pequeñas repúblicas vecinas en un solo territorio; como, por ejemplo, toda la América Central, o bien, regiones limítrofes tales como Argentina, Paraguay y Uruguay.
Cuénteme usted como pasó eso, porque debe ser curioso, añadí, mostrando toda la credulidad y el asombro suficiente, para que el buen hombre no maliciase que sólo quería distraerme un rato, oyendo sus sandeces; pues es de advertir que hasta que no me refirió los pormenores del suceso, no hice memoria de que, en efecto, yo había leído en los periódicos de provincia una cosa semejante.
Siguióle un plato de ternera mechada, que Dios maldiga,{139-1} y á éste otro y otros, y otros; mitad traídos de la fonda, que esto basta para que excusemos hacer su elogio; mitad hechos en casa por la criada de todos los días, por una vizcaína auxiliar tomada al intento para aquella festividad, y por el ama de la casa, que en semejantes ocasiones debe estar en todo, y por consiguiente suele no estar en nada.
A él, en primer término, se debe el que haya caído en desuso[27] el espíritu antiespañol, que no era natural y espontáneo sino simple moda, fomentada oficialmente cada año por los discursos patrioteros de 20 de julio,[28] y tal resultado se obtuvo con el establecimiento de las relaciones diplomáticas con la madre patria, con la propagación de la buena literatura castellana y con la fundación de las Academias americanas,[29] que tanto han contribuido a estrechar los lazos de amistad entre España y las repúblicas hispanoamericanas.
El cuarto de baño queda al cuidado de[80] otra casa especialista, cuya[81] tarea consiste en la instalación de la bañadera y de los lavatorios o lavabos (éstos pueden ser de hierro esmaltado, porcelana, loza o loza-piedra), el retrete, las repisas, toallero, espejos, amén _de_[82] un pequeño armario para las medicinas caseras y útiles de tocador que debe tenerse siempre a mano.[83] Mientras[84] estas operaciones tienen[85] lugar, los pintores blanquean o pintan las paredes a la cal,[86] al fresco o al óleo y, en esta última forma, las puertas y ventanas, las que reciben[87] luego una mano de barniz cada una.
por un hombre[1] versado en asuntos económicos, le suplico me diga quién es el obrero en[2] la América latina, a qué raza o nacionalidad pertenece y cuál es su estado social.[3] --El que quiera[4] comprender perfectamente la situación de las clases trabajadoras en la América latina debe ante todo darse cuenta de este hecho: Que la composición etnológica de la población varía en esos países según se vaya[5] del trópico, donde abunda el indio,[6] a las zonas templadas y frías donde acaso no se encuentra un solo indígena.[7] Por otra parte, las comarcas situadas sobre el Atlántico reciben más inmigración europea que las situadas sobre el Pacífico.
El tío Traga-santos cerró por dentro la puerta de la ermita, reforzándola con los bancos y oyendo á la irritada muchedumbre gritar: «¡Cerquemos la ermita de paja y leña y peguémosle fuego, para que muera achicharrado en ella ese hipócrita y pastelero tío Traga-santos!»; el pobre tío Traga-santos cogió la preciosa imagen de San Isidro, y saltando por la ventana de la trasera con felicidad tan milagrosa, que nadie le vió, ni se hicieron él ni el Santo el menor daño, logró salir á la vega á la luz del fuego que devoraba el hermoso edificio levantado por él sobre un montón de gloriosas ruinas, á costa de tanto amor y trabajo, y tomó el camino de la inmigración al compás de las maldiciones é improperios del vulgo, cuyo amor había creído alcanzar con el ten-con-ten, ó lo que es lo mismo, procurando complacer á todos, sin ocurrírsele que sólo se debe complacer al que lo merece.
RELATED WORDS: =Teneduría de libros=, _bookkeeping_; =libro de cuentas=, _(any) account book_; =libro borrador=, _blank book_; _blotter_; =libro de inventario=, _inventory book_; =libro de caja=, _cash book_; =libro copiador de cartas=, _letter book_; =libro diario=, _day book_; =libro mayor=, _ledger_; =libro de documentos a cobrar=, _records of bills collectable_; =libro de documentos a pagar=, _record of bills payable_; =cuenta deudora=, _debit account_; =cuenta acreedora=, _credit account_; =cuenta de mercancías=, _bill of goods_; =cuenta de pérdidas y ganancias=, _profit and loss account_; =cerrar una cuenta=, _to close an account_; =liquidar=, _to settle (an account)_; =saldo a favor=, _a balance in favor_; =saldo en contra=, _a balance against_; =partida=, _item_, _entry_; =pasar al mayor=, _to transfer to the ledger_; =tenedor de libros=, _bookkeeper_; =cajero=, _cashier_; =debe=, _debit_; =haber=, _credit_; =activo=, _assets_; =pasivo=, _liabilities_; =entrada=, _cash receipts_; =salida=, _expenditure_; =a cargo de=, _charged to_; =a favor de=, _credited to_; =partida doble=, _double entry_; =a prorrata=, _pro rata_.
--Pues no debe V.
--Ante todo[14] debe Ud.
[27] Distinguish from =debe de=.
¿Un hombre debe huir cobardemente?
[2] =debe de.= Compare with _debe_.
¡Esto no debe ser más que aturdidura!
[6] =Sepa Ud.= VARIANTS: =Sepa=; =debe Ud.
