castigar (castigando)

Presente

English
I punish, am punishing
yo
castigo
castigas
Ud./él/ella
castiga
nosotros, -as
castigamos
vosotros, -as
castigáis
Uds./ellos/ellas
castigan

Futuro

English
I will punish
yo
castigaré
castigarás
Ud./él/ella
castigará
nosotros, -as
castigaremos
vosotros, -as
castigaréis
Uds./ellos/ellas
castigarán

Imperfecto

English
I was punishing, used to punish, punished
yo
castigaba
castigabas
Ud./él/ella
castigaba
nosotros, -as
castigábamos
vosotros, -as
castigabais
Uds./ellos/ellas
castigaban

Pretérito

English
I punished
yo
castigué
castigaste
Ud./él/ella
castigó
nosotros, -as
castigamos
vosotros, -as
castigasteis
Uds./ellos/ellas
castigaron

Condicional

English
I would punish
yo
castigaría
castigarías
Ud./él/ella
castigaría
nosotros, -as
castigaríamos
vosotros, -as
castigaríais
Uds./ellos/ellas
castigarían

Presente perfecto

English
I have punished
yo
he castigado
has castigado
Ud./él/ella
ha castigado
nosotros, -as
hemos castigado
vosotros, -as
habéis castigado
Uds./ellos/ellas
han castigado

Futuro perfecto

English
I will have punished
yo
habré castigado
habrás castigado
Ud./él/ella
habrá castigado
nosotros, -as
habremos castigado
vosotros, -as
habréis castigado
Uds./ellos/ellas
habrán castigado

Pluscuamperfecto

English
I had punished
yo
había castigado
habías castigado
Ud./él/ella
había castigado
nosotros, -as
habíamos castigado
vosotros, -as
habíais castigado
Uds./ellos/ellas
habían castigado

Pretérito anterior

English
I had punished
yo
hube castigado
hubiste castigado
Ud./él/ella
hubo castigado
nosotros, -as
hubimos castigado
vosotros, -as
hubisteis castigado
Uds./ellos/ellas
hubieron castigado

Condicional perfecto

English
I would have punished
yo
habría castigado
habrías castigado
Ud./él/ella
habría castigado
nosotros, -as
habríamos castigado
vosotros, -as
habríais castigado
Uds./ellos/ellas
habrían castigado

Presente

English
I punish, am punishing
yo
castigue
castigues
Ud./él/ella
castigue
nosotros, -as
castiguemos
vosotros, -as
castiguéis
Uds./ellos/ellas
castiguen

Imperfecto

English
I punished, was punishing
yo
castigara
castigaras
Ud./él/ella
castigara
nosotros, -as
castigáramos
vosotros, -as
castigarais
Uds./ellos/ellas
castigaran

Futuro

English
I will punish
yo
castigare
castigares
Ud./él/ella
castigare
nosotros, -as
castigáremos
vosotros, -as
castigareis
Uds./ellos/ellas
castigaren

Presente perfecto

English
I have punished, punished
yo
haya castigado
hayas castigado
Ud./él/ella
haya castigado
nosotros, -as
hayamos castigado
vosotros, -as
hayáis castigado
Uds./ellos/ellas
hayan castigado

Futuro perfecto

English
I will have punished
yo
hubiere castigado
hubieres castigado
Ud./él/ella
hubiere castigado
nosotros, -as
hubiéremos castigado
vosotros, -as
hubiereis castigado
Uds./ellos/ellas
hubieren castigado

Pluscuamperfecto

English
I had punished
yo
hubiera castigado
hubieras castigado
Ud./él/ella
hubiera castigado
nosotros, -as
hubiéramos castigado
vosotros, -as
hubierais castigado
Uds./ellos/ellas
hubieran castigado

Afirmativo

English
Punish!
yo
castiga
Ud./él/ella
castigue
nosotros, -as
vosotros, -as
castigad
Uds./ellos/ellas
castiguen