--El sentimiento localista debe de ser muy aguzado.
¿Por qué debe el alumno aprender el castellano castizo?
--Oye, ¿qué debe hacerse con los pilluelos desvergonzados?
¿Se debe respetar la última voluntad de un padre moribundo?
--Yo he hallado a la princesa,--dijo el astrólogo,--por lo tanto debe ser mi esposa.
--Pues yo lo sé,--contestó sonriendo el sacerdote.--Es porque eso debe ser un gran pecado.
--Señor,--le dijeron,--Vuestra Majestad decida quien de nosotros debe casarse con la princesa.
--¿Qué requisito debe llenar el médico extranjero que desee ejercer su profesión en la América latina?
--Una vez adquirido[26] el terreno y obtenida la escritura ante un notario o escribano público, debe[27] Ud.
[13] =¿Qué pasos hay que dar para...?= _What steps must be taken to...?_ VARIANTS: =¿Qué debe hacerse para...?
7 Respondiéronle los Judíos: Nosotros tenemos ley, y según nuestra ley debe morir, porque se hizo Hijo de Dios.
--No obstante, ese lenguaje común debe ser un vínculo entre los pueblos de las repúblicas hispanoamericanas....
--A ese respecto debe decirse que algunos géneros norteamericanos deben sufrir esa concurrencia con más éxito que otros.
--Por lo tanto,[9] la falda opuesta de la meseta, es decir el borde que mira hacia el Pacífico, no recibiendo esos vientos, debe de ser más árida.
--Tratándose de productos que sería posible importar en los Estados Unidos--dijo a este punto el señor Bustamente, comerciante boliviano,--no debe Ud.
--No te inquietes, ni temas, le dijo el cura, pues no tienes por qué; que «Culpa no tiene quien hace lo que debe.» Y tú{89-1} lo que debes hacer, es no dar oídos á ese hombre.
«Culpa no tiene quien hace lo que debe.» --¿Tú te has parado á considerar, prosiguió el guarda, lo que es, y lo que puede resultar de exasperar á fuerza de desprecios á un hombre como yo?
* * * * * Me parece excusado describir la suntuosa instalación del marqués en Madrid; lo que sí no debe omitirse es que tomó un cocinero cuyos guisos eran otros tantos poemas gastronómicos.
--Tío Traga-santos--le dijo el Párroco,--no debe usted extrañar que su manifiesto del ten-con-ten no haya producido el efecto que usted se propuso, porque ni yo mismo he podido entender lo que usted quería decir en él.
--¡Necios!--exclamó el cazador,--yo debo ser el marido de la princesa porque yo maté al dragón,--a lo que el zapatero replicó coléricamente: --La princesa debe ser esposa mía, porque yo remendé el barco y sin mi ayuda todos Vds.
3 Digo pues por la gracia que me es dada, á cada cual que está entre vosotros, que no tenga más alto concepto de sí que el que debe tener, sino que piense de sí con templanza, conforme á la medida de fe que Dios repartió á cada uno.
--No debemos olvidar que la extensión de su uso en la vida ordinaria se debe al descubrimiento casual de que en combinación con el azufre, la goma se convierte en una substancia dura que puede reemplazar con ventaja y económicamente a la madera, los metales y el _papier maché_.
--¡Vaya un chasco que nos ha dado el tío Traga-santos!--decían los de Barbaruelo.--¡Con un canto en los hocicos nos podremos hoy dar porque{106-4} ayer no hubiese existido en el mundo semejante hombre, pues si ayer no cayeron más que cuatro gotas, de seguro se debe á manejos de ese tunante, pues el cielo estaba tan cargado, que prometía un diluvio!
[100.28] =aguardando á que amanezca=, 'waiting for dawn' (lit., 'waiting that it should dawn').--=todavía debe de tardar un poquillo=, 'there must still be some time [before dawn].' =101.=--[101.8] =faltan dos horas=, etc.,=_dos horas y media faltan todavía_ =para amanecer= ('before dawn').--=si es que alguna vez amanece=, 'if it ever does dawn.' [101.12] =será=, fut.
38.--EL «TRISTE» Y LA «VIDALITA» El «triste» que predomina en los pueblos del norte, es un canto frijio, plañidero, natural al hombre en el estado primitivo de barbarie, según Rousseau.[1] La «vidalita,» canto popular con coros, acompañado de la guitarra y un tamboril, a cuyos redobles se reune la muchedumbre y va engrosando el cortejo y el estrépito de las voces, me parece heredado de los indígenas, porque lo he oído en una fiesta de indios en Copiapó en celebración de la Candelaria[2]; y como canto religioso, debe ser antiguo, y los indios chilenos no lo han de haber adoptado de los españoles argentinos.
--Pues, hija, repuso el cura, «Haga yo lo que deba, y haga Dios lo que quiera.»{91-3} IV Del lado opuesto del pueblo se extiende un pinar, al que se llega por un prado de roja arena, que cubre un césped{91-4} tan corto y espeso, que parece lo ha tejido la naturaleza para avergonzar á los tejedores de las más afamadas alfombras.
English to Spanish Translation

Learn Spanish today with 'Key Translations'
Get it now!

A lot of work has gone into creating an app that we would use ourselves. After a year of development and internal usage it's finally ready. It comes with a lot of amazing features. Check it out now!