Negativo

English
Don't punish!
yo
no castigues
Ud./él/ella
no castigue
nosotros, -as
vosotros, -as
no castiguéis
Uds./ellos/ellas
no castiguen

castigo, _m._, chastisement, punishment.
Yo no castigo al que osa turbar la fuente donde moro; antes le premio con mi amor ...
Mas si hicieres lo malo, teme: porque no en vano lleva el cuchillo; porque es ministro de Dios, vengador para castigo al que hace lo malo.
of_ =casar= =casi= almost =caso= _m._ case, matter =castigo= _m._ punishment =casualidad= _f._ chance, accident =católico= Catholic =caudillo= _m._ chieftain =causa= _f._ cause; =a causa de= on account of =cayó= _3 sing.
Y como si aquello fuese castigo providencial ó por lo menos advertencia saludable, después de grave y prolongada meditación, en que me eché en cara sin piedad mi conducta infame y ridícula, canté sin rebozo el yo pecador y resolví obedecer á mi esposa inmediatamente.
Pudiérase pensar que eran{92-2} las flores que lo habían exigido de Flora para dar á las abejas este castigo, semejante al que recibió la mujer de Lot; si fuese dable atribuir á las flores deseos de venganza, ni resentimiento porque gozasen otros de la miel de su corazón.
Firme en esta idea, había decidido no volver á decir palabra sobre el asunto á nadie, ni por nada; pero lo haré hoy por satisfacer vuestra curiosidad, y á fe á fe que después de todo, si el diablo me lo toma en cuenta, y torna á molestarme en castigo de mi indiscreción, buenos Evangelios llevo cosidos á la pellica, y con su ayuda creo que, como otras veces no me será inútil el garrote.
Lo bien que[248] comprendía Castelar las condiciones americanas se ve por el trozo de elocuencia que sigue: /F HEROÍSMO AMERICANO EN LA ABOLICIÓN DE LA ESCLAVITUD F/ Los Estados Unidos han invocado el Dios de la 5 libertad; han aceptado la guerra como un gran castigo por el pecado nacional de la esclavitud; han hablado a los dueños de esclavos en el sublime lenguaje de los antiguos profetas; se han desposeído de sus bienes para romper sus ergástulas; han dado su pura sangre sajona, 10 su blanca piel por la dignidad y por la libertad de aquellos negros, menos estimados que los perros; han ensangrentado el Misisipí; han cubierto de ruinas las llanuras y las montañas de Virginia; han inmolado en la cruzada de la dignidad y de la igualdad humanas un 15 millón de hombres que, las madres americanas, inclinadas las frentes sobre el Evangelio, han visto morir en la tierra, pero renacer en el cielo; y sobre las ruinas de Richmond, entre el choque de dos mundos, se han derretido las cadenas de tres millones de esclavos y se 20 ha levantado, como el epílogo de un gran poema, que está aguardando el genio de Homero aumentado por el genio del Dante, rejuvenecidos ambos por la savia del Nuevo Mundo; se ha levantado como epílogo de este poema el sacrificio de Lincoln, de ese segundo Cristo de 25 los negros.
=castigo,= punishment.
=castigo=, _m._, punishment.
¿Será injusto Dios que da castigo?
¿Cuál es el mayor castigo para un bígamo?--Tener dos suegras.
¡no oigo!_ le interrumpió el ladrón, poniendo pies en polvorosa.[354] De esta manera el ladrón se convirtió a sí mismo en un instrumento de castigo.
El sacerdote, sin embargo, se limitó á contestarle:--Haz lo que quieras, pero ten presente que hay un Dios que castiga y perdona, y que si muero á tus manos borrará mis culpas del libro de su indignación, para escribir tu nombre y hacerte expiar tu crimen.
--¡Un Dios que castiga y perdona!
Así castigaba a los políticos venales que van en carruajes deslumbrantes.
Así castigaba a los políticos venales que van en carruajes deslumbrantes.
--¿Y qué pasó después?--pregunté al viejo.--¿No castigaron á nadie?
El sacerdote, sin embargo, se limitó á contestarle:--Haz lo que quieras, pero ten presente que hay un Dios que castiga y perdona, y que si muero á tus manos borrará mis culpas del libro de su indignación, para escribir tu nombre y hacerte expiar tu crimen.
--¡Un Dios que castiga y perdona!
English to Spanish Translation

Learn Spanish today with 'Key Translations'
Get it now!

A lot of work has gone into creating an app that we would use ourselves. After a year of development and internal usage it's finally ready. It comes with a lot of amazing features. Check it out now